﻿1
00:00:03,054 --> 00:00:05,609
"مسلسل أصلي من سينماكس"

2
00:00:43,506 --> 00:00:48,888
"صوَّتُ"

3
00:03:28,857 --> 00:03:34,372
"(كوري) - (الموسم الأوَّل)"
"(الحلقة الأولى - لا يحس المرء بقيمة مائه)"

4
00:03:41,381 --> 00:03:43,982
"وصلت رحلة الخطوط الجنوبية الـ49"

5
00:03:44,084 --> 00:03:47,519
عند مطار (ممفيس) الدولي"
"البوابة 11

6
00:03:47,621 --> 00:03:50,622
يجب أن يكون له معنى ما

7
00:03:50,724 --> 00:03:55,827
لست واثقًا أنك ستجد ما تبحث عنه
(في متجر مطار (ممفيس) يا (ماك

8
00:03:55,929 --> 00:04:01,366
عليك أن تأخذ ما تستطيع -
سأجدها -

9
00:04:01,468 --> 00:04:03,568
ما زلت أعتقد أن هذا
الأمر فكرة سيئة

10
00:04:03,670 --> 00:04:05,236
أحقًا ذلك؟ لمَ؟

11
00:04:05,339 --> 00:04:07,772
تعود باكرًا في يوم ما
مُفكرًا أنك ستفاجئ زوجتك

12
00:04:07,874 --> 00:04:10,108
كيف سيسوء هذا؟

13
00:04:10,210 --> 00:04:12,110
ماذا تعني؟ لا يا صاح
أنت لا تعلم عما تتحدث

14
00:04:12,212 --> 00:04:14,746
أعلم أن سنة بُعد
مدة طويلة

15
00:04:14,848 --> 00:04:19,682
والمسؤولية على عاتقك إن
تفاجأت بمغفل يمرح معها

16
00:04:19,820 --> 00:04:23,021
حسنًا، أعتقد أنك تفكر
أن (روث) تخونك أنت أيضًا

17
00:04:23,123 --> 00:04:25,423
من الأفضل لها ألا تفعل ذلك

18
00:04:25,525 --> 00:04:30,195
أجل، هذا شعور الرومنسية، صحيح؟ -
(لا يا صاح، خلفت هذا في (سايغون -

19
00:04:30,297 --> 00:04:32,497
أتعتقد أن الزهور مبتذلة؟

20
00:04:32,599 --> 00:04:34,666
دائمًا تفرحن بالزهور

21
00:04:34,768 --> 00:04:39,004
أصغِ إلى مُجيد التعامل مع النساء الآن -
الأرجح أن له وجهة نظر سديدة -

22
00:04:39,106 --> 00:04:41,940
ثق بي -
حسنًا، شكرًا -

23
00:04:42,042 --> 00:04:46,344
هل أنت مستعد؟ -
لا، ليس بعد -

24
00:04:48,979 --> 00:04:51,471
"وداعًا أيها العالم القاسي"

25
00:04:53,987 --> 00:04:56,788
انظر إلى هذا الحزين الصغير

26
00:04:56,890 --> 00:04:58,957
من المؤكد أن إقامتك لعلاقة
يكلفك الكثير

27
00:04:59,059 --> 00:05:02,093
بالعودة إلى المنزل
يطلب العضو العلاقة

28
00:05:02,195 --> 00:05:04,796
ولن يتكرر هذا
...طيلة حياتي

29
00:05:04,831 --> 00:05:06,698
!مهلًا، ها هي هنا

30
00:05:06,800 --> 00:05:08,299
مرحبًا، تعالي عزيزتي

31
00:05:20,681 --> 00:05:22,881
أخيرًا -
أجل -

32
00:05:22,983 --> 00:05:27,085
إن لم أكن أعرفك لقلت
إنّ إحداهن اشتاقت إلي

33
00:05:28,655 --> 00:05:31,856
لم أنسَ زوجي أبيض البشرة
اقترب

34
00:05:31,958 --> 00:05:34,793
كيف حالك سيدة (روث)؟ -
أعدته لي -

35
00:05:34,895 --> 00:05:37,328
فعلت ذلك
وثقي أن ذلك لم يكن سهلًا

36
00:05:37,431 --> 00:05:41,499
أتحدثت مع (جوني)؟ -
فعلت ذلك وهي لا تشك بشيء -

37
00:05:41,601 --> 00:05:42,767
تخال أننا سنأتي إلى هنا غدًا
لنقلكما

38
00:05:42,869 --> 00:05:44,169
هذه حبيبتي

39
00:05:44,271 --> 00:05:46,237
جلبت لك شيئًا

40
00:05:46,339 --> 00:05:47,605
يا للهول -
أجل -

41
00:05:47,708 --> 00:05:50,241
قطفتهم حديثًا
(من ضفة نهر (ميكونغ

42
00:05:50,343 --> 00:05:53,532
مُبهر، ألست سيدة محظوظة؟ -
تعالي، فلنذهب -

43
00:05:53,581 --> 00:05:55,914
مهلًا، هناك أمر عليكما
أن تعلماه

44
00:05:57,417 --> 00:06:00,418
ألديكما ملابس أخرى لترتدياها؟

45
00:06:03,724 --> 00:06:07,492
مراسلة بعدم الترحيب"
"(بالعودة من مطار (ممفيس

46
00:06:07,594 --> 00:06:10,827
(للعريف (أرثر سالمان"
"(والرقيب (ماك كونواي

47
00:06:10,827 --> 00:06:14,099
محليان من مشاة البحرية"
"وُرطاَ لكن بُرئا لاحقًا

48
00:06:14,201 --> 00:06:16,968
من مذبحة (كوان ثانغ) المزعومة"
"في وقت سابق من هذه السنة

49
00:06:17,379 --> 00:06:21,244
"النقل البري"

50
00:06:28,315 --> 00:06:31,416
تمعنوا في الحقيبتين
!إنهما هما

51
00:06:31,518 --> 00:06:35,787
رمي الأطفال بالرصاص يشعركما
!بالرجولة؟ أيها الفاشيان الحثالة

52
00:06:48,535 --> 00:06:51,369
!(كوان ثانغ)! (كوان ثانغ)

53
00:07:11,716 --> 00:07:13,443
يقول القدير أن متّبعيه"
"لن يحيدوا عن الطريق

54
00:07:13,443 --> 00:07:14,714
"القدير غاضب من مرتكبي المعاصي"

55
00:07:15,294 --> 00:07:17,301
الكنيسة المعمدانية"
"(بـ(توين لايكس

56
00:09:51,625 --> 00:09:54,019
ماذا فعلت باسطوانات
أوتيس ريدينغ) خاصتي؟)

57
00:09:54,087 --> 00:09:56,020
!عزيزي

58
00:10:01,494 --> 00:10:03,594
عزيزي

59
00:10:06,466 --> 00:10:09,901
كما لو أنك لم تريني منذ سنة

60
00:10:10,003 --> 00:10:14,872
كان مُفترضًا أن تصل غدًا -
"لهذا السبب يسمونها "مفاجأة -

61
00:10:16,609 --> 00:10:19,077
إنها جميلة

62
00:10:19,179 --> 00:10:22,013
أجل، اشتريتهم في الخصم

63
00:10:25,652 --> 00:10:27,585
أسطواناتك

64
00:10:38,064 --> 00:10:40,231
رؤيتهم تجعلني أريد
الاستماع إليهم

65
00:10:40,333 --> 00:10:43,434
والاستماع إليهم يحزنني ببساطة

66
00:10:45,338 --> 00:10:47,905
هذا المكان في حالة سيئة

67
00:10:48,008 --> 00:10:50,842
أتيت في الوقت المناسب
 لتساعدني على الترتيب

68
00:10:55,248 --> 00:10:56,881
ما الأمر؟ ما الخطب؟

69
00:10:56,983 --> 00:10:59,350
...لا شيء

70
00:10:59,452 --> 00:11:02,920
...لا يبدو

71
00:11:04,357 --> 00:11:06,657
...أنا آسف

72
00:11:08,762 --> 00:11:10,628
أنتِ أمامي

73
00:11:10,730 --> 00:11:13,164
بالفعل عزيزي

74
00:11:13,266 --> 00:11:15,266
قبلني

75
00:11:43,363 --> 00:11:46,431
لا بأس

76
00:12:30,110 --> 00:12:32,143
اخلعي هذه

77
00:13:08,848 --> 00:13:10,137
*ولدت في الريف*

78
00:13:11,584 --> 00:13:14,819
*(قريبًا من جنوب (مونتغمري*

79
00:13:14,921 --> 00:13:17,355
*عملت أمي في السجن*

80
00:13:17,457 --> 00:13:20,091
*وعمِل والدي لصالح المقاطعة*

81
00:13:20,193 --> 00:13:23,361
*لم أتعلم أبدًا*

82
00:13:23,463 --> 00:13:26,230
*إلى أن بلغت الـ16*

83
00:13:26,332 --> 00:13:30,001
*عندما خرج (جوهنري) من النهر*

84
00:13:30,103 --> 00:13:32,503
*يا إلهي، جعلني امرأة*

85
00:13:32,605 --> 00:13:35,206
*يا إلهي، جعلني امرأة*

86
00:13:35,308 --> 00:13:36,607
*أجل*

87
00:13:36,709 --> 00:13:39,410
*(اعتدت إثارة (جوهنري*

88
00:13:39,512 --> 00:13:42,013
*أعتقد أن ذلك أفادني جيدًا*

89
00:13:42,115 --> 00:13:45,416
*لم يمضِ وقت طويل إلى أن تركني*

90
00:13:45,518 --> 00:13:48,486
*أبكي في الليل*

91
00:13:48,588 --> 00:13:51,455
*كان لـ(جوهنري) كلمته*

92
00:13:51,558 --> 00:13:54,692
*أبى أن يحررني*

93
00:13:54,794 --> 00:13:57,228
*أخشى إخبار أي أحد*

94
00:13:57,330 --> 00:14:00,031
"أنه جعلني امرأةً" -
جعلني امرأة -

95
00:14:01,968 --> 00:14:03,434
لمَ تأخرتِ؟

96
00:14:10,276 --> 00:14:13,911
أأنت في المنزل حقًا؟
سأخزكَ

97
00:14:17,417 --> 00:14:19,116
هل حلمتِ بي إذًا؟

98
00:14:19,219 --> 00:14:21,085
نسيتِ ملامحي، صحيح؟

99
00:14:21,187 --> 00:14:22,920
نسيت رائحتك

100
00:14:23,022 --> 00:14:25,489
جلبت لكِ شيئًا

101
00:14:25,592 --> 00:14:29,493
حقًا؟ -
جلبت لكِ شيئاً مذهلًا -

102
00:14:29,596 --> 00:14:31,229
أهي قبلة؟

103
00:14:31,331 --> 00:14:34,265
لاحقًا -
ما هو؟ -

104
00:14:35,435 --> 00:14:38,002
حسنًا، أغلقي عينيكِ

105
00:14:38,104 --> 00:14:40,004
(حسنًا سيد (ماك

106
00:14:44,611 --> 00:14:46,377
مُبهر -
أجل -

107
00:14:46,479 --> 00:14:49,447
...هذا -
أتفه ما رأيته إطلاقًا؟ -

108
00:14:49,549 --> 00:14:52,583
"كنت سأقول "ما تحلم به أي فتاة

109
00:14:52,685 --> 00:14:55,186
ماذا حدث برأيكِ؟

110
00:14:55,288 --> 00:15:00,491
قرر الرجل أن ينتحر بالمرحاض؟ -
لا أعلم، المسكين الصغير -

111
00:15:00,593 --> 00:15:03,728
حصل على أفضل
ربطة عنق فراشيّة

112
00:15:05,765 --> 00:15:07,932
فكرت أن بإمكانكِ
...أن تضيفيه إلى مجموعة

113
00:15:08,034 --> 00:15:10,801
مهلًا

114
00:15:11,904 --> 00:15:14,138
ماذا حدث لجميع تماثيلكِ؟

115
00:15:14,240 --> 00:15:17,308
احتجت المساحة ليس إلاّ -
أحقًا؟ -

116
00:15:21,447 --> 00:15:23,147
صحيح

117
00:15:23,249 --> 00:15:25,516
إنه جميل للغاية
شكرًا عزيزي

118
00:15:25,618 --> 00:15:29,553
ليس عليك أن تعرضيه
أو ما شابه

119
00:15:32,458 --> 00:15:36,327
لا، أعرف المكان المثالي له

120
00:15:36,429 --> 00:15:39,363
القمامة، صحيح؟

121
00:15:41,934 --> 00:15:43,434
هنا

122
00:15:43,536 --> 00:15:45,703
بإمكانك أن تراه الآن
في كل مرة تغسل الأطباق

123
00:15:45,805 --> 00:15:49,874
أحقًا؟ في كل مرة أغسل الأطباق؟ -
سمعتني -

124
00:15:53,446 --> 00:15:58,082
تعالي هنا -
أو ماذا ستفعل؟ -

125
00:15:58,184 --> 00:16:00,785
لا تودين أن تعرفي ذلك

126
00:16:03,189 --> 00:16:04,322
لا

127
00:16:04,424 --> 00:16:06,390
!لا، لا، لا، لا

128
00:16:06,492 --> 00:16:08,893
لا، تعلمين ما سيحدث -
رجاءً، رجاءً -

129
00:16:08,995 --> 00:16:10,695
!ها نحن ذا -
!لا! لا -

130
00:16:10,797 --> 00:16:11,862
!لا -
هل أنتِ مستعدة؟ -

131
00:16:11,964 --> 00:16:15,232
!لا، أيها الحقير

132
00:16:16,369 --> 00:16:18,035
!كالقذيفة

133
00:16:51,270 --> 00:16:55,172
عزيزي، هل أنت بخير؟ -
أجل -

134
00:16:55,274 --> 00:16:58,642
أجل، بأحسن حال

135
00:17:09,322 --> 00:17:14,225
ظن أمريكيون كثر"
"سنة 1968 أنهم يصوتون

136
00:17:14,327 --> 00:17:18,195
"لجلب أبنائهم من (الفيتنام) في سلام"

137
00:17:18,297 --> 00:17:20,431
"ومن حينها"

138
00:17:20,533 --> 00:17:26,337
"عاد 20 ألفًا من أبنائنا في توابيت"

139
00:17:26,439 --> 00:17:30,474
"ليس لدي أي مخطط سري للسلام"

140
00:17:30,576 --> 00:17:32,710
"لدي خطة علنية"

141
00:17:32,812 --> 00:17:35,913
"وكشخص فُطر قلبه"

142
00:17:36,015 --> 00:17:40,217
على مدى الـ10 سنوات الماضية"
"(من عذاب (الفيتنام

143
00:17:40,319 --> 00:17:43,954
"سأوقف القصف عديم المعنى"

144
00:17:44,056 --> 00:17:48,225
"من أول يوم لتفويضي"

145
00:18:08,414 --> 00:18:10,881
مرحبًا؟

146
00:18:10,983 --> 00:18:12,683
مرحبًا؟

147
00:18:15,555 --> 00:18:19,390
مرحبًا؟ من هذا؟

148
00:18:19,492 --> 00:18:20,425
"المشتعلة من المدارس المقصوفة"

149
00:18:21,461 --> 00:18:23,260
"لا مزيد من الكلام"

150
00:18:23,362 --> 00:18:27,298
"لتفجير السدود أو مدن الشمال"

151
00:18:27,400 --> 00:18:31,502
"وفي غضون 90 يومًا"

152
00:18:31,604 --> 00:18:34,839
"من أي تدشين، كل جندي أمريكي"

153
00:18:34,941 --> 00:18:39,577
"...وكل سجين أمريكي من"

154
00:18:45,117 --> 00:18:48,052
"حسنًا"

155
00:18:48,154 --> 00:18:50,254
رأيت المحاولة -
حاول -

156
00:18:50,356 --> 00:18:51,722
إن أخطأت، أعيد المحاولة

157
00:18:51,824 --> 00:18:54,091
سبق أن استنفدتَ محاولتك الثانية

158
00:18:57,029 --> 00:18:59,997
!حسنًا أيها السادة، آن أوان الإفطار

159
00:19:00,099 --> 00:19:01,265
!نحن قادمون يا عزيزتي

160
00:19:01,367 --> 00:19:03,467
هذه رميتي -
عليك أن تأخذها -

161
00:19:04,537 --> 00:19:06,036
سآخذها

162
00:19:12,178 --> 00:19:14,712
أبي، أتريد اللحم المقدد مع الوافل؟

163
00:19:14,814 --> 00:19:16,280
لحم مقدد مع الوافل؟ -
أجل -

164
00:19:16,382 --> 00:19:18,482
كنت أفتت اللحم المقدد
وأضيفه إلى الخليط

165
00:19:18,584 --> 00:19:20,284
لا يكتفون منه

166
00:19:20,386 --> 00:19:22,386
جميعكم أرقى من أن تتناولوا
وعاءً من رقائق الذرة والحليب؟

167
00:19:22,488 --> 00:19:25,422
لا تنزعج، نتناول ذلك أيضًا

168
00:19:25,525 --> 00:19:27,191
هزمني هذا في كرة السلة

169
00:19:27,293 --> 00:19:29,326
كنت تضع اللحم المقدد في الوافل

170
00:19:29,428 --> 00:19:31,829
غبت لسنة
وساء أمر هذا المكان

171
00:19:31,931 --> 00:19:34,098
!المعذرة، المعذرة

172
00:19:34,200 --> 00:19:35,766
لا تقولوا كلامًا مشابهًا، حسنًا؟

173
00:19:35,868 --> 00:19:38,769
لم تعد في الثكنات -
أعرف -

174
00:19:38,871 --> 00:19:42,306
لا وجود لشيء مثير
 في الثكنات كهذا

175
00:19:44,544 --> 00:19:46,911
علي الذهاب، سأتأخر

176
00:19:47,013 --> 00:19:49,046
اجلس وتناول شيئًا

177
00:19:49,148 --> 00:19:52,383
(علي الذهاب، (روث
 هل أبدو كمُتولي إدارة يا عزيزتي؟

178
00:19:52,485 --> 00:19:54,618
تبدو كزرافة

179
00:19:54,720 --> 00:19:56,854
حسنًا، سأقبل هذا -
سيُلقى كل هذا الطعام هباءً -

180
00:19:56,956 --> 00:19:58,822
لم أقبض أتعابي بعد، عزيزتي

181
00:19:58,925 --> 00:20:01,859
لن أدعك تكونين الوحيدة
التي تحضرين الوافل باللحم المقدد

182
00:20:05,331 --> 00:20:06,397
تمني لي حظًا سعيدًا

183
00:20:06,499 --> 00:20:08,198
حظًا سعيدًا -
شكرًا -

184
00:21:18,738 --> 00:21:20,004
شكرًا لكم

185
00:21:20,106 --> 00:21:25,609
أراكم غدًا
اذهب ونوّم تلك الفتاة الحلوة

186
00:21:28,714 --> 00:21:33,617
لما عدت من (أوكاناوا)، سألت جدك
إن كان فخورًا بي

187
00:21:33,719 --> 00:21:38,656
أتعلم ما قال؟ -
شيئًا عنصريًا نظرًا لمعرفتي به -

188
00:21:38,758 --> 00:21:42,526
"جِد عملًا"
هذا ما قاله

189
00:21:42,628 --> 00:21:48,198
لم يقل إنّه كان فخورًا بي أو ما شابه
كم كان جدك رقيق المعاملة

190
00:21:49,502 --> 00:21:51,635
أأنت فخور يا (لويد)؟

191
00:21:51,737 --> 00:21:55,973
أعتقد أن عليه أن يجد وظيفة

192
00:21:58,144 --> 00:22:00,778
سأذهب لأدفع التكاليف

193
00:22:04,383 --> 00:22:06,016
خذي -
لا بأس -

194
00:22:06,118 --> 00:22:08,085
لا، لا، خذيهم

195
00:22:17,530 --> 00:22:19,430
أقلعت

196
00:22:29,709 --> 00:22:31,508
كنت سأوظفك لو كان بوسعي

197
00:22:31,610 --> 00:22:33,711
...لم أكن أطلب -
هذا الاقتصاد -

198
00:22:33,813 --> 00:22:35,713
الشؤون العقارية في حالة رديئة

199
00:22:35,815 --> 00:22:40,851
لا أحد يشتري المنازل الآن

200
00:22:40,953 --> 00:22:44,521
سأود أن نقضي بعض
 الوقت سويًا بما أنني عدت

201
00:22:44,623 --> 00:22:47,257
ربما قد آتي
ونشاهد مباراة أو ما شابه

202
00:22:47,359 --> 00:22:52,463
ربما يكون أفضل
إن لم تأتِ إلى المنزل لفترة

203
00:22:56,402 --> 00:23:01,605
مسألة (كوان ثانغ) التافهة

204
00:23:01,707 --> 00:23:04,608
شاهدت كل تلك التفاهات
في المطار على الأنباء

205
00:23:04,710 --> 00:23:08,946
ورميكما بالفضلات من قبل كل
 أولئك العصريين طويلي الشعر

206
00:23:09,048 --> 00:23:11,381
كل ذلك أغضب
سوزن) بشدة)

207
00:23:11,484 --> 00:23:14,218
أخبرتها أنك تنفذ أوامرك لا غير

208
00:23:14,320 --> 00:23:16,620
أتعتقد ذلك؟ -
تفهم النساء -

209
00:23:16,722 --> 00:23:20,057
فكرت أنك تفهم أمر الحرب، أبي

210
00:23:31,570 --> 00:23:33,237
حسنًا -
إلى أين تذهب؟ -

211
00:23:33,339 --> 00:23:35,372
جوني) تعمل باكرًا في الصباح)

212
00:23:35,474 --> 00:23:36,807
...بُني

213
00:23:38,010 --> 00:23:40,444
...أريد أن تعلم فحسب

214
00:23:40,546 --> 00:23:42,880
أيًا كان ما حدث هناك

215
00:23:42,982 --> 00:23:44,848
أنا فخور بك

216
00:23:44,950 --> 00:23:46,784
إن كانت والدتك على قيد الحياة

217
00:23:46,886 --> 00:23:50,187
لكانت فخورة بك هي الأخرى -
أجل، أجل -

218
00:23:50,289 --> 00:23:52,589
أجل، ربما كانت لتسمح
أن آتي إلى المنزل

219
00:23:52,691 --> 00:23:55,192
...بُني -
...لا، لقد كان -

220
00:23:55,294 --> 00:23:57,995
لقد كان أمرًا حقيقيًا يا أبي

221
00:23:58,097 --> 00:23:59,897
شكرًا على المشروب

222
00:23:59,999 --> 00:24:02,599
هيا

223
00:25:25,818 --> 00:25:30,087
لا تتوقف لأجلي -
إن أردت مشاهدة العرض عليك شراء تذكرة -

224
00:25:36,495 --> 00:25:38,996
مشروب؟ -
كلا، شكرًا لك -

225
00:25:39,098 --> 00:25:44,201
إذًا، أظهر شيء؟ -
فقط أن الفتى المسكين لم تكن له فرصة أبدًا -

226
00:25:44,303 --> 00:25:49,206
من سيتولى التنفيذ؟ (موسى)؟
كارل)؟ لا تقل لي أنه (كارل)؟)

227
00:25:49,308 --> 00:25:52,609
سأفعلها بنفسي إن كان القبيح سيفعلها

228
00:25:54,780 --> 00:25:58,782
أعتقد أني سأتولى هذه المهمة -
حسنًا، حسنًا -

229
00:25:58,884 --> 00:26:01,351
الرئيس يشمر عن أكمامه ويوسخ يداه

230
00:26:04,256 --> 00:26:08,091
يسعدني أنك موافق
...سأتركك لـ

231
00:26:08,193 --> 00:26:14,131
أهناك مصطلح لما كنت تفعله؟ -
"أعتقد "مثير -

232
00:26:45,130 --> 00:26:47,856
"فريق السباحة المتوج ببطل الولاية"
"ممفيس تينيسي - 1960"

233
00:26:51,203 --> 00:26:52,869
أعتقد أنكم تغلبتم
على الولاية تلك السنة

234
00:26:52,972 --> 00:26:55,605
(أهلًا، لابد من أنك المدرب (بلانتز -
(نادني (مونتي -

235
00:26:55,708 --> 00:27:00,477
أشاد بك المدرب (أوين) كثيرًا يا بني
روح أخلاقية عالية وشخصية قوية

236
00:27:00,579 --> 00:27:02,813
وقائد ممتاز -
حسنًا، كان له تأثيرًا هائلًا -

237
00:27:02,915 --> 00:27:07,384
أجل، إنّه رجل رائع ويبدو
أنه يستمتع بالتقاعد أيضًا

238
00:27:07,486 --> 00:27:12,956
للأسف أعتقد أنه منحك معلومة خاطئة -
كيف ذلك؟ -

239
00:27:13,058 --> 00:27:17,527
ليس لدينا منصب متاح حاليًا
أحد المساعدين الذين كانوا راحلين

240
00:27:17,629 --> 00:27:19,463
سيبقون الآن حتى نهاية الخريف

241
00:27:19,565 --> 00:27:21,565
حسنًا لكن بعد ذلك
أعني، تحتاجون شخصًا، صحيح؟

242
00:27:21,667 --> 00:27:24,101
كلا، بعد ذلك أمامنا استراحة
الشتاء لذ لن.. كلا

243
00:27:24,203 --> 00:27:27,637
حسنًا، السنة القادمة
يمكنني إيجاد عمل ما حتى ذلك الحين

244
00:27:27,740 --> 00:27:30,774
لا أعتقد أن عليك الاعتماد على ذلك

245
00:27:33,278 --> 00:27:37,914
اسمع، حسنًا؟ هذه وظيفة متأكد
من أنني أستطيع تأديتها، حسنًا؟

246
00:27:38,017 --> 00:27:43,053
...وأني سأكون بارعًا فيها
يمكنني أن أكون متطوعًا

247
00:27:43,155 --> 00:27:47,491
أو أكون مستشارًا حتى
ينفتح باب رزق عليّ

248
00:27:47,593 --> 00:27:50,560
لا أعتقد أن عليك الاعتماد
على ذلك وحسب يا بني

249
00:27:52,131 --> 00:27:53,563
أعتذر

250
00:27:55,267 --> 00:27:57,834
شكرًا على وقتك

251
00:28:02,908 --> 00:28:07,477
جولتان و156.68 دولاراً

252
00:28:09,581 --> 00:28:13,750
"حتمًا بطاقة "شكرًا لخدمتك
ضاعت في البريد

253
00:28:15,287 --> 00:28:18,631
ستجد عملًا ياعزيزي، عملًا أحسن من
كونك مدرب سباحة في مدرسة ثانوية

254
00:28:18,666 --> 00:28:23,393
حسنًا، ماذا لو لم أجد؟ هذا... هذا
المبلغ بالكاد يعد سداد واحد لهذا المنزل

255
00:28:23,495 --> 00:28:27,898
والنفقة على السيارة والمسبح؟ -
بنيت ذلك المسبح بنفسك -

256
00:28:28,000 --> 00:28:31,568
المسبح لا يضرنا -
راتبي ليس بسيطًا -

257
00:28:31,670 --> 00:28:35,338
ربما هذا المنزل
 أكثر من اللازم علينا

258
00:28:35,441 --> 00:28:37,474
على رسلك، لم تعد إلى المنزل
 إلا قبل عدة أسابيع

259
00:28:37,576 --> 00:28:39,510
دعني أكن المسؤولة هنا لفترة

260
00:28:43,715 --> 00:28:48,919
(رائع، ارتدي ملابسك، سنقابل (أندريا
عند قاعة السينما بعد ربع ساعة

261
00:28:49,021 --> 00:28:52,055
أعتقد أني سأبقى هنا الليلة

262
00:28:53,659 --> 00:28:59,463
لمَ؟ ألا تريد أن تعرف
كيف غزت القرود الكوكب؟

263
00:28:59,565 --> 00:29:02,132
سيكون ذلك رائعًا -
كلا، أريد أخذ الأمور بروية -

264
00:29:02,234 --> 00:29:08,138
حسنًا، سأبقى أيضًا -
كلا، كلا يا(جوني)، كلا يا (جوني) -

265
00:29:08,240 --> 00:29:12,410
اذهبي واستمتعي -
أهذا بسبب عدم قدومها إلى الحفلة؟ -

266
00:29:12,478 --> 00:29:14,911
....كلا، ليس لأنـ
لا أشعر برغبة في الذهاب وحسب، حسنًا؟

267
00:29:26,358 --> 00:29:31,261
ستكون الأمور كما يرام
سنجد حلًا ما

268
00:29:36,735 --> 00:29:39,069
طقطقي بشفتيك لأجلي

269
00:29:44,776 --> 00:29:46,143
اللعنة -
ماذا؟ -

270
00:29:46,245 --> 00:29:55,519
الأمر أنّها أفضل ممّا أذكر -
جيد، ستأتي للسينما إذًا -

271
00:29:55,621 --> 00:29:59,122
كلا، اذهبي واستمتعي

272
00:30:15,641 --> 00:30:19,876
ميّت عائم
أمر مبالغ فيه قليلاً، صحيح؟

273
00:30:21,813 --> 00:30:27,817
إذًا، غريب كليًا يدخل منزلك
(منزل تتشاركه مع زوجتك الجميلة (جوني

274
00:30:27,920 --> 00:30:32,255
وينظر فيك ولا يعتريك القلق
إنك مستعد

275
00:30:32,357 --> 00:30:35,825
أعليّ أن أكون قلقًا -
يعتمد الأمر على سير هذا الأمر -

276
00:30:35,928 --> 00:30:38,662
...(جوني) -
لا تقلق، زوجتك بخير -

277
00:30:38,764 --> 00:30:42,766
إنّها تستمتع بمشاهدة فيلم مع صديقة
كما ترى الأمور هنا تأخذ منحىً

278
00:30:42,868 --> 00:30:46,069
لدي رجل متمركز عند
الهاتف العمومي خارج قاعة السينما

279
00:30:46,171 --> 00:30:53,677
إن حدث لي شيء سيحرص رجلي
ألا تكون زوجتك بخير

280
00:30:55,414 --> 00:30:57,414
مفهوم؟

281
00:30:58,617 --> 00:31:00,917
 تأمين بسيط ليس إلا

282
00:31:04,590 --> 00:31:08,592
أتسمح لي؟ -
أسيهم لو رفضت؟ -

283
00:31:16,835 --> 00:31:18,435
أعندك كأس؟

284
00:31:38,257 --> 00:31:41,791
الكأس الذي هناك
وحسب أيها الكلب الصغير

285
00:31:44,129 --> 00:31:50,834
أتريد شرابًا أيضًا؟ جائع؟
لأن هناك بقايا كعكة في الثلاجة

286
00:31:57,976 --> 00:32:04,281
"تبدأ الحضارة بالتقطير"
(القائل (وليام فولكنر

287
00:32:04,383 --> 00:32:09,886
كان رجلًا عاشقًا لخمر الأربعة زهور مثلك تمامًا -
من أنت؟ -

288
00:32:09,988 --> 00:32:11,655
ما الذي تفعله في منزلي؟

289
00:32:13,258 --> 00:32:15,158
يمكنك مناداتي بالوسيط

290
00:32:15,260 --> 00:32:18,328
...وسبب تواجدي في المنزل

291
00:32:19,931 --> 00:32:21,898
أن لديّ فرصة لك

292
00:32:38,950 --> 00:32:41,851
حسنًا؟ -
(لا تعجبني حقائب شركة (أمواي -

293
00:32:41,953 --> 00:32:43,853
...لذا -
لعلك لا تفهم -

294
00:32:43,955 --> 00:32:47,791
لعلي... لا أريد أن أفهم

295
00:32:47,893 --> 00:32:50,960
إني أعرض عليك فرصة لجني مال كثير

296
00:32:51,063 --> 00:32:54,664
هنا في البلاد وتفعل ما فعلته
لـ(كراكر جاكس) في الخارج

297
00:32:54,766 --> 00:32:57,067
منع انتشار الشيوعية؟

298
00:32:59,938 --> 00:33:04,741
يمكنك تقصي الكثير عن رجل
لكن لا يمكنك التقصي عن حس دعابته

299
00:33:04,843 --> 00:33:09,612
كلا يا بني، أنا أقدم خدمات
يواجه الناس مشاكلًا وأنا أقدم حلولًا

300
00:33:09,715 --> 00:33:11,448
حلولًا دائمة

301
00:33:14,019 --> 00:33:17,220
مهلًا، هل... هل تطلب مني
ما أظنك تطلب مني؟

302
00:33:17,322 --> 00:33:22,659
يعتمد على ما تظن أني أطلبه
تخميني أن ذكيًا مثلك لديه فكرة جيدة

303
00:33:22,761 --> 00:33:26,396
ماذا، كلكم عصابة؟

304
00:33:29,568 --> 00:33:32,969
وكالة المخابرات المركزية؟ -
أي منهما تفضل؟ -

305
00:33:34,573 --> 00:33:40,543
حسنًا، حسنًا، حسنًا، اسمع
أكره إفساد رحلتك

306
00:33:40,645 --> 00:33:44,781
...(يا سيد (الوسيط
...أو أيًا كان ما تدعو نفسك

307
00:33:44,883 --> 00:33:47,283
لكني غير مهتم

308
00:33:52,190 --> 00:33:54,491
من باب الفضول

309
00:33:54,593 --> 00:33:58,561
كم يجني مدرب سباحة في
مدرسة ثانوية هذه الأيام؟

310
00:33:58,663 --> 00:34:03,500
تقريبًا 5 آلاف في السنة
لم تنل تلك الوظيفة، صحيح؟

311
00:34:03,602 --> 00:34:08,004
أمر مثير للشفقة حقاً
 تلك 30 ألفًا

312
00:34:08,106 --> 00:34:12,542
هذه حصيلة 6 سنوات من تعليم أغبياء
على طريقة سباحة الزحف الأسترالية

313
00:34:12,644 --> 00:34:18,381
كلها لك مقدمًا، خذها واستمتع
اشتر لزوجتك الجميلة سيارة

314
00:34:18,483 --> 00:34:20,483
حسنًا

315
00:34:20,585 --> 00:34:22,986
ثم ماذا؟ -
خلال الأشهر المقبلة -

316
00:34:23,088 --> 00:34:24,554
سآتيك بمهام

317
00:34:24,656 --> 00:34:27,257
يدفع لك عن كل مهمة 4 آلاف
حتى تنال مدفوعات إضافية

318
00:34:27,359 --> 00:34:33,797
فهمت، وأنت ستكون الوسيط -
أنا عميل بينك وبين زبائني -

319
00:34:33,899 --> 00:34:38,234
لا تعرفهم ولا يعرفونك، كل شيء لا تشوبه
شائبة، مبني للمجهول، نظام مثالي

320
00:34:38,336 --> 00:34:41,811
كل ما عليك فعله إطلاق النار
شيء كلانا نعلم أنّك بارعٌ فيه

321
00:34:41,846 --> 00:34:45,842
حسنًا، اسمع، اسمع
...لأنك تعرفني

322
00:34:45,944 --> 00:34:50,213
ولأنك اتبعتني لعدة أيام
لايعني ذلك أنك تعرفني

323
00:34:52,417 --> 00:34:55,385
لمَ عُدت؟ -
المعذرة؟ -

324
00:34:55,487 --> 00:35:00,824
(لـ(فيتنام
جُندت، خدمت بلادك

325
00:35:00,926 --> 00:35:04,160
ونجوت بفضل القدير

326
00:35:04,262 --> 00:35:08,698
عدت لهذا المنزل الرائع ولهذه
 الزوجة الجميلة ولمسبحك

327
00:35:08,800 --> 00:35:13,369
ثم بعد سنة كاملة تعود
لماذا؟

328
00:35:13,472 --> 00:35:16,005
ما كنت لتتفهم

329
00:35:17,542 --> 00:35:19,409
لكني سأتفهم

330
00:35:23,748 --> 00:35:28,785
...(أعلم ما حدث لك في (كوان ثانغ
ما حدث فعلًا

331
00:35:30,856 --> 00:35:33,690
!غادرا الآن، غادرا الآن

332
00:35:38,096 --> 00:35:41,197
كانت حرباً يا بني
فعلت ما تعين عليك فعله للنجاة

333
00:35:41,299 --> 00:35:42,599
اسمع، اسمع! اسمع، اسمع

334
00:35:42,701 --> 00:35:46,736
أخرج أنت وصديقك من منزلي حالًا

335
00:35:54,346 --> 00:35:58,147
تدرك أن إبقاء هذه المحادثة
بيننا لصالح الجميع

336
00:35:58,250 --> 00:36:03,119
أجل وإن حدث مكروه لزوجتي فمن صالحك
أن تجد حفرة عميقة مظلمة للاختباء فيها

337
00:36:03,221 --> 00:36:07,524
لأني سأبحث عنك
سأجدك وأضعك فيها

338
00:36:07,626 --> 00:36:09,759
يا لها من مضيعة

339
00:36:10,795 --> 00:36:13,563
بالتوفيق يا بني

340
00:36:13,665 --> 00:36:17,333
لا أعتقد أنك تدرك
كم سيكون الوضع صعباً عليك

341
00:36:25,377 --> 00:36:27,744
شكرًا على الويسكي

342
00:37:12,157 --> 00:37:14,557
عزيزي؟

343
00:37:17,529 --> 00:37:19,228
في الداخل هنا

344
00:37:28,506 --> 00:37:30,340
أهلًا -
أهلًا -

345
00:37:30,442 --> 00:37:34,410
أأنت بخير؟ -
أجل، أجل، بخير -

346
00:37:34,512 --> 00:37:36,813
سبحت ليس إلا

347
00:37:36,915 --> 00:37:40,483
هذه حمالتك ومبدل
الإطارات خاصتك هناك

348
00:37:40,585 --> 00:37:44,554
لدينا رافع هيدروليكي للسيارات
يخص (توني)

349
00:37:44,656 --> 00:37:49,959
وهذه هنا غرفة الإطارات حيثما نبقي
الإطارات المستعملة ونبدل الإطارات

350
00:37:50,061 --> 00:37:55,665
و... اسمع
أخيرًا وليس آخرًا... مصفاة الهواء

351
00:37:55,767 --> 00:37:58,067
...الآن، سواء كانوا أحضروا سياراتهم لـ

352
00:37:58,169 --> 00:38:02,271
لتغيير ناقل الحركة أو الزيت أو بسبب
...خراب في مساحات الزجاج الأمامية

353
00:38:02,374 --> 00:38:07,243
خذ واحدة من هذه وأخبرهم أنّها تخصهم
سيودون تغييره في أسرع وقت ممكن

354
00:38:09,414 --> 00:38:12,749
سيحتاجون واحدًا جديدًا في نهاية المطاف
ولربما يشترونه منا

355
00:38:12,851 --> 00:38:14,751
من هنا، سأريك غرفة الاستراحة

356
00:39:00,131 --> 00:39:03,566
أبعد نقودك يا صاح -
كلا إذ أنك دفعت ثمن آخر جولتين -

357
00:39:03,668 --> 00:39:05,234
بربك، بربك يا صاح

358
00:39:05,336 --> 00:39:08,071
سأدفع الثمن، حسنًا؟ -
...يا صاح -

359
00:39:08,173 --> 00:39:15,745
...انظر لهذا، إنّك تنفق المال
وكأنك في بيت دعارة تايلندي، بصحتك

360
00:39:19,684 --> 00:39:26,322
إذًا عدا كون العمل سيئًا والإفلاس وأن
تكون مكروهًا في مسقط رأسك، هل أمورك بخير؟

361
00:39:26,424 --> 00:39:29,258
جولتان إضافيتان يا صاح -
كلا يا صاح، كلا، لا أقدر، لا أقدر -

362
00:39:29,360 --> 00:39:33,129
كلا، كلا يا (جو)... لا أقدر -
ستعد (جوني) العشاء، عليّ الذهاب

363
00:39:33,231 --> 00:39:36,365
اجعلها جولة لمن في الحانة

364
00:39:36,468 --> 00:39:38,534
ماذا تفعل؟ -
أتصدّق هذا؟ -

365
00:39:40,205 --> 00:39:44,741
تخاطر بحياتك بأن تفجر لأشلاء ثم
يلقون فاكهة فاسدة عليك في المطار

366
00:39:44,843 --> 00:39:48,745
أدفع ثمن جولة ويسكي ثم على حين غرة
 أنقلب لـ(ويلسون) بالنسبة لهؤلاء الملاعين

367
00:39:48,847 --> 00:39:53,216
يا صاح لم أدرك أن ثمة الكثير
من الربح في صنع أثاث المكاتب

368
00:39:53,318 --> 00:39:56,452
ظننت أن عليك التواجد هناك الآن
ألا تعمل الليلة؟

369
00:39:56,554 --> 00:39:59,789
استقلت -
ماذا تعني بذلك؟ -

370
00:39:59,891 --> 00:40:04,827
هيّا، هناك ما أريد أن أريك إياه -
كلا، كلا، كلا -

371
00:40:04,929 --> 00:40:08,397
كلا، آخر مرة قلت ذلك تألمت كثيرًا -
حسنًا، أعدك ألا أفعل شيئًا هذه المرة، هيا -

372
00:40:08,500 --> 00:40:10,032
هيا، هيا

373
00:40:10,135 --> 00:40:13,169
*طريقة تحليقك يا عزيزتي*

374
00:40:27,018 --> 00:40:30,253
سحقًا يا صاح

375
00:40:30,355 --> 00:40:35,158
اسمع، ذلك الأحمق عينه أتى لمنزلي أيضًا -
أجل، أخبرني، قال أنّك لست مهتمًا -

376
00:40:35,260 --> 00:40:38,394
!أجل، لست مهتمًا ولا يجب عليك أيضًا -
ماذا، ألا ترى الفرصة هنا؟ -

377
00:40:38,496 --> 00:40:40,863
فرصة الزج في السجن أو الموت
 يا(آرثر)، أيهما؟

378
00:40:40,965 --> 00:40:44,367
إذًا لابأس بقتل أحد أعضاء حركة (الفتكونغ)
وتفجير رؤوسهم كالشمام

379
00:40:44,469 --> 00:40:47,804
...لكن قتل ملاعين يستحقون الموت -
انتظر، انتظر -

380
00:40:47,906 --> 00:40:50,339
يستحقون الموت"؟"
 حسنًا، من يقول ذلك؟

381
00:40:50,441 --> 00:40:52,508
من يقول ذلك يا صاح!؟
غريب أطوار معه حقيبة نقود؟

382
00:40:52,610 --> 00:40:57,246
لا نتحدث عن واعظين وأمناء مكتبات
لا ينال المرء عقدًا لقتله

383
00:40:57,348 --> 00:40:59,582
إن كان مواطنًا شريفًا -
آرثر)، (آرثر)، اسمع يا صاح) -

384
00:40:59,684 --> 00:41:04,554
كنت شخصًا مغايرًا هناك
لم تعد كذلك وأتفهم ذلك، حسناً؟

385
00:41:04,656 --> 00:41:07,324
تريد أن تكون ميكانيكياً  إلى الممات؟ -
!كلا، كلا، لا أريد، لا أريد -

386
00:41:07,392 --> 00:41:11,360
!لكنّي لن أقتل تحت سيارة -
كلا، ستموت هناك ببطء -

387
00:41:12,430 --> 00:41:17,333
(روث)، (ماركوس)، (لو) -
لأي سبب تحسبني أفعل هذا؟ -

388
00:41:17,435 --> 00:41:21,904
إن قام أحدهم بجمع هذا الكم من
المال ليقتلك فأنت ميت من الآن

389
00:41:22,006 --> 00:41:24,040
!انتهى أمرك

390
00:41:27,245 --> 00:41:32,481
إن لم نأخذ هذا المال سيأخذه غيرنا -
ألا تستوعب الأمر يا صاح؟ -

391
00:41:32,584 --> 00:41:38,521
ألا تعي الأمر يا صاح؟
إن فعلت هذا فأنت كما يزعمون

392
00:41:38,623 --> 00:41:42,358
بحقّك، مقابل 30 ألفًا مقدمًا
...سأكون أياً كان ما

393
00:41:42,460 --> 00:41:43,439
!بربك -
...ماخطـ -

394
00:41:43,474 --> 00:41:48,164
!إنّنا بالفعل ما يزعمون
أين كنت!؟

395
00:41:53,738 --> 00:41:55,805
أما زلت تشعر بشيء؟

396
00:41:57,208 --> 00:42:01,944
إحساس إنساني واحد؟
لأنّي لا أشعر

397
00:42:05,650 --> 00:42:13,589
...أصغِ، سأحتاج شريكاً مع هذا
أريد شخصًا يحمي ظهري

398
00:42:16,561 --> 00:42:24,500
هيّا -
كلا يا صاح -

399
00:42:36,414 --> 00:42:41,951
سيارة جميلة كذه، سواء أصلحناها
أو أصلحتها بنفسك، ستودّ تغييرها قريباً

400
00:42:42,053 --> 00:42:44,720
أجل، لا بأس بهذا

401
00:42:46,057 --> 00:42:48,024
إنّها... أهي من طراز 71 ذات
سقف منحني حتى الصندوق؟

402
00:42:48,126 --> 00:42:49,778
(إنّها (موستانغ

403
00:42:49,778 --> 00:42:53,263
أعرف، لكن من نوع ذات سقف
منحني حتى الصندوق وأربع أسطوانات؟

404
00:42:53,264 --> 00:42:57,633
هذه السيارة واحدة من أروع السيارات التي شقت
طريقها والتي صدرتها (ديترويت) في جيل واحد

405
00:42:57,735 --> 00:43:03,239
أكنت في (فيتنام) يا بني؟ -
كلا سيدي، لم أكن مؤهلاً للخدمة العسكرية -

406
00:43:03,341 --> 00:43:06,709
...لذا على أي حال، مع سير التوقيت -
كلا، كلا، لا بأس -

407
00:43:06,811 --> 00:43:09,845
المعذرة؟ -
أعرف من تكون -

408
00:43:09,948 --> 00:43:16,990
الصحف هنا... (كوان ثانغ)، صحيح؟
لم أصدق أي هراء قالوه عن ذلك

409
00:43:17,025 --> 00:43:18,722
أقدر ذلك

410
00:43:20,258 --> 00:43:25,461
...على أي حال، مع سير التوقيت -
لمْ تحدث مجزرة -

411
00:43:25,563 --> 00:43:27,396
أظهرتنا وسائل الإعلام كالأشرار

412
00:43:27,498 --> 00:43:31,834
بينما نائب الرئيس اللعين يرسل أطفال
...يبلغون ثلاثة أعوام من حقول الأرز ومعهم

413
00:43:40,678 --> 00:43:44,714
ماذا تفعل بحق السماء!؟
!كلا، كلا، أرجوك

414
00:43:44,816 --> 00:43:47,283
!أنت -
!لا تفعل -

415
00:43:47,385 --> 00:43:52,221
أنت! ما الذي يجري
بحق السماء يا بني؟

416
00:43:55,026 --> 00:43:56,993
"الأمور بخير، الأمور بخير"

417
00:43:57,095 --> 00:44:03,799
...سأتولى الأمر
سأتولى.. أعتذر... أنا

418
00:44:36,334 --> 00:44:38,467
أكل شيء بخير؟

419
00:44:39,704 --> 00:44:42,104
ستنقط المياه في كل مكان

420
00:44:45,643 --> 00:44:50,312
حسنًا، مَن يكون إذًا؟ -
محقق خاص حقير -

421
00:44:50,415 --> 00:44:52,515
وما كل هذا؟

422
00:44:52,617 --> 00:44:58,554
يبدأ أحدهم بالمراقبة، حسناً؟
...يقيمون منزلًا آمنًا ويتبعونه

423
00:44:58,656 --> 00:45:03,526
أين يذهب وما يفعل وما نمطه
"يسمي الوسيط هذه بمرحلة "المراقبة

424
00:45:03,628 --> 00:45:08,431
نأتي ونتأكد أنّه ما يزال يفعل ما يفعله عادة
نجده لوحده يقضي حاجته أو أيًا يكن

425
00:45:08,533 --> 00:45:10,666
"ثم نقتله، هذه مرحلة "التنفيذ

426
00:45:10,768 --> 00:45:13,836
ركنٌ أساسي، الإعدام -
هذا صحيح -

427
00:45:13,938 --> 00:45:19,175
إذًا أخبرني مجددًا لما عليّ أن أكدح
في العمل وأصنع أثاث مكاتب طوال الليل؟

428
00:45:19,277 --> 00:45:22,645
لذا ارتأيت أنا وأنت أن نعمل على
...مهمة الـ30 ألفًا مقدمًا سويًا

429
00:45:22,747 --> 00:45:27,249
لا، لن نعمل عليها، سنعمل على
 مهمة الـ4 آلاف هذه ثم سأنسحب

430
00:45:27,351 --> 00:45:30,786
إن كان هذا ما تريده -
أجل، هذا... هذا ما أريده -

431
00:45:30,888 --> 00:45:35,624
اسمع، أحتاج القليل فحسب لأتدبر أمور حياتي -
حسنًا يا صاح -

432
00:45:44,735 --> 00:45:46,168
مجاملة من الوسيط

433
00:45:54,212 --> 00:46:01,417
أهلًا، كيف حالك الليلة؟
أتظنين أن بإمكاننا التسكع لاحقًا؟

434
00:46:01,519 --> 00:46:05,588
ما رأيك بالآن؟ -
حقًا؟ ما رأيك بنصف السعر؟

435
00:46:05,690 --> 00:46:11,393
علامَ سأعمل؟ -
هنا، لديّ هذه القدم اللعوبة -

436
00:46:13,698 --> 00:46:18,667
حسنًا؟ لمَ تفعلين هذا؟ -
أعتقد أن الغبية (دورا) ليست غبية لهذه الدرجة -

437
00:46:18,769 --> 00:46:23,472
عزيزتي؟ بربك
!لدي قدمين رائعتين

438
00:46:23,574 --> 00:46:26,442
عاهرة لعينة

439
00:46:56,941 --> 00:47:03,012
حسنًا، رأيت ما يكفي من حياة
 هذا اللعين البائسة، ماذا عنك؟

440
00:47:03,114 --> 00:47:06,549
مدخل البيت الآمن
ذلك الباب في الجهة الأخرى من الشارع

441
00:47:06,651 --> 00:47:09,552
حسنًا، انتظر إشارتي

442
00:48:40,411 --> 00:48:43,812
نفذ، نفذ، نفذ

443
00:48:55,626 --> 00:48:57,993
!تبًا

444
00:49:02,199 --> 00:49:03,666
!تبًا

445
00:49:03,768 --> 00:49:06,435
ما كان ذلك بحق السماء يا صاح؟

446
00:49:11,042 --> 00:49:16,211
علينا مكالمة أحد ما -
أجل، أجل، أجل -

447
00:49:16,314 --> 00:49:19,114
ناولني خرقة أو ما شابه يا صاح

448
00:50:43,868 --> 00:50:46,168
<i>!تبًا</i>

449
00:51:03,621 --> 00:51:10,859
*أنا على ساحة المعركة لأجل ربي*

450
00:51:10,961 --> 00:51:18,367
*أجل، أنا على ساحة المعركة لأجل ربي*

451
00:51:18,469 --> 00:51:26,008
*ووعدته أنّي سأخدمه حتّى مماتي*

452
00:51:26,110 --> 00:51:33,015
*وإني على ساحة المعركة لأجل ربي*

453
00:51:33,117 --> 00:51:40,889
*كنت وحيدًا وكسولًا وكنت مذنبًا أيضًا*

454
00:51:40,991 --> 00:51:44,593
*وسمعت صوتًا من الجنة*

455
00:51:44,695 --> 00:51:48,197
*"يقول: "ثمة عمل ليُنجز*

456
00:51:48,299 --> 00:51:51,934
*لذا أخذتُ بيد سيدي*

457
00:51:52,036 --> 00:51:55,737
*وانضممت لفرقة مسيحية*

458
00:51:55,840 --> 00:52:02,578
*وإني على ساحة المعركة لأجل ربي*

459
00:52:02,680 --> 00:52:08,917
*إني على ساحة المعركة لأجل ربي*

460
00:52:49,927 --> 00:52:51,860
*...إني على ساحة المعركة* -
ماك)؟) -

461
00:52:51,962 --> 00:52:55,497
*لأجل ربي*

462
00:52:55,599 --> 00:53:03,038
*ووعدته أنّي سأخدمه حتّى مماتي*

463
00:53:03,140 --> 00:53:11,847
*وإني على ساحة المعركة لأجل ربي*

464
00:53:11,949 --> 00:53:18,020
عزيزي (ماركوس)، عليك تناول شيء ما، حسنًا؟

465
00:53:22,560 --> 00:53:24,092
مرحبًا؟

466
00:53:26,030 --> 00:53:30,499
ماك)؟)
مكالمة لك

467
00:53:32,870 --> 00:53:35,871
أحد المحققين

468
00:53:39,944 --> 00:53:43,278
مرحبًا؟ -
كيف سار الأمر"؟" -

469
00:53:43,380 --> 00:53:49,251
"أعتقد أن هناك أمور نناقشها" -
لن... لن يناسبني ذلك -

470
00:53:49,353 --> 00:53:52,854
"لدي 30 ألف سبب يجعلك تجعل الأمر يناسبك"

471
00:53:54,224 --> 00:53:56,458
"ليلة الغد، الخامسة مساءً"

472
00:53:56,560 --> 00:53:59,227
"محجر حجر الجير، الرقم المسجل على اللوحة 97"

473
00:53:59,330 --> 00:54:01,897
عرفته"؟" -
أجل -

474
00:54:01,999 --> 00:54:04,733
<i>"يبدو أنّنا اتّفقنا على الموعد إذن"</i>

475
00:54:08,472 --> 00:54:11,139
ماذا قالوا؟ -
فقط يحددون موعدًا لي -

476
00:54:11,241 --> 00:54:14,042
للذهاب للمخفر -
تفضلي -

477
00:54:15,813 --> 00:54:17,879
ما الأمر؟ -
لا شيء -

478
00:54:17,982 --> 00:54:21,149
كانوا يحاولون معرفة كل شيء... تبيّن الأمر

479
00:54:23,053 --> 00:54:25,687
إن كنت تعلم سبب تواجده
هناك تلك الليلة يا(ماك)

480
00:54:25,789 --> 00:54:29,758
لا أدري، لا أدري
لا أعلم البتة

481
00:54:32,463 --> 00:54:36,531
في لحظة كان يعمل في
...مصنع للأثاث ثم بعدها

482
00:54:36,634 --> 00:54:39,501
...يكون ميّـ

483
00:54:39,603 --> 00:54:41,670
...يكون ميّـ

484
00:54:41,772 --> 00:54:46,375
يكون ميّتًا؟
يكون ميّتًا؟ يكون ذهب بدون رجعة؟

485
00:54:46,477 --> 00:54:52,447
لشهر، استعدت زوجي لشهر

486
00:54:54,118 --> 00:54:57,452
سأفتح الباب -
كلا، سأتولى الأمر، سأتولى الأمر -

487
00:55:04,762 --> 00:55:10,599
أنا.. أنا.. سأذهب لدورة المياه
سأعود في الحال

488
00:55:28,519 --> 00:55:31,987
لـ... لحـ... لحظة

489
00:55:44,301 --> 00:55:45,934
شكرًا على قدومكم جميعًا

490
00:56:21,572 --> 00:56:23,305
لنسبح

491
00:56:25,075 --> 00:56:27,042
عزيزي؟

492
00:56:35,052 --> 00:56:40,155
"لا أجد ألبوم "أوتيس بلو -
...حسنًا، كما أسلفت، إن لم يكن هناك -

493
00:56:40,257 --> 00:56:41,890
فلا أعلم أين عساه يكون -
حسنًا، لكن أيمكن أن تكوني -

494
00:56:41,992 --> 00:56:45,961
أعرته لشخص ما؟ ربما (أندريا)؟ -
حسنًا، اهدأ، إنّه في مكان ما هنا -

495
00:56:46,063 --> 00:56:48,563
كلا، إنه ليس هنا، مفهوم؟
سبق وبحثت

496
00:56:48,665 --> 00:56:51,299
لمَ تصرخ؟ إنّه تسجيل وحسب

497
00:56:53,070 --> 00:56:58,473
...كانت أيامًا عصيبة، لنسبح وحسب -
تغير مكان كل شيء، حسناً!؟ -

498
00:56:58,575 --> 00:57:03,779
!لقد نقلت كل شيء -
لست من قررت العودة للحرب، طيب؟ -

499
00:57:03,881 --> 00:57:07,916
لذا اعذرني على عيش حياتي
..أعتذر إن كان تسجيلك ليس في المكان عينه

500
00:57:08,018 --> 00:57:11,920
مهلًا، مهلًا، أوتعلمين أمرًا؟ -
ماذا يا(ماك)!؟ -

501
00:57:12,022 --> 00:57:18,760
دعك من ذلك -
...أعتذر، ما... ما حرى بي -

502
00:57:22,366 --> 00:57:29,271
سأ... سأذهب في جولة -
حسنًا، سأرافقك -

503
00:57:29,373 --> 00:57:33,308
كلا، ابقي، حسنًا؟
أريد تصفية ذهني

504
00:57:33,410 --> 00:57:39,815
أستعود وقت تناول العشاء؟
أستعود وقت تناول العشاء؟

505
00:57:39,917 --> 00:57:41,583
لا أدري، على الأغلب لا

506
00:57:41,685 --> 00:57:44,319
لكم ستغيب؟ -
لا أعلم، حسنًا؟ -

507
00:57:44,421 --> 00:57:46,288
لا أعلم

508
00:58:47,217 --> 00:58:48,984
!أنزل سلاحك

509
00:58:49,086 --> 00:58:51,920
أنزل سلاحك أيها الأحمق
قلت أنزل سلاحك

510
00:58:52,022 --> 00:58:56,424
على رسلك، على رسلك
ها أنا أنزله

511
00:59:01,798 --> 00:59:06,434
حسنًا، أثرتَ إعجابي -
سحقًا لذلك، حسنًا؟ -

512
00:59:06,536 --> 00:59:10,872
أريدكما أن تدعاني وشأني، أتفهمان؟ -
أتفهمك يا بني، إني أتفهمك حقًا -

513
00:59:10,974 --> 00:59:16,912
ثمّة وحسب مسألة النقود الصغيرة التي
(أعطيتها الغالي الراحل السيد (سولومون

514
00:59:17,014 --> 00:59:24,653
وأخمن نظرًا لحقيقة أنّك تعد الكمائن وتطلق
النار أنك لا تملك 30 ألفًا لتعطيني إياها، صحيح؟

515
00:59:24,755 --> 00:59:29,691
اسمع، لمَ لا أطلق النار وحسب؟
شيء كلانا نعلم أنّي بارع في هذا

516
00:59:29,793 --> 00:59:33,895
لأنّك لست بهذه الدرجة من الغباء -
حسنًا، هذا هراء! أعلم أنّه لا يوجد إلا أنت -

517
00:59:33,997 --> 00:59:39,167
والسيد ذو رأس البطاطس هنا
...وبعض السجائر و

518
00:59:39,269 --> 00:59:41,703
!دعه

519
00:59:51,214 --> 00:59:54,149
محاولة جيدة أيها الكلب الصغير

520
00:59:59,156 --> 01:00:03,725
وجدت ضحية ميتة جراء جراح من"
طلق ناري في الحلق والصدر

521
01:00:03,827 --> 01:00:08,897
والضحية الأخرى ماتت جراء الاختناق
الناجم عن اختناق بجورب قماشي

522
01:00:08,999 --> 01:00:12,734
على ما يبدو أزيل من قدم صناعية
موجودة في مسرح الجريمة

523
01:00:12,836 --> 01:00:16,004
"القدم الصناعية لا تخص أي من الضحيتين

524
01:00:20,177 --> 01:00:24,112
يتطلّب الأمر رجلًا من نوعٍ ما
 لفعل شيء من ذلك النوع

525
01:00:25,449 --> 01:00:32,520
مجوّف من الداخل، صلب كالصخر
كهذا المكان نوعًا ما

526
01:00:34,057 --> 01:00:38,193
(ربّما سألقّبك بالـ(محجر
للاسم وقع رائع

527
01:00:47,571 --> 01:00:53,908
...لعلمك، لم يكن هناك شيء في
(في ملفك حيال رجل آخر مع (سوغز

528
01:00:54,011 --> 01:01:01,116
سبب تواجدك هناك لم يتضح لي بعد
لم تكن مهتماً حسبما أذكر

529
01:01:01,218 --> 01:01:06,788
قال إنّه احتاج شريكًا -
أديت مهمتك على أكمل وجه، صحيح؟ -

530
01:01:06,890 --> 01:01:11,126
أنت، من تكون بحق السماء؟
من تكون بحق السماء؟ سائقه؟

531
01:01:11,228 --> 01:01:18,666
أخبرت صديقك أن ينتبه ويحذر
لا أحد منكما امتثل لتلك التعليمات

532
01:01:18,769 --> 01:01:21,503
لذا حقًا لا أفهم كيف
 يكون موته على عاتقي

533
01:01:23,073 --> 01:01:25,907
سآتي بالمال، سآتي به

534
01:01:31,415 --> 01:01:37,552
سأجد الرجل، حسنًا؟
(سأجد... (سوغز

535
01:01:37,654 --> 01:01:42,257
قتل رجل ذو قدم واحدة يبدو
 بعيداً عن متناولك، لديّ شيء آخر لك

536
01:01:42,359 --> 01:01:45,693
ثم بعدها نكون متعادلين؟

537
01:01:47,164 --> 01:01:50,765
لنقل وحسب إنها بداية -
إذًا ماذا... ماذا ستفعل؟ -

538
01:01:50,867 --> 01:01:57,806
ستواصل الضغط عليّ بهذا المال؟
أعطيت صديقك 30 ألفًا يا بني

539
01:02:06,383 --> 01:02:11,152
حسنًا، حسنًا، ماذا عليّ أن أعرف؟

540
01:02:31,875 --> 01:02:35,009
مرحبًا أيها الغريب
أأعجبتها الزهور؟

541
01:02:35,112 --> 01:02:42,016
مَن؟ -
المطار، قبل شهر؟ -

542
01:02:45,288 --> 01:02:48,223
مهلًا، أنت؟ -
أنا -

543
01:02:50,360 --> 01:02:56,698
حسنًا، متأكد من أني سعيد أنك في صفنا
كنت لأمقت حرم العالم من كل هذا

544
01:02:59,636 --> 01:03:04,609
...إذًا، تعرف الوسيط
...الوسيط، أيًا يكن

545
01:03:04,644 --> 01:03:09,077
قال إن علي مقابلتك -
نادني (بودي) -

546
01:03:26,763 --> 01:03:31,032
ماذا فعل إذًا؟ -
أول كليف ويليامز) الموجود في الملف؟) -

547
01:03:31,134 --> 01:03:33,835
كان جزءاً من المجموعة التي
(قتلت (مارتن لوثر كينغ جونيور

548
01:03:33,937 --> 01:03:38,640
مهلًا، مهلًا، مهلًا، ماذا؟
أأنت جاد؟

549
01:03:40,810 --> 01:03:45,947
إنّك تصدّق أي شيء
كلا، كلا، أغضب شخصًا ما

550
01:03:46,049 --> 01:03:49,851
(من سوء حظ (كليف
 مَن أغضبه كان الرجل الخطأ

551
01:03:49,953 --> 01:03:51,819
وضعت نمطه في الملف الذي معك

552
01:03:51,922 --> 01:03:56,291
احرص أن يُتبعَ ويكون من الماضي
وأن يُقتل شر قتلة

553
01:03:56,393 --> 01:04:01,162
ذلك سهل جدًا، صحيح؟ -
أجل، "نمطه". حسنًا -

554
01:04:01,264 --> 01:04:04,199
لأن كما تعلم الجميع يقومون بنفس
الأمور المتوقعة كل يوم، صحيح؟

555
01:04:04,301 --> 01:04:07,569
أقابلت بشريًا مؤخرًا؟
لا شيء يفعله إلا متوقع

556
01:04:07,671 --> 01:04:13,441
آمل لو لم يكن للحياة بلا هدف قيمة
 لربما قتل هؤلاء المغفلون أنفسهم حينها

557
01:04:13,543 --> 01:04:20,815
اسمع، لن أقول لك أنّنا نقدم للعالم خدمة
لكنّنا بالفعل نقدم للعالم خدمة

558
01:04:23,119 --> 01:04:32,393
لك -
ما خطبكم مع كل هذه الأشياء؟ -

559
01:04:32,495 --> 01:04:36,864
حسنًا، إنّه مناسب للرحالة الوحيدين مثلنا

560
01:04:38,868 --> 01:04:42,503
إنّه من طراز (غلوفز)، جديد
ومفاتيح لسيارتك المستأجرة

561
01:04:42,606 --> 01:04:46,774
إنها مركونة في الأسفل، ستترك سيارتك
(المافريك) وستأخذ المستأجرة، حسنًا؟

562
01:04:46,882 --> 01:04:48,576
"(كليف ويليامز)"

563
01:04:48,778 --> 01:04:53,314
اسمع، يؤسفني ما حل بصديقك

564
01:04:56,953 --> 01:04:59,420
اقترب -
ماذا؟ -

565
01:04:59,522 --> 01:05:02,724
هيا -
هيهات -

566
01:05:02,826 --> 01:05:05,660
حسنًا

567
01:05:18,074 --> 01:05:21,075
...إنّك إنسان مميز

568
01:05:22,178 --> 01:05:25,346
ومحبوبٌ جدًا

569
01:05:32,322 --> 01:05:37,759
لمَ... لمَ هذه؟ -
ألا تود أن تعرف؟ -

570
01:06:24,274 --> 01:06:25,840
كليف)؟) -
أجل -

571
01:06:25,942 --> 01:06:32,714
وصلتك رسالة -
أعتقد أني لن أكون الوحيد الذي سيستمتع الليلة -

572
01:07:42,652 --> 01:07:44,152
أهلًا -
أهلًا -

573
01:07:44,254 --> 01:07:45,853
ماذا تفعل هنا بحق السماء؟

574
01:07:45,955 --> 01:07:49,002
وصلتني رسالتك -
أي... أي رسالة؟ -

575
01:07:49,037 --> 01:07:52,428
"في الملهى، التي تقول: "تعال حالًا -
(لم أتصل بالملهى يا (كليف -

576
01:07:53,396 --> 01:07:59,167
كلا، حقاً، تحدّثنا عن هذا الأمر
...علاقتنا انتهت، عليك أن

577
01:08:38,208 --> 01:08:45,413
أتريدين مني المغادرة؟ -
...لا أعلم حتى متى -

578
01:08:45,515 --> 01:08:48,282
متى سيعود

579
01:09:41,971 --> 01:09:46,073
كنت تعرف -
"بالطبع كنت أعرف" -

580
01:09:46,175 --> 01:09:50,511
"لمَ لم تخبرني وحسب؟" -
"لأنك ما كنت لتصدّقني" -

581
01:09:50,613 --> 01:09:57,618
"وَجب أن ترى ذلك بنفسك" -
"أتعلم كيف تمكنت من النجاة خلال جولتين؟" -

582
01:09:57,720 --> 01:10:00,321
بمَ أخبرتني نفسي"؟"

583
01:10:02,325 --> 01:10:10,865
أن المرء ينجو إن لم يهتم"
"كان ذلك هراءً، إذ اهتممت

584
01:10:16,906 --> 01:10:27,315
*في بادئ الأمر، أحببتني حقًا*

585
01:10:27,417 --> 01:10:36,624
*كنت أعمى جدًا، لا أقدر على الرؤية الآن*

586
01:10:36,726 --> 01:10:41,696
*لكن الآن بما أنّك هجرتني*

587
01:10:41,798 --> 01:10:46,867
*كم بكيت، وأواصل البكاء* -
"(ألبوم (أوتس بلو" -

588
01:10:46,970 --> 01:10:55,576
*لا يحس المرء بقيمة مائه حتّى يجف بئره*

589
01:11:02,385 --> 01:11:04,885
يا إلهي، أيمكنني مساعدتك؟

590
01:11:06,756 --> 01:11:14,729
أتعرف من أنا؟
من التلفاز أو الصحف؟

591
01:11:14,831 --> 01:11:17,531
تسجيل (أوتيس ريدينغ)؟

592
01:11:17,634 --> 01:11:21,769
*لكن الآن بما أنّك هجرتني*

593
01:11:23,706 --> 01:11:26,073
*أواصل البكاء، أواصل البكاء*

594
01:11:26,175 --> 01:11:30,411
"الحياة بطبيعتها معقدة، صحيح؟"

595
01:11:30,513 --> 01:11:34,682
"الموت ليس كذلك" -
"ليس ماذا؟" -

596
01:11:34,784 --> 01:11:39,987
معقد، الموت مجرّد زر يُضغط

597
01:11:40,089 --> 01:11:44,592
إنّك محق بشأن هذا يا(كوري)
إنّك محق تمامًا

598
01:12:05,415 --> 01:12:07,281
تم الأمر

599
01:12:15,091 --> 01:12:25,900
*في بادئ الأمر، أحببتني حقًا*

600
01:12:26,002 --> 01:12:35,142
*كنت أعمى جدًا، لا أقدر على الرؤية الآن*

601
01:12:35,244 --> 01:12:39,780
*لكن الآن بما أنّك هجرتني*

602
01:12:39,882 --> 01:12:45,052
*كم بكيت، وأواصل البكاء*

603
01:12:45,154 --> 01:12:54,428
*لا يحس المرء بقيمة مائه حتّى يجف بئره*

604
01:12:55,598 --> 01:13:05,406
*أبقيتك تبكين، حزينة ومكتئبة*

605
01:13:05,508 --> 01:13:14,782
*كنت فتى لعوبًا، ما كانت علاقتنا لتكون حقيقة*

606
01:13:14,884 --> 01:13:19,754
*لكن الآن بما أنّك هجرتني*

607
01:13:19,856 --> 01:13:25,326
*رباه كم بكيت، وأواصل البكاء وأواصل البكاء*

608
01:13:25,428 --> 01:13:30,131
*لمْ أحس بقيمة مائي، لم أحس بقيمة مائي*

609
01:13:30,233 --> 01:13:35,269
*حتى جف بئري*

610
01:13:35,371 --> 01:13:45,312
*أجلس هنا وأتساءل: أنّى يعقل هذا*

611
01:13:45,414 --> 01:13:49,583
*لم أظن يومًا، لم أظن يومًا*

612
01:13:49,685 --> 01:13:53,487
*أنك ستهجرينني ما حييت*

613
01:13:55,324 --> 01:14:00,027
*لكن الآن بما أنّك هجرتني*

614
01:14:00,129 --> 01:14:04,698
*رباه كم بكيت*

615
01:14:04,801 --> 01:14:10,204
لا يحس المرء بقيمة مائه*
*لا يحس المرء بقيمة مائه

616
01:14:10,306 --> 01:14:13,574
*حتى يجف بئره*

617
01:14:13,676 --> 01:14:20,181
لا يحس المرء بقيمة مائه*
*لا يحس المرء بقيمة مائه

618
01:14:20,283 --> 01:14:24,819
*حتى يجف بئره*

619
01:14:24,921 --> 01:14:26,687
*أحس بقيمة مائي*

620
01:14:26,789 --> 01:14:31,892
*لا أنفك عن الإحساس بقيمة مائي*

621
01:14:31,994 --> 01:14:34,361
*أريد مائي*

622
01:14:34,463 --> 01:14:36,630
*أحتاج مائي*

623
01:14:36,732 --> 01:14:38,999
*أحب مائي*

624
01:14:39,101 --> 01:14:41,435
*وأريد مائي*

625
01:14:41,537 --> 01:14:43,737
*وإني عطشانٌ بعض الشيء الآن*

626
01:14:43,840 --> 01:14:45,806
*وإني عطشانٌ بعض الشيء الآن*

627
01:14:45,908 --> 01:14:47,708
*أريد مائي*

628
01:14:47,810 --> 01:14:49,877
*لا أنفك عن الرغبة بمائي*

629
01:14:49,979 --> 01:14:52,213
*لمْ أحس بقيمة مائي أبدًا*

630
01:14:53,272 --> 01:15:00,616
"Enzo0o & MrKadri © ترجمة"

