﻿1
00:00:05,020 --> 00:00:08,180
ساعدوها
أحضري المساعده ؟

2
00:00:12,250 --> 00:00:13,730
أهي ألنتك ؟  نعم

3
00:00:13,770 --> 00:00:16,130
أصبحت على علاقة مع عائلة هولت

4
00:00:16,140 --> 00:00:17,780
برايدن خطير

5
00:00:17,860 --> 00:00:21,460
الله اعلم لوحده مالذي اقحمت نفسها به
ومن ذكر برايدن اساساً ؟

6
00:00:21,530 --> 00:00:24,570
كانت تحتضنه في المواقف
متأكده انه كان برايدن هولت

7
00:00:24,610 --> 00:00:26,170
برايدن سيستغل كارلي

8
00:00:26,970 --> 00:00:29,130
و كيف ستعلمين انه لن يستغلها لتهرب المخدرات ؟

9
00:00:29,170 --> 00:00:30,490
اعطني اسماً

10
00:00:30,530 --> 00:00:33,810
من الخارج ليقتل برايدين

11
00:00:39,330 --> 00:00:41,650
اخبري صاحبتك ان يناديه العم مورغان

12
00:00:41,730 --> 00:00:45,230
مالذي يغعله فيني حالياً ليخرجني من هنا ؟
يريد شيئاً بالمقابل

13
00:00:45,310 --> 00:00:49,230
" بـي سـمـيـث "
يريدها ان تموت و أنت من ستقتلينها

14
00:00:51,500 --> 00:00:55,940
The Pink Dragon : الحلقة بعنوان

15
00:00:55,940 --> 00:01:36,360
Wentworth (You Don't Know Me) : اسم الاغنية
Pleasantville : الفرقة
The Pink Dragon : الحلقة بعنوان

16
00:01:36,384 --> 00:01:50,884
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

17
00:01:54,600 --> 00:01:58,080
اللعنة ,أنها على السطح

18
00:01:58,120 --> 00:02:00,960
مالذي تفعله ؟

19
00:02:05,310 --> 00:02:06,930
أريد أن أعلم كيف حدث هذا ؟

20
00:02:06,960 --> 00:02:09,480
تسلقت السياج ثم دخلت عبر مخرج الحريق

21
00:02:09,520 --> 00:02:11,540
و أمام السجانين المتواجدين في الساحه ؟

22
00:02:11,580 --> 00:02:14,180
أمرتها أن تنزل لكنها متوترة لتتوقف

23
00:02:15,820 --> 00:02:18,180
كيف دخلت رجعت المخدرات للسجن مرة اخرى ؟

24
00:02:23,220 --> 00:02:26,980
سييرا اربعة ينادي سييرا اثنين
أنا في السطح , انتهى

25
00:02:27,020 --> 00:02:29,460
اريد ان ينتهي الامر بسرعة وبلا اصابات

26
00:02:29,500 --> 00:02:31,300
مفهوم ؟ علم

27
00:02:36,340 --> 00:02:38,020
بيردزوورث , انتبهي
اللعنه

28
00:02:39,980 --> 00:02:42,500
اسمح لي ان احاول ان اجعلها تهدأ

29
00:02:42,540 --> 00:02:44,620
! ليز
ثق بي ارجوك

30
00:02:44,660 --> 00:02:46,260
فقط اتركني ابدأ

31
00:02:46,290 --> 00:02:47,650
سكاي

32
00:02:47,700 --> 00:02:49,420
ليز

33
00:02:49,460 --> 00:02:51,540
أأأأأأأأأأأأأهلاً ليز

34
00:02:51,580 --> 00:02:55,340
أتحاول ان تنتحر ؟
لا , فقط هي منتشية من المخدرات

35
00:02:55,380 --> 00:02:56,980
لا استطيع ... لا استطيع مشاهدة ذلك

36
00:02:57,020 --> 00:02:58,980
أنظروا لهذا

37
00:02:59,020 --> 00:03:00,540
مالذي تفعلينه هنا حبي ؟

38
00:03:03,140 --> 00:03:05,900
أنظروا لكل هذا هيييييييي

39
00:03:05,940 --> 00:03:09,300
جميعها ناعم مثل الفيلي تشيز

40
00:03:10,860 --> 00:03:13,500
بسبب مخدراتك يا فرانكي
أترغبين بتجربته يا حمراء ؟

41
00:03:13,540 --> 00:03:16,580
أجلسي معي عزيزتي لنشاهد الفيلي تشيز مع بعضنا

42
00:03:16,620 --> 00:03:19,260
لا , سأذهب من هنا

43
00:03:19,300 --> 00:03:21,540
إلى اين حبي ؟

44
00:03:21,580 --> 00:03:24,940
سأطير من هنا و اترك السجن

45
00:03:24,980 --> 00:03:26,300
يــااااااااااااااااااا

46
00:03:26,340 --> 00:03:30,380
جنكينز , ادخلي للداخل الان
لا , مستحيل ,اريد مشاهدتها تسقط

47
00:03:30,420 --> 00:03:32,220
تعالي هنا و ابتعدي عن الحافه

48
00:03:32,260 --> 00:03:34,860
اذا سقطي ستأذين نفسك

49
00:03:34,900 --> 00:03:37,900
لا , لن اسقط , بل سأطـيـرررررررررررررررررر

50
00:03:42,970 --> 00:03:46,050
سكاي ايتها الحمقاء , أ انت بخير ؟

51
00:03:48,120 --> 00:03:50,720
أريد ان اعرف كيف دخلت المخدرات

52
00:03:51,960 --> 00:03:53,720
لا أعلم

53
00:03:53,760 --> 00:03:57,840
أعرف أنكِ تهتمين بمصلحة الفتيات هنا

54
00:03:59,800 --> 00:04:03,320
و خوفك عليهن جعلك مساعدة جيده للسجناء

55
00:04:03,360 --> 00:04:05,000
لكن اطلاقك المسروح بات قريباً

56
00:04:05,040 --> 00:04:07,040
مالذي سيحدث اذا لم تكوني هنا ؟

57
00:04:08,320 --> 00:04:12,360
بدونك , فرانكي دويل ستحول المكان إلى شغب

58
00:04:12,400 --> 00:04:15,000
لن تمضي فترة طويلة بدون ان يموت شخصاً اخر

59
00:04:15,040 --> 00:04:17,680
كالفتاة الكورية المسكينة

60
00:04:17,720 --> 00:04:19,920
ما كان اسمها ؟

61
00:04:19,960 --> 00:04:22,080
اسمها سـو يـونـغ

62
00:04:23,080 --> 00:04:25,440
سـو يـونـغ

63
00:04:30,720 --> 00:04:33,280
تستطيعين ان تمنعي ذلك

64
00:04:33,320 --> 00:04:35,080
تحدثي معي

65
00:04:52,800 --> 00:04:56,320
لن تتحدث معي , أمري بتفتيش
أريد ان اجد المخدرات

66
00:04:56,360 --> 00:04:58,320
بيردزوورث

67
00:04:58,360 --> 00:05:00,120
القائدة

68
00:05:03,960 --> 00:05:05,440
أهي بخير ؟

69
00:05:05,480 --> 00:05:07,640
في العيادة لتهداء

70
00:05:14,320 --> 00:05:17,320
لا اريدك أن تبدئي , بل سأبدأ الان

71
00:05:19,000 --> 00:05:21,080
أنت تتحدثين بأن هؤلاء النساء كالعائلة لك

72
00:05:21,120 --> 00:05:23,360
ثم تزودينهم بمخدرات سيئه

73
00:05:23,400 --> 00:05:27,120
لم اكن اعلم انها سيئة , و لم اجبر احد على تعاطيها

74
00:05:27,160 --> 00:05:29,160
اه , فرانكي

75
00:05:29,200 --> 00:05:32,480
أنت تتهربين من تحمل المسؤولية و أنت تعلمين ذلك

76
00:05:34,240 --> 00:05:36,280
يجب ان يتوقف الامر

77
00:05:36,320 --> 00:05:39,080
سكاي كان على السطح منذ قليل

78
00:05:40,080 --> 00:05:42,760
ما شعورك لو قفزت ؟

79
00:05:42,800 --> 00:05:45,320
" حالة الاغلاق بدأت الان "

80
00:05:45,360 --> 00:05:47,920
" كل السجينات يجب ان يعودن إلى زنزاناتهن "

81
00:05:47,960 --> 00:05:49,880
انهم يبدأون غارة التفتيش

82
00:06:03,640 --> 00:06:05,920
كوني بلا رحمة , اريد نتائج

83
00:06:24,400 --> 00:06:28,400
مجموع ما صادرنا بلغ كمية صغيرة فقط

84
00:06:28,440 --> 00:06:30,560
للأستخدام الشخصي ؟   نعم

85
00:06:30,600 --> 00:06:34,840
لا احد يتكلم عن المصدر ؟  للأسف لا ايتها القائدة

86
00:06:34,880 --> 00:06:37,320
شخصاً ما يحضر هذه المخدرات لدويل

87
00:06:37,360 --> 00:06:40,400
انها ذكية لتجنب فعل ذلك و سأعرف من هو

88
00:06:41,840 --> 00:06:44,560
اقتربي فيرا
نعم ايتها القائدة

89
00:06:47,800 --> 00:06:49,560
هذه سجلات الزائرين

90
00:06:49,600 --> 00:06:53,200
الاسبوع الماضي .... اليوم

91
00:06:53,240 --> 00:06:55,800
ايظهر لك شيئاً ؟

92
00:06:57,640 --> 00:07:00,840
زوج سيمون سلاتر زار زوجته ثلاث مرات في خلال اسبوعان

93
00:07:00,880 --> 00:07:03,200
على غير العادة
بل اكثر من ذلك

94
00:07:05,080 --> 00:07:08,840
اريدك ان تصوري الزيارة و لا تشيحي بنظرك عنهم

95
00:07:08,880 --> 00:07:10,200
حسناً ايتها القائدة

96
00:07:23,080 --> 00:07:25,720
المخدرات التي احضرتها لي الاسبوع الماضي كانت سيئة

97
00:07:25,760 --> 00:07:28,200
لقد اضر بأحد النساء

98
00:07:28,240 --> 00:07:30,120
شخصاً ما وضع لوح الشوكلا في الثلاجه

99
00:07:30,160 --> 00:07:33,640
و ثم نساها لتنتهي صلاحيتها , اتظنين اننى ندير سوبرماركت ؟

100
00:07:33,680 --> 00:07:36,840
اسمع ايها الاحمق , لدي مسؤوليات تجاه النساء

101
00:07:36,880 --> 00:07:39,760
يثقن بي لإحضار مخدرات جيده وليست سيئة لتضرهن

102
00:07:39,800 --> 00:07:42,920
انت عصبية اليس كذلك ؟

103
00:07:42,960 --> 00:07:46,160
ستكونين عصبية كالمجنونه
ستعلم ذلك قريباً

104
00:07:46,200 --> 00:07:50,800
لا تكوني هكذا عزيزتي , اعدك انها ستكون افضل المره القادمه

105
00:07:50,840 --> 00:07:53,600
يجب عليك ذلك و إلا اتفاقنا سينتهي

106
00:07:53,640 --> 00:07:55,560
... سأحضر لك

107
00:07:55,600 --> 00:07:58,080
سأحضر لك بعض من التنين الودري

108
00:07:58,120 --> 00:07:59,440
التنين الودري ؟

109
00:07:59,480 --> 00:08:03,960
نقي و فعال و بالتأكيد مرضي

110
00:08:04,000 --> 00:08:05,520
بالتأكيد ؟
صحيح

111
00:08:05,560 --> 00:08:08,160
ستكونين بالتأكيد مشهورة

112
00:08:08,200 --> 00:08:09,760
لكنه سيكلفك بالمقابل

113
00:08:11,280 --> 00:08:14,360
دويل , توقفي عن تكوين الصداقه مع المسجونين

114
00:08:14,400 --> 00:08:16,000
Ergh!

115
00:08:16,040 --> 00:08:18,520
لا تقعلينني استفرغ انسة ميلز

116
00:08:19,560 --> 00:08:21,240
ارجعوا للعمل

117
00:08:37,000 --> 00:08:39,840
هل تم زيارتك ؟   نعم

118
00:08:41,280 --> 00:08:44,320
و ستحضرين الرقم لي ؟
سبيتز قال انه سيحاول

119
00:08:44,360 --> 00:08:46,160
و سيحضره اليوم ؟

120
00:08:46,200 --> 00:08:47,680
سميض , عودي للعمل

121
00:08:47,720 --> 00:08:49,080
احضري لي الرقم

122
00:08:50,760 --> 00:08:54,840
مالذي يؤخرك ؟ انجزي الامر

123
00:08:54,880 --> 00:08:58,720
سأقتلها لكنني أتجول بحذر بالمكان و كأن هناك من يستهدفني

124
00:08:58,760 --> 00:09:01,120
و أنت تعلم مالذي سيحدث لي اذا قبض علي

125
00:09:01,160 --> 00:09:03,960
سيحكم علي من 15 إلى 20 سنة

126
00:09:04,000 --> 00:09:06,920
اوجدي طريقة لفعلها لألا يتهمك احد بفعلها

127
00:09:06,960 --> 00:09:08,640
ليست بتلك السهولة

128
00:09:11,320 --> 00:09:15,520
أنا لست قاتلة و بي سميث هي حليفتي الوحيدة هنا

129
00:09:17,520 --> 00:09:21,160
تعرفين طبيعة فيني , اتتذكرين أخو كات ؟

130
00:09:21,200 --> 00:09:24,680
قد يحدث لي او لكارلي
ليس اذا انت قتلته اولاً

131
00:09:24,720 --> 00:09:26,320
لا تمزحي بالأمر

132
00:09:26,360 --> 00:09:29,320
لم اقصد انت , ماذا عن الرجل , الاسم الذي اعطيتني اياه ؟

133
00:09:29,360 --> 00:09:31,920
هاتفه , سيهتم بالأمر

134
00:09:31,960 --> 00:09:34,880
الامر مجازفه , و من اين ستحضرين الاموال على اية حال ؟

135
00:09:37,960 --> 00:09:39,960
... اسمعي

136
00:09:43,240 --> 00:09:45,600
يجب عليك فعل ذلك

137
00:09:45,640 --> 00:09:49,080
يجب عليك فعل ذلك او سأكون بحكم الميت

138
00:10:06,680 --> 00:10:08,760
مالذي اخذتيه منه ؟   لا شي

139
00:10:08,800 --> 00:10:12,040
يجب عليك ان تسلميه الان لاني سأجده على اية حال

140
00:10:12,080 --> 00:10:15,120
أهكذا تهددين ؟  مثير للشفقه

141
00:10:15,160 --> 00:10:18,360
حسناً , على كريقتك , اخلعي

142
00:10:20,560 --> 00:10:22,680
لا شي ؟   لا شي

143
00:10:24,840 --> 00:10:27,520
ماهو انطباعك من المحادثة ؟

144
00:10:27,560 --> 00:10:31,000
يبدوا أنه يضغط عليها و قد ذكرت بي سميث

145
00:10:31,040 --> 00:10:32,160
بي سميث

146
00:10:32,200 --> 00:10:34,800
ليست اول مرة , سميث قد هربت سابقاً مخدرات

147
00:10:34,840 --> 00:10:38,520
كانت جديده لكن الان شخصيتها قوية خصوصاً بعد ما حدث لإبنتها

148
00:10:38,560 --> 00:10:39,760
صحيح

149
00:10:39,800 --> 00:10:42,360
راقبي سلاتير , فهي تنوي على عمل شيئاً ما

150
00:10:42,400 --> 00:10:43,960
بالتأكيد ايتها القائدة

151
00:10:47,320 --> 00:10:50,880
انسة ميلز ؟ هل استطيع أن اري دورين النبتة ؟

152
00:10:50,920 --> 00:10:52,720
نعم , شكراً لك

153
00:10:54,160 --> 00:10:56,840
ما حالك ؟   بخير

154
00:10:58,080 --> 00:11:01,160
جداً جدا ً ارغب بك

155
00:11:01,200 --> 00:11:02,840
جيد

156
00:11:06,000 --> 00:11:08,320
اسمعي عزيزتي

157
00:11:08,360 --> 00:11:12,360
مخدرات باتيز التي سيحضرها لفرانكي ليس كما يقول

158
00:11:12,400 --> 00:11:13,960
مالذي تعنيه ؟

159
00:11:14,000 --> 00:11:16,960
مجموعة من الرجال اصابهم جرعة زائدة سابقاً

160
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
ماذا ؟
أ انت بخير ؟

161
00:11:19,040 --> 00:11:23,200
...يسميها التنين الوردي كأنه شيئاً رائع لكن

162
00:11:23,240 --> 00:11:25,960
ايتها السيدات , انتهى عملنا لليوم  , اجمعوا اغراضكم , فل تعودوا لوحداتكن

163
00:11:26,000 --> 00:11:28,120
هيا , انتهينا , اجمعوا حاجياتكم

164
00:11:28,160 --> 00:11:30,400
باي باي
اراك لاحقا

165
00:11:39,660 --> 00:11:41,980
مالذي تتوقعين مني ان افعله ؟

166
00:11:42,020 --> 00:11:44,020
بأن تنبهي فرانكي بالامر

167
00:11:44,060 --> 00:11:46,940
انها تكرهني

168
00:11:46,980 --> 00:11:49,020
يجب ان يتوقف الامر
صحيح لكن كيف ؟

169
00:11:49,060 --> 00:11:52,540
لا ادري كيف لكن لن اكتفي بالجلوس و مشاهدة شخصاً ما يموت بسبب الجرعز الزائدة

170
00:11:52,580 --> 00:11:55,540
أنت لن تفشين بالامر للسجانين ؟
بالتأكيد لا

171
00:11:55,580 --> 00:11:57,700
لا تكبري الامر فقط اوعديني بذلك

172
00:11:57,740 --> 00:11:59,260
اعدك بماذا عزيزتي ؟

173
00:11:59,300 --> 00:12:01,860
اوعديني بأنكي لن تخبري الحراس بذلك

174
00:12:01,900 --> 00:12:03,780
انت تعنين ناش

175
00:12:05,300 --> 00:12:07,460
بيردزوورث ؟   حسناً حسناً

176
00:12:26,780 --> 00:12:28,700
اذاً ؟

177
00:12:28,740 --> 00:12:31,780
لا , لا يبدوا انني سأخرج من السجن مبكرة

178
00:12:31,820 --> 00:12:34,300
بالرغم من ذلك حصلت على الرقم الذي تريدينه

179
00:12:37,060 --> 00:12:38,740
لكن يجب ان اتأكد من الامور

180
00:12:40,300 --> 00:12:41,700
حسناً

181
00:12:41,740 --> 00:12:44,100
اريد ان أتأكد من احضارك للمال

182
00:12:44,900 --> 00:12:46,180
حقاً ؟ لماذا ؟

183
00:12:46,220 --> 00:12:49,060
انت لا تفكرين بسرقتي , اليس كذلك ؟

184
00:12:49,100 --> 00:12:53,540
بالتأكيد لا , انه فقط ... هذا الشخص سيتفق معي فقط

185
00:12:53,580 --> 00:12:57,100
و يريد النصف مقدماً  قبل تنفيذ المهمه

186
00:12:57,140 --> 00:12:59,500
قلت لك انني استطيع
اتضمنين ذلك ؟

187
00:12:59,540 --> 00:13:00,980
اضمن لك ذلك

188
00:13:14,440 --> 00:13:16,320
يا زعيمه

189
00:13:19,160 --> 00:13:22,240
سيد جاكسون , ما حال سكاي ؟

190
00:13:22,390 --> 00:13:25,510
بخير , فهي في الانفرادي  تحت الملاحظة

191
00:13:25,550 --> 00:13:27,310
كنت هناك لنفس الامر

192
00:13:27,350 --> 00:13:29,590
صحيح , و كنتي في الجناح الرئاسي

193
00:13:33,330 --> 00:13:34,610
ما هذا سلاتر ؟

194
00:13:34,650 --> 00:13:37,090
اريد ان اطلب بتسجيل رقم عمي لقائمة المكالمات

195
00:13:37,130 --> 00:13:40,730
اخبرني زوجي أنه مريض و احتاج ان اتصل به بشكلاً عاجل

196
00:13:44,210 --> 00:13:45,770
سأرى ما سأفعله

197
00:13:48,610 --> 00:13:50,610
كم ؟ لدي 200

198
00:13:50,650 --> 00:13:52,130
250

199
00:13:52,170 --> 00:13:54,650
ابتعدي اذاً
حسناً , اتفقنا

200
00:14:01,770 --> 00:14:03,450
مالذي يضايقك ؟

201
00:14:03,490 --> 00:14:04,850
لا شي

202
00:14:08,010 --> 00:14:10,330
اذا لم افعله , شخصاُ اخر سيفعله

203
00:14:13,610 --> 00:14:16,330
لست جائعه , سأرجع لزنزانتي

204
00:14:17,650 --> 00:14:18,850
ليز , ما ...؟

205
00:14:20,730 --> 00:14:22,010
ما بها ؟

206
00:14:29,530 --> 00:14:33,450
أعرف انه قراراً صعب تتخذينه

207
00:14:33,490 --> 00:14:37,090
لكن تعلمين بقلبك أنه القرار الصائب

208
00:14:40,330 --> 00:14:42,450
أنا قلقة على سلامة النساء فقط

209
00:14:42,490 --> 00:14:46,050
و هو الـسـبـب الوحيد لفعلي لذلك

210
00:14:49,410 --> 00:14:51,050
حدثي إلي

211
00:14:54,770 --> 00:14:59,370
يوجد مخدرات سيئة مخبئة تأتي بأسم التنين الوردي

212
00:15:00,370 --> 00:15:01,770
من يهربها ؟

213
00:15:04,370 --> 00:15:07,770
هل هي سلاتر ؟ لا أعلم

214
00:15:07,810 --> 00:15:11,370
كيف يهرب ؟ لا أعلم ذلك ايضاً

215
00:15:11,410 --> 00:15:14,450
فقط سمعت من بعض المدمنات يتحدثن عنه

216
00:15:14,490 --> 00:15:17,490
اذا لم تخبريني كيف يهرب فأنا لا استطيع ان اوقف الأمر

217
00:15:17,530 --> 00:15:18,650
اللعنة

218
00:15:18,690 --> 00:15:21,930
اذا حصلت اي مدمنة عليه سيكون هناك وفاة اخرى

219
00:15:21,970 --> 00:15:25,450
هل ضميرك سيتحمل ذلك ؟
و أنت ايضاً ؟

220
00:15:25,490 --> 00:15:27,810
لا تستطيعين ان تمنعي الميثادون من النساء

221
00:15:27,850 --> 00:15:30,690
ولا ان لا تتوقعي ان هذا ما سيحدث

222
00:15:36,930 --> 00:15:39,570
اذا وجد المخدرات هنا سأخبرك

223
00:15:40,970 --> 00:15:43,530
هذا اقصى ما استطيع فعله لك

224
00:15:50,250 --> 00:15:51,930
حسناً

225
00:15:57,010 --> 00:16:00,090
يجعل شعورك افضل , اليس كذلك ؟

226
00:16:00,130 --> 00:16:01,610
فعل الصواب

227
00:16:03,330 --> 00:16:05,650
أشعر كأني يهوذا ( أي خائنة )

228
00:16:12,150 --> 00:16:15,310
قد يكون رقم تاجر المخدرات

229
00:16:15,350 --> 00:16:18,750
ممتاز يا فيرا , تستطيعين ترك هذا معي

230
00:16:39,190 --> 00:16:42,950
أنه أنا , لدي اسم و رقم و ارغب منك بأن تتفحصه

231
00:16:59,950 --> 00:17:00,750
جيد

232
00:17:00,890 --> 00:17:02,650
جيد جوان , لكن تذكري

233
00:17:02,990 --> 00:17:06,670
اختاري الوقت المناسب لتبدأين هجومك

234
00:17:06,710 --> 00:17:09,670
بأهمية اختيارك للهجوم

235
00:17:09,710 --> 00:17:13,230
نعم ؟ تخيلي تقدمهم

236
00:17:13,270 --> 00:17:16,070
و عندما تجذبينهم

237
00:17:16,110 --> 00:17:19,030
بلحظتها أهجمي

238
00:17:32,950 --> 00:17:35,510
لدي المعلومات التي طلبتيها

239
00:17:35,550 --> 00:17:37,830
تاجر مخدرات ؟

240
00:17:37,870 --> 00:17:39,710
قاتل بالأجر

241
00:17:51,550 --> 00:17:54,350
لم يتم تسجيل الرقم , فالرقم لم يتم الموافقة عليه

242
00:17:56,190 --> 00:18:01,150
سلاتر , اسفه بخصوص عمك

243
00:18:02,150 --> 00:18:03,150
...اوه

244
00:18:09,190 --> 00:18:12,350
سيد فليتشر , لقد تحدثت مع قائد سجن وودفورد

245
00:18:12,390 --> 00:18:15,950
سيكون هناك وظيفة شاغرة
و مباشرة تذكرتيني

246
00:18:37,830 --> 00:18:40,390
اخرجي من هنا

247
00:19:13,670 --> 00:19:17,190
انسي موضوع سلاتر , فهي ليست من تهرب المخدرات

248
00:19:17,230 --> 00:19:18,670
و ماذا عن طلب تسجيل الرقم ؟

249
00:19:18,710 --> 00:19:20,790
مهما كان سببها فأنا انهيت طلبها

250
00:19:20,830 --> 00:19:23,190
و دويل , هل تريدين مني استجوابها ؟

251
00:19:23,230 --> 00:19:25,750
ماذا ؟
فرانكي دويل , هل تريدين مني استجوابها ؟

252
00:19:27,430 --> 00:19:30,350
لا , لا ,لا , كل ما نحتاجه حالياً هو الانتظار

253
00:19:30,390 --> 00:19:33,550
كوني صبورة , كوني يقظة

254
00:19:33,590 --> 00:19:36,030
ااذا جعلنها تشعر بعدم مراقبتنا لها

255
00:19:36,070 --> 00:19:38,430
سنمسكها و معها التنين الوردي ؟

256
00:19:38,470 --> 00:19:40,590
لن يكون هناك زعيمة بعد الان

257
00:19:40,630 --> 00:19:43,750
اذا فعلتيها فلن يكون هناك من يتحكم بالسجينات و سيأتي محلها شخصاً اخر

258
00:19:45,430 --> 00:19:46,630
لا بأس

259
00:19:49,230 --> 00:19:50,790
شكراً فيرا

260
00:20:56,950 --> 00:20:58,270
سيمو , ما بك ؟

261
00:20:58,310 --> 00:21:00,790
اللعنة , هل حدث شيئاً ما ؟

262
00:21:03,110 --> 00:21:06,790
انهم لا يسمحون لي بالأتصال بالرقم , فيرغسون منعت الامر

263
00:21:09,190 --> 00:21:11,230
لا يوجد امل

264
00:21:11,270 --> 00:21:14,670
كارلي ستستغل من قِبل عائلة هولت

265
00:21:14,710 --> 00:21:16,710
و أنا عالقة هنا

266
00:21:16,750 --> 00:21:18,750
أنتهى امري

267
00:21:24,350 --> 00:21:28,430
سنجد حلاً اخر , حسناً ؟

268
00:21:28,470 --> 00:21:31,710
فترة التمارين انتهت

269
00:21:31,750 --> 00:21:33,710
تعالي

270
00:21:36,710 --> 00:21:40,150
أنا اقول لك , لا استطيع فعلها

271
00:21:40,190 --> 00:21:42,550
لا استطيع فعل ما طلبه فيني

272
00:21:45,070 --> 00:21:49,190
اسمع , اسمع , انت تستطيع الاهتمام بنفسك

273
00:21:49,230 --> 00:21:52,190
لكن يجب ان تتأكد من ان كارلي ستكون بأمان

274
00:21:52,230 --> 00:21:56,710
لا أعلم , ممكن , ممكن فقط ان تخبرها ان تبقى بعيده عن هنا أو ما شابه

275
00:21:58,670 --> 00:22:01,910
أنت تطلب مني فعل شيئاً أنت لا تجروء على فعله

276
00:22:05,790 --> 00:22:07,430
أنا اسفة

277
00:22:12,870 --> 00:22:17,110
اسمع , اسمع , انت تستطيع الاهتمام بنفسك

278
00:22:17,150 --> 00:22:19,510
لكن يجب ان تتأكد من ان كارلي ستكون بأمان

279
00:22:19,550 --> 00:22:23,790
لا أعلم , ممكن , ممكن فقط ان تخبرها ان تبقى بعيده عن هنا أو ما شابه

280
00:22:23,830 --> 00:22:26,390
نفذ الصبر ايتها الحمقاء

281
00:22:26,430 --> 00:22:28,030
يجب عليك ان تغتالي بي سميث

282
00:22:28,070 --> 00:22:29,830
مالذي تظنين انه سيحدث لي ؟

283
00:22:29,870 --> 00:22:31,910
يجب عليكي فعلها

284
00:22:33,970 --> 00:22:37,530
هل ستشتاق لي ؟   بالتأكيد

285
00:22:37,570 --> 00:22:40,330
المكان هادئ هنا

286
00:22:41,470 --> 00:22:43,610
أ أنت جاده ؟ مالذي تفعلينه هنا ؟

287
00:22:43,660 --> 00:22:45,500
يجب ان ارى فرانكي .
صحيح ؟

288
00:22:45,650 --> 00:22:48,730
قد لا ترغب برؤيتك لانك حقيرة

289
00:22:48,770 --> 00:22:50,530
اسكتي ايتها العاهرة الغبية
انت من تسكت

290
00:22:50,570 --> 00:22:53,050
أتريدين ان تبدأين ؟ هيييه , اسكتوا

291
00:22:53,090 --> 00:22:57,330
مالذي تريدينه ؟ قطعتي وقت دراستي

292
00:22:58,210 --> 00:22:59,450
ارغب بالبعض

293
00:23:01,910 --> 00:23:03,750
جنكينز لن تتغير , اليس كذلك ؟

294
00:23:05,150 --> 00:23:09,190
و أنت الان تأتين لي .
الديك المبلغ ؟

295
00:23:20,630 --> 00:23:22,350
بوومز , اذهبي

296
00:23:22,390 --> 00:23:24,470
ارغب بالبعض ايضاً

297
00:23:33,790 --> 00:23:35,750
استمتعي سيمو

298
00:24:11,190 --> 00:24:14,750
... هيه , أتيت لأتأكد اذا كنتي

299
00:24:18,190 --> 00:24:20,150
اللعنة

300
00:24:20,190 --> 00:24:21,670
سيمو ؟؟

301
00:24:21,710 --> 00:24:24,510
هيه ! اتسمعيني ؟

302
00:24:24,550 --> 00:24:26,710
هيه , سيمو ! اصحي

303
00:24:26,750 --> 00:24:28,790
هيا , افتحي عينيك

304
00:24:28,830 --> 00:24:30,070
نحتاج إلى المساعدة هنا

305
00:24:30,110 --> 00:24:32,670
سيمو , اللعنة
نحتاج إلى المساعدة

306
00:24:32,710 --> 00:24:34,470
هيه , سيمو , سيمو

307
00:24:34,510 --> 00:24:37,030
أنظري إلي , اصحي
أ تستطيعين سماعي ؟

308
00:24:44,150 --> 00:24:46,870
أنها سلاتر , اخذت جرعة زائده  لكنها ستكون بخير

309
00:24:46,910 --> 00:24:48,830
سميث وجدتها و ضغطت زر الانذار

310
00:24:49,550 --> 00:24:51,830
فهمت , ما مدى سخرية الامر

311
00:24:51,870 --> 00:24:54,990
عندما تنتهي الممرضة ضعي لها الاصفاد

312
00:24:55,030 --> 00:24:58,390
ستقضي الليلة في المشفى
أتعتقيدين ان الاصفاد ضروري ؟

313
00:24:58,430 --> 00:25:01,550
اذا كانت لديها نزعة للإنتحار فلا نريدها ان تحاول مرة اخرى , اليس كذلك ؟

314
00:25:01,590 --> 00:25:02,990
بالتأكيد

315
00:25:03,030 --> 00:25:06,390
أبقيها تحت الملاحظة
بالتأكيد ايتها القائدة

316
00:25:06,430 --> 00:25:08,910
... بالواقع

317
00:25:08,950 --> 00:25:11,990
احتاج ان اطلب من احد السجانين ان يراقبها

318
00:25:12,030 --> 00:25:13,630
و لماذا ؟

319
00:25:13,670 --> 00:25:16,950
والدتي تتعطى ادوية لألمها الذي يبدوا انه ليس له مفعول عليها

320
00:25:16,990 --> 00:25:19,830
... أعلم أنني أكد لك بأنني لن اجعل المنزل

321
00:25:19,870 --> 00:25:23,670
فيرا كفى , أنا أتفهم وضعك

322
00:25:23,710 --> 00:25:25,670
اذهبي للمنزل لأمك

323
00:25:26,790 --> 00:25:29,310
... أنها فقط , انها تبالغ

324
00:25:29,350 --> 00:25:31,550
لديها شخصية قوية

325
00:25:33,550 --> 00:25:35,150
شكراً

326
00:25:35,190 --> 00:25:37,030
فيرا

327
00:25:41,030 --> 00:25:43,630
امي , كلمت الرعاية الطبية

328
00:25:43,670 --> 00:25:46,030
باقي ساعتين حتى اعطيكي جرعة اخرى

329
00:25:46,070 --> 00:25:47,430
لا استطيع الانتظار

330
00:25:47,470 --> 00:25:50,150
أعلم ذلك

331
00:25:54,910 --> 00:25:58,990
OxyContin  استطيع فقط ان اهدء الالم بإعطائك الـ

332
00:25:59,030 --> 00:26:02,150
حسناً اعطيني إياه

333
00:26:04,350 --> 00:26:06,230
حسناً , هيا

334
00:26:06,270 --> 00:26:07,830
هيا

335
00:26:13,590 --> 00:26:16,190
جــيــد

336
00:26:17,710 --> 00:26:20,830
امي , يجب عليك ان تبلعيه

337
00:26:22,190 --> 00:26:24,790
ابصقيه  ابصقيه

338
00:26:24,830 --> 00:26:26,550
الاهي

339
00:26:28,670 --> 00:26:31,310
لا بأس

340
00:26:44,990 --> 00:26:48,550
أعرف انك مشغولة فأحضرت لك الطعام

341
00:26:49,630 --> 00:26:51,070
... اوه , أنا

342
00:26:52,470 --> 00:26:54,190
شكراً

343
00:26:56,310 --> 00:26:58,870
فقط أنا مشغوله

344
00:26:58,910 --> 00:27:01,950
أتريدين الدخول ؟    لا , فقط لا اريد ان اقاطعك

345
00:27:01,990 --> 00:27:03,470
فييرا

346
00:27:03,510 --> 00:27:06,030
يجب أن اذهب لإراها

347
00:27:06,070 --> 00:27:07,670
فييرا

348
00:27:14,750 --> 00:27:17,350
امي , انت بخير

349
00:27:19,470 --> 00:27:20,750
من أنت ؟

350
00:27:23,310 --> 00:27:27,550
انها رئيستي بالعمل , القائدة فيرغسون

351
00:27:27,590 --> 00:27:31,070
اهلاً , انا سعيدة لرؤيتك سيدة بينيت

352
00:27:31,110 --> 00:27:33,030
فيرا اخبرتني بالكثير عنك

353
00:27:33,070 --> 00:27:36,710
انسة فيرغسون بكرمها احضرت لنا بعض العشاء

354
00:27:36,750 --> 00:27:39,910
سيكون بالتأكيد افضل مما تطعميني به

355
00:27:39,950 --> 00:27:43,190
يجب ان اهرس طعامها لان لديها صعوبة بالبلع

356
00:27:43,230 --> 00:27:45,830
لدي صعوبة بالبلع بسبب الطين الذي تأكلني اياه

357
00:27:50,950 --> 00:27:54,470
أنا متأكده ان فيرا تعمل افضل ما لديها

358
00:27:55,510 --> 00:27:58,030
انها تحاول لكن لا تستطيع ان تتم الامر

359
00:27:58,070 --> 00:28:01,110
هذه قصة حياتها

360
00:28:01,150 --> 00:28:04,870
و اراهن انها هكذا بالعمل ايضاً , اليس كذلك ؟

361
00:28:07,670 --> 00:28:10,670
امي , اظن ان الامر يكفي الان , اليس كذلك ؟

362
00:28:13,910 --> 00:28:17,150
أحتاج شيئاً للألم

363
00:28:17,190 --> 00:28:19,110
سأحضر لكي شيئاً

364
00:28:21,230 --> 00:28:23,470
... افعلي ما تحتاجين لفعله و

365
00:28:23,510 --> 00:28:26,030
و سأسخن الطعام لكما

366
00:28:26,070 --> 00:28:27,830
لا اريد أن اسبب لك التعب

367
00:28:27,870 --> 00:28:31,030
الا يوجد تعب , فقط أشري لي اتجاه المطبخ

368
00:28:31,070 --> 00:28:32,630
من هناك

369
00:28:49,950 --> 00:28:52,670
أسفه بخصوص امي , انها تهذي

370
00:28:52,710 --> 00:28:54,790
بسبب الادوية
لا تعتذري

371
00:28:58,150 --> 00:29:00,910
لديها مجموعة كبيرة من الادوية
و نصفها لا يفيدها

372
00:29:00,950 --> 00:29:03,910
البرتقالية المفترض منها ان تصرع حصان

373
00:29:03,950 --> 00:29:05,390
و هو بالكاد يأثر بها

374
00:29:05,430 --> 00:29:07,110
فيرا

375
00:29:08,150 --> 00:29:09,590
شكراً لذلك

376
00:29:20,150 --> 00:29:23,070
انها تتعفى جيداً , جسدياً على الاقل

377
00:29:23,110 --> 00:29:26,670
الطبيب راشام يعتقد انها تعمدت الجرعة الزائدة

378
00:29:26,710 --> 00:29:28,910
و هل وصف لها ادوية ؟

379
00:29:28,950 --> 00:29:31,990
نعم , وصف لها مجموعة من مضادات الأكتئاب

380
00:29:32,030 --> 00:29:35,190
هذا ممتاز , و أعتقد انها تستطيع ان تعود لوحدتها

381
00:29:35,230 --> 00:29:36,470
... ستحتاج بعض الوقت

382
00:29:36,510 --> 00:29:39,430
سنعديها لتقضي روتينها , ازيلوا الاصفاد

383
00:29:56,270 --> 00:29:58,350
... انظري , انا كنت أفكر بأن

384
00:29:58,390 --> 00:30:01,790
من الممكن ان تعطيني الرقم و أن اتصرف بنفسي

385
00:30:01,830 --> 00:30:04,430
و من الممكن ايضاُ ان تركتيني اموت

386
00:30:04,470 --> 00:30:07,510
و هذا الشكر الذي احصله ؟

387
00:30:07,550 --> 00:30:09,750
... اوه

388
00:30:09,790 --> 00:30:12,990
هل بالإمكان ان تعطيني الرقم ؟

389
00:30:13,030 --> 00:30:16,390
اللعنة عليك
اتعلمين شيئاً ؟ اللعنة عليك انتِ

390
00:30:17,590 --> 00:30:22,470
يجب ان تتوقفي من الشفقة على نفسك سيمو

391
00:30:22,510 --> 00:30:24,070
انت لست متميزة بشيء

392
00:30:24,110 --> 00:30:27,150
الجميع هنا يقاوم صعوبة الحياة هنا

393
00:30:27,190 --> 00:30:28,750
و أنت لديك كل ما ترغبين به لتعيشي من اجله

394
00:30:28,790 --> 00:30:32,430
لديك ابنتاً جميلة و زوجاً يحبك

395
00:30:32,470 --> 00:30:34,470
ولا يوجد اهم من هذا الشيء

396
00:30:34,510 --> 00:30:36,110
اهدئوا , سميث

397
00:30:36,150 --> 00:30:38,950
يجب ان تتشجعي لتنجي من هذه الحياة

398
00:30:38,990 --> 00:30:41,750
كما تفعله جميع النساء هنا

399
00:30:42,670 --> 00:30:44,430
أتفهمين ما اقول ؟

400
00:30:44,470 --> 00:30:47,070
يجب ان تنضمي امورك سيمو

401
00:30:47,110 --> 00:30:49,070
استقوي عليك اللعنة

402
00:30:50,310 --> 00:30:51,830
يكفي ايتها السيدات

403
00:30:56,430 --> 00:30:57,790
أهدئن

404
00:31:04,590 --> 00:31:07,590
أهدئن

405
00:31:21,500 --> 00:31:25,420
اعطيتك سيمو محاضرة هذا الصباح , أكل شيئاً بخير ؟

406
00:31:25,460 --> 00:31:26,900
نعم
نعم ؟

407
00:31:35,540 --> 00:31:38,800
سيد فولكر , أ استطيع ان اريه لدور ؟

408
00:31:38,840 --> 00:31:40,440
نعم , اذهب
شكراً لك سيدي

409
00:31:41,840 --> 00:31:43,760
مالذي حدث له ؟
لا , لا , أنه بخير

410
00:31:43,800 --> 00:31:47,360
سقط من صندوقه المنزلي , اليس كذلك ؟

411
00:31:47,400 --> 00:31:50,320
أعتقد انه يحاول الطيران

412
00:31:51,480 --> 00:31:53,880
اتريدين رؤيته ؟ اكيد

413
00:31:53,920 --> 00:31:56,720
حسناً , عطه دفعه ليحاول الطيران

414
00:31:56,760 --> 00:31:59,400
هيا لنذهب , انه لطيف

415
00:31:59,440 --> 00:32:00,720
اليس كذلك ؟

416
00:32:00,760 --> 00:32:03,960
ممكن لو ارميه من السطح سيطير

417
00:32:04,000 --> 00:32:06,360
بووم
ماذا ؟ انه طير

418
00:32:06,400 --> 00:32:09,600
انه ما يفعله
ليس الان , انه مجرد طيراً صغير

419
00:32:09,640 --> 00:32:11,960
أ سيطير ؟

420
00:32:12,000 --> 00:32:13,760
انه عطش

421
00:32:20,120 --> 00:32:21,680
ما المشكلة ؟

422
00:32:21,720 --> 00:32:24,120
حسناً , احضرت لك الشوكولا

423
00:32:25,560 --> 00:32:29,320
.... الشراب , السيجار . الحشيش و

424
00:32:33,040 --> 00:32:34,640
التنين الوردي

425
00:32:39,840 --> 00:32:41,520
انظر اليه

426
00:32:41,560 --> 00:32:43,680
لطيف , اليس كذلك ؟

427
00:32:45,800 --> 00:32:47,920
انتهينا
سأرسل بوومر لك

428
00:32:49,840 --> 00:32:53,360
لا اريد بومر مرة اخرى
حسناً , كما ترغب

429
00:32:53,400 --> 00:32:56,760
قلت لك عزيزتي ان التنين الوردي سيكلفك

430
00:32:59,400 --> 00:33:01,320
ابتعد

431
00:33:10,400 --> 00:33:13,520
انت لن تصرخي اليس كذلك عزيزتي ؟

432
00:33:13,560 --> 00:33:16,760
ليس مع كل ما احضرته لك

433
00:33:19,840 --> 00:33:22,200
أنا اعلم انك لن تصرخي

434
00:33:26,490 --> 00:33:31,290
سييرا ستة إلى سييرا ثلاثه , نحتاج إلى المساعدة

435
00:33:32,760 --> 00:33:36,280
اين العدل هنا ؟ انا الضحية هنا

436
00:33:36,320 --> 00:33:38,560
بايتس في طريقة للمشفى

437
00:33:38,630 --> 00:33:41,270
غزيتي الشوكه في كيس الخصيتين

438
00:33:41,310 --> 00:33:44,470
ممتاز , هذا ما كان يريده

439
00:33:44,510 --> 00:33:46,590
اصابة موفقة فرانكي

440
00:33:49,310 --> 00:33:52,070
حسناً ايتها السيدات فلنذهب

441
00:33:55,550 --> 00:33:58,390
فل نذهب جانكينز , هيا

442
00:33:58,430 --> 00:33:59,460
حسناً سيدي

443
00:33:59,460 --> 00:34:01,460
أنتم ايها المهرجون , استمعوا لي

444
00:34:01,680 --> 00:34:04,080
اجمعوا كل ادواتكم و حاجياتكم

445
00:34:04,330 --> 00:34:07,090
لا تتركوا شيئاً لأنكم لن تعودوا إلى هنا مرة اخرى

446
00:34:07,130 --> 00:34:09,290
ناش , ناش , هنا

447
00:34:09,330 --> 00:34:12,250
مالذي تظن انك فاعله ؟  تايلور , هل انت اصم ؟

448
00:34:12,400 --> 00:34:14,960
ارجع إلى هنا

449
00:34:16,320 --> 00:34:19,040
ارجوك سيد فليتشر , هل تسمح لي بالدخول ؟

450
00:34:19,080 --> 00:34:23,080
غير مسموح لك الدخول هنا حالياً
ارجوك , فقط لثانية

451
00:34:25,400 --> 00:34:27,440
أتحاولون انت تسببون بفصلي ؟

452
00:34:27,480 --> 00:34:29,640
لا , لا , لا , فقط نريد ان نودع بعضنا البعض

453
00:34:29,680 --> 00:34:31,040
ارجوك سيدي

454
00:34:32,680 --> 00:34:37,280
انه امراً صعب , اعرف ذلك , لكن يجب ان تأتي الان , حسناً ؟

455
00:34:37,320 --> 00:34:39,960
تحرك تايلور , فلنذهب

456
00:34:51,480 --> 00:34:52,960
هنا

457
00:34:55,610 --> 00:34:57,970
احتفضي به لأجلي , حسناً؟       حسناً

458
00:34:58,010 --> 00:35:00,570
فلنذهب , تحرك

459
00:35:10,890 --> 00:35:13,330
فل نذهب , هيا

460
00:35:18,890 --> 00:35:21,730
هيا فلنذهب , حسناً

461
00:35:23,610 --> 00:35:25,650
ارجعوا

462
00:35:28,130 --> 00:35:30,650
تحركوا , هيا

463
00:35:41,170 --> 00:35:43,690
سييرا ستة لسييرا ثلاثة

464
00:35:43,730 --> 00:35:46,090
احتاج إلى اكياس لتجميع الادلة

465
00:35:46,130 --> 00:35:47,890
علم

466
00:36:17,570 --> 00:36:19,890
الامر افسد , اليس كذلك ؟

467
00:36:19,930 --> 00:36:22,530
لا

468
00:36:22,570 --> 00:36:23,930
ماذا ؟

469
00:36:27,490 --> 00:36:30,970
عندما كان الجميع مشغول بما حدث مع بايتس

470
00:36:31,010 --> 00:36:33,250
استطعت ان اخذ استعيد المواد المهربه

471
00:36:33,290 --> 00:36:37,850
فرانكي ستكون سعيدة عندما تخرج , اتريدين البعض ؟

472
00:36:37,890 --> 00:36:39,530
لا

473
00:36:39,570 --> 00:36:41,090
حسناً

474
00:36:42,210 --> 00:36:44,010
ليزي ؟   نعم

475
00:36:44,050 --> 00:36:48,210
سأكون مشهوره هنا

476
00:38:20,490 --> 00:38:22,570
اجلسي

477
00:38:25,560 --> 00:38:28,280
اللعنة سيد فلتشر , مرتان في اسبوع واحد

478
00:38:28,320 --> 00:38:30,560
لا أعلم لمى ازعج نفسي بترتيب السرير

479
00:38:30,600 --> 00:38:32,960
وجدنا حفرتك التي تخبين فيها المواد المهربه جينكينز

480
00:38:33,000 --> 00:38:35,080
لا أعلم عن ماذا تتحدث

481
00:38:35,120 --> 00:38:37,520
بالطبع لا تعرفين

482
00:38:39,760 --> 00:38:44,400
أنظروا , انظروا لهنا ؟ يبدوا كأنه الكريسماس

483
00:38:47,040 --> 00:38:49,280
مالذي لديك هنا ؟   لاشي

484
00:38:49,320 --> 00:38:51,360
لا شي ؟      انه ليس لي

485
00:38:51,400 --> 00:38:53,040
ليس لك ؟   لا

486
00:38:53,080 --> 00:38:54,440
سنرى بخصوص ذلك

487
00:39:10,520 --> 00:39:12,520
ايتها الحمقاء

488
00:39:12,560 --> 00:39:14,600
تحركي

489
00:39:36,160 --> 00:39:39,400
من الرائع ان تزوريني  , هل اشتقتي لي ؟

490
00:39:40,680 --> 00:39:41,840
لا

491
00:39:43,080 --> 00:39:44,560
كنت ادافع عن نفسي

492
00:39:44,600 --> 00:39:47,080
ليس لدي شك انه لديك سبب

493
00:39:47,120 --> 00:39:50,520
يحق لك الحصول على البراءة منها اذا امرت الشرطة برفع دعوى عليك

494
00:39:50,560 --> 00:39:52,080
و لماذا أنا هنا اذاً ؟

495
00:39:52,120 --> 00:39:56,040
حسناً , هناك شيئاً سأخبرك به و هو للأسف خبر سيئ

496
00:39:56,080 --> 00:40:00,360
الانسة بينت وجدت مخبئك في الحديقة

497
00:40:00,400 --> 00:40:01,880
و كان الاتفاق ذكياً

498
00:40:01,920 --> 00:40:05,520
لماذا يكون مخبئي اذا الكل بالسجن يستطيع الوصول إليه ؟

499
00:40:05,560 --> 00:40:08,720
أنت الوحيدة الذكية التي تستطيع ان تفعل امراً بهذا الذكاء

500
00:40:08,760 --> 00:40:11,320
شكراً لمديحك لكن لا أعلم عنه شيئاً

501
00:40:11,360 --> 00:40:13,120
! غريب

502
00:40:13,160 --> 00:40:17,080
لأننى وجدى الهيروين في زنزانة مساعدتك

503
00:40:17,120 --> 00:40:20,240
ابعد يديك عني فأنا استطيع المشي

504
00:40:20,280 --> 00:40:23,960
ستكون هنا على الأقل لـ 7 سنوات اخرى

505
00:40:24,000 --> 00:40:26,720
بتهمة تهريب المخدرات

506
00:40:29,160 --> 00:40:31,360
أهكذا تهتمين بأصدقائك ؟

507
00:40:44,480 --> 00:40:46,280
فرانكي

508
00:40:46,320 --> 00:40:48,520
بوومز

509
00:40:48,560 --> 00:40:50,240
أ انت بخير ؟

510
00:40:52,320 --> 00:40:54,640
نعم , و أنت ؟

511
00:40:54,680 --> 00:40:56,880
أنا بخير

512
00:41:09,080 --> 00:41:11,560
ما حل سلاتر بعد اخذ ادويتها ؟

513
00:41:11,600 --> 00:41:13,240
من المبكر معرفة ذلك

514
00:41:13,280 --> 00:41:16,200
يبدوا انها تجاوزت الفترة السيئة الان

515
00:41:16,240 --> 00:41:19,200
لاحظت ذلك

516
00:41:36,320 --> 00:41:39,120
مالذي كانت تفعله فرانكي في بيت الحديقة مع ذلك الرجل ؟

517
00:41:39,160 --> 00:41:42,880
سمعت ان بوومر قبض عليها و معها كمية كبيرة من المخدرات , و ستفهمين السبب

518
00:41:43,800 --> 00:41:46,400
اذاً هي ستعاقب على خطاء فرانكي ؟

519
00:41:46,440 --> 00:41:49,240
سمعت ان الانسة ميلز موقوفه . حقاً ؟

520
00:41:49,280 --> 00:41:53,080
من منكم ايتها العاهرات سرقت قفازي المطاطي ؟

521
00:43:02,560 --> 00:43:05,000
اللعنه

522
00:43:19,280 --> 00:43:22,000
هيه , هل انت من وضعتي المياه...؟

523
00:43:45,680 --> 00:43:47,880
سميث ؟ مالذي ي حدث ؟

524
00:43:49,160 --> 00:43:50,520
أ انت بخير ؟

525
00:44:18,160 --> 00:44:22,160
H4 سييرا ثلاثة . الانذار الاسود في الوحدة

526
00:44:23,840 --> 00:44:27,080
H2 انه نفس المادة الوردية التي صادرناها من الوحدة

527
00:44:27,120 --> 00:44:30,320
من الواضح انك لم تجد كل المادة , اليس كذلك ؟

528
00:44:47,000 --> 00:44:49,320
كانت مصممه ان تنهي حياتها يا بي

529
00:44:49,360 --> 00:44:51,600
ليس هناك ما بإستطاعتك فعله لها

530
00:45:48,230 --> 00:45:50,580
تـرجـمـة : تـركـي

