1
00:00:00,500 --> 00:00:02,168
إذًا , هنا لدينا الكيس الثقيل

2
00:00:02,169 --> 00:00:04,570
وهناك يوجد كيس السرعه , لاني بحثت عن ذلك

3
00:00:04,571 --> 00:00:05,796
(Creed) اتقصدين انكي شاهدتي فيلم

4
00:00:05,821 --> 00:00:08,007
احيانًا العمل و المتعه يندمجان , توماس

5
00:00:09,320 --> 00:00:12,887
حسنًا , اعتقد حقًا انكي ستكوني مذهوله من مهاراتي

6
00:00:12,890 --> 00:00:15,192
اتعلمين , لقد شاهدت الكثير من افلام الكونغ فو

7
00:00:15,193 --> 00:00:17,728
جميعها في رأسي , كاسلوب الميتريكس

8
00:00:23,067 --> 00:00:24,201
نعم , هذا ما ظننته

9
00:00:24,202 --> 00:00:26,036
التدريب يبدأ غدًا

10
00:00:26,037 --> 00:00:27,337
نعم , يبدو هذا جيدًا

11
00:00:27,338 --> 00:00:28,605
اختاري هدفك

12
00:00:28,606 --> 00:00:30,530
وابقى عينيك ثابته عليه

13
00:00:30,942 --> 00:00:32,366
وبعدها ارمي

14
00:00:33,078 --> 00:00:34,444
... عليك النظر في المكان الذي سترمين

15
00:00:44,956 --> 00:00:46,323
انا اكرهك

16
00:01:09,514 --> 00:01:11,454
هل يمكنك القدوم واخذي

17
00:01:12,016 --> 00:01:14,685
(انا قريبه من قاعه (ليمرت

18
00:01:17,165 --> 00:01:20,834
لم ارد ذلك , لكن لم يستمع الى كلامي

19
00:01:20,835 --> 00:01:23,537
وضعني ارضًا , وكان الامر سيئًا جدًا

20
00:01:24,639 --> 00:01:26,212
هذا يؤلم , جيني

21
00:01:27,075 --> 00:01:28,442
لا , لا , لا

22
00:01:28,443 --> 00:01:29,843
لا يمكنني الذهاب للممرضه

23
00:01:29,844 --> 00:01:31,879
لا اريد احدًا ان يعلم

24
00:01:31,880 --> 00:01:33,214
جيني , انا خائفه حقًا

25
00:01:35,016 --> 00:01:36,483
نعم

26
00:01:36,484 --> 00:01:38,085
ليس عليكي البكاء من اجلي

27
00:01:40,088 --> 00:01:42,456
... اسمه كان

28
00:01:42,457 --> 00:01:44,291
اسمه كان ماكس

29
00:01:46,928 --> 00:01:48,462
لنمسك بهذا المغفل

30
00:01:51,862 --> 00:01:57,262
<font color=#FF0080>ترجمة الحلقة الثانية بعنوان : المغفل
@xRiiqz</font>

31
00:01:57,639 --> 00:02:01,909
انا اقول ان نتقابل هنا لاحقًا الليله في تمام التاسعه

32
00:02:01,910 --> 00:02:04,278
لدي بعض البيره , بالطبع ليست لكي

33
00:02:04,279 --> 00:02:05,336
ما هي عاداتك ؟

34
00:02:05,361 --> 00:02:07,815
اشعر بذبذبه للكعك بالسكر منكي

35
00:02:07,816 --> 00:02:09,950
ربما بعض البسكويت المساعد للهضم؟ ما رأيك؟

36
00:02:09,951 --> 00:02:12,219
نحن لن نستعد لعمليه إنقلاب

37
00:02:12,220 --> 00:02:14,274
حسنًا امي , انا احاول فقط ان احظى ببعض المتعه

38
00:02:14,282 --> 00:02:16,321
هل تظنين ان ما نفعله ممتع؟

39
00:02:16,986 --> 00:02:17,889
لا

40
00:02:19,288 --> 00:02:20,555
لكن نعم

41
00:02:20,556 --> 00:02:22,223
انا لا اعرف ماكس بشكل شخصي

42
00:02:22,224 --> 00:02:25,493
ولكن من الواضح انه هاجم هذه الفتاه التي قابلها
(Mate) على برنامج

43
00:02:25,494 --> 00:02:27,228
عمل جيد بتخريب شئ جيد ياماكس

44
00:02:32,535 --> 00:02:34,602
لماذا تتجاهليه؟ ظننت انكي معجبه بتايلر

45
00:02:34,603 --> 00:02:36,574
... هذا صحيح , ولكن

46
00:02:37,702 --> 00:02:38,836
نحن قتلنا اخاه

47
00:02:38,837 --> 00:02:40,437
هذا سيئ حقًا

48
00:02:40,438 --> 00:02:41,739
علي ان اذهب لأدرس

49
00:02:41,740 --> 00:02:44,441
انا تقريبًا ساقطه في الاحصائيات

50
00:02:44,442 --> 00:02:46,343
كينيدي خائفه جدًا من ان اخسر منحتي الدراسيه

51
00:02:46,344 --> 00:02:49,578
لم تجادلني حتى حين اخبرتها اني سأفوت حدث كبير في المنزل الليله

52
00:02:49,714 --> 00:02:50,781
يمكنني المساعده

53
00:02:50,782 --> 00:02:53,874
اقصد , لقد حصلت على ممتاز في الاحصائيات المتقدمه
في سنتي الاولى

54
00:02:53,985 --> 00:02:57,178
(Ms & M) ويمكنني شرح الكسور باستخدام حلوى

55
00:02:57,822 --> 00:02:58,823
حسنًا

56
00:03:00,792 --> 00:03:02,994
ولكن اريد النوع المملح

57
00:03:09,030 --> 00:03:11,624
اعلم انك لا تحاول تضييع وقتي بهذا

58
00:03:12,266 --> 00:03:13,867
احتاج ان انتهي من التجهز

59
00:03:13,868 --> 00:03:15,936
ماذا يوجد لتنهيه؟

60
00:03:15,937 --> 00:03:17,671
تبدين رائعه

61
00:03:17,672 --> 00:03:19,373
انتي دائمًا تبدين رائعه

62
00:03:23,511 --> 00:03:25,245
كينيدي , ليزلي قاربت على الوصول

63
00:03:25,246 --> 00:03:27,114
انتظر . انتظر , انتظر -
يمكنني ان اكون سريعًا -

64
00:03:27,115 --> 00:03:28,248
حقًأ؟

65
00:03:28,249 --> 00:03:30,317
نعم , هيا -
لا -

66
00:03:30,318 --> 00:03:33,820
ساعطيك كل الوقت الذي في العالم

67
00:03:33,821 --> 00:03:35,055
لاحقًا

68
00:03:35,056 --> 00:03:38,190
"تأكدي ان لدينا الكثير من نسخ كتاب ليزلي "نعم يافتاه

69
00:03:38,344 --> 00:03:40,527
المدرب يريدنا على طاولته في الغداء غدًا

70
00:03:40,528 --> 00:03:42,930
فهمت , لا شراب على كعكتي

71
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
اخرج

72
00:03:49,608 --> 00:03:51,304
حسنًا , البيت نظيف بالكامل

73
00:03:51,305 --> 00:03:53,674
انابيب التدخين في الخزانه

74
00:03:53,675 --> 00:03:56,238
المتعهدين نسيوا ان يجلبوا اطباق الكروديتيس

75
00:03:56,744 --> 00:03:58,011
هل يمكنكم الذهاب واحضارها؟

76
00:03:58,012 --> 00:03:59,279
ليزلي ستكون هنا في ايه لحظه

77
00:03:59,280 --> 00:04:00,580
لدينا بيتزا

78
00:04:00,581 --> 00:04:02,249
لا يمكننا تقديم البيتزا لـ ليزلي قارنر

79
00:04:02,250 --> 00:04:03,717
لقد ظهرت في اوبرا

80
00:04:03,718 --> 00:04:04,918
ماذا يحدث؟

81
00:04:04,919 --> 00:04:06,720
لماذا تنظرون إلينا هكذا ؟

82
00:04:06,721 --> 00:04:08,388
انا اقوم بمهمه ثناء إضافيه

83
00:04:08,389 --> 00:04:09,890
انت تحصلين على ثناء إضافي لمقابلتك ليزلي قارنر؟

84
00:04:09,891 --> 00:04:11,458
لاي صف ؟ استراتيجيات الاعمال ؟

85
00:04:11,459 --> 00:04:12,526
اريد ثناء اضافي

86
00:04:12,527 --> 00:04:14,208
اخذنا مشروم

87
00:04:14,233 --> 00:04:19,600
لا تقلقي , لقد حسبنا الوقت لن يبدأ المفعول حتى بعد .. ليزلي ...

88
00:04:19,734 --> 00:04:21,201
هل تمازحاني؟

89
00:04:21,202 --> 00:04:23,802
هذا مهم حقًا بالنسبه لي

90
00:04:23,827 --> 00:04:27,172
لقد انتظرت عامين حتى تأتي ليزلي قارنر وتتحدث إلينا

91
00:04:27,275 --> 00:04:29,042
يا الهي

92
00:04:29,043 --> 00:04:30,577
حسنًا , هذه هي

93
00:04:30,578 --> 00:04:32,746
قابي  فيونا , حسنًا , نعم , نعم , نعم

94
00:04:32,747 --> 00:04:34,915
عليكم الذهاب لمتجر التسجيلات حسنًا؟

95
00:04:34,916 --> 00:04:36,483
جولز ستعتني بكم

96
00:04:36,484 --> 00:04:38,085
لا , لا , من هذا الطريق

97
00:04:38,086 --> 00:04:39,987
شكرًا لكي ماكينزي

98
00:04:39,988 --> 00:04:41,656
حسنًا

99
00:04:44,359 --> 00:04:46,560
لقد عثرت على الفتاه التي هاجمها ماكس

100
00:04:46,561 --> 00:04:47,828
انا مغادر

101
00:04:47,829 --> 00:04:49,563
موعد تسليم مقالي الصحفي القانوني غدًا

102
00:04:49,564 --> 00:04:51,606
سأرتاح في البيت

103
00:04:51,631 --> 00:04:54,901
واشغل بعضًا من موسيقى ديبارج , وسأخرج ببعض الافكار المهمه

104
00:04:54,902 --> 00:04:57,270
تبًا , علينا تغيير الموعد

105
00:04:57,271 --> 00:04:59,028
قابي وفيونا اكلوا مشروم

106
00:04:59,053 --> 00:05:00,724
وكينيدي تريدنا ان نعتني بهم

107
00:05:00,749 --> 00:05:02,342
ولكن علينا الدراسه

108
00:05:02,343 --> 00:05:03,677
الكثير من الدراسه

109
00:05:04,812 --> 00:05:06,013
هل هذه الموسيقى خارجه مني؟

110
00:05:06,014 --> 00:05:08,100
او من مكبر الصوت؟

111
00:05:08,583 --> 00:05:10,884
انها قادمه من قلوبنا

112
00:05:10,885 --> 00:05:11,686
جميل جدًا

113
00:05:11,687 --> 00:05:12,886
علي معانقتك

114
00:05:17,692 --> 00:05:18,959
... لا

115
00:05:18,960 --> 00:05:19,960
هيا

116
00:05:19,961 --> 00:05:21,862
جولز لديها اختبار مهم الليله

117
00:05:21,863 --> 00:05:24,044
ولن يحين موعد تسليم مقالك حتى غدًا

118
00:05:24,069 --> 00:05:26,066
لن تأخذ وقتًا طويلًا , ربما ساعه او ساعتين

119
00:05:26,067 --> 00:05:28,602
هذا نوعًا ما يعتمد على عدد المشروم الذي اكلوه

120
00:05:30,999 --> 00:05:33,640
ربما ثلاثه , احزمي اغراضك

121
00:05:33,641 --> 00:05:35,676
لا , لا تحزمي اغراضك

122
00:05:35,677 --> 00:05:36,943
$سأدفع لك 300

123
00:05:36,944 --> 00:05:38,578
لا اريد مالك

124
00:05:38,579 --> 00:05:40,280
شكرًا لك هاريس

125
00:05:41,382 --> 00:05:43,412
لا تنقري على انفي

126
00:05:43,437 --> 00:05:44,970
آسفه هاريس

127
00:05:44,971 --> 00:05:48,674
هاريس , انظم إلينا , فيونا ترقض

128
00:05:48,675 --> 00:05:50,709
تبًا

129
00:05:50,710 --> 00:05:52,378
هذا ما وجدته

130
00:05:52,379 --> 00:05:53,846
... قبل اسبوعين

131
00:05:53,847 --> 00:05:56,682
ماكس ذهب في موعد مع هذه الفتاه , جيسي

132
00:05:56,683 --> 00:05:58,317
لقد تراسلوا قليلًا

133
00:05:58,318 --> 00:06:00,486
مرحبًا انتي مثيره"  , تعلمين , اشياء عميقه"

134
00:06:00,487 --> 00:06:02,288
بعد ذلك حددوا وقتًا للمقابله

135
00:06:02,289 --> 00:06:04,757
يوم واحد بعد المقابله

136
00:06:04,758 --> 00:06:07,293
هي سئلته اذا يريد بعض القهوه

137
00:06:07,294 --> 00:06:12,930
لانها ارادت التحدث , ومن الواضح ان هذا لم يكن عن التحدث
حول جمال الاشياء

138
00:06:13,062 --> 00:06:14,262
لم يجيب ابدًا

139
00:06:14,263 --> 00:06:17,531
ولكن هذا لا يعني بالضروره انه اعتدى عليها جنسيًا

140
00:06:17,599 --> 00:06:21,102
فقط للتأكد , تعقبت حياتها الرقميه

141
00:06:21,103 --> 00:06:22,703
ووجدت هذا

142
00:06:22,704 --> 00:06:26,472
حدث شيئ الليله السابقه

143
00:06:26,608 --> 00:06:29,443
... واظل

144
00:06:29,444 --> 00:06:33,180
افكر في كل لحظه في راسي

145
00:06:33,181 --> 00:06:37,818
لإحاول ان افهم ماذا حدث

146
00:06:37,819 --> 00:06:39,220
اقصد , كان لطيقًا جدًا

147
00:06:39,221 --> 00:06:42,156
ولقد اعارني معطفه

148
00:06:42,157 --> 00:06:43,891
عندما كنت اشعر بالبرد

149
00:06:43,892 --> 00:06:46,293
... اظل في التفكير

150
00:06:46,294 --> 00:06:49,964
هل ارسلت إشارات مختلطة؟

151
00:06:49,965 --> 00:06:52,900
احببت رائحته

152
00:06:52,901 --> 00:06:56,604
وعلامه الولاده الصغيره على شكل قلب

153
00:06:56,605 --> 00:06:58,172
على عظام صدره

154
00:06:58,173 --> 00:07:01,909
طلبني ان اذهب الى قاعه ليمرت

155
00:07:01,910 --> 00:07:03,841
ووافقت

156
00:07:05,881 --> 00:07:07,882
انا غبيه جدًا

157
00:07:11,219 --> 00:07:14,121
ربما .. ربما هذه غلطتي

158
00:07:14,122 --> 00:07:16,090
لقد ثبتني في ذلك الحمام المقرف

159
00:07:16,091 --> 00:07:18,192
ويمكنني الشعور بالإسمنت حتى الان

160
00:07:18,193 --> 00:07:19,561
انا آسفه

161
00:07:20,452 --> 00:07:22,020
هل انتي بخير؟

162
00:07:27,351 --> 00:07:28,985
يا الهي , هل انت بخير؟

163
00:07:28,986 --> 00:07:30,453
سأكون كذلك

164
00:07:30,653 --> 00:07:33,355
في دقيقه , حالما تعود قصبتي الهوائيه كالسابق

165
00:07:33,356 --> 00:07:34,790
انا آسفه جدًا

166
00:07:34,791 --> 00:07:37,326
يا الهي , لديكي رده فعل مذهله

167
00:07:37,327 --> 00:07:38,527
لا يمكنك مدحي

168
00:07:38,529 --> 00:07:39,762
لقد لكمتك في الحنجره

169
00:07:39,763 --> 00:07:43,564
حقًا , هذا كان مذهلًا وفي نفس الوقت مؤلمًا

170
00:07:46,070 --> 00:07:48,838
انا آسفه لعدم ردي على رسائلك مؤخرًا

171
00:07:48,839 --> 00:07:50,740
لقد كنت مشغوله حقًا

172
00:07:50,741 --> 00:07:54,077
والان لقد لكمتك واشعر بالسوء

173
00:07:54,078 --> 00:07:56,312
لن ارفع قضيه عليكي

174
00:07:56,313 --> 00:07:59,314
اذا سمحتي لي بالمشي معكي

175
00:08:01,163 --> 00:08:02,796
هذا يبدو عادلًا

176
00:08:02,797 --> 00:08:04,366
حسنًا

177
00:08:05,934 --> 00:08:09,904
إذًا , لقد ترعرعت في ويستبورت صحيح؟

178
00:08:09,905 --> 00:08:11,910
نعم , ولدت وترعرعت

179
00:08:12,674 --> 00:08:17,076
في الحقيقه لقد سرقت علكه من هذا المتجر عندما كنت في السابعه

180
00:08:17,179 --> 00:08:20,247
نعم , امي اجبرتني ان اعيدها واعتذر

181
00:08:20,248 --> 00:08:23,088
حقًأ ؟ , الاعتذار الإجباري , هذا مهين جدًا

182
00:08:25,120 --> 00:08:27,354
هل اعطيتيني لحظه؟

183
00:08:27,355 --> 00:08:28,990
بالطبع

184
00:08:31,193 --> 00:08:32,827
ماذا يحدث يارجل؟

185
00:08:32,828 --> 00:08:34,261
كارتر لم يأتي ليقوم بالإفاده

186
00:08:34,262 --> 00:08:36,197
نعم , ولم اتحدث معه لاكثر من اسبوع

187
00:08:36,198 --> 00:08:37,498
تعرف الرجل

188
00:08:37,499 --> 00:08:39,395
غالبًا انه خارج في مغامره في مكانٍ ما

189
00:08:41,236 --> 00:08:44,205
حسنًا , عليه ان يظهر قريبًأ صحيح ؟

190
00:08:44,206 --> 00:08:46,141
شكرًا

191
00:08:47,481 --> 00:08:49,515
انا آسف

192
00:08:49,516 --> 00:08:50,516
لا بأس

193
00:08:50,517 --> 00:08:51,684
تعلم , هذا يبدوا ثقيلًا

194
00:08:51,685 --> 00:08:53,319
انا فقط .. انا فقط سأذهب

195
00:08:53,320 --> 00:08:55,789
كان من الرائع رؤيتك

196
00:09:01,628 --> 00:09:03,996
هل لا زلتي في المنزل ؟

197
00:09:03,997 --> 00:09:05,966
اين انتي ؟ علينا التحدث

198
00:09:14,321 --> 00:09:15,922
لدينا مشكله تتعلق بكارتر

199
00:09:15,923 --> 00:09:17,390
انتظري , انظري

200
00:09:17,391 --> 00:09:18,758
ماكس كونر

201
00:09:18,759 --> 00:09:20,560
انه مثل عطله الناس الربيعيه

202
00:09:20,561 --> 00:09:22,199
(Mate) لقد اعددت بعض من الملفات الشخصيه المزيفه على برنامج

203
00:09:22,224 --> 00:09:24,458
حالما يختارنا سنكلمه ونخبره اين ومتى سنتقابل

204
00:09:24,552 --> 00:09:25,986
هل سمعتيني سابقًا؟

205
00:09:26,020 --> 00:09:27,821
الشرطه تبحث عن كارتر

206
00:09:27,822 --> 00:09:29,523
... لم استطع سماع المحادثه كامله لكني

207
00:09:29,524 --> 00:09:31,058
اظن ان الموضوع عن إتهامات الاغتصاب

208
00:09:31,059 --> 00:09:32,592
اقصد , اذا الشرطه تحاول التحدث إليه

209
00:09:32,593 --> 00:09:35,062
إذًا تايلر سيبحث عن كارتر

210
00:09:35,063 --> 00:09:36,878
لقد بصقتي في فمي مباشره

211
00:09:37,565 --> 00:09:40,899
علي ان اريكي شيئًا لكن ارجوك لا تغضبي علي

212
00:09:42,136 --> 00:09:44,638
هذا هاتف من ؟

213
00:09:44,639 --> 00:09:45,506
كارتر

214
00:09:45,507 --> 00:09:46,773
لقد سرقته منه

215
00:09:46,774 --> 00:09:48,809
عندما وضعناه في المقبره

216
00:09:48,810 --> 00:09:51,244
ذلك وال 40 دولار التي وجدتها في جيبه

217
00:09:51,245 --> 00:09:52,846
السرقه من الموتى .. رائع

218
00:09:52,847 --> 00:09:54,548
اين سينفقها ؟

219
00:09:54,549 --> 00:09:56,450
ليس كأنه يوجد (ناتي لايت) في الجحيم
<font color=#FF0000>(بيره)</font>

220
00:09:56,451 --> 00:09:58,924
في الحقيقه , هذا ممكن

221
00:09:58,949 --> 00:10:02,385
... اسمعي , قبل ان تبدأي بالصراخ علي ارجوك فقط اسمعي

222
00:10:02,386 --> 00:10:04,487
... طالما ان الهاتف في القفص

223
00:10:04,488 --> 00:10:06,155
يمكنني تشغيله

224
00:10:06,156 --> 00:10:08,858
وبرمجته على ان يكون في اي مكان في العالم

225
00:10:08,859 --> 00:10:11,561
نريده ان يكون , فقط احتياطًا اذا تم تعقبه

226
00:10:11,562 --> 00:10:14,631
والان يمكنني اخراجه من القفص

227
00:10:18,902 --> 00:10:20,236
حسنًا

228
00:10:20,237 --> 00:10:21,471
مشكله كارتر مع الشرطه قد تكون من صالحنا

229
00:10:22,873 --> 00:10:27,708
تعلمين , يمكننا قول انه خاف من بحث الشرطه عنه

230
00:10:27,845 --> 00:10:29,345
وقرر الهرب بعيدًا

231
00:10:29,346 --> 00:10:32,882
هناك الكثير من الصور له يتزلج في كندا

232
00:10:32,883 --> 00:10:34,350
كيف وضع تسليم المجرمين لديهم ؟

233
00:10:34,351 --> 00:10:35,618
ليس هناك اتهامات ضد كارتر

234
00:10:35,619 --> 00:10:37,353
لذا تسليم المجرمين لا ينفع

235
00:10:37,354 --> 00:10:39,755
المشكله هي ان تايلر يبحث عن كارتر

236
00:10:39,756 --> 00:10:42,859
اتعلمين , لا اشعر جيدًا بشأن هذا

237
00:10:42,860 --> 00:10:45,428
إرسال رساله الى تايلر كأننا اخوه الميت

238
00:10:45,429 --> 00:10:47,697
هذا يبدو سيئًا , حتى بالنسبه لنا

239
00:10:47,698 --> 00:10:51,200
حسنًا , لا بأس , يمكننا دائمًا تجربة الخيار الثاني

240
00:10:51,201 --> 00:10:52,869
الحياه في السجن

241
00:10:55,038 --> 00:10:56,507
حسنًا

242
00:11:11,894 --> 00:11:15,027
تراجعي

243
00:11:15,225 --> 00:11:16,492
اتعليمن ما ليس جيدًا ؟

244
00:11:16,493 --> 00:11:18,327
لعق وجه رجل بالغ

245
00:11:18,328 --> 00:11:19,729
آسفه

246
00:11:19,730 --> 00:11:21,964
وجهك بدأ وكأنه مصاصه

247
00:11:21,965 --> 00:11:23,933
ولكن انتهى مفعول المخدرات

248
00:11:23,934 --> 00:11:26,035
هل تكتب نُبذه قانونيه؟ -
لا -

249
00:11:26,036 --> 00:11:28,971
انا اكتب مقال لكي ادخل الصحيفه القانونيه

250
00:11:28,972 --> 00:11:31,606
عن الانحياز العرقي داخل الشرطه المحليه

251
00:11:31,775 --> 00:11:34,677
هل تستخدم هذه القضايا لتدعم بها فرضيتك ؟

252
00:11:34,678 --> 00:11:37,580
لانها لا تنفع

253
00:11:37,581 --> 00:11:40,917
ايًا كان من هاجم جيف النحيل , اخذ محفظته وساعته

254
00:11:40,918 --> 00:11:44,120
تومي كوب و ويل باويل لم يتعرضوا للسرقه

255
00:11:44,121 --> 00:11:45,688
انها جريمه مختلفه

256
00:11:45,689 --> 00:11:47,523
مجموعه التحكم لديك خاطئه

257
00:11:47,524 --> 00:11:49,692
"Floyd et. al versus
The City of New York."

258
00:11:49,693 --> 00:11:50,893
هذه ستكون قضيه افضل لذكرها

259
00:11:50,894 --> 00:11:52,528
تلك قضيه إشتباه

260
00:11:52,529 --> 00:11:54,730
ولكنها تحقق التحيز

261
00:11:55,667 --> 00:11:56,933
كيف تعرفين كل هذا ؟

262
00:11:56,934 --> 00:11:58,101
انا محاميه متدربه

263
00:11:58,102 --> 00:12:00,116
وامي قاضيه بالمحكمه

264
00:12:00,141 --> 00:12:01,517
ميليندا برايس

265
00:12:01,542 --> 00:12:04,978
ميليندا برايس المحترمه امك ؟

266
00:12:05,075 --> 00:12:07,477
H هل قرأتي تفسيرها عن افتراض

267
00:12:07,478 --> 00:12:08,878
... المحكمه ترفض بشده

268
00:12:08,879 --> 00:12:10,947
... ان الشركات لديها حق اكثر

269
00:12:10,948 --> 00:12:12,515
للمحافظه وحفظ الاسكان

270
00:12:12,516 --> 00:12:14,784
من المواطنين المستقلين

271
00:12:16,954 --> 00:12:18,210
علي ان اقر

272
00:12:19,119 --> 00:12:22,326
انا معجب بكِ حقًا الان

273
00:12:23,727 --> 00:12:27,832
كنت معجبه بك دائمًا

274
00:12:28,365 --> 00:12:31,502
لذا , نعم

275
00:12:32,002 --> 00:12:33,838
شكرًا لمساعدتي

276
00:12:35,339 --> 00:12:36,842
... لمعلوماتك

277
00:12:37,875 --> 00:12:41,644
ليس هناك ستائر

278
00:12:41,645 --> 00:12:44,974
" هل تقصدين " ليس هناك سجاده؟

279
00:12:46,150 --> 00:12:47,483
انا احلق

280
00:12:48,919 --> 00:12:50,453
... هل تريدين رؤيه بعض الملفات الشخصيه المزيفه

281
00:12:50,454 --> 00:12:51,814
التي صنعتها كطعم لماكس؟

282
00:12:52,990 --> 00:12:56,859
هو يُعجب بالعاهرات المعتادات

283
00:12:56,860 --> 00:12:58,761
هذه امبير

284
00:12:58,762 --> 00:13:01,497
امبير تحب صور غروب الشمس في انستقرام

285
00:13:01,498 --> 00:13:03,599
القطط بدون الشعر , والبقاء حقيقيه

286
00:13:03,600 --> 00:13:05,995
انا احب صور غروب الشمس في انستقرام

287
00:13:07,004 --> 00:13:09,639
هذه اشلي

288
00:13:09,640 --> 00:13:11,841
الان , اشلي تحب الشرب بشراهه

289
00:13:11,842 --> 00:13:14,343
والتسكع مع الفتيات بأسم اشلي

290
00:13:18,382 --> 00:13:19,749
انه من تايلر

291
00:13:19,750 --> 00:13:21,818
تبًأ , هو معحب بكي حقًا

292
00:13:21,819 --> 00:13:24,086
انه سيبوح لكي بشأن كارتر كثيرًا

293
00:13:24,087 --> 00:13:25,188
هذا مثالي

294
00:13:25,189 --> 00:13:27,323
لا , هذا ليس مثاليًا

295
00:13:27,324 --> 00:13:30,493
الشخص الذي يعجبني مقرب للشخص الذي قتلناه

296
00:13:30,494 --> 00:13:32,161
اشعر وكأنني سأمرض

297
00:13:33,197 --> 00:13:35,665
اخذته

298
00:13:35,666 --> 00:13:39,278
انها من تايلر , محادثه مزدوجه

299
00:13:39,903 --> 00:13:42,572
يارجل لا يمكنك الهروب من مشاكلك

300
00:13:42,573 --> 00:13:44,474
عليك الرجوع للمنزل

301
00:13:44,475 --> 00:13:47,376
آسف يارجل , لا يمكنني فعل ذلك

302
00:13:48,846 --> 00:13:51,165
الوضع كأنه سيمفونيه من الاختلال الوظيفي هنا

303
00:13:53,417 --> 00:13:56,519
ماكس وقع في فخ اشلي

304
00:13:56,520 --> 00:13:57,653
اتعلمين

305
00:13:57,654 --> 00:14:00,721
هذا يمكنه ان يلهينا عن موضوع كارتر

306
00:14:00,891 --> 00:14:04,127
لا شئ يضاهي الضرب التقليدي

307
00:14:04,128 --> 00:14:05,696
هل انتي موافقه؟

308
00:14:12,284 --> 00:14:13,485
مرحبًا

309
00:14:13,604 --> 00:14:14,704
اهلا ليزلي

310
00:14:14,705 --> 00:14:17,406
انها ليزلي قارنر

311
00:14:18,542 --> 00:14:20,027
ماذا عن العشاء ؟

312
00:14:21,253 --> 00:14:22,697
حسنًا

313
00:14:22,949 --> 00:14:25,670
حسنًا لا مشكله , الغداء اذن

314
00:14:25,687 --> 00:14:26,755
حسنًا شكرًا

315
00:14:29,357 --> 00:14:31,091
هل تمازحيني؟

316
00:14:31,092 --> 00:14:32,293
انا آسفه جدًا

317
00:14:32,294 --> 00:14:34,627
لم تذكري لها غدائي ؟

318
00:14:34,811 --> 00:14:38,113
لا يمكنني إخبار ليزلي قارنر عن غداء كره القدم يا نايت

319
00:14:38,288 --> 00:14:39,600
هي لا تهتم

320
00:14:39,601 --> 00:14:42,136
ماذا عنكي ؟ هل تهتمين ؟

321
00:14:42,842 --> 00:14:44,205
بالطبع

322
00:14:44,397 --> 00:14:46,199
نايت , بالطبع انا اهتم

323
00:14:46,224 --> 00:14:48,647
ولكن هذه فرصه كبيره بالنسبه لي

324
00:14:48,671 --> 00:14:50,170
هي تريد التحدث حول مستقبلي

325
00:14:50,187 --> 00:14:53,256
اختياري كـ كابتين للفريق يحدث مره واحده فقط

326
00:14:53,257 --> 00:14:55,358
الا اذا حدث مره اخرى السنه القادمه

327
00:14:55,359 --> 00:14:57,294
لا يجب علي تبرير نفسي

328
00:14:57,295 --> 00:15:00,697
حسنًا ؟ لكن ما هذا ؟

329
00:15:00,698 --> 00:15:03,066
هل هناك شئ اخر يحصل ولا اعلم عنه ؟

330
00:15:03,067 --> 00:15:04,238
لا

331
00:15:05,553 --> 00:15:07,170
انتي صديقتي , واريدك ان تكوني موجوده

332
00:15:07,171 --> 00:15:09,506
كيف سيبدو الوضع اذا ظهرت بدونك ؟

333
00:15:09,507 --> 00:15:12,642
... حسنًا .. إذًا

334
00:15:12,643 --> 00:15:16,211
... لذا يجدر بي ان اضحي بشئ مهم جدًا بالنسبه لي

335
00:15:16,347 --> 00:15:18,581
... لماذا ؟ لانك نايت قريفين

336
00:15:18,582 --> 00:15:20,504
لاعب الوسط لفريق ولفيرين ؟

337
00:15:20,967 --> 00:15:22,419
اتعلم ماذا ؟ انا آسفه لانك تشعر بالإساءه

338
00:15:22,420 --> 00:15:24,754
ولكن هذا فرصه كبيره لي

339
00:15:24,755 --> 00:15:26,624
وسأغتنمها

340
00:15:34,498 --> 00:15:36,466
... اشعر بالغرابه في معدتي ولا اعلم ما

341
00:15:36,467 --> 00:15:40,270
إذا كانت بسبب التوتر او بسبب البوريتو

342
00:15:40,271 --> 00:15:41,485
جولز ؟

343
00:15:42,406 --> 00:15:43,974
جولز هل انتي هنا؟

344
00:15:43,975 --> 00:15:45,508
هل هذه كينيدي ؟

345
00:15:45,509 --> 00:15:47,177
ماذا تفعل هنا ؟

346
00:15:47,178 --> 00:15:49,212
"كل الاخوات لديهم تطبيق "اعثر على اصدقائي

347
00:15:49,213 --> 00:15:51,182
نسيت ان اقفله

348
00:15:56,787 --> 00:16:00,658
فقط ابقي هنا ولا تفعلي اي شئ

349
00:16:02,593 --> 00:16:04,828
كينيدي يا الهي مرحبًا -
اهلًا -

350
00:16:04,829 --> 00:16:06,997
ماذا تفعلين هنا؟ -
...كان لدي

351
00:16:06,998 --> 00:16:09,366
كان لدي مشروع لصف النباتات

352
00:16:09,367 --> 00:16:11,668
انا اخذ عينات من حبوب اللقاح

353
00:16:11,669 --> 00:16:15,005
ماذا تعني حبوب اللقاح على اي حال ؟

354
00:16:15,006 --> 00:16:19,410
اشلي ؟

355
00:16:22,146 --> 00:16:23,714
هل انتي هنا ؟

356
00:16:27,318 --> 00:16:29,586
تبًا

357
00:16:31,622 --> 00:16:33,156
مرحبًا

358
00:16:35,359 --> 00:16:36,359
ما هذا ؟

359
00:16:36,360 --> 00:16:37,560
ما الذي يحدث ؟

360
00:16:37,561 --> 00:16:38,728
اعرف ما فعلته لجيسي

361
00:16:38,729 --> 00:16:40,530
ماذا ؟ من هي جيسي ؟

362
00:16:40,531 --> 00:16:42,065
لنرى علامه القلب

363
00:16:45,002 --> 00:16:46,670
... حسنًا

364
00:16:46,671 --> 00:16:48,134
انتظر لحظه

365
00:16:50,441 --> 00:16:53,043
كان بعض الهراء الذكوري

366
00:16:53,044 --> 00:16:58,678
اعني , إخباري انه لا يمكنني الذهاب للغداء مع علمه
ان ليزلي قارنر قدوتي

367
00:16:58,858 --> 00:17:01,785
هل كل شئ بخير ؟

368
00:17:01,786 --> 00:17:05,021
نعم تمامًا , انا آسفه اكملي

369
00:17:07,124 --> 00:17:09,025
اعطني محفظتك

370
00:17:09,026 --> 00:17:10,560
ماذا؟ -
هذه عمليه سرقه -

371
00:17:10,561 --> 00:17:11,561
اعطني محفظتك

372
00:17:20,705 --> 00:17:23,473
احببت تقبيل عنقه

373
00:17:23,474 --> 00:17:26,343
وعلامه الولاده الصغيره على شكل قلب

374
00:17:26,344 --> 00:17:29,513
على عظام صدره

375
00:17:54,372 --> 00:17:58,842
اذن ماكس كونر ليس الشخص الذي نبحث عنه

376
00:17:58,843 --> 00:18:02,178
لان جيسي تم خداعها

377
00:18:02,179 --> 00:18:04,247
حسنًا , اتصلي بي

378
00:18:04,248 --> 00:18:05,949
تعلمين , اشياء رائعه , سأكلمك لاحقًا

379
00:18:05,950 --> 00:18:08,918
ارجوك لا تغضبي , حسنًا , مع السلامه

380
00:18:11,124 --> 00:18:13,466
كيف امكنك عدم ملاحظه ان جيسي تم خداعها؟

381
00:18:13,577 --> 00:18:15,935
"حسنًا , اهدئي , يا "اعثر على اصدقائي

382
00:18:15,960 --> 00:18:18,397
جميعنا لم نلاحظ هذا حسنًا ؟

383
00:18:19,194 --> 00:18:20,895
انه جيد جدًا في عمله

384
00:18:20,896 --> 00:18:22,129
جيد جدًا , في الحقيقه

385
00:18:22,130 --> 00:18:25,964
عندما ذهبت لاتفقد محادثته مع جيسي , اختفت تمامًا

386
00:18:26,134 --> 00:18:28,903
الخاصه به (IP) لابد انه اكتشف اني تعقبت حزمه الـ

387
00:18:28,904 --> 00:18:32,971
انا اشعر بالقلق الشديد و بالإثاره معًا , عندما افكر بمهاراته

388
00:18:33,141 --> 00:18:35,476
رائع , اذن ماذا سنفعل؟

389
00:18:35,477 --> 00:18:36,977
استطعت ان احصل على اسمه

390
00:18:36,978 --> 00:18:38,452
دارين فورد

391
00:18:39,414 --> 00:18:43,851
ويمكنني رؤيه ما يرسله ولكن لا يمكنني إختراقه

392
00:18:43,852 --> 00:18:45,167
انها كالقلعه

393
00:18:46,021 --> 00:18:47,121
هناك طريقه اخرى

394
00:18:47,663 --> 00:18:48,989
انا مستمعه

395
00:19:02,452 --> 00:19:05,854
مرحبًا انا آسفه لمضايقتك

396
00:19:05,855 --> 00:19:07,356
لا مشكله , ما الامر ؟

397
00:19:07,358 --> 00:19:09,959
لقد لاحظت انك تقرا كتاب براكين

398
00:19:09,960 --> 00:19:12,228
هل انت في صف روثبيرت او جينكينز ؟

399
00:19:12,229 --> 00:19:15,497
لانني دائمًا ابحث عن نصائح لحصص للسنه القادمه

400
00:19:15,633 --> 00:19:17,200
فتاه تقنيه , انا احب هذا

401
00:19:17,201 --> 00:19:18,802
هذا رائع

402
00:19:18,803 --> 00:19:21,237
في الحقيقه انا المساعد في فصل روثبيرت

403
00:19:21,238 --> 00:19:22,572
... لكن بيني وبينك

404
00:19:22,573 --> 00:19:24,274
اظن ان جينكينز بروفيسر افضل

405
00:19:24,275 --> 00:19:26,876
فهمت ذلك , شكرًا

406
00:19:26,877 --> 00:19:28,044
يا الهي

407
00:19:28,045 --> 00:19:29,913
انا آسفه جدًا

408
00:19:29,914 --> 00:19:31,614
سأحضر المناديل

409
00:19:31,615 --> 00:19:33,449
لا بأس

410
00:19:51,202 --> 00:19:53,807
جديًا , انا آسف جدًا

411
00:19:53,832 --> 00:19:54,871
لا باس

412
00:19:54,872 --> 00:19:56,806
شكرًا على النصيحه , سأطلب صف جينكينز

413
00:19:56,807 --> 00:19:58,775
اذا كان لديك اسئله اخرى , انا دارين

414
00:19:58,776 --> 00:20:00,477
وانتي؟ -
كيلي -

415
00:20:00,478 --> 00:20:03,613
كان من الجيد مقابلتك -
نعم , كان من السرور

416
00:20:35,832 --> 00:20:38,371
ظننت انك لن تريدي رؤيتي مجددًا بعد البارحه

417
00:20:38,396 --> 00:20:40,797
انا سعيد اني مخطئ

418
00:20:41,118 --> 00:20:44,120
اردت التحدث إليك عن موضوع الشرطه

419
00:20:44,422 --> 00:20:47,164
ذلك الشرطي كان يتحدث معي عن اخي الغير شقيق

420
00:20:47,858 --> 00:20:49,668
حسنًا ؟ ليس لاني فعلت اي شئ خاطئ

421
00:20:50,179 --> 00:20:52,169
لماذا لا يتحدثون إليه اذن ؟

422
00:20:53,698 --> 00:20:57,675
لان اخي قرر الهروب

423
00:20:58,219 --> 00:21:00,010
انه يتزلج على الثلج حاليًا

424
00:21:00,481 --> 00:21:02,012
هذه من افعال كارتر

425
00:21:02,567 --> 00:21:05,802
ماذا ستفعل؟

426
00:21:05,803 --> 00:21:07,672
ماذا استطيع ان افعل ؟

427
00:21:08,973 --> 00:21:12,977
الحقيقه هي , انا مرتاح انه ذهب

428
00:21:14,212 --> 00:21:17,047
هل يمكننا تغيير الموضوع ؟

429
00:21:17,048 --> 00:21:19,583
نتحدث عن شيئ اكثر متعه ؟

430
00:21:19,584 --> 00:21:21,686
مثل , من هذا الشخص

431
00:21:22,653 --> 00:21:24,521
هذا السيد فريكلز

432
00:21:24,840 --> 00:21:26,890
انه رائد فضاء متقاعد ويحب المعانقه

433
00:21:26,891 --> 00:21:29,971
حسنًا , سأضع عيني عليك يا سيد فريكلز

434
00:21:29,996 --> 00:21:32,530
انت تشارك السرير مع فتاتي

435
00:21:35,333 --> 00:21:38,869
ماذا حدث؟

436
00:21:38,870 --> 00:21:42,038
انا آسفه , انها إصابه في الركبه

437
00:21:42,039 --> 00:21:43,507
انها حساسه جدًا

438
00:21:43,801 --> 00:21:45,075
انها بخير

439
00:21:45,076 --> 00:21:47,345
نعم , نحن بخير

440
00:21:53,885 --> 00:21:55,352
علي الذهاب

441
00:21:55,353 --> 00:21:56,853
موعد تسليم مقالي في منتصف اليل

442
00:21:56,854 --> 00:21:58,789
عن ذلك الامر -
لا , لا , لا -

443
00:21:58,790 --> 00:22:01,258
لقد اعتنيت باثنتان من فتيات اخويه منتشيات البارحه

444
00:22:01,259 --> 00:22:03,226
لا اريد سماع اي شئ , لاني لا اسمع

445
00:22:03,227 --> 00:22:05,563
اذا ذاهب

446
00:22:06,964 --> 00:22:08,032
تبًا

447
00:22:21,813 --> 00:22:23,691
هل انتي متأكده انه سيأتي؟

448
00:22:24,682 --> 00:22:26,116
ثقي بي  , سأتي هنا

449
00:22:45,578 --> 00:22:47,546
بيكي

450
00:22:50,330 --> 00:22:51,764
بيكي ؟

451
00:22:51,765 --> 00:22:53,599
هل انتي متأكده انه لا يستطيع تعقب الرساله ؟

452
00:22:53,600 --> 00:22:56,201
(IP) نعم , لقد غيرت الـ

453
00:22:57,537 --> 00:22:59,805
هل انتي متأكده انه لا يستطيع تعقب الرساله ؟

454
00:22:59,806 --> 00:23:01,940
(IP) نعم , لقد غيرت الـ

455
00:23:01,941 --> 00:23:03,609
هل انتي متأكده انه لا يستطيع تعقب الرساله ؟

456
00:23:03,610 --> 00:23:06,136
(IP) نعم , لقد غيرت الـ

457
00:23:06,680 --> 00:23:09,265
هل انتي متأكده انه لا يستطيع تعقب الرساله ؟

458
00:23:11,151 --> 00:23:12,851
مفاجئه

459
00:23:24,864 --> 00:23:27,533
سمعنا انك تحب المرح في الحمام

460
00:23:27,534 --> 00:23:28,626
دارين

461
00:23:29,369 --> 00:23:30,536
او هل يجب ان نناديك بماكس؟

462
00:23:30,537 --> 00:23:31,603
لا , لا , لا

463
00:23:31,604 --> 00:23:32,771
ارجوك , ارجوك

464
00:23:32,772 --> 00:23:34,373
ما كان ذلك ؟ هل قال لا ؟

465
00:23:35,742 --> 00:23:38,310
لا , لا

466
00:23:56,997 --> 00:24:00,633
اعتقدت انك ذكي جدًا ببرمجيات الفلتره

467
00:24:00,634 --> 00:24:02,101
انقلب الوضع عليك , سيد بروبرت

468
00:24:04,871 --> 00:24:06,572
ولا تفكر حتى بالذهاب للشرطه

469
00:24:06,573 --> 00:24:08,107
(Mate) سنقول ان هذه كانت فقط مقابله من برنامج

470
00:24:08,108 --> 00:24:09,775
ماذا توقعت سيحدث؟

471
00:24:09,776 --> 00:24:12,344
وإذا نظرت لفتاه مره اخرى بدون موافقه

472
00:24:12,345 --> 00:24:15,481
سنعود لننهي العمل , هل فهمت ؟

473
00:24:38,517 --> 00:24:39,919
مرحبًا -
مرحبًا -

474
00:24:41,320 --> 00:24:43,755
ازحفي , لم اسمع من نايت

475
00:24:43,756 --> 00:24:46,492
ولن اتصل عليه

476
00:24:47,697 --> 00:24:48,697
هل انتي بخير؟

477
00:24:48,698 --> 00:24:49,657
لا

478
00:24:50,567 --> 00:24:53,268
هل يعتقد انه يمكنه ان يهينني ثم يختفي ؟

479
00:24:53,269 --> 00:24:54,570
تبًا لذلك

480
00:24:54,571 --> 00:24:55,904
... هل اخبرتك ان

481
00:24:55,905 --> 00:24:58,641
قبل ان تنجبني امي لقد كانت نائبه مدير للتسويق

482
00:24:58,642 --> 00:25:00,509
في المستشفى الذي عمل فيه ابي؟

483
00:25:00,510 --> 00:25:03,445
لا -
كان لديها مهنه كامله -

484
00:25:03,446 --> 00:25:06,148
ولكن ابي كان شخص اعتيادي

485
00:25:06,149 --> 00:25:09,718
لذا هي تركت عملها لتربيتنا

486
00:25:09,719 --> 00:25:11,153
... اتعلمين , حين انظر إليها الان

487
00:25:11,154 --> 00:25:14,323
واخواتي على وشك التخرج من الثانويه

488
00:25:14,324 --> 00:25:18,769
واقول .. ماذا تملك امي ؟

489
00:25:19,262 --> 00:25:21,330
اتعلمين؟ -
نعم -

490
00:25:21,331 --> 00:25:23,149
لا اريد ان اكون كذلك

491
00:25:23,633 --> 00:25:26,152
... ظننت ان نايت فهم ذلك ولكن

492
00:25:27,370 --> 00:25:28,529
ربما لم يفعل

493
00:25:29,205 --> 00:25:32,559
اظن انه يريد صديقه لتكون مرافقته فقط

494
00:25:32,742 --> 00:25:37,011
حسنًا , على الجانب المشرق , اذا انفصلتم ,
هذا يعني وقت اكثر لنا معًا

495
00:25:37,180 --> 00:25:38,348
هذا صحيح

496
00:25:43,391 --> 00:25:44,827
ماذا تفعل هنا؟

497
00:25:45,811 --> 00:25:47,656
كينيدي هل يمكننا التحدث؟

498
00:25:47,657 --> 00:25:49,342
هي لا تريد التحدث معك

499
00:25:50,827 --> 00:25:51,861
لا بأس

500
00:25:54,947 --> 00:25:56,147
انتظري , انتظري

501
00:25:59,859 --> 00:26:01,178
... انا

502
00:26:02,765 --> 00:26:03,832
انا آسف

503
00:26:03,833 --> 00:26:05,133
انا مغفل

504
00:26:05,134 --> 00:26:07,035
... وإذا اردتي عدم التحدث معي مجددًا

505
00:26:07,036 --> 00:26:08,195
... سأتفهم ذلك , لكن

506
00:26:09,071 --> 00:26:10,839
هل يمكنني الشرح ؟

507
00:26:11,233 --> 00:26:12,678
انا مستمعه

508
00:26:13,366 --> 00:26:15,201
انتي رائعه

509
00:26:16,343 --> 00:26:18,777
اظن انكي موهوبه جدًا

510
00:26:18,778 --> 00:26:21,246
وطموحاتك مثيره جدًا

511
00:26:21,247 --> 00:26:22,948
... وانا خائف في يوم من الايام

512
00:26:22,949 --> 00:26:25,618
ستدركين انك افضل من ان تكوني معي

513
00:26:25,619 --> 00:26:27,553
عندما قلتي انكي ستتحدثين عن مستقبلك

514
00:26:27,554 --> 00:26:30,222
مع ليزلي , لقد فزعت

515
00:26:30,223 --> 00:26:31,657
... انا رجل كبير هنا

516
00:26:31,658 --> 00:26:34,053
ولكن اذا اصبت ركبتي انتهى الامر

517
00:26:35,662 --> 00:26:37,724
لن يمكنني تقديم اي شئ لكي

518
00:26:38,732 --> 00:26:40,899
... انتظر , انت لا تعتقد انني اواعدك

519
00:26:40,900 --> 00:26:44,503
لانك لاعب وسط في فريق كره القدم صحيح؟

520
00:26:44,504 --> 00:26:45,738
لان بكل صراحه

521
00:26:45,739 --> 00:26:48,407
اظن ان كره القدم ممله جدًا

522
00:26:48,408 --> 00:26:53,979
واحبك لانك لطيف ومضحك

523
00:26:53,980 --> 00:26:55,749
انت تجعلني اضحك

524
00:26:55,774 --> 00:26:59,351
وانت دائمًا تدعمني

525
00:26:59,352 --> 00:27:00,986
ما عدا البارحه

526
00:27:00,987 --> 00:27:02,454
... و

527
00:27:02,455 --> 00:27:03,689
اذا اعطيتني فرصه اخرى

528
00:27:03,690 --> 00:27:06,593
لن اخيب امالك مجددًا

529
00:27:10,196 --> 00:27:12,258
لقد قرأت كتاب ليزلي قارنر

530
00:27:13,099 --> 00:27:14,266
انتظر , حقًا؟

531
00:27:14,267 --> 00:27:16,201
احب ان لديك احلام كبيره

532
00:27:16,202 --> 00:27:19,739
واريد ان اكون موجود لاساعدك لتحقيقهم

533
00:27:22,575 --> 00:27:24,770
شكرًا لك

534
00:27:25,312 --> 00:27:26,606
احبك

535
00:27:27,547 --> 00:27:29,609
هيا , لنذهب لغرفتي

536
00:27:30,216 --> 00:27:31,718
هيا

537
00:27:38,892 --> 00:27:40,159
ستحب هذا

538
00:27:42,696 --> 00:27:44,373
اهلًا , هل سلمت مقالك ؟

539
00:27:45,699 --> 00:27:46,542
لقد فعلت

540
00:27:47,867 --> 00:27:49,501
لا شكر لكي

541
00:27:49,502 --> 00:27:51,092
كيف مضى الامر البارحه

542
00:27:51,117 --> 00:27:53,785
كان الامر ميتًا

543
00:27:54,040 --> 00:27:56,408
مثل هجوم زومبي ميت

544
00:27:56,409 --> 00:28:00,010
نعم هذا مايحدث اذا كان المتجر مغلق

545
00:28:02,983 --> 00:28:04,550
لا استطيع فعل هذا اكثر يا اوفيليا

546
00:28:04,551 --> 00:28:05,854
ساطردك

547
00:28:07,020 --> 00:28:09,755
ماذا ؟ انا آسفه

548
00:28:09,756 --> 00:28:11,256
لم اعلم انك ستكون منزعج هكذا

549
00:28:11,257 --> 00:28:13,492
انتي شخص لا يُعتمد عليه

550
00:28:13,493 --> 00:28:14,960
انتي تبيعين حشيش في المحل

551
00:28:14,961 --> 00:28:17,429
وتسرقين النقود من المكينه

552
00:28:17,430 --> 00:28:19,865
يجب علي ان اُطرد لعدم طردي لكي من قبل

553
00:28:19,866 --> 00:28:24,200
تركتيني اعتني بالفتيات مع علمك ان لدي مقال لانهيه

554
00:28:24,638 --> 00:28:28,607
ولكن لم تهتمي بذلك صحيح ؟

555
00:28:28,608 --> 00:28:32,109
انا آسفه , ولكن كنت مشغوله جدًا بتدريس جولز

556
00:28:32,212 --> 00:28:33,841
لا تقولي , اوفيليا , لا تقولي

557
00:28:34,648 --> 00:28:36,258
انتي موظفه فظيعه

558
00:28:38,018 --> 00:28:41,021
ولكنك حتى صديقه اسوء

559
00:28:43,829 --> 00:28:45,597
اتركي مفاتيح المتجر

560
00:28:51,698 --> 00:28:56,169
البارحه استيقظت وكنت بخير

561
00:28:58,004 --> 00:29:00,806
اليوم , ليس كثيرًا

562
00:29:00,807 --> 00:29:04,703
اكتشفت ان ماكس ليس حتى اسمه الحقيقي

563
00:29:05,245 --> 00:29:08,647
العيش في اعقاب الليله الماضيه

564
00:29:08,648 --> 00:29:13,379
بطريقه ما اسوء مما حدث

565
00:29:14,087 --> 00:29:18,288
اقصد , كيف يفترض على الذهاب للصف وانا لا استطيع حتى
المشي في الحرم

566
00:29:18,458 --> 00:29:20,859
بدون ان تأتيني نوبه هلع؟

567
00:29:20,860 --> 00:29:23,862
... ولكن اصعب شئ في الامر

568
00:29:23,863 --> 00:29:27,666
هو التفكير في مدى الظلم

569
00:29:27,667 --> 00:29:30,869
مغتصبي ليس لديه اي مشكله في النوم

570
00:29:30,870 --> 00:29:35,439
يمكنه الذهاب للصف والذهاب مع اصدقائه , وفقط عيش حياته

571
00:29:37,143 --> 00:29:38,154
ولكن انا ؟

572
00:29:38,979 --> 00:29:40,489
انا اسقط في المدرسه

573
00:29:41,790 --> 00:29:43,160
انا فوضى

574
00:29:45,803 --> 00:29:49,073
وعلى الاغلب اني سأترك المدرسه واعود للمنزل

575
00:30:00,187 --> 00:30:01,754
ما الفائده اذا جيسي لا تعلم ؟

576
00:30:01,954 --> 00:30:04,155
اقصد , نحن نفعل هذا لكي تشعر بالامان صحيح ؟

577
00:30:04,180 --> 00:30:06,181
مرحبًا لكي ايضًا

578
00:30:06,425 --> 00:30:08,259
كيف تعرفين انها لا تشعر بالامان

579
00:30:08,260 --> 00:30:10,061
هل صورت فيديو اخر ؟

580
00:30:11,720 --> 00:30:13,187
نعم , في الحقيقه , لا اعلم

581
00:30:13,188 --> 00:30:14,233
انا اعرفها نوعًا ما

582
00:30:14,258 --> 00:30:17,624
انها في مجموعه دعم ناجين الاغتصاب الخاصه بي

583
00:30:17,649 --> 00:30:19,260
عرفت موضوع دارين من هناك

584
00:30:19,261 --> 00:30:20,595
هل انتي جاده؟

585
00:30:20,596 --> 00:30:22,163
انتي لم تختاري الاسم عشوائيًا ؟

586
00:30:22,164 --> 00:30:23,564
انتي تعرفينها

587
00:30:23,565 --> 00:30:26,081
ولديك معلومه ولم تخبريني ؟

588
00:30:26,380 --> 00:30:28,148
هذه مثل .. هذه كذبه

589
00:30:28,149 --> 00:30:30,049
لم اعلم اذ بأمكاني الثقه بكي بعد

590
00:30:30,050 --> 00:30:32,152
... ولا تجعليني ابدأ في موضوع

591
00:30:32,153 --> 00:30:34,420
انكي وضعتي الفيروس بشكل مقصود في الرساله التي ارسلتيها

592
00:30:34,421 --> 00:30:36,856
كان عليه معرفه اني المخترق الافضل حسنًا ؟

593
00:30:36,857 --> 00:30:37,887
هذا كان ضروريًا للغايه

594
00:30:37,912 --> 00:30:39,647
لقد احضر مضرب يا اوفيليا

595
00:30:39,648 --> 00:30:41,615
نحن نفعل هذا لجعل دارلينقتون مكان آآمن

596
00:30:41,616 --> 00:30:43,784
ليس لنحظى بمسابقه مع الاشخاص الاشرار

597
00:30:43,785 --> 00:30:47,615
انتي وعاء حلوى مليئ بالمشاكل

598
00:30:48,289 --> 00:30:51,812
ولكي يعمل هذا , عليكي مصارحتي

599
00:30:52,450 --> 00:30:53,817
انا في جانبك

600
00:30:53,842 --> 00:30:57,780
وانا فقط اريد المساعده , لذا دعيني اساعدك

601
00:31:00,669 --> 00:31:02,803
نعم , انتي محقه , انتي محقه

602
00:31:02,804 --> 00:31:04,638
... انا آسفه انا فقط

603
00:31:04,639 --> 00:31:06,540
لا اعلم

604
00:31:06,541 --> 00:31:08,175
انا لم اتعود على هذا بعد

605
00:31:08,176 --> 00:31:10,111
سنكتشف هذا معًا

606
00:31:14,649 --> 00:31:16,684
في اخبار اخرى , تم طردي اليوم

607
00:31:16,685 --> 00:31:19,053
لا , بسبب قابي وفيونا ؟

608
00:31:19,054 --> 00:31:20,419
حسنًا , لا , لكن ذلك لم يساعد

609
00:31:20,444 --> 00:31:22,989
لم اُطرد بسبب ذلك

610
00:31:24,793 --> 00:31:26,894
كنت فقط متعلقه بهذا مؤخرًا

611
00:31:26,895 --> 00:31:28,996
واصبحت غير عادله لهاريس

612
00:31:28,997 --> 00:31:30,989
نعم , من الصعب إخفاء الاسرار

613
00:31:31,566 --> 00:31:32,966
هذا سيئ للعلاقات

614
00:31:32,967 --> 00:31:34,401
تايلر؟

615
00:31:34,402 --> 00:31:36,203
نعم , هذا لن يحدث

616
00:31:36,228 --> 00:31:36,841
لماذا ؟

617
00:31:36,866 --> 00:31:38,075
اقصد , انه لا يبحث عن كارتر

618
00:31:38,100 --> 00:31:40,234
كارتر ليس المشكله , انا المشكله

619
00:31:42,344 --> 00:31:45,846
انا لا انام , وعندما انام تأتيني تلك الكوابيس المريعه

620
00:31:45,847 --> 00:31:49,116
ولا يمكن لمسي بدون ان اخاف بشده

621
00:31:49,117 --> 00:31:50,851
... والوقت الوحيد الذي اشعر فيه وكأني نفسي

622
00:31:50,852 --> 00:31:52,953
عندما ارتدي البدله السوداء

623
00:31:52,954 --> 00:31:56,622
اتعلمين , يمكنني بالكاد تذكر الفتاه التي كنتها قبل ان اتعرض للاغتصاب

624
00:31:56,658 --> 00:32:01,229
وانا اعرف انني افقدها

625
00:32:02,530 --> 00:32:03,697
لذا , نعم , انتي محقه

626
00:32:03,698 --> 00:32:06,900
انا ,, انا فوضى

627
00:32:06,901 --> 00:32:09,036
في الحقيقه قلت انتي وعاء حلوى مليئ بالمشاكل

628
00:32:09,037 --> 00:32:11,672
ولكن يمكننا قول فوضى اذا ناسبك الامر

629
00:32:11,673 --> 00:32:13,173
هل يمكنني سؤالك سؤال شخصي نوعًا ما؟

630
00:32:13,174 --> 00:32:15,409
بالطبع -
انتي منجذبه نحو تايلر -

631
00:32:15,410 --> 00:32:16,644
صحيح ؟

632
00:32:16,645 --> 00:32:18,912
اقصد جميع اسلاكك لازالت تعمل

633
00:32:18,913 --> 00:32:21,181
... لذا عليكي تغيير سروالك الداخلي

634
00:32:21,182 --> 00:32:23,417
نعم , توقفي , توقفي

635
00:32:23,418 --> 00:32:25,452
نعم , لا اعلم , انها تعمل

636
00:32:25,453 --> 00:32:30,522
حسنًا , يبدو لي انكي لستي في فوضى كما تعتقدين

637
00:32:30,659 --> 00:32:32,726
ربما يجب عليك اخذ الامور ببطئ

638
00:32:32,727 --> 00:32:38,462
انا في العاده لا ادافع عن شخص يرتدي قبعه صوفيه في الصيف

639
00:32:38,600 --> 00:32:40,300
ولك لا اعلم

640
00:32:40,325 --> 00:32:42,028
تايلر يبدو شخصًا جيدًا

641
00:32:42,758 --> 00:32:45,561
نعم , ربما

642
00:32:47,317 --> 00:32:48,575
للمعلوميه

643
00:32:48,576 --> 00:32:50,077
لقد مشيت عبر فاينلتون هذا الصباح

644
00:32:50,078 --> 00:32:52,224
ولم اجد لوحه لطلب المساعده

645
00:32:53,281 --> 00:32:54,883
نعم , حسنًا

646
00:32:56,217 --> 00:32:58,206
اذن ماذا سنفعل بجيسي

647
00:32:59,728 --> 00:33:01,273
لدي فكره

648
00:33:58,888 --> 00:34:00,055
اهلًا

649
00:34:01,020 --> 00:34:02,716
وصلتني رسالتك

650
00:34:03,122 --> 00:34:04,786
شكرًأ لقدومك

651
00:34:11,993 --> 00:34:17,897
اظن اني كنت ارسل رسائل مشتته

652
00:34:18,033 --> 00:34:20,100
لكمي في الحنجره

653
00:34:20,101 --> 00:34:22,369
الهروب مني فجأه

654
00:34:22,370 --> 00:34:24,649
اظن انكي كنتي واضحه جدًا

655
00:34:26,274 --> 00:34:31,978
لا , لان تلك الافعال ربما توضح اني لست معجبه بك

656
00:34:32,113 --> 00:34:34,416
واني لا اريد رؤيتك مجددًا

657
00:34:36,990 --> 00:34:38,080
ولكني اريد

658
00:34:39,433 --> 00:34:40,868
اريد رؤيتك كثيرًا

659
00:34:44,059 --> 00:34:45,559
اقصد , فقط اذا اعجبك الامر

660
00:34:45,560 --> 00:34:46,860
... لاني اقصد

661
00:34:46,861 --> 00:34:50,462
غير ذلك يمكننا فقط مشاركه هذه اللحظه الاكثر إحراجًا في حياتي
والذهاب في طرقنا المختلفه

662
00:34:50,598 --> 00:34:52,594
لا , اعجبني ذلك

663
00:34:53,601 --> 00:34:55,502
كثيرًا

664
00:34:55,503 --> 00:34:59,773
لكن نعم , كان الامر مشتت قليلًا

665
00:34:59,798 --> 00:35:02,661
... نعم , اعتقد انني كنت غير متأكده قليلًا ولكني

666
00:35:03,535 --> 00:35:05,481
ولكن ليس بعد الان

667
00:35:07,248 --> 00:35:11,018
انا فقط , اعقتد اني احتاج لاخذ الامور ببطئ

668
00:35:11,019 --> 00:35:13,020
ببطئ شديد

669
00:35:13,021 --> 00:35:14,741
لا مشكله لدي

670
00:35:16,157 --> 00:35:18,458
انا فقط اريد معرفتك اكثر

671
00:35:18,483 --> 00:35:19,651
هذا كل شئ

672
00:35:22,797 --> 00:35:31,265
لذا هل انتي مرتاحه لإخباري لكي انتي جميله جدًا
الان؟

673
00:35:35,153 --> 00:35:37,138
نعم , اعتقد انه يمكنني تحمل ذلك

674
00:35:46,721 --> 00:35:49,289
... و

675
00:35:49,290 --> 00:35:51,091
... و

676
00:35:51,092 --> 00:35:55,763
هل يمكنني تقبيلك ؟

677
00:36:29,842 --> 00:36:32,244
مرحبًا , سمعت انه هناك وظيفه شاغره

678
00:36:32,245 --> 00:36:34,756
واريد التقديم

679
00:36:35,330 --> 00:36:36,648
سيرتك الذاتيه ؟

680
00:36:38,365 --> 00:36:40,159
تجارب الوظائف

681
00:36:41,354 --> 00:36:43,423
موزعه ماريجوانا

682
00:36:45,291 --> 00:36:49,668
ووضعتي ريك روس كمرجع
<font color=#FF0000>(مغني راب امريكي)</font>

683
00:36:51,631 --> 00:36:52,899
لمسه جميله

684
00:36:54,867 --> 00:36:57,235
... ولان سيرتي الذاتيه قصيره

685
00:36:57,236 --> 00:36:59,738
دعني احدثك قليلًا عن مهاراتي

686
00:36:59,739 --> 00:37:04,707
كمثال , يمكنني العثور على اي اسطوانه في هذا المتجر
مع إغلاق عيناي

687
00:37:04,877 --> 00:37:08,013
... ولقد انقذت الكثير من الناس من

688
00:37:08,014 --> 00:37:12,317
غلطه كبيره وهي شراء اسطوانه نيكل باك
<font color=#FF0000>(فرقه كنديه)</font>

689
00:37:12,318 --> 00:37:13,385
بعد قول ذلك

690
00:37:13,386 --> 00:37:15,253
لدي بعض العيوب

691
00:37:15,254 --> 00:37:20,346
انا ابيع الحشيش في المتجر طوال الوقت

692
00:37:20,893 --> 00:37:22,201
والعيب الاهم

693
00:37:23,029 --> 00:37:26,664
يمكنني ان اكون انانيه جدًا

694
00:37:27,600 --> 00:37:29,250
ولكني اعمل على تصليح ذلك

695
00:37:30,637 --> 00:37:31,669
جديًا

696
00:37:34,756 --> 00:37:36,009
... حاليًا

697
00:37:37,944 --> 00:37:39,093
انا فقط فتاه

698
00:37:40,713 --> 00:37:42,805
واقفه امام فتى

699
00:37:43,216 --> 00:37:45,558
وطلبه الوظيفه السابقه

700
00:37:46,653 --> 00:37:48,053
تبًا اوفيليا

701
00:37:48,054 --> 00:37:50,389
"Notting hill" تعلمين اني لا استطيع مقاومه
<font color=#FF0000>(فيلم كوميدي من عام 1999)</font>

702
00:37:50,390 --> 00:37:52,391
هيو قرانت يلبس النظارات في السينما
<font color=#FF0000>(ممثل في الفلم)</font>

703
00:37:52,392 --> 00:37:53,859
ذلك كان ممتعًا

704
00:37:55,128 --> 00:37:56,528
حسنًا

705
00:37:56,529 --> 00:37:59,164
ولكن عليكي القدوم لجميع مناوباتك

706
00:37:59,165 --> 00:38:00,799
وبعضًا من مناوباتي كذلك

707
00:38:00,800 --> 00:38:02,267
انتهى وانتهى

708
00:38:02,268 --> 00:38:05,103
هل نحتفل ؟ نخب لنهايتنا السعيده ؟

709
00:38:05,104 --> 00:38:07,439
في الحقيقه لدي خطط

710
00:38:10,330 --> 00:38:12,544
هذه صحيح ؟

711
00:38:12,545 --> 00:38:13,980
المتجر مغلق

712
00:38:15,221 --> 00:38:16,955
انها هنا معي

713
00:38:27,060 --> 00:38:29,561
هاريس تم قبوله في الصحيفه القانونيه

714
00:38:29,562 --> 00:38:30,896
لذا سنذهب ونحتفل

715
00:38:30,897 --> 00:38:32,597
لانني ساعدته في مقاله

716
00:38:32,598 --> 00:38:33,932
تم قبولك في الصحيفه القانونيه ؟

717
00:38:33,933 --> 00:38:36,068
لماذا لم تخبرني ؟ تهانينا

718
00:38:36,409 --> 00:38:39,338
هل قالت انها ساعدتك في كتابه مقالك ؟

719
00:38:40,506 --> 00:38:43,573
لذا يجدر بك شكري

720
00:38:43,598 --> 00:38:44,943
الى اللقاء

721
00:38:44,944 --> 00:38:48,080
اراك غدًا في وقت الافتتاح

722
00:38:48,081 --> 00:38:49,081
لك ذلك يارجل

723
00:38:49,082 --> 00:38:50,416
لنذهب

724
00:38:54,220 --> 00:38:55,921
هل هي مثقفه ؟

725
00:38:58,901 --> 00:38:59,934
... مرحبًا مايك ما

726
00:38:59,935 --> 00:39:01,718
ما هذا ؟

727
00:39:02,309 --> 00:39:04,510
انها مذكره لإعتقال اخيك

728
00:39:04,535 --> 00:39:05,752
انا آسف تايلر

729
00:39:05,908 --> 00:39:07,241
هيا , احتاج وقت اكثر

730
00:39:07,242 --> 00:39:08,242
لا استطيع فعل شئ

731
00:39:08,243 --> 00:39:10,144
الفتاه جلبت محامي

732
00:39:47,516 --> 00:39:50,351
مرحبًا انا كارتر , لاحقًا

733
00:39:50,352 --> 00:39:52,553
نعم , مرحبًا , هذا انا

734
00:39:52,554 --> 00:39:54,188
اتيت لمنزلك لاخذ بعض الاشياء

735
00:39:54,189 --> 00:39:55,980
ولا اعلم

736
00:39:56,758 --> 00:39:58,459
اظن انه من الغريب انك في كندا

737
00:39:58,460 --> 00:40:00,194
تتزلج من دون لوح التزلج

738
00:40:02,364 --> 00:40:05,600
اتصل بي حسنًا ؟

739
00:40:05,601 --> 00:40:10,035
ايًا كانت المشكله التي اوقعت نفسك فيها
يمكنني المساعده

740
00:40:11,039 --> 00:40:12,039
فقط اتصل بي

741
00:40:12,239 --> 00:40:16,739
<font color=#FF0000>ترجمة
@xRiiqz</font>

