1
00:00:00,060 --> 00:00:01,900
سابقاً في  Sleepy Hollow...

2
00:00:01,900 --> 00:00:03,160
لقد حرر شخص ما

3
00:00:03,160 --> 00:00:05,900
شرور لا توصف على العاصمة

4
00:00:05,900 --> 00:00:08,540
الفتاة في الرؤيا
هي إبنة (ديانا)؟

5
00:00:08,540 --> 00:00:09,900
(مولى) هي الشاهدة التالية

6
00:00:09,900 --> 00:00:11,540
من قد يدخل طفلاً بريئاً

7
00:00:11,540 --> 00:00:13,710
في معركة الخير والشر

8
00:00:13,710 --> 00:00:16,340
لا تكن مخدوعاً بلهجته الراقية

9
00:00:16,340 --> 00:00:18,210
(إيكابود كرين) يخفى أسراراً

10
00:00:18,210 --> 00:00:19,380
إين وصلنا في إيجاد

11
00:00:19,380 --> 00:00:21,720
رفيق (إيكابود كرين)؟

12
00:00:21,720 --> 00:00:25,320
لقد توجه في هذا الطريق
وإن كانت سمعته حقيقية

13
00:00:25,320 --> 00:00:26,920
فإن الموت والدمار سيلاحقانه

14
00:00:36,100 --> 00:00:38,130
ماذا وقع من أحداث

15
00:00:38,130 --> 00:00:40,530
في هذا الوكر المخيف من الرعب؟

16
00:00:42,170 --> 00:00:45,410
آخر مستأجر إختفى 
تحت ظرف غامض

17
00:00:48,680 --> 00:00:50,310
كان الوغد يدين لي 
بإيجار شهرين

18
00:00:50,310 --> 00:00:52,450
كان موسيقياًّ

19
00:00:52,450 --> 00:00:55,950
أنت لست واحداً منهم.. صحيح؟

20
00:00:55,950 --> 00:00:57,650
ليس كوسيلة للربح .. لا

21
00:00:57,650 --> 00:01:00,890
لقد كنت متيقناً أنني أمشي داخل خزانة 
-دلالة أن الشقة ضيقة جداً-

22
00:01:00,890 --> 00:01:03,860
حسناً, يمكنك الدخول إلى هناك 
إذا كنت تريد

23
00:01:06,090 --> 00:01:09,060
ألم يحدد الإعلان أيضاً 
أن للمكان إضاءة ممتازة؟

24
00:01:09,060 --> 00:01:10,300
أشعة الشمس تصيبك بالسرطان

25
00:01:10,300 --> 00:01:13,630
وماذا عن ما 
أسميته "مناظر خلابة"؟

26
00:01:13,630 --> 00:01:16,430
آه, هناك أحدى الجارات 
 ..أغرقت بالظلال

27
00:01:17,740 --> 00:01:19,510
أنه خَرِب قليلاً, بالطبع,حسناً

28
00:01:19,510 --> 00:01:21,780
لكن هذا حي "إيدج" حسناً؟

29
00:01:21,780 --> 00:01:24,340
في عامين, هذا المربع السكني بأكمله سيكون

30
00:01:24,350 --> 00:01:27,310
مجرد متاجر الكعك المكوب ومحلات الإسطوانات

31
00:01:27,320 --> 00:01:30,820
وهو تماماً أمام زقاق محبي 
العصابات الأصليين, سيد (كرين)

32
00:01:32,020 --> 00:01:34,120
كيف لم أرى ذلك من قبل؟

33
00:01:34,120 --> 00:01:36,620
اللحية والحذاء

34
00:01:36,620 --> 00:01:37,990
الميل للــ

35
00:01:37,990 --> 00:01:39,380
الدونات الرقيقة الغامضة -
نعم -

36
00:01:39,380 --> 00:01:41,290
إذا قيمنا السياسات التقدمية

37
00:01:41,300 --> 00:01:42,960
للمبادرات المضادة للثقافة

38
00:01:42,960 --> 00:01:46,800
واللحم المقدد المغطى بشراب القيقب 
يحددني كصاحب قَصْة شعر قاسية

39
00:01:46,800 --> 00:01:49,500
إذن ليكن كذالك, لكن هذا 
لا يزال غير ملائماً لى

40
00:01:49,500 --> 00:01:50,900
حسناً, إنه ربع إيجار

41
00:01:50,910 --> 00:01:52,640
الأماكن السبعة الأخرى التي رأيتها

42
00:01:52,640 --> 00:01:54,370
سأخذه

43
00:01:54,380 --> 00:01:55,810
حسناً

44
00:02:02,780 --> 00:02:04,360
حسناً يارجل, نحن الأن جيران

45
00:02:04,360 --> 00:02:07,050
نستطيع أن نتمشى معاً

46
00:02:07,050 --> 00:02:10,460
نعم, بالتأكيد, أتطلع لذلك

47
00:02:10,460 --> 00:02:11,960
همم

48
00:02:11,960 --> 00:02:13,630
أقدر كثيراً مساعدنك

49
00:02:13,630 --> 00:02:16,300
في العثور على مسكن 
مناسب سيد (ويلز)

50
00:02:16,300 --> 00:02:19,000
أوه, من دواعى سروري 
حسناً, أراك لاحقاً

51
00:02:19,000 --> 00:02:22,500
إمم, جيني ميلز

52
00:02:23,640 --> 00:02:26,070
جاك ويلز

53
00:02:27,480 --> 00:02:31,740
أسمائنا.. متشابهه

54
00:02:34,880 --> 00:02:36,680
..أوه

55
00:02:38,850 --> 00:02:41,350
ومايليه

56
00:02:41,360 --> 00:02:43,720
لقد حصلت على الشقة

57
00:02:43,720 --> 00:02:45,060
حصلت على القبو

58
00:02:45,060 --> 00:02:46,860
نعلم من الشاهد التالى

59
00:02:46,860 --> 00:02:49,030
متى ستخبر 
(ديانا) عن (مولى)؟

60
00:02:49,030 --> 00:02:51,830
لقد عانت العميلة توماس 
الكثير من المشاق

61
00:02:51,830 --> 00:02:52,650
..مع إبنتها

62
00:02:52,660 --> 00:02:55,090
الطريق لن يصبح سلساً أكثر

63
00:02:56,740 --> 00:02:58,740
لدي شعور بأنك ستخبرينني

64
00:02:58,740 --> 00:03:01,980
لنسحب لاصقة الجروح 
لنستعجل

65
00:03:01,980 --> 00:03:04,340
إخبارها في أقرب وقت أفضل من لاحقاً 
عاجلاً وليس عاجلا

66
00:03:07,920 --> 00:03:09,150
لديك عنق جميل, أمي

67
00:03:10,750 --> 00:03:12,390
من موديلياني الصغير

68
00:03:12,390 --> 00:03:14,190
سأقبل بذالك كمجاملة

69
00:03:14,190 --> 00:03:16,260
هذا.. هذا رائع حقاً

70
00:03:16,260 --> 00:03:17,800
أأستطيع أن أرى إلى ما تعملين عليه؟؟

71
00:03:20,030 --> 00:03:21,290
إوه, واو

72
00:03:26,300 --> 00:03:27,700
يمكنك الحصول على هذا إن أردتى

73
00:03:27,700 --> 00:03:29,640
أنا أعمل معه فحسب, (مولى)

74
00:03:32,210 --> 00:03:33,310
إنتظري

75
00:03:34,580 --> 00:03:37,440
أنتي غالبأ ترسمين أشخاص فقط, وليس أماكن

76
00:03:37,450 --> 00:03:38,680
إين رأيتي هذا المكان, عزيزتي؟

77
00:03:42,850 --> 00:03:46,320
..سوف تتأخرين, أمي

78
00:03:46,320 --> 00:03:47,750
..حسناً , أنتي محقة, لنذهب

79
00:03:47,760 --> 00:03:49,190
سوف أصطحبك إلى المربية (كلير)

80
00:03:49,190 --> 00:03:52,290
ألا أستطيع البقاء في 
المنزل؟ إنني في الحادية عشر من عمري

81
00:03:52,290 --> 00:03:53,760
 ليس بعد-
تقريباً -

82
00:03:53,760 --> 00:03:55,160
إذهبي

83
00:03:55,160 --> 00:03:57,700
ربما تكونبن مستعده, لكنني لست كذالك

84
00:04:02,740 --> 00:04:04,330
الخوارزمية متلائمة

85
00:04:04,330 --> 00:04:05,810
 همم-
لذلك يولد ومضات -

86
00:04:05,810 --> 00:04:07,710
تنبؤية تعتمد على مدخلات الإستفسار

87
00:04:07,710 --> 00:04:09,580
لا تختلف عن الكرة "الزجاجية" البلورية

88
00:04:09,580 --> 00:04:12,210
في الواقع, ذلك ما 
نسمي التطبيق

89
00:04:12,210 --> 00:04:14,250
كان لدينا العديد من 
المساهمين فى الساحل الغربي

90
00:04:14,250 --> 00:04:15,350
لكن ليس لدينا مستثمر رئيسي حتى الأن

91
00:04:15,350 --> 00:04:18,690
نعم, إنه عالم الإبتعاد 
عن المخاطر, أليس كذلك؟

92
00:04:18,690 --> 00:04:19,790
لكن هل تعلم ماذا؟

93
00:04:19,790 --> 00:04:21,620
أستطيع أن أحصل لك على ممول

94
00:04:21,620 --> 00:04:23,920
بمكالمة هاتفية واحدة

95
00:04:23,920 --> 00:04:26,430
لكنني لن أفعل

96
00:04:26,430 --> 00:04:29,260
 ...السيد (دريفوس)، إذا كان- 
لا لا لا-

97
00:04:29,260 --> 00:04:31,600
إنها ليست برمجياتك 
وليست الأمور المالية

98
00:04:31,600 --> 00:04:34,770
إنها ... رؤيتك

99
00:04:34,770 --> 00:04:36,940
إنظر, شركتك هذه

100
00:04:36,940 --> 00:04:38,810
لديك خطة لعشر سنوات قامة لها

101
00:04:38,810 --> 00:04:40,840
لكن إين خطتك لخمسين سنة قادمة

102
00:04:40,840 --> 00:04:43,310
خطتك لمئة سنة- ألف سنة قادمة؟

103
00:04:43,310 --> 00:04:44,640
أنا لاأبحث عن ربح

104
00:04:44,650 --> 00:04:46,480
من خلال الجولة التالية من السندات التافهه

105
00:04:46,480 --> 00:04:48,380
أو أسهم بسعر السنت

106
00:04:48,380 --> 00:04:52,590
أنا أستثمر في ما 
لا يقل عن مستقبل

107
00:04:52,590 --> 00:04:54,320
الجنس البشري

108
00:04:54,320 --> 00:04:56,390
أردت أن يتم 
إخبارك متى وصل

109
00:04:56,390 --> 00:04:58,960
سيد (دريفوس)

110
00:05:03,800 --> 00:05:06,530
هل لايزال الناس يستخدمون 
رسم الوحات هذه الأيام؟

111
00:05:13,840 --> 00:05:15,280
إذن, هو هنا..هاا؟

112
00:05:15,280 --> 00:05:18,710
هل من أفكار لماذا أتى إلى العاصمة؟

113
00:05:18,710 --> 00:05:20,580
ليس علينا الإنتظار طويلا لإكتشاف ذلك

114
00:05:20,580 --> 00:05:22,820
بمجرد أن تغرب الشمس 
سيكون عليه التحرك

115
00:05:22,820 --> 00:05:25,920
هذا صحيح, وعندما يصل

116
00:05:25,920 --> 00:05:28,860
الموت والفوضى سيتبعانه بالتأكيد

117
00:05:28,860 --> 00:05:32,160
أضواء ليلة الجمعة, أيها الناس

118
00:05:32,160 --> 00:05:34,830
أحضر فوشارك وقناني البيرة

119
00:05:34,830 --> 00:05:37,030
مشروبك الغازي مع الكرز

120
00:05:37,030 --> 00:05:39,130
المرح على وشك أن يبدأ

121
00:05:48,940 --> 00:05:51,880
الوقت المتوقع للوصول 25دقيقة,
 سيدتي الرئيسة 

122
00:06:05,530 --> 00:06:07,930
الرمز 9, إنخفضي سيدتي الرئيسة

123
00:06:50,170 --> 00:06:53,070
أطلقت النار عليه من مسافة قريبة

124
00:06:53,070 --> 00:06:56,940
ورأسه.. وقع

125
00:06:56,940 --> 00:06:59,280
أعلم بأن هذا يبدو جنونياً

126
00:06:59,280 --> 00:07:02,380
لكن هذا الفارس, كان 
مقطوع الرأس, حسناً؟

127
00:07:02,380 --> 00:07:06,220
وهو واصل التقدم

128
00:07:09,660 --> 00:07:11,590
المدينة بأكملها مغلقة

129
00:07:11,590 --> 00:07:13,730
الأمن الوطني, الخدمة السرية

130
00:07:13,730 --> 00:07:16,430
والشرطة المحلية الكل في حلة تأهب قصوى 
للبحث عن الأشرار

131
00:07:16,430 --> 00:07:18,330
الذين أطلقو النار على الرئيسة

132
00:07:18,330 --> 00:07:20,900
وكل ما لدينا للنطلق في البحث 
سائق مرافق ميت

133
00:07:20,900 --> 00:07:22,510
وآخر يظن الجميع بأنه

134
00:07:22,510 --> 00:07:23,970
تحت تأثير الإرتجاج ويتحدث بجنون

135
00:07:23,970 --> 00:07:26,170
لكنك تفكر بشكل مختلف؟

136
00:07:27,940 --> 00:07:30,780
أنا الشخص الوحيد الذي 
ينظر في الإحتمال الأخر

137
00:07:30,780 --> 00:07:32,280
وأنت بالنسبة لى أقرب لأن تكون

138
00:07:32,280 --> 00:07:35,450
كخبير في هذا التوع من الجنون

139
00:07:35,450 --> 00:07:37,950
لقد رأيت شيطاناً

140
00:07:37,950 --> 00:07:41,520
..وساحرات

141
00:07:41,520 --> 00:07:44,390
لكن هناك المزيد في الخارج, أليس كذلك؟

142
00:07:44,390 --> 00:07:45,830
المزيد من الوحوش؟

143
00:07:47,900 --> 00:07:50,230
هذا الرجل يقول الحقيقة, أليس كذلك؟

144
00:07:52,800 --> 00:07:54,900
أكان المهاجم يحمل فأساً؟

145
00:07:54,900 --> 00:07:58,470
السائق المرافق قال أنه كان يحمل

146
00:07:58,470 --> 00:08:00,740
فأساً أحمر ساخن ولامع

147
00:08:02,840 --> 00:08:04,780
أنت تعرف ما هذا الشيء؟

148
00:08:04,780 --> 00:08:07,780
شيء مقيت

149
00:08:07,780 --> 00:08:09,480
يعرف بالعديد من الأسماء

150
00:08:09,480 --> 00:08:11,120
في العديد من التجسيدات

151
00:08:11,120 --> 00:08:13,890
ولكنه لا يخطيء فى عزيمته

152
00:08:13,890 --> 00:08:15,490
إذا وضع الفارس نصب عينيه

153
00:08:15,490 --> 00:08:18,290
على رئيسة الولايات المتحدة

154
00:08:18,290 --> 00:08:21,490
فلا شيء سيمنعه عن هدفه

155
00:08:22,630 --> 00:08:24,160
في أخبار أخرى

156
00:08:24,160 --> 00:08:25,730
إنها فقط الإثنين

157
00:08:49,900 --> 00:08:56,000
<font color=#00FFFF>By: Ema </font>


158
00:09:01,610 --> 00:09:03,070
وغد بلا روح

159
00:09:08,080 --> 00:09:09,650
قاتل لا يرحم

160
00:09:12,480 --> 00:09:14,420
تجسيد للموت

161
00:09:19,990 --> 00:09:22,790
راكب الظلام لنهاية العالم

162
00:09:24,430 --> 00:09:26,700
هذا هو الكائن الذي نواجهه

163
00:09:26,700 --> 00:09:30,000
الفارس لايمكن أن يكون منطقياً

164
00:09:30,000 --> 00:09:33,670
هو عقل محرك 
وحيد للدمار

165
00:09:33,670 --> 00:09:37,110
والويل لكل من يتقاطع طريقه معه 
يقف في طريقه

166
00:09:37,110 --> 00:09:39,010
هناك ما يخبرني أننا

167
00:09:39,010 --> 00:09:40,540
سنقف في طريقه على كل حال

168
00:09:40,540 --> 00:09:42,880
توقعت أن الوغد 
سيظهر بلا وجه

169
00:09:42,880 --> 00:09:44,280
عاجلا أو أجلا

170
00:09:44,280 --> 00:09:46,550
حسناً, لدي سؤال علمي

171
00:09:46,550 --> 00:09:49,050
بلا رأس, صحيح؟ إذن كيف يتنفس؟

172
00:09:49,050 --> 00:09:50,150
كيف يقوم بالتواصل؟

173
00:09:50,150 --> 00:09:51,490
هل هناك ما يشبه, ثقب عنق مفيد؟

174
00:09:51,490 --> 00:09:53,000
أريد أن أعرف ما أتعامل معه

175
00:09:53,000 --> 00:09:55,030
وما هو أكثر أهمية, هذا 
هذا الشيء يلاحق رئيسة

176
00:09:55,030 --> 00:09:57,390
الولايات المتحدة, لماذا؟

177
00:09:57,400 --> 00:09:59,300
هد روح الفارس في الماضي

178
00:09:59,300 --> 00:10:02,100
كان أن يسترد رأسه

179
00:10:02,100 --> 00:10:04,830
أوه, أسطورة ميمر الإسكندنافية

180
00:10:04,840 --> 00:10:07,140
كان إلهاً قُطع رأسه

181
00:10:07,140 --> 00:10:08,610
فى حرب إله, حسناً؟

182
00:10:08,610 --> 00:10:10,840
فقام ملك الآلهه 
بتحنيطه في أعشاب

183
00:10:10,840 --> 00:10:12,680
وإحتفظ بالرأس وبذلك

184
00:10:12,680 --> 00:10:14,440
مخلل رؤوس آلهه, يا رجل؟

185
00:10:14,450 --> 00:10:16,550
أخبرني بأن هذا سيصل إلى مكانٍ ما

186
00:10:16,550 --> 00:10:18,380
أًعتبر رؤوس الملوك

187
00:10:18,380 --> 00:10:20,450
رمزاً مقدساً قوياً في العديد من الثقافات

188
00:10:20,450 --> 00:10:22,380
الأقزام لديهم 
الرأس المنكمش

189
00:10:22,380 --> 00:10:24,020
نعم, انظر, الشخص 
الأكثر أهمية

190
00:10:24,020 --> 00:10:25,090
من لديه سحر أكثر في الرأس

191
00:10:25,090 --> 00:10:27,460
فى العديد من الثقافات يعتقد بأن لرؤساء الدول

192
00:10:27,460 --> 00:10:29,660
صفات سحرية

193
00:10:29,660 --> 00:10:31,960
يسعى الفارس خلف رأس الرئيسة

194
00:10:31,960 --> 00:10:33,900
لكن كيف نوقفه؟

195
00:10:33,900 --> 00:10:35,300
 قال السائق المرافق فى شهادته

196
00:10:35,300 --> 00:10:37,160
عندما كان الفارس يلاحق
الرئيسة, هو

197
00:10:37,160 --> 00:10:40,000
وصل إلى حاجز لم يتمكن من تجاوزه

198
00:10:40,000 --> 00:10:42,030
ربما نحقق بشكل 
أكثر دقة فى الشارع

199
00:10:42,030 --> 00:10:44,310
حيث هاجم الفارس 
الرئيسة بالترتيب

200
00:10:44,310 --> 00:10:45,740
أوه, إنتظر, إنتظر

201
00:10:45,740 --> 00:10:47,450
نحن نتحدث عن 
تحقيق "نشط" لا يزال جارياً

202
00:10:47,450 --> 00:10:49,780
لمحاولة إغتيال الرئيسة

203
00:10:49,780 --> 00:10:51,850
قد أكون قادرة على إدخالك 
مسرح الجريمة, (كرين)

204
00:10:51,850 --> 00:10:53,620
لكن ليس جيشاً صغيراً

205
00:10:53,620 --> 00:10:56,220
إمم, هل باستطاعتك

206
00:10:56,220 --> 00:10:58,620
 RT-تعزيز إشارة 196

207
00:10:58,620 --> 00:11:00,120
من خلال خرسانة بعرض 3 أقدام

208
00:11:00,120 --> 00:11:01,620
أنا المستقبل, لدى بالفعل

209
00:11:01,630 --> 00:11:03,330
حسناً, أنا أعرف كيف نكون هناك

210
00:11:03,330 --> 00:11:05,160
ولا نكون هناك في ذات الوقت

211
00:11:06,960 --> 00:11:09,470
لم تعلن إي جماعة 
مسؤليتها عن الهجوم

212
00:11:09,470 --> 00:11:11,070
على قائدنا العام

213
00:11:11,070 --> 00:11:13,740
هل يمكن أن يكون عملاً فردياً؟

214
00:11:13,740 --> 00:11:15,470
سقط أحد الحراس هنا

215
00:11:15,470 --> 00:11:18,540
بينما قاتل الآخر هناك

216
00:11:18,540 --> 00:11:20,610
ذهب الفارس خلف الموكب

217
00:11:20,610 --> 00:11:22,450
ثم أوقفه شيء ما

218
00:11:24,920 --> 00:11:28,050
30 خطوة غرباً

219
00:11:28,050 --> 00:11:29,690
إستلمنا ذلك

220
00:11:29,690 --> 00:11:31,290
حستاً, لازلتي تظنين رسم خرائط

221
00:11:31,290 --> 00:11:33,190
لهذه الأنفاق كان مضيعة للوقت

222
00:11:33,190 --> 00:11:35,060
ليست كيف كنت لأقضي نهاية الإسبوع

223
00:11:35,060 --> 00:11:36,190
أوه, إنتظر

224
00:11:36,190 --> 00:11:38,430
تعرف أي شيء عن الرموز والعنابر
-الأجنحة-

225
00:11:38,430 --> 00:11:40,530
همم, فقط العنابر قد تكون فيها رموز

226
00:11:40,530 --> 00:11:42,730
لكن الرموز ليست بالضرورة تكون عنابر

227
00:11:42,730 --> 00:11:44,200
وذلك الذي تقف عليه؟

228
00:11:47,970 --> 00:11:49,540
إنه رمز للمايا

229
00:11:49,540 --> 00:11:51,210
هوي" يستخدم"

230
00:11:51,210 --> 00:11:52,540
للمباركة أو التقديس

231
00:11:52,540 --> 00:11:54,010
هناك رمز آخر هنا في الأعلى

232
00:11:54,010 --> 00:11:56,080
هذه الرموز منحوته منذ قرون عديدة مضت

233
00:11:56,080 --> 00:11:57,250
درويدك

234
00:11:57,250 --> 00:11:58,680
دير, البلوط

235
00:11:58,680 --> 00:12:00,880
حرف روني يستخدم لفتح الطريق

236
00:12:00,890 --> 00:12:03,190
..أنتِ

237
00:12:03,190 --> 00:12:05,190
تعرفين الرونية

238
00:12:06,190 --> 00:12:08,860
إستمر في تحديقك بي بهذا الشكل

239
00:12:08,860 --> 00:12:10,530
وستخسر عيناً

240
00:12:17,370 --> 00:12:20,300
حتى إنك لست نوعها المفضل

241
00:12:20,300 --> 00:12:22,040
يقولون الأضداد تتجاذب

242
00:12:22,040 --> 00:12:23,870
"نعم, لا أعرف من "هم

243
00:12:23,870 --> 00:12:25,410
"لكن, وطبقاً لــ"سن تزو

244
00:12:25,410 --> 00:12:27,740
يجب عليك ألا تخوض أبد في معركة خاسرة

245
00:12:27,750 --> 00:12:29,780
كان لديه سبع زوجات

246
00:12:29,780 --> 00:12:33,520
وهنا المكان الذي 
عاد الفارس منه للخلف

247
00:12:33,520 --> 00:12:35,420
نعم

248
00:12:35,420 --> 00:12:37,520
لقد قلت 30 خطوة غرباً 
من موقعك الأخير؟

249
00:12:37,520 --> 00:12:38,860
بلى

250
00:12:41,130 --> 00:12:42,290
حسناً, نحن نقف أسفلك تماماً

251
00:12:42,290 --> 00:12:44,000
ونحن حصلنا على شيء 
غريب من جانبنا

252
00:12:44,000 --> 00:12:45,930
هناك شيء 
يغلق الجانب السفلى

253
00:12:45,930 --> 00:12:47,260
من الغطاء

254
00:12:47,260 --> 00:12:49,870
إنه فى مركز حلقة

255
00:12:49,870 --> 00:12:51,630
من رموز حماية سحرية

256
00:12:51,640 --> 00:12:53,180
المنحوته بجدران النفق

257
00:12:53,180 --> 00:12:56,340
نعم, من ثقافات مختلفة قديمة

258
00:12:56,340 --> 00:12:57,940
إنه عنبرٌ سحري

259
00:12:57,940 --> 00:13:00,910
قوي بما يكفي لصد الفارس

260
00:13:00,910 --> 00:13:02,410
إنه مساحة خبرتك

261
00:13:02,410 --> 00:13:03,580
كل ما أعرفه أنه

262
00:13:03,580 --> 00:13:05,320
لدينا 6 ساعات حتى غروب الشمس

263
00:13:05,320 --> 00:13:07,980
"هل بإمكانك إزالة القرص"القفل
والعودة إلى القبو؟

264
00:13:07,990 --> 00:13:09,420
بإمكاني دراسته هناك

265
00:13:10,350 --> 00:13:11,860
سهل

266
00:13:11,860 --> 00:13:15,160
إنه محرر للرنين الصوتي الكهربائي من تصميمي الخاص

267
00:13:15,160 --> 00:13:16,780
يعمل على مبدأ
الموجات الصوتية

268
00:13:16,780 --> 00:13:18,430
أهو مجوف؟

269
00:13:18,430 --> 00:13:20,100
أه, مملوء بالسائل

270
00:13:20,100 --> 00:13:21,700
أوه, نعم , الزئبق, نعم

271
00:13:21,700 --> 00:13:23,530
كلن يحظى بتقدير واسع من الشعوب القديمة

272
00:13:23,530 --> 00:13:25,370
كان الأباطرة الصينييون يشربونه

273
00:13:25,370 --> 00:13:27,540
ليست فكرة جيدة, من قبل

274
00:13:27,540 --> 00:13:30,940
لا أظن أن الزئبق وحده
ما كون الفخ, انظر

275
00:13:32,210 --> 00:13:34,380
رمز آخر

276
00:13:34,380 --> 00:13:36,080
..هذا

277
00:13:36,080 --> 00:13:37,150
.مصري -
.أوه -

278
00:13:37,150 --> 00:13:38,210
"سا"

279
00:13:38,220 --> 00:13:39,750
إستخدم في مقابر الفراعنة

280
00:13:39,750 --> 00:13:42,650
إنتظر

281
00:13:42,650 --> 00:13:44,420
هذا الرمز

282
00:13:44,420 --> 00:13:46,820
والرموز الآخرى التي 
إكتشفتها أسفل الشارع

283
00:13:46,820 --> 00:13:48,990
لقد سبق أن رأيت هذا المزيج

284
00:13:48,990 --> 00:13:50,890
فى أعمال مهندس ذو 
مهارات هندسية عالية

285
00:13:50,900 --> 00:13:52,160
ماسح للأراضي

286
00:13:52,160 --> 00:13:53,560
ومخطط مدن

287
00:13:53,560 --> 00:13:55,500
كان إسمه (بينجامين بانيكر)

288
00:13:55,500 --> 00:13:57,400
لا يمكن

289
00:13:57,400 --> 00:13:59,340
لا, لقد قرأت كل ما هناك

290
00:13:59,340 --> 00:14:00,600
لقرآءته عن (بانيكر)

291
00:14:00,600 --> 00:14:02,710
حسناً, لقد كان الرجل

292
00:14:02,710 --> 00:14:05,510
بطلاً حقيقياً 
لحركة الحقوق المدنية

293
00:14:05,510 --> 00:14:07,980
قبل 200 عام 
حتى من ظهور الحركة

294
00:14:07,980 --> 00:14:10,810
(بانكير) كان ثورياً 
على العديد من الأصعده

295
00:14:10,810 --> 00:14:12,080
أنا في إحدى المرات

296
00:14:12,080 --> 00:14:15,720
قرأت بناْءً على ضابط

297
00:14:15,720 --> 00:14:17,390
غير مسمى

298
00:14:17,390 --> 00:14:21,420
قام بوصف زيارة قام 
قام بها لورشة عمل لــ (بانيكر)

299
00:14:21,430 --> 00:14:22,760
علم 1777

300
00:14:22,760 --> 00:14:25,030
أدعى كابتن إيكابود كرين

301
00:14:25,030 --> 00:14:27,200
أنا هنا بناءً على أوامر 
الجنرال (جورج واشنطن)

302
00:14:27,200 --> 00:14:29,270
لإيصال رسالة 
إلى (بينجامين بانيكر)

303
00:14:29,270 --> 00:14:31,570
أنا (بين بانيكر)

304
00:14:31,570 --> 00:14:34,370
وأنت الآن تعتدي
على ممتلكاتي

305
00:14:34,370 --> 00:14:35,600
...صحيح, حسناً, أنا

306
00:14:35,600 --> 00:14:37,770
طبقاً لقوانين ميريلاند 
من حقي

307
00:14:37,780 --> 00:14:38,740
أن أرديك قتيلا

308
00:14:38,740 --> 00:14:42,080
لقد أتيت بسلام, سيدي

309
00:14:42,080 --> 00:14:43,810
...لذا

310
00:14:43,810 --> 00:14:46,580
إذا كان بإمكانك إنزالى

311
00:14:52,790 --> 00:14:54,490
والأن غادر أرضي

312
00:14:54,490 --> 00:14:56,060
أنا هنا لتسليم رسالة رسمية, سيدي

313
00:14:56,060 --> 00:14:57,490
إحتفظ بها

314
00:14:57,490 --> 00:15:00,530
مزقها, واستخدمها
في إشعال نار مخيمك

315
00:15:00,530 --> 00:15:03,370
إنها دعوة , سيدي 
من قائدك الأعلى

316
00:15:03,370 --> 00:15:04,910
للإنضمام إلى القتال ضد البريطانيين

317
00:15:04,910 --> 00:15:06,100
لست مهتماً

318
00:15:06,100 --> 00:15:07,640
سيد (بانيكر)

319
00:15:08,770 --> 00:15:13,110
أنت .... من الواضح أن لديك مهارات

320
00:15:13,110 --> 00:15:15,550
بإمكان هذه المهارات أن تعود 
بالنفع إلى حدٍ كبير على المجهود الحربي

321
00:15:15,550 --> 00:15:19,450
وما هي مهاراتك أنت, سيد كرين؟

322
00:15:19,450 --> 00:15:22,320
إذا كانوا قالوا لك بإنها 
قدرتك على الإقناع

323
00:15:22,320 --> 00:15:23,820
فإنهم كانوا يخدعونك

324
00:15:23,820 --> 00:15:26,160
أنا, سيدي

325
00:15:26,160 --> 00:15:28,160
لا يمكنني, أن أقف وبضمير مرتاح

326
00:15:28,160 --> 00:15:30,330
مكتوف اليدين بينما الأمة

327
00:15:30,330 --> 00:15:31,350
تعاني من ظلم الطاغية

328
00:15:31,350 --> 00:15:32,830
لا تزال تعتم على حقيقة

329
00:15:32,830 --> 00:15:36,170
أن أولئك الذين ينشدون الإطاحة

330
00:15:36,170 --> 00:15:38,940
ليسو أفضل من السادة الذين ينشدون المحو

331
00:15:40,740 --> 00:15:44,340
في "تصويت" إختيار بين 
أهون الشرين

332
00:15:44,340 --> 00:15:45,940
أنا أختار ألا "أصوت" على الإطلاق

333
00:15:47,880 --> 00:15:49,880
قف, قف, قف,

334
00:15:49,880 --> 00:15:52,620
توقف هنا, كيف أمكنك 
أن تعرف أياً من هذا, همم؟

335
00:15:53,520 --> 00:15:55,280
 .قرأت ذلك في أوراق لــ( باينكر)-
.ممم-

336
00:15:55,290 --> 00:15:57,190
حسناً, (بنجامين بانيكر)
هو بطل بالنسبة لى, حسناً؟

337
00:15:57,190 --> 00:15:59,790
أعرف كل شئ يمكن 
أن تعرفه عن هذا الرجل

338
00:15:59,790 --> 00:16:01,220
وأي شخص يمكن أن يعرف عنه إي شيء

339
00:16:01,230 --> 00:16:03,790
لا يعرف الكثير لأن

340
00:16:03,790 --> 00:16:05,830
كل أوراق (بانيكر)
إحترقت في حريق

341
00:16:05,830 --> 00:16:07,360
عام 1826

342
00:16:09,670 --> 00:16:11,800
هذا الأوراق كانت موجودة في 
سليبي هولو...... التاريخية

343
00:16:11,800 --> 00:16:12,800
كلا, لم تكن, يارجل

344
00:16:12,800 --> 00:16:13,800
فقط اعترف

345
00:16:13,800 --> 00:16:15,470
لا بأس

346
00:16:15,470 --> 00:16:16,640
أنت مسافر عبر الزمن

347
00:16:16,640 --> 00:16:18,140
حسناً, هيا

348
00:16:18,140 --> 00:16:20,710
قد يكون لباسه غير تقليدي
قليلاً, لكن هذا مستحيل

349
00:16:20,710 --> 00:16:22,010
أوه, مثل الفارس مقطوع الرأس؟

350
00:16:22,010 --> 00:16:24,050
هاه؟ شيطان (جون ويلكس بوث)؟

351
00:16:24,050 --> 00:16:25,880
جيك محق

352
00:16:25,880 --> 00:16:27,850
أخذت بصيلات شعر من معطفك

353
00:16:27,850 --> 00:16:29,290
وقمت بإرساله إلى مختبر

354
00:16:29,290 --> 00:16:31,190
أظهر تاريخ الكربون 14

355
00:16:31,190 --> 00:16:32,530
إلى عدم وجود فلوريد, والإشعاعات

356
00:16:32,530 --> 00:16:33,520
الملوثة

357
00:16:33,520 --> 00:16:34,960
واليود, كلها تشير

358
00:16:34,960 --> 00:16:37,460
أنك من زمن يسبقنا بفترة طويلة

359
00:16:39,630 --> 00:16:42,300
إنه من يبلغ من العمر من الناحية الفنبة 
265 عام

360
00:16:42,300 --> 00:16:44,230
..أوه, يا إلهي

361
00:16:44,230 --> 00:16:47,040
كيف لم تقوموا بذكر ذلك من قبل؟

362
00:16:47,040 --> 00:16:48,820
نقطة دليل واحدة ليست إثباتاً

363
00:16:48,820 --> 00:16:52,780
إلى جانب ذلك, إنه ليس حقاً 
من شأننا من فترة زمنية هو

364
00:16:52,780 --> 00:16:53,910
...حسناً, حسناً, حسناً

365
00:16:53,910 --> 00:16:56,750
...إذن, شياطين, ساحرات

366
00:16:56,750 --> 00:16:57,750
وحوش

367
00:16:57,750 --> 00:16:59,450
وأنت مسافر عبر الزمن؟

368
00:16:59,450 --> 00:17:01,820
...أه

369
00:17:01,820 --> 00:17:03,620
رجل خارج الزمن

370
00:17:03,620 --> 00:17:04,820
..أوه, يا إلهي

371
00:17:11,230 --> 00:17:12,530
...حسناً

372
00:17:12,530 --> 00:17:15,360
لقد ولدت عام 1751

373
00:17:16,730 --> 00:17:20,340
كنت ضابطاً في 
جيش الجنرال (جورج واشنطن)

374
00:17:20,340 --> 00:17:21,800
انتظر

375
00:17:21,810 --> 00:17:23,430
ذلك الشيء الذي 
يلاحق الرئيسة

376
00:17:23,430 --> 00:17:26,110
المعطف الأحمر, ليس 
مجرد زي؟

377
00:17:26,110 --> 00:17:27,940
الفارس وأنا كنا 
عدوين لدودين

378
00:17:27,950 --> 00:17:30,980
منذ لقائنا الأول
على أرض المعركة عام 1781

379
00:17:36,450 --> 00:17:38,090
والوقائع التى حدثت

380
00:17:38,090 --> 00:17:41,960
..أدت إلى أننى وهو كنا نائمين ولـ.

381
00:17:41,960 --> 00:17:44,760
مم, لاحقاً لما يزيد قليلاً عن 200 عام

382
00:17:44,760 --> 00:17:47,260
حتى أيقظه شيطان حاقد

383
00:17:47,260 --> 00:17:48,370
كأحد الفرسان الأربعة

384
00:17:48,370 --> 00:17:50,800
لنهاية العالم

385
00:17:50,800 --> 00:17:53,540
وقد كان من سوء حظنا أننا 
واجهناه عدة مرات

386
00:17:53,540 --> 00:17:55,870
نحن" ؟ أنت ومن؟"

387
00:17:55,870 --> 00:17:59,180
شريكتي

388
00:17:59,180 --> 00:18:01,340
وشقيقة الآنسة (ميلز)

389
00:18:01,350 --> 00:18:04,580
الملازم (جريس أبيغيل ميلز)

390
00:18:04,580 --> 00:18:07,450
كان من واجبنا بإعتيارنا 
....الشاهدين لــ

391
00:18:07,450 --> 00:18:08,850
كنتما شاهدين؟

392
00:18:08,850 --> 00:18:11,250
لقد قلت للتو الفرسان الأربعة

393
00:18:11,260 --> 00:18:13,960
إذن, مثل, شاهدي الكتاب المقدس؟

394
00:18:13,960 --> 00:18:15,190
..تماماً

395
00:18:16,290 --> 00:18:17,790
..وقد فعلنا ذلك

396
00:18:17,790 --> 00:18:19,460
معاً

397
00:18:19,460 --> 00:18:21,900
أوقفنا سيد الفارس

398
00:18:21,900 --> 00:18:24,230
من إطلاق العنان لجيش الجحيم

399
00:18:26,140 --> 00:18:28,970
"إنك بالنسبة لى"رجل خارج الزمن

400
00:18:28,970 --> 00:18:31,040
(كرين)؟

401
00:18:31,040 --> 00:18:34,180
...أنا وأنت, في الخارج, الآن

402
00:18:44,730 --> 00:18:45,880
..لقد أنقذت حياتى

403
00:18:45,880 --> 00:18:47,110
ولذلك سأكون متساهلةً معك

404
00:18:47,120 --> 00:18:49,450
منذ ذلك الوقت, أنت 
الشخص الوحيد والذي لديه

405
00:18:49,450 --> 00:18:50,760
إي معلومات عن هذه الغرائب

406
00:18:50,770 --> 00:18:52,200
حوادث خارقة للطبيعة 
تظهر فيى قضاياي

407
00:18:52,200 --> 00:18:54,290
عميلة (توماس) - 
والآن أكتشف أنك -

408
00:18:54,290 --> 00:18:55,920
خارق للطبيعة؟

409
00:18:55,920 --> 00:18:58,360
هل تظن أنه لا بأس بأن 
تخفى ذلك عنا؟

410
00:18:58,360 --> 00:19:00,800
غضبك مبرر -
نعم -

411
00:19:00,800 --> 00:19:02,400
..لكن

412
00:19:02,400 --> 00:19:04,770
كان هناك الكثير مما كنت 
أطلب منك أن تتقبليه

413
00:19:04,770 --> 00:19:06,170
أنا من الأمن الوطني جندية بحرية

414
00:19:06,170 --> 00:19:08,400
أظن أنني أستطيع 
التعامل مع أياً كان ما تخبرني به

415
00:19:08,400 --> 00:19:10,540
حسناً

416
00:19:10,540 --> 00:19:11,670
سُجِلَت النقطة

417
00:19:11,670 --> 00:19:14,840
لكن في غضون بضع 
ساعات الشمس سوف تغيب

418
00:19:14,840 --> 00:19:15,950
وسينطلق الفارس

419
00:19:15,950 --> 00:19:18,180
أنهى قصتك, أخبرنا 
ماذا نحتاج أن نعرف

420
00:19:18,180 --> 00:19:21,220
لكن قم بمجاملتنا 
وكن صريحاً معنا

421
00:19:26,760 --> 00:19:27,790
أنحن على ما يرام؟

422
00:19:27,790 --> 00:19:29,420
 لا - 
نعم -

423
00:19:29,420 --> 00:19:31,290
لكننا نخسر ضوء النهار

424
00:19:31,290 --> 00:19:33,860
أنت تعرف (بانيكر)؟

425
00:19:33,860 --> 00:19:34,930
لا

426
00:19:34,930 --> 00:19:36,760
هو كان يعرف (بانيكر)

427
00:19:36,770 --> 00:19:38,330
عرفته شخصياً

428
00:19:38,330 --> 00:19:40,670
...حسناً

429
00:19:40,670 --> 00:19:42,500
بما يكفي لأعرف بأنه كان 
ليقدر كثيراً

430
00:19:42,500 --> 00:19:44,340
إعجابك به, سيد (ويلز)

431
00:19:44,340 --> 00:19:45,510
هذا القرص المعدني

432
00:19:45,510 --> 00:19:46,840
كيف يربطنا هذا به؟

433
00:19:46,840 --> 00:19:49,240
أمرني (واشنطن)
بإيصال رسالة رسمية

434
00:19:49,240 --> 00:19:51,680
عندما رفض (بانيكر) إستلام الرسالة 
تبعته إلى ورشة عمله

435
00:19:51,680 --> 00:19:53,850
ما رأيته في الداخل

436
00:19:53,850 --> 00:19:56,080
كان غرفة عجائب

437
00:19:56,080 --> 00:19:58,590
...هذه الخطط

438
00:19:58,590 --> 00:20:00,960
مذهلة

439
00:20:04,190 --> 00:20:07,460
هل أرى علامات رمز محكم السد؟

440
00:20:09,460 --> 00:20:10,870
حواري الميدان

441
00:20:10,870 --> 00:20:13,030
والمستوي, والعمود, أليس كذلك؟

442
00:20:13,040 --> 00:20:15,040
..أنا ماسوني, نعم

443
00:20:15,040 --> 00:20:17,100
همم

444
00:20:19,040 --> 00:20:20,940
هذه المدينة

445
00:20:22,980 --> 00:20:26,550
إنها غير موجودة, أليس كذلك؟

446
00:20:26,550 --> 00:20:27,920
ليس بعد

447
00:20:27,920 --> 00:20:29,750
لا

448
00:20:29,750 --> 00:20:31,520
لكن سوف تكون

449
00:20:33,320 --> 00:20:37,430
عاصمة مخصصة 
للنبالة والحقيقة

450
00:20:37,430 --> 00:20:40,760
والحرية والعدالة لجميع الرجال

451
00:20:40,760 --> 00:20:43,630
بغض النظر عن 
العرق, واللون, والعقيدة

452
00:20:43,630 --> 00:20:46,800
دمج مظاهر السمو

453
00:20:46,800 --> 00:20:49,140
من الهندسة المعمارية للفارسية والأرمية

454
00:20:49,140 --> 00:20:51,440
والمايا والمصرية

455
00:20:51,440 --> 00:20:53,040
والسومربة

456
00:20:53,040 --> 00:20:54,040
هذه المدينة

457
00:20:54,040 --> 00:20:55,940
يجب أن تكون قلب

458
00:20:55,940 --> 00:20:57,910
أمتنا الحديثة

459
00:20:57,910 --> 00:21:00,210
منارة

460
00:21:00,220 --> 00:21:02,680
مشرقة, جوهرة مشعة

461
00:21:07,020 --> 00:21:09,360
شُوهت لمرة, ربما

462
00:21:10,490 --> 00:21:13,260
من تسميهم المؤسسين

463
00:21:13,260 --> 00:21:15,360
واشنطن وجيفرسون، وفرانكلين

464
00:21:15,360 --> 00:21:17,230
يتحدثون عن الحرية

465
00:21:17,230 --> 00:21:20,630
ومع ذلك لايزالون يسمحون 
يإستمرار الممارسة المقيته للعبودية

466
00:21:20,640 --> 00:21:22,200
إنهم يتجاهلون أهمية

467
00:21:22,200 --> 00:21:25,770
شريحة كاملة من 
الشعب الأمريكي

468
00:21:25,770 --> 00:21:30,540
أنا مع الإلغاء, سيد (بانيكر)

469
00:21:30,550 --> 00:21:32,310
أنا أوافق ذلك

470
00:21:32,310 --> 00:21:34,980
كل الرجال, بغض النظر عن العرق

471
00:21:34,980 --> 00:21:36,280
العقيدة أو اللون

472
00:21:36,280 --> 00:21:39,890
يستحقون أن يكونوا أحراراً

473
00:21:39,890 --> 00:21:44,020
الثورة يجب أن تبدأ من الصفحة

474
00:21:45,930 --> 00:21:49,260
الفصل الأخير يجب أن يؤدي
 في الشوارع

475
00:21:49,260 --> 00:21:52,470
حيث تضج بضربات 
قلوب الصالحين

476
00:21:53,440 --> 00:21:55,340
أنا أعرف هؤلاء الرجال

477
00:21:55,340 --> 00:21:57,910
تحدث

478
00:21:57,910 --> 00:22:00,010
سوف يستمعون إليك

479
00:22:02,480 --> 00:22:05,450
في مراسلاتي مع (واشنطن)

480
00:22:05,450 --> 00:22:07,080
لقد ذكرت ذلك

481
00:22:09,650 --> 00:22:13,320
ربما .... هناك 
نهج مختلف

482
00:22:13,320 --> 00:22:17,090
إذا لم بتم التعامل مع هذه المعضلة

483
00:22:17,090 --> 00:22:19,360
فإنها ستمزق هذا الإتحاد الجديد إلى أجزاء

484
00:22:21,160 --> 00:22:23,200
طاب يومك, سيد (كرين)

485
00:22:23,200 --> 00:22:25,130
لقد كان هذا ممتعاً وبشكلٍ مدهش

486
00:22:30,040 --> 00:22:32,810
رحلة آمنه إلى المكان الذي جئت منه

487
00:22:41,020 --> 00:22:42,880
إذن, هذا العنبر

488
00:22:42,880 --> 00:22:46,950
بُنِيَ بواسط (بانيكر) 
وهو قادر على ردع الفارس

489
00:22:46,960 --> 00:22:49,360
ماذا كان في ترسانته أيضاً؟

490
00:22:49,360 --> 00:22:50,560
انظر, هناك تماماً

491
00:22:50,560 --> 00:22:52,830
المشكلة , أن ما أخبرتك 
به من قبل حقيقة

492
00:22:52,830 --> 00:22:56,360
كل أوراق (بانيكر) احترقت 
في حريق وقع قبل 150 عام

493
00:22:56,360 --> 00:22:58,530
ربما ليست كلها

494
00:22:58,530 --> 00:23:01,170
لقد قلت بأنه كانت هناك 
بمخطوطة مع رمز سا

495
00:23:01,170 --> 00:23:03,000
في ورشة عمل (بانيكر) - 
بالفعل -

496
00:23:03,000 --> 00:23:04,310
أنا و(جو) ضبطناها في

497
00:23:04,310 --> 00:23:06,040
مزاد في السوق السوداء 
منذفترة مضت

498
00:23:06,040 --> 00:23:07,440
رأيت مخطوطة جلدية

499
00:23:07,440 --> 00:23:08,880
مع ذلك الرمز على أحد جوانبه

500
00:23:08,880 --> 00:23:10,040
هل بإمكاني؟

501
00:23:10,050 --> 00:23:12,150
نعم

502
00:23:19,390 --> 00:23:20,790
هنا

503
00:23:21,560 --> 00:23:22,960
رسومات معمارية

504
00:23:22,960 --> 00:23:24,380
من مجموعة (ب. بانيكر)

505
00:23:24,380 --> 00:23:26,460
انتظري, كيف يكون هذا ممكناً حتى؟

506
00:23:26,460 --> 00:23:28,250
يارجل, لقد بحثت فى كل 
مكان عن إي أثر

507
00:23:28,260 --> 00:23:30,460
إذا كان إيٌ من أعمال (بانيكر) 
قد نجت من الحريق

508
00:23:30,460 --> 00:23:32,490
نعم, لقد عملت عبر 
قنوات السوق السوداء هذه

509
00:23:32,490 --> 00:23:34,100
لوقت طويل, والخبر الجيد أن

510
00:23:34,100 --> 00:23:36,100
المشترى يعيش هنا في العاصمة

511
00:23:36,100 --> 00:23:39,270
بيعت المخطوطة مقابل ثروة صغيرة

512
00:23:39,270 --> 00:23:41,680
لبليونير التقنية (مالكوم دريفوس)

513
00:23:44,710 --> 00:23:47,620
سيد (دريفوس) هلا تسمح بكلمة

514
00:23:47,620 --> 00:23:49,950
ضابط من قسم 
الأمن الوطني

515
00:23:49,950 --> 00:23:52,620
هنا لرؤيتك, وبصحبتها 
(إيكابود كرين)

516
00:23:52,620 --> 00:23:55,020
إنهما في طريقهما إلى هنا الآن

517
00:23:55,020 --> 00:23:57,120
حسناً

518
00:23:57,130 --> 00:23:59,030
حسناً, دعنا نلعب معهم

519
00:23:59,030 --> 00:24:02,100
وإذا بدا بأن لديهم أي فكرة 
عما نقوم به

520
00:24:02,100 --> 00:24:03,500
الطلاسم, إلى آخره

521
00:24:03,500 --> 00:24:07,870
فإنني قد أحتاج إليك 
للإرتجال, صديقي

522
00:24:09,500 --> 00:24:11,370
قالوا بإنها مسألة 
أمن وطني

523
00:24:11,370 --> 00:24:12,770
سيد (دريفوس) -
هممم -

524
00:24:12,770 --> 00:24:15,580
العميلة (ديانا توماس) من 
الأمن الوطني

525
00:24:15,580 --> 00:24:17,950
حسناً

526
00:24:17,950 --> 00:24:21,250
هل ستخبريني بأن هذا 
بخصوص التداول الداخلى

527
00:24:21,250 --> 00:24:25,120
أو الحسابات الخارجية ربما

528
00:24:25,120 --> 00:24:29,460
أو هل وجدتي أخيراً 
الخندق حيث كل

529
00:24:29,460 --> 00:24:31,060
الجثث قد دفنت؟

530
00:24:38,570 --> 00:24:40,810
إذن, أخبريني من فضل كيف أستطيع

531
00:24:40,810 --> 00:24:42,980
أن أكون في خدمة الامن الوطني العظيم؟

532
00:24:42,980 --> 00:24:45,480
أنا أحقق في قضية جاربة

533
00:24:45,490 --> 00:24:48,820
هل له علاقة 
بما حدث مع الرئيسة؟

534
00:24:48,820 --> 00:24:50,320
لقد سمعت أن الناس

535
00:24:50,320 --> 00:24:52,530
فقدوا رؤوسهم حقاً

536
00:24:52,530 --> 00:24:54,760
بسبب هجوم ليلة الأمس

537
00:24:54,760 --> 00:24:57,100
عملنا سري

538
00:24:57,100 --> 00:24:58,730
ما أستطيع إخبارك به 
أننا نبحث

539
00:24:58,730 --> 00:25:01,830
عن قطعة معينة, نظن أنها 
قد تكون بحوزتك

540
00:25:01,840 --> 00:25:05,340
مخطوطة جلدية كان 
يملكها (بينجامين بانيكر)

541
00:25:08,510 --> 00:25:13,480
أنا.. انا بالفعل لدي مخطوطة نادرة لـ(بانيكر)

542
00:25:13,480 --> 00:25:16,480
إنها في القبو السفلي

543
00:25:16,480 --> 00:25:18,100
هل يمكنك أن تكون لطيفاً وتجلبها؟

544
00:25:22,690 --> 00:25:24,520
ما الذي جعلك تختاره هذه القطعه منذ البدء؟

545
00:25:24,520 --> 00:25:27,730
أظن أنني مهووس بالغرائب

546
00:25:27,730 --> 00:25:30,560
لطالما كنت مفتوناً 
بمفهوم السحر

547
00:25:30,560 --> 00:25:32,630
وهذه بالتأكيد المدينة المناسبة لذلك

548
00:25:32,630 --> 00:25:36,840
واشنطن العاصمة 
لديها هذه السمعة تماماً

549
00:25:36,840 --> 00:25:40,040
كمرتع مزعوم 
للأنشطة الخارقة للطبيعة

550
00:25:40,040 --> 00:25:44,110
أشباح, عفاريت, شياطين, ساحرات

551
00:25:44,110 --> 00:25:45,880
حتى المتشيطن الغريب

552
00:25:45,880 --> 00:25:47,950
نعم, لكل مدينة نصيبها من المعرفة

553
00:25:47,950 --> 00:25:49,880
ومن المعجبين بها

554
00:25:49,880 --> 00:25:53,990
ربما نجاحك الضخم 
مثل (بانيكر)

555
00:25:53,990 --> 00:25:56,220
يعتمد على الخوارق

556
00:25:57,790 --> 00:26:02,260
أوه, أنا لا أحتاج 
إلى مخطوطة (بانيكر)

557
00:26:03,200 --> 00:26:06,300
....لقد بعت روحي

558
00:26:06,300 --> 00:26:08,330
للشيطان

559
00:26:08,340 --> 00:26:10,140
عندما كنت فى الـ25 من عمري

560
00:26:15,410 --> 00:26:16,950
أسف, أنا أمزح, بالطبع

561
00:26:18,080 --> 00:26:19,540
قراءة الكتب المصورة شيء

562
00:26:19,540 --> 00:26:22,380
وتصديق أن رجل بإمكانه 
الطيران شيء آخر

563
00:26:22,380 --> 00:26:23,540
بالطريقة التى تتحدثة بها عنه

564
00:26:23,540 --> 00:26:25,000
يبدو أن (بانيكر) هو الأخير

565
00:26:25,010 --> 00:26:28,050
أوه, نعم, (بانيكر) 
كان بالتأكبد معتقداً

566
00:26:28,050 --> 00:26:29,920
بأن الطاقة والقوى

567
00:26:29,920 --> 00:26:31,260
خارج حدود إدراكنا

568
00:26:31,260 --> 00:26:33,990
ومخطوطته تعكس هذا الإيمان

569
00:26:42,440 --> 00:26:46,270
خطط (بانيكر) من أجل المدينة الذهبية

570
00:26:46,270 --> 00:26:48,470
قيل أنها استخدمت من 
من قبل (بيير لونفن)

571
00:26:48,480 --> 00:26:51,110
كنموذج لواشنطن العاصمة

572
00:26:51,110 --> 00:26:52,980
تصور (بانيكر)

573
00:26:52,980 --> 00:26:54,780
المستحيل

574
00:26:54,780 --> 00:26:57,020
وضعت على قدر الإمكان

575
00:27:00,250 --> 00:27:01,850
كمثال ,"J" خُذ شارع

576
00:27:02,890 --> 00:27:05,460
 فى العاصمة  "J" لا يوجد شارع

577
00:27:05,460 --> 00:27:07,530
"J"لقد تم تخطيه لأن الحرف

578
00:27:07,530 --> 00:27:09,110
"I"كان متبادلاً مع الحرف

579
00:27:09,110 --> 00:27:10,800
فى زمن الإستعمار

580
00:27:10,800 --> 00:27:12,130
نعم, على كل حال

581
00:27:12,130 --> 00:27:14,530
هناك تلك المجتمعات السحرية

582
00:27:14,530 --> 00:27:17,940
موجود فى الواقع  "J"والذين يدعون أن الشارع

583
00:27:17,940 --> 00:27:20,470
فبى الحقيقة, حتى أن البعض يقولون

584
00:27:20,470 --> 00:27:22,480
من المفترض أن يكون فخاً "J" أن الشارع

585
00:27:22,480 --> 00:27:26,980
لأي تهديد خارق للطبيعة 
على مقر الحكومة

586
00:27:26,980 --> 00:27:28,280
حسناً

587
00:27:28,280 --> 00:27:32,150
معلوماتك عن 
...الخوارق بالتأكيد

588
00:27:32,150 --> 00:27:33,490
واسعة النطاق

589
00:27:33,490 --> 00:27:35,320
سيد (دريفوس)

590
00:27:35,320 --> 00:27:38,260
المجلس كان بإنتظارك 
منذ نصف ساعة مضت

591
00:27:40,830 --> 00:27:42,530
بإمكانكم إقتراض هذه المخطوطة

592
00:27:42,530 --> 00:27:45,330
إذا كان ذلك كل ما تريدونه مني

593
00:27:45,330 --> 00:27:47,670
شكراً لتعاونك معنا

594
00:27:47,670 --> 00:27:50,070
شكراً لكم, شكراً لكم

595
00:27:51,670 --> 00:27:54,640
هاوي بالخوارق 
تماماً, أليس هو كذلك؟

596
00:27:54,640 --> 00:27:56,180
إنه إسلوب يستخدمه العديد من الأشخاص

597
00:27:56,190 --> 00:27:57,780
فى أعلى قمة الهرم

598
00:27:57,780 --> 00:28:01,150
إلعب بالطيور الغريبة 
أخفى نيتك الحقيقية

599
00:28:01,150 --> 00:28:04,120
بغض النظر عن 
دافعه, إذا كانت المعلومات

600
00:28:04,120 --> 00:28:06,490
صحيحة "J" التى أعطاها لنا عن شارع

601
00:28:06,490 --> 00:28:10,860
فإنها قد تكون ما نحتاجه 
تماماً لإيقاف الفارس

602
00:28:10,860 --> 00:28:13,330
أظن أن كلانا نعرف بأنه ليس لدي

603
00:28:13,330 --> 00:28:16,660
إجتماع مع المجلس اليوم 
لأنه, أه, صحيح

604
00:28:16,660 --> 00:28:18,660
ليس لدي مجلس

605
00:28:18,670 --> 00:28:21,700
ما الذي تلعبه, (مالكوم)؟

606
00:28:21,700 --> 00:28:24,300
لمادا أعطيتهم خريطة (بانيكر)؟ 
؟"J"لماذا أخبرتهم عن شارع

607
00:28:24,300 --> 00:28:27,510
أنا أتفاوض, صديقي

608
00:28:27,510 --> 00:28:29,580
لا أحد يعرف فارس الظلام 
أفضل من كرين

609
00:28:29,580 --> 00:28:32,580
"J" وإن استطاع إستخدام الشارع 
لإيقاف الفارس

610
00:28:32,580 --> 00:28:36,720
سوف نكون قادرين على المساومة 
من موقع أقوى

611
00:28:36,720 --> 00:28:38,380
(كرين) عدوك

612
00:28:38,390 --> 00:28:40,490
لماذا تثق به فى مهمة بهذه الأهمية؟

613
00:28:40,490 --> 00:28:42,150
اختبار 

614
00:28:42,160 --> 00:28:45,930
"J"لم يكن أحد في شارع
منذ مئات السنين

615
00:28:45,930 --> 00:28:47,990
أنه قرارك, ولكن فقط للتسجيل

616
00:28:47,990 --> 00:28:50,560
أنا أنصحك بعكس ذلك

617
00:28:50,560 --> 00:28:53,530
سُجِلَ وقُدِرَ

618
00:28:53,530 --> 00:28:55,970
مدينة (بانيكر) الذهبية هي عملياً

619
00:28:55,970 --> 00:28:59,170
هي واحد مقابل واحد للتخطيط الفعلي للعاصمة

620
00:28:59,170 --> 00:29:01,640
إذن, (بانيكر) عَمٍلَ مع 
المؤسسين بعد كل ذلك

621
00:29:01,640 --> 00:29:03,880
قصة ليوم آخر, نحن 
لم يكن لدينا وقت طويل للتحضير

622
00:29:03,880 --> 00:29:05,080
"J"أنت تفكر فى شارع

623
00:29:05,080 --> 00:29:07,380
وهو طريق مسدود

624
00:29:07,380 --> 00:29:10,080
إذا أردنا جذب الفارس

625
00:29:10,080 --> 00:29:12,750
باستطاعتنا استخدام قرص 
(بانيكر) لمنعه من الخروج

626
00:29:12,750 --> 00:29:15,890
لكن لقد قلت بأنه مسحور

627
00:29:15,890 --> 00:29:17,060
إذن كيف نفتحه؟

628
00:29:17,060 --> 00:29:18,660
ربما هناك-هناك بعض المراجع

629
00:29:18,660 --> 00:29:19,640
فى التاريخ السري

630
00:29:19,640 --> 00:29:21,320
جيد,, تعال معى

631
00:29:33,610 --> 00:29:35,940
واو, لقد حضرت محملة من أجل دب

632
00:29:35,940 --> 00:29:39,780
نعم’ حسناً, أيٌ من هذا 
لن يوقف الفارس

633
00:29:39,780 --> 00:29:42,010
لكن قد يبطئ من سرعته

634
00:29:44,080 --> 00:29:45,990
أنا أفهم إتصال (كرين)

635
00:29:45,990 --> 00:29:48,620
به وبكل هذه الأمور , لكن

636
00:29:48,620 --> 00:29:50,590
أنت دخلت 
بسبب أختك؟

637
00:29:50,590 --> 00:29:52,090
نعم, لقد كنت معها

638
00:29:52,090 --> 00:29:55,030
عندما بدأ أمر 
"الشاهدة"

639
00:29:57,130 --> 00:30:00,270
لقد كنت في الـ12, وكانت هي في الـ 13

640
00:30:01,670 --> 00:30:03,670
أخذنا طريقاً مختصراً إلى المنزل من المدرسة

641
00:30:03,670 --> 00:30:06,470
وواجهنا شيطان تم إيقاظه بواسطة مشعوذ

642
00:30:06,470 --> 00:30:10,240
أمام هذه الأشجار البيضاء

643
00:30:13,880 --> 00:30:15,980
أربعة أشجار بيضاء

644
00:30:15,980 --> 00:30:17,180
هنا

645
00:30:17,180 --> 00:30:20,790
الدخول بقصد هذا 
"J" الطريق إلى شارع

646
00:30:22,360 --> 00:30:23,490
صحيح

647
00:30:23,490 --> 00:30:24,430
إذا أمكنك أن تعلمي

648
00:30:24,430 --> 00:30:26,090
أين سوف تبقى 
الرئيسة الليلة

649
00:30:26,090 --> 00:30:28,080
عندها سنتمكن من اعتراض 
طريق الفارس

650
00:30:28,090 --> 00:30:30,360
أستطيع المحاولة ولكن, ما هي
خطتك لجذب الفارس؟

651
00:30:30,360 --> 00:30:33,730
بقدر ما يريده هو
رأس الرئيسة

652
00:30:33,730 --> 00:30:35,700
أعتقد بأنه سيثب لإغتنام
الفرصة التي سأوفرها له

653
00:30:35,700 --> 00:30:38,700
حسناً, حسناً, سأذهب إلى مكتبي 
وسأري ما أستطيع إيجاده

654
00:30:38,710 --> 00:30:40,610
وسأقابلكم فى الشارع الموجود بين 
"K" و "I" شارعيّ

655
00:30:40,610 --> 00:30:42,910
 "J" ليكون قريباً

656
00:30:42,910 --> 00:30:44,850
مهلاً, (كلارا)

657
00:30:44,850 --> 00:30:46,340
نعم, إذن, أنت ستقلين  (مولى)

658
00:30:46,340 --> 00:30:48,070
من تدريب كرة القدم 
بعد الظهر, صحيح؟

659
00:30:48,070 --> 00:30:49,750
عظيم, أنت منقذة

660
00:30:49,750 --> 00:30:52,520
أراك قريباً, إلى اللقاء

661
00:31:14,540 --> 00:31:17,180
هذا مستحيل

662
00:32:18,950 --> 00:32:22,250
لقد أرسل الأمن الوطني أسطولاً 
من المواكب كفخ

663
00:32:22,250 --> 00:32:24,660
سلاح الجو جاهز 
في الجو, لكن الرئيسة

664
00:32:24,660 --> 00:32:27,520
تم إبقائها آمنة في 
البيت الأبيض

665
00:32:27,530 --> 00:32:29,690
جيد جداً, إذن سيكون 
على الفارس المغامرة

666
00:32:29,690 --> 00:32:31,160
أسفل جادة بنسلفانيا

667
00:32:31,160 --> 00:32:33,330
للوصول إلى هدفه 
إذا ما سلك أي إتجاه آخر

668
00:32:33,330 --> 00:32:36,270
فإن سبيله سيكون مغلقاً 
بواسطة عنابر (بانيكر)

669
00:32:36,270 --> 00:32:37,870
على أن أعترضه وأجذبه إلى هنا

670
00:32:37,870 --> 00:32:39,640
كيف سوف نجعل المدخل يفتح؟

671
00:32:39,640 --> 00:32:41,440
.الأخرون يبحثون عن ذلك

672
00:32:43,610 --> 00:32:45,840
طريقة عمل هذا المدخل

673
00:32:45,840 --> 00:32:48,180
مخفية داخل الأنفاق 
الموجودة تحتنا

674
00:32:48,180 --> 00:32:49,710
تعالى

675
00:32:49,710 --> 00:32:52,020
الآن, وفقاً للمقارنة المخططات

676
00:32:52,020 --> 00:32:53,980
بين خريطة (بانيكر) و

677
00:32:53,990 --> 00:32:57,120
وما كنت قادراً على رسمه بيانياً
من نظام هذا النفق. فنحن قريبون

678
00:32:57,120 --> 00:32:59,990
أنا لا أرى إي مقابض
أو أقفال أو رافعات أو أزرار

679
00:32:59,990 --> 00:33:01,590
موازن, أي شيء

680
00:33:01,590 --> 00:33:03,630
التواريخ السرية 
توضح إلى حدٍ ما

681
00:33:03,630 --> 00:33:05,030
"J" أن كيفية الوصول إلى شارع

682
00:33:05,030 --> 00:33:06,630
هي أن أولئك الذين يستطيعون قول الكلمات

683
00:33:06,630 --> 00:33:08,370
قد يفتحون الطريق

684
00:33:08,370 --> 00:33:11,370
أنا لا أرى أي كلمات 
لكنني أري العديد من الرموز

685
00:33:11,370 --> 00:33:13,470
حسناً, أظن أن هذا عملك؟

686
00:33:13,470 --> 00:33:14,640
نعم

687
00:33:14,640 --> 00:33:16,110
(مولى) رسمت هذا

688
00:33:18,840 --> 00:33:21,550
أنها رسامة موهوبة تماماً

689
00:33:21,550 --> 00:33:24,380
ودقيقة, إنها تضيف تاريخ الرسم 
في كل دفاترها

690
00:33:24,380 --> 00:33:27,920
لقد رسمت هذا قبل
أسابيع من لقائك

691
00:33:29,220 --> 00:33:30,920
كيف يمكن هذا؟

692
00:33:30,920 --> 00:33:34,220
أريد الحقيقة الكاملة هذه المرة

693
00:33:34,230 --> 00:33:36,590
حسناً

694
00:33:37,760 --> 00:33:39,060
هذه الصورة

695
00:33:39,060 --> 00:33:42,100
إنها عندما إلتقينا أنا و(آبى) لأول مرة

696
00:33:42,100 --> 00:33:45,200
وهذه عندما قتل 
الفارس مرشدها

697
00:33:45,200 --> 00:33:47,370
...وهذه

698
00:33:47,370 --> 00:33:50,410
وهذه كان أول مواجهةٍ 
لها مع القوى الخارقة

699
00:33:50,410 --> 00:33:52,840
(آبي) شريكتك, التي توفيت

700
00:33:52,840 --> 00:33:54,010
نعم

701
00:33:54,010 --> 00:33:56,050
كما لو أنها ترسم

702
00:33:56,050 --> 00:33:57,710
من منظورها

703
00:33:57,720 --> 00:34:01,050
لقد كانت.. ماذا 
أسميتها.. شاهده

704
00:34:01,050 --> 00:34:02,390
مثلك, صحيح؟

705
00:34:02,390 --> 00:34:04,390
إنه كالعباءة

706
00:34:04,390 --> 00:34:07,290
أنا والآنسة جيني 
نعتقد أنه انتقل إلى شخص آخر

707
00:34:08,560 --> 00:34:09,860
(مولى)

708
00:34:09,860 --> 00:34:10,930
....إذا سمحتي لى بأن

709
00:34:10,930 --> 00:34:12,470
أنا لا... أنت, ما ذا تعتقد

710
00:34:12,470 --> 00:34:14,060
أنها ورثت الشاهدة؟

711
00:34:14,070 --> 00:34:15,730
...عميلة (توماس)

712
00:34:31,280 --> 00:34:33,120
...الفارس.

713
00:34:33,120 --> 00:34:35,820
لديه رأس

714
00:34:37,090 --> 00:34:38,490
أخبري الآخرين بأن يفتحوا الطريق

715
00:34:38,490 --> 00:34:42,190
حسناً - 
أنا سوف أحضره لكم -

716
00:34:43,960 --> 00:34:45,830
المدخل, إفتحوه الآن

717
00:34:45,830 --> 00:34:47,460
دعونا نأمل أن يعمل هذا

718
00:34:47,470 --> 00:34:49,970
هوي, دور

719
00:34:49,970 --> 00:34:51,600
سا

720
00:34:51,600 --> 00:34:52,670
رايدو

721
00:34:55,370 --> 00:34:57,340
نحتاج أن يفتح هذا الآن

722
00:35:00,080 --> 00:35:03,110
هل أنت متلهفٌ بشدة
لرأس الرئيسة

723
00:35:03,110 --> 00:35:06,680
ولذلك تود أن ترفض هذه الفرصة؟

724
00:35:08,290 --> 00:35:09,950
لقد انتظرت لوقت طويل

725
00:35:09,950 --> 00:35:11,690
انظر, إنه هنا

726
00:35:13,120 --> 00:35:14,960
أعلم كان علينا أن نقوم باختبار

727
00:35:14,960 --> 00:35:16,740
لا, لا التوارخ 
السرية كانت واضحة جداً

728
00:35:16,740 --> 00:35:18,260
أولئك الذين يقولون الكلمات

729
00:35:18,260 --> 00:35:19,430
يفتحون الطريق

730
00:35:19,430 --> 00:35:22,470
تحدث" كمترجمة" 
إلى أربعة لغات

731
00:35:22,470 --> 00:35:24,870
إلى واحدة

732
00:35:25,940 --> 00:35:27,800
التى نتحدثها

733
00:35:27,810 --> 00:35:29,470
حاول هذه

734
00:35:29,470 --> 00:35:31,170
هوي

735
00:35:31,180 --> 00:35:32,340
قَدِسْ

736
00:35:35,510 --> 00:35:36,510
سا

737
00:35:36,510 --> 00:35:37,680
ربما أنت خائف

738
00:35:37,680 --> 00:35:39,680
الآن لديك ذقن

739
00:35:39,680 --> 00:35:41,820
..قد ألتقطه كأرجوحة

740
00:35:41,820 --> 00:35:43,050
...هذا صحيح

741
00:35:44,360 --> 00:35:45,460
أوه

742
00:35:48,030 --> 00:35:51,060
سا, تحمي من الشر

743
00:35:53,230 --> 00:35:54,600
دور

744
00:35:54,600 --> 00:35:56,770
إفتح الطريق

745
00:35:56,770 --> 00:35:58,470
رايدو

746
00:35:58,470 --> 00:35:59,900
لرحلتنا

747
00:36:01,670 --> 00:36:03,510
أوه

748
00:36:05,440 --> 00:36:07,680
هيا

749
00:36:10,380 --> 00:36:14,420
هيا, هيا, لنذهب لنذهب

750
00:36:15,550 --> 00:36:17,520
أظن أنك تعرف الرونيية

751
00:36:17,520 --> 00:36:19,020
أليكس, المرحلة الثانية

752
00:36:19,020 --> 00:36:20,960
استعدي لتكوني التالية

753
00:36:24,830 --> 00:36:27,500
ما كان هذا؟

754
00:36:27,500 --> 00:36:29,200
...لا أعلم

755
00:36:29,200 --> 00:36:31,970
شيء ما خاطيء

756
00:36:38,380 --> 00:36:40,940
!عودي إلى الطريق الذي أتينا منه, الآن

757
00:36:43,750 --> 00:36:45,180
مرحباً, صديقي القديم

758
00:37:03,840 --> 00:37:05,540
!هيا, هيا, انفعل هذا

759
00:37:05,540 --> 00:37:06,900
أوشكنا

760
00:37:06,900 --> 00:37:08,470
أين هم؟

761
00:37:18,950 --> 00:37:20,380
!إذهبي

762
00:37:20,380 --> 00:37:21,990
!إذهبي! إذهبي

763
00:37:25,420 --> 00:37:26,790
حسناً, نحن بخير

764
00:37:26,790 --> 00:37:28,660
!إذهبو! الآن

765
00:37:33,300 --> 00:37:35,930
أغلقوا الباب

766
00:37:37,100 --> 00:37:40,070
حسناً, اختبار الصراصير

767
00:37:40,070 --> 00:37:42,940
أدى بأن إشترى نصيباً من الوقت

768
00:37:48,780 --> 00:37:50,850
العمل الجماعي

769
00:37:52,550 --> 00:37:54,890
لمجموعة جديدة جداً لهذه الحرب

770
00:37:54,890 --> 00:37:57,220
لقد قاتلنا بشكل إستثنائي 
هذه الليلة

771
00:37:57,220 --> 00:38:01,220
هه علامة فارقة بحق 
في الحرب ضد الشر

772
00:38:01,230 --> 00:38:02,730
لا شيء من هذا يغير حقيقة

773
00:38:02,730 --> 00:38:05,230
أنك أخفيت معلومات 
مهمة عني

774
00:38:05,230 --> 00:38:07,200
عمن تكون, ومن أين أنت

775
00:38:07,200 --> 00:38:10,800
من أي زمن أنت, وعن إبنتي

776
00:38:10,800 --> 00:38:13,270
وأنك تظن أن هناك 
عاماً حيث أدعك

777
00:38:13,270 --> 00:38:15,570
تصطحبها إلى أي مكان قريب من هذا

778
00:38:15,570 --> 00:38:19,110
أستطيع أن أؤكد لك بشرفي
كلٌ منا سكون معك

779
00:38:19,110 --> 00:38:21,310
فى كل خطوة من هذه الرحلة

780
00:38:21,310 --> 00:38:24,450
وسلامة مولى 
فى غاية الأهمية

781
00:38:24,450 --> 00:38:25,820
نعم, ولذلك

782
00:38:25,820 --> 00:38:28,490
أيٌ منكم لن 
يكون قربياً منها

783
00:38:28,490 --> 00:38:31,150
أنا أتفهم أن هذا 
صعب للتتقبليه

784
00:38:31,160 --> 00:38:33,790
توقف, هذا ينتهى هنا والآن

785
00:38:33,790 --> 00:38:37,660
لا يوجد المزيد من كائنات 
خارقة, ولا المزيد من القبو

786
00:38:37,660 --> 00:38:39,900
ولا أنت

787
00:38:41,330 --> 00:38:42,530
عميلة (توماس)

788
00:38:44,540 --> 00:38:47,600
لا تستطيعين الهرب من هذا

789
00:38:47,610 --> 00:38:50,140
حقاً؟

790
00:38:50,140 --> 00:38:51,740
راقبني

791
00:38:55,080 --> 00:38:57,130
حسناً, (مولى). أنا سأسألك 
بعض الأسئلة

792
00:38:57,130 --> 00:39:00,820
وأريدك أن تجيبي عنها 
بقدر ما تستطيعين من الصدق

793
00:39:02,620 --> 00:39:05,220
أنت رسمت من الواقع, أين 
رأيتي هذه الأشياء؟

794
00:39:06,590 --> 00:39:08,800
لا أعلم

795
00:39:08,800 --> 00:39:11,100
أنا في الواقع لم أراها

796
00:39:11,100 --> 00:39:15,300
لقد كانت كما لو أنها أتت لي في حلم

797
00:39:15,300 --> 00:39:17,440
هل لازلت ترين هذه الأحلام؟

798
00:39:17,440 --> 00:39:19,510
لا, أمي

799
00:39:19,510 --> 00:39:22,410
ليس منذ أن توقفت عن عدم التحدث

800
00:39:23,610 --> 00:39:25,180
هل قمت بشيء خاطيء

801
00:39:25,180 --> 00:39:27,150
لا, ليس كذلك أبداً, حسناً؟

802
00:39:27,150 --> 00:39:29,320
ونحن سوف نعود 
إلى ما كنا عليه

803
00:39:29,320 --> 00:39:31,020
قبل كل هذا

804
00:39:31,020 --> 00:39:33,390
أعدك

805
00:39:33,390 --> 00:39:36,560
فتاة جميلة, أعدك

806
00:39:42,330 --> 00:39:44,430
أتمانع إذا ما إنضممت إليك؟

807
00:39:45,370 --> 00:39:46,700
أوه, أوه,

808
00:39:46,700 --> 00:39:47,930
تمهل, تمهل 

809
00:39:49,700 --> 00:39:51,540
لقد أتيت بسلام

810
00:39:51,540 --> 00:39:55,040
كما أفهم إنك تريد 
رأس الرئيسة

811
00:39:55,040 --> 00:39:58,980
يصادف , بإنني 
أستطيع تحقيق ذلك لك

812
00:40:02,080 --> 00:40:05,220
ذو كلمات قليلة, أحب ذلك

813
00:40:05,220 --> 00:40:06,920
أستطيع إخرجك من هنا

814
00:40:06,920 --> 00:40:10,760
وأستطيع إصطحابك قريبأ 
من القائد العام

815
00:40:10,760 --> 00:40:15,130
في الحقيقة, إنني حتى سوف 
أسلمك شوكةً كانت تزعجك

816
00:40:15,130 --> 00:40:18,200
(إبكابود كرين)

817
00:40:20,430 --> 00:40:22,940
سوف أعتبر ذلك موافقة

818
00:40:22,940 --> 00:40:24,740
سوف أزيل قرص بانيكر

819
00:40:24,740 --> 00:40:27,110
الطريق سالك

820
00:40:27,110 --> 00:40:28,510
(ممتاز, (جوب

821
00:40:30,110 --> 00:40:34,710
أظن أن هذه بداية 
لصداقة جميلة

822
00:40:40,320 --> 00:40:41,590
مم

823
00:40:42,520 --> 00:40:45,760
ممهمممم مم

824
00:40:50,230 --> 00:40:52,900
إن قوتي تتجدد

825
00:40:52,900 --> 00:40:57,670
وأنا مستعد لمعركة أخرى

826
00:40:59,370 --> 00:41:01,940
...إذن

827
00:41:01,940 --> 00:41:06,610
...سواءً كنت"سكورار" أو "ملام" أو

828
00:41:06,610 --> 00:41:08,950
"همينز"

829
00:41:08,950 --> 00:41:11,820
على أن أظهر لك جماعتي السويدية

830
00:41:11,820 --> 00:41:16,090
أنا سيد هذا المجال

831
00:41:17,190 --> 00:41:18,620
أربعة

832
00:41:22,160 --> 00:41:24,500
أيهما الكبير؟

833
00:41:24,500 --> 00:41:26,500
هناك واحد كبير وآخر صغير

834
00:41:30,500 --> 00:41:32,940
..حسناً, الـ.. هذا

835
00:41:32,940 --> 00:41:35,140
...هذا

836
00:41:35,140 --> 00:41:37,140
هناك كبير وصغير

837
00:41:52,190 --> 00:41:54,760
وألواح الأرضية تصدر صريراً

838
00:41:54,760 --> 00:41:57,960
يضاف إلى قائمة الإصلاحات الطويلة

839
00:42:00,000 --> 00:42:02,100
منزل الرائع

840
00:42:16,930 --> 00:42:21,530
<font color=#00FFFF>By: Ema </font>


