﻿1
00:00:00,420 --> 00:00:04,010
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق المسحور <br> Viki </i>

2
00:00:10,500 --> 00:00:15,320
<i>هذه الدراما هي عبارة عن عمل إبداعي بإضافة الخيال للشخصيات و الأحداث التاريخية<i></i></i>

3
00:00:17,420 --> 00:00:19,760
<i>الحلقة 3 </i>

4
00:00:21,280 --> 00:00:25,160
...كل ليله في حلم ولي العهد,يقول بأنه يري فتاة

5
00:00:25,160 --> 00:00:30,120
<i>؟ماذا إذا كانت هذه الفتاه هي الأخت التوأم المتوفاه لولي العهد</i>

6
00:00:31,970 --> 00:00:34,070
فتاة صغيره

7
00:01:12,130 --> 00:01:13,960
<i> طفلتي </i>

8
00:01:13,960 --> 00:01:16,610
طفلتي. فلتخرجي

9
00:01:16,610 --> 00:01:20,840
إنه ليس مخيفآ أبدآ. ليس مخيفآ أبدآ

10
00:01:20,840 --> 00:01:23,660
إنه ليس مخيفآ أبدآ

11
00:01:23,660 --> 00:01:26,640
إنه ليس مخيفآ أبدآ

12
00:01:26,640 --> 00:01:28,680
طفلتي <br> إنه ليس مخيفآ أبدآ

13
00:01:28,680 --> 00:01:33,060
ليس مخيفآ أبدآ

14
00:01:39,650 --> 00:01:41,950
؟من أين أتيت

15
00:01:53,110 --> 00:01:56,300
؟هل ذهبت لرؤية يون هي ثانيةً

16
00:01:56,300 --> 00:01:58,960
أجل <br> ألم يخبرك أبوك

17
00:01:58,960 --> 00:02:01,080
أنك لا يمكنك الذهاب إلي يون هي أبدآ

18
00:02:01,080 --> 00:02:03,240
؟لم لا

19
00:02:04,030 --> 00:02:09,860
علي كل حال, نحن لسنا أخوينً حقاً

20
00:02:09,860 --> 00:02:11,880
بونغ يون

21
00:02:11,880 --> 00:02:14,420
لقد تملكني الفضول منذ فترة طويله

22
00:02:14,420 --> 00:02:19,220
؟لم لا يمكنني مقابلة يون هي؟ و لماذا يجب أن تكون في هذا المكان

23
00:02:19,220 --> 00:02:24,110
؟أرجوك أخبرني الآن. لم لا يمكن أن يكون أنا

24
00:02:28,000 --> 00:02:32,660
أنا لا أريد أن أخسر كليكما

25
00:02:32,660 --> 00:02:37,640
؟هذا...ما الذي يعنيه هذا

26
00:02:40,840 --> 00:02:43,510
لا يمكنني إخبارك بالمزيد

27
00:02:45,710 --> 00:02:49,340
لا يمكن أن تكون يون هي <br> أنت دائماً هكذا

28
00:02:49,340 --> 00:02:54,100
أنت لا تقول أبداً السبب و لكن تقول فقط لن يمكن هذا

29
00:02:54,100 --> 00:02:57,090
إذا كنت أستطيع إيقاف نفسي, كنت فعلت من قبل

30
00:02:57,090 --> 00:03:01,600
لا يمكنني التوقف الآن

31
00:03:14,160 --> 00:03:17,820
لقد ذهبت إلي قارئة طالع علي طريق بيكسا

32
00:03:17,820 --> 00:03:22,370
و قالت أن جون لديه طالع سيقوم بإستهلاك أوك

33
00:03:23,380 --> 00:03:28,540
؟و لكن كيف يمكنني تصديق كلمات شامان مثيره للشفقه

34
00:03:28,540 --> 00:03:32,000
؟لقد ذهبت هناك من أجل المرح. ألا تعتقدين هذا

35
00:03:32,760 --> 00:03:36,760
أجل سيدتي. إنه شخصآ ليس قادرآ علي هذا

36
00:03:36,760 --> 00:03:38,910
...كيف يمكن لشامان وضيعه

37
00:03:38,910 --> 00:03:42,860
و مع ذلك, لقد أخبرتك فقط للإحتياط

38
00:03:44,400 --> 00:03:48,760
لقد سمعت بأن جون يتجول بالأنحاء و يقوم بفعل أشياء غريبه

39
00:03:49,480 --> 00:03:53,780
المعذره <br> يتجول بالأنحاء و يفعل أي شئ من أجل المال

40
00:03:53,780 --> 00:03:58,260
أنا قلقه من كون سببه لفعل هذا هو

41
00:03:58,260 --> 00:04:01,240
إحراج إسم عائلتنا هيو

42
00:04:04,300 --> 00:04:08,080
أسفه. سوف أخبره بشده أن يأخذ حذره

43
00:04:08,080 --> 00:04:10,900
لا تجعليه يأخذ حذره بل إجعليه يتوقف

44
00:04:10,900 --> 00:04:16,300
و أيضاً, إذا تقدم لإمتحان الخدمه العامه أو حصل علي أي منصب حكومي, ربما يحصل علي فكره خاطئه

45
00:04:16,300 --> 00:04:20,860
في هذا الوقت, لقد فعلها لأنه كان صغيراً

46
00:04:20,860 --> 00:04:22,440
لم يعد هكذا هذه الأيام

47
00:04:22,440 --> 00:04:26,820
كيف يمكنه فعل كل شئ يفعله أوك؟ فليتحكم بنفسه

48
00:04:26,820 --> 00:04:29,360
إبن خادمه

49
00:04:31,700 --> 00:04:37,440
أرجوكِ لا تقلقي, من الآن فصاعداً لن يحدث هذا

50
00:04:39,040 --> 00:04:46,060
إذاً سأصدقكِ أنتِ فقط. جون يعتمد عليكِ

51
00:04:51,620 --> 00:04:56,800
و لكن, كيف من الممكن في هذا العمر, مازال جلدك جميلاً

52
00:05:00,160 --> 00:05:03,400
لنتوقف, لقد بردت الماء

53
00:05:17,750 --> 00:05:20,590
<i> لا تجعليه يأخذ حذره و لكن إجعليه يتوقف </i>

54
00:05:20,590 --> 00:05:25,810
<i> و أيضاً إذا تقدم لإمتحان الخدمه العامه أو حصل علي منصب حكومي, ربما يكون فكره خاطئه</i>

55
00:05:25,810 --> 00:05:28,190
<i> إبن خامه </i>

56
00:05:30,650 --> 00:05:32,990
؟ما الأمر

57
00:05:35,370 --> 00:05:38,210
ما الذي تفعليه؟ إذهبِ للنوم

58
00:05:40,090 --> 00:05:42,600
...أذهب إالي

59
00:05:42,600 --> 00:05:48,500
...سيدي الصغير, إبني جون, هل هو

60
00:05:48,500 --> 00:05:50,400
؟جون

61
00:05:52,000 --> 00:05:56,930
لم يعد بعد؟ من المرجح أن يكون هنا قريباً بما أن الجو بارداً

62
00:05:56,930 --> 00:05:59,650
إذهبِ. نامي

63
00:06:05,010 --> 00:06:08,580
بيك نال, إنتظرني

64
00:06:27,970 --> 00:06:31,530
أنا لستُ خائفهٌ أبداً. أنا لستُ خائفه

65
00:07:41,200 --> 00:07:47,030
؟مهما كان الشخصُ غبياً, هذا مازال خطأ. لم ذهبت إلي هذا الوادي الخطر من أجل إسترجاع شيئاً تافهٍ كهذا

66
00:07:47,030 --> 00:07:48,690
؟ماذا؟ تافه

67
00:07:48,690 --> 00:07:51,660
لقد قلتِ بأنه مهماً لكِ لذا إسترجعته من أجلك

68
00:07:51,660 --> 00:07:54,060
؟ما الأهم من حياة شخصاً ما

69
00:07:54,060 --> 00:07:59,210
؟ و أيضاً, إذا قمت بإسترجاعه, كان يجب أن تعود سليماً. لم قمت بإيذاء نفسك

70
00:08:01,530 --> 00:08:05,950
أه, نعم. أنا الشخص المجنون. ما الأمر مع هذه الطائره الورقيه التافهه

71
00:08:05,950 --> 00:08:09,120
آه! كوني لطيفه. أنها تؤلم

72
00:08:09,120 --> 00:08:11,400
يا لك من طفلاً باكٍ

73
00:08:12,290 --> 00:08:14,090
أنتِ, آه

74
00:08:31,920 --> 00:08:34,040
لقد أنتهيت

75
00:08:34,040 --> 00:08:38,120
ممممم؟ آه

76
00:08:42,010 --> 00:08:44,080
؟هل أنت ذاهب لمكانٍ ما

77
00:08:44,080 --> 00:08:46,790
يجب أن أعود للمنزل. من المرجح أن أمي تنتظرني

78
00:08:46,790 --> 00:08:50,230
في هذا الوقت, إذا ذهبت الآن سيكون خطراً لأن الظلام حالكٌ جداً

79
00:08:50,230 --> 00:08:53,470
إذهب عندما تشرق الشمس

80
00:08:53,470 --> 00:08:59,180
؟ماذا؟ هل تطلبين مني أن أقضي اللية هنا

81
00:09:00,550 --> 00:09:02,800
أنتِ لا تعرفين كيف أن تخافي من رجلاً, حتي هذا الصباح

82
00:09:02,800 --> 00:09:07,030
إذا أردت الذهاب فلتذهب,إذهب. لا يعنيني الأمر في شئ

83
00:09:18,660 --> 00:09:20,630
؟ما الذي تفعله, لم لم ترحل

84
00:09:20,630 --> 00:09:23,360
أجل, أنا ذاهب الآن

85
00:09:23,360 --> 00:09:25,390
إذاً, أسرع و إذهب

86
00:09:25,390 --> 00:09:27,600
أنا ذاهب

87
00:09:42,610 --> 00:09:45,270
أنتِ. بالمناسبه

88
00:09:46,580 --> 00:09:52,660
لقد فكرت في الأمر, لن يكون سلوك رجلاً محترم إذا ذهبت و تركتك وحيده في هذا المكان الخطر

89
00:09:52,660 --> 00:09:55,290
فقط هذه المره, سأنام هنا الليله

90
00:09:57,200 --> 00:10:00,360
؟في غرفه واحده...لا علي الإطلاق

91
00:10:00,360 --> 00:10:04,080
بالطبع، سوف أنام في الغرفه و أنت ستنام بالخارج علي الأرض

92
00:10:06,580 --> 00:10:09,850
؟علي الأرض <br> ؟لم ؟ هل أنتِ خائف

93
00:10:09,850 --> 00:10:13,500
؟ها، من الخائف

94
00:10:13,500 --> 00:10:18,870
بسبب الطقس البارد، أنا خائفٌ فقط من أن يشلّ لساني

95
00:10:18,870 --> 00:10:22,550
...حتي و لو كان الطقس دافءٍ بالنهار و لكن في الليل

96
00:10:46,300 --> 00:10:48,040
؟هل أنتِ نائمه

97
00:10:48,780 --> 00:10:50,600
ليس بعد

98
00:10:59,100 --> 00:11:04,370
؟هاي برسيمون، هل بالصدفه إسمك هو يون هي

99
00:11:07,670 --> 00:11:09,850
؟كيف عرفت

100
00:11:10,790 --> 00:11:15,200
لقد سمعت ,والدك ينادي عليك

101
00:11:15,200 --> 00:11:16,900
أوه

102
00:11:21,700 --> 00:11:28,370
؟و لكن، لم يتركك والدك بمفردك في مكان خطر كهذا

103
00:11:28,370 --> 00:11:34,770
؟هل تمت ولادتكِ أيضاً في منزلٍ ليس من المفترض أن تكوني به

104
00:11:34,770 --> 00:11:37,610
؟منزل ليس من المفترض أن تتم ولادتكِ به

105
00:11:39,530 --> 00:11:45,230
أنا أسأل إذا تمت ولادتكِ في مكان حيث أصبح وجودك عبأً و مشكله للأخريين

106
00:11:46,710 --> 00:11:50,770
هل هذا سبب إخفاء والدك لكِ في مثل هذا المكان

107
00:11:50,770 --> 00:11:54,910
يقال بأن لا أحد في هذا العالم لم يجب أن يولد

108
00:11:54,910 --> 00:11:58,390
هذا ما أخبرني إياه أخي

109
00:11:58,390 --> 00:12:03,530
أياً كان, سواء كان غني أو فقير

110
00:12:03,530 --> 00:12:06,490
مريض أو معاف

111
00:12:06,490 --> 00:12:09,530
إذا ولدت, كل شخص

112
00:12:09,530 --> 00:12:13,350
وُلد بهبه سوف ينتفع بها العالم

113
00:12:15,160 --> 00:12:18,520
الحياة ما هي إلا إيجاد هذا السبب

114
00:12:23,880 --> 00:12:26,820
<i> لذا لا تحزن </i>

115
00:12:27,640 --> 00:12:33,140
أنت أيضاً لديك سبباً حتي تولد

116
00:12:37,630 --> 00:12:41,390
هاى! هاي

117
00:12:41,390 --> 00:12:45,070
؟لم إتخذت محادثتنا هذا الإتجاه

118
00:12:45,070 --> 00:12:47,160
أنا لم أكن حزيناً أبداً

119
00:12:47,160 --> 00:12:49,460
لو لم تكن، إذاً لم تكن

120
00:12:54,280 --> 00:13:01,020
هاي أنتِ، أنا أقول هذا فقط تحسباً، و لكن لا تسمحي لشخصاً آخر بالمبيت هكذا

121
00:13:01,020 --> 00:13:03,680
أنتِ مهملةٌ جداً

122
00:13:03,680 --> 00:13:07,800
؟يجب أن تكوني ممتنه لكوني برئ. هل تفهمين

123
00:13:07,800 --> 00:13:11,580
؟لأنك برئ، تتعدي علي منزل شخصاً آخر و تسرق أشيائه

124
00:13:11,580 --> 00:13:15,280
هاي، هذا ليس كما يبدو

125
00:13:15,280 --> 00:13:17,570
<i> فقط إذهب للنوم</i>

126
00:13:27,530 --> 00:13:32,650
<i> أنت أيضاً لديك سبباً حتي تولد </i>

127
00:13:36,970 --> 00:13:44,080
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق المسحور <br> Viki </i>

128
00:14:49,810 --> 00:14:57,170
<i> إذا اليوم في عيد ميلاد يون هي السابع عشر، تم تفعيل لعنتها، إذاً لعنه الموت ستبدأ </i>

129
00:14:57,170 --> 00:15:01,510
<i> يجب أن تجد وسيله لإيقاف اللعنه في هذا المكان</i>

130
00:15:01,510 --> 00:15:04,370
<i> هذه هي الطريقه الوحيده المتبقيه للنجاه </i>

131
00:15:16,660 --> 00:15:20,960
♫ سوف أدخل

132
00:15:20,960 --> 00:15:25,020
♫ سوف أدخل

133
00:15:25,020 --> 00:15:26,900
♫ سوف أدخل

134
00:15:31,720 --> 00:15:33,730
...هذا، هذا، هذا هناك

135
00:15:33,730 --> 00:15:35,660
...هناك، هناك، هناك

136
00:15:51,000 --> 00:15:55,560
كما وعدت، لقد أحضرت الطائره الورقيه

137
00:15:55,560 --> 00:16:03,190
<i>ها أنت ذا، لقد قلت بأنك أتيت من أجل هذه. أنا لا أعرف الموقف، و لكن خذها معك </i>

138
00:16:06,060 --> 00:16:08,910
<i>أنا لا أُعطيها لك، و لكن أُعيرك إياها </i>

139
00:16:08,910 --> 00:16:12,900
<i>لذا، يجب أن تُعيدها لي </i>

140
00:16:16,150 --> 00:16:19,020
الآن هو دورك، سيدي الشاب

141
00:16:19,020 --> 00:16:21,150
من فضلك، أوف بوعدك

142
00:16:22,840 --> 00:16:24,490
الآن، فليصفق الجميع

143
00:16:24,490 --> 00:16:27,390
تصفيق

144
00:16:27,390 --> 00:16:31,410
واو، مذهل! أخي الصغير، أنت مذهل

145
00:16:31,410 --> 00:16:35,250
مذهل، ليس لدي خيار سوي الإعتراف به. و الآن ماذا تفعلون جميعاً

146
00:16:39,330 --> 00:16:43,170
بما أني وعدت، يجب أن أوف بوعدي

147
00:16:43,170 --> 00:16:52,950
أجل، ها أنت ذا! ماذا أفعل ؟ ليس لدي ما يكفي من المال

148
00:16:52,950 --> 00:16:57,580
آه؟ ها أنت، خذ هذا أولاً

149
00:16:57,580 --> 00:17:01,500
سوف أُعطيك الباقي عندما أعود للمنزل

150
00:17:01,500 --> 00:17:04,380
؟ماذا تفعل، لم لا تلتقطها

151
00:17:04,380 --> 00:17:08,360
؟لماذا؟ هل أنت قلق من أني سوف أسرق نقودك

152
00:17:08,360 --> 00:17:13,170
لا تقلق. سوف أعطيك جميع نقودك حينما أعود للمنزل

153
00:17:19,190 --> 00:17:25,910
؟أجل هذا صحيح. إلتقطهم جميعاً, أجل

154
00:17:25,910 --> 00:17:29,900
لا تترك قرشاً بل تأكد من جمعها كلها

155
00:17:29,900 --> 00:17:34,410
بهذه الطريقه يمكنك تحرير أمك

156
00:17:36,480 --> 00:17:38,330
؟ماذا. هل إعتقدت بأني لن أعرف

157
00:17:38,330 --> 00:17:45,380
السبب في إحتهادك في جمع المال هكذا, هو مخطط حتي تستطيع أن تشتري عقد عبوديه أمك

158
00:17:46,470 --> 00:17:49,070
ماذا تفعل؟ إفتحوا حافظة نقودكم

159
00:17:49,070 --> 00:17:52,820
إعطوه بعض الصدقه <br> ها أنت

160
00:17:52,820 --> 00:17:54,660
هيا خذها

161
00:17:54,660 --> 00:17:57,890
هاي! فلنعد للداخل لما كنا نفعله. أحضروا لي المزيد من الشراب

162
00:17:57,890 --> 00:18:03,260
أخي الأصغر، لقد عملت بجد. تناول شراباً

163
00:18:03,260 --> 00:18:05,740
ها أنت، خُذها

164
00:18:05,740 --> 00:18:08,100
خذها

165
00:18:13,700 --> 00:18:15,300
...إذاً

166
00:18:16,280 --> 00:18:20,300
؟و لكن، كيف تمكنت من إحضار هذه الطائره؟ ها

167
00:18:20,300 --> 00:18:24,800
لقد سمعت بأن هناك شائعه عن شبحٍ جميله

168
00:18:24,800 --> 00:18:31,480
؟هل هي من قبيل الصدفه من أعطيتها جسدك طوال الليل حتي تحضرها هنا؟ ها

169
00:18:31,480 --> 00:18:35,400
آه هذه هي الحاله إذاً

170
00:18:35,400 --> 00:18:38,700
أمك أيضاً بمثل هذا الحال

171
00:18:38,700 --> 00:18:42,910
تجولت بالأرجاء و حملت بك. تجولت بالأنحاء و ولدتك

172
00:18:42,910 --> 00:18:45,050
هكذا

173
00:18:47,900 --> 00:18:53,180
؟إذاً...و لكن ما الذي يمكن فعله

174
00:18:53,180 --> 00:18:57,920
ليس لدي أي نيه بإعطاءك عقد عبودية أمك

175
00:18:57,920 --> 00:19:06,180
أمك، حتي يوم ذهابها لقبرها، سوف تقوم بلعق قدميّ ذهاباً و إياباً

176
00:19:07,210 --> 00:19:09,210
هكذا

177
00:19:20,630 --> 00:19:23,130
؟لماذا، لماذا

178
00:19:24,300 --> 00:19:26,840
؟أخي! هل أنت بخير

179
00:19:31,980 --> 00:19:35,180
<i>أخي... أخي </i>

180
00:19:35,180 --> 00:19:37,200
أمي

181
00:19:44,150 --> 00:19:46,360
جون

182
00:19:46,360 --> 00:19:49,830
أمي <br> ؟أين كنت حتي الآن

183
00:19:49,830 --> 00:19:53,030
؟لم تجعل أمك تقلق كثيراً هكذا

184
00:19:54,650 --> 00:19:58,570
؟لم تبدو هكذا؟ هل تأذيت

185
00:19:58,570 --> 00:20:00,360
؟إلي أين ذهبت حتي تبدو هكذا

186
00:20:01,430 --> 00:20:05,710
<i>؟هذا اللقيط و تلك الحقيره. أين هو جون </i>

187
00:20:09,420 --> 00:20:12,560
؟ماذا حدث <br> ؟أتقولين ماذا حدث

188
00:20:12,560 --> 00:20:15,120
؟ماذا حدث؟ ألا يمكنكِ أن تري الآن

189
00:20:16,510 --> 00:20:20,570
...لا، لم وجهك

190
00:20:20,570 --> 00:20:26,050
إسأليه بنفسك، هاه؟ قومي بسؤاله

191
00:20:26,050 --> 00:20:29,650
؟لا تقل لي...أنت قمت بفعل هذا

192
00:20:29,650 --> 00:20:32,350
؟ما كل هذه الضوضاء

193
00:20:32,350 --> 00:20:34,490
أمي

194
00:20:36,040 --> 00:20:40,840
؟ماذا، ما هذا؟ لم وجهك يبدو هكذا

195
00:20:41,600 --> 00:20:45,060
؟لا تقل لي، هل فعلت أنت هذا

196
00:20:45,060 --> 00:20:48,220
كيف جرؤ إبن خادمةٌ مثلك

197
00:20:49,550 --> 00:20:54,190
؟أيها الطفل الشقي, أين علي وجه الأرض تعلمت هذه الأخلاق الوضيعه

198
00:20:54,190 --> 00:20:57,010
؟هل قمت بتربيتك هكذا، كأماً لك

199
00:20:57,010 --> 00:21:01,470
؟كيف جرؤت علي أن تضع يديك علي وجه السيد الصغير

200
00:21:01,470 --> 00:21:05,660
أسرع و توسله أن يسامحك

201
00:21:05,660 --> 00:21:08,870
أسرع. أسرع و إعتذر

202
00:21:17,570 --> 00:21:19,540
لا أريد

203
00:21:25,930 --> 00:21:27,770
أمي

204
00:21:28,810 --> 00:21:31,710
لم أقم بفعل شيئاً خاطئً

205
00:21:31,710 --> 00:21:33,450
إذاً

206
00:21:35,730 --> 00:21:38,490
لم أقم بفعل شئ حتي أطلب الصفح عنه

207
00:21:56,120 --> 00:21:58,270
لا تتحرك

208
00:22:01,650 --> 00:22:07,430
؟حقيره ذكيه ماكره، كيف يمكنها أن تفوقني ذكاءاً, و تبدأ بتأديبه أولاً

209
00:22:08,470 --> 00:22:11,650
أمي، كوني رقيقه...رقيقه

210
00:22:12,900 --> 00:22:17,950
؟!أيها الشقي. إلي أين ذهبت لتسرف في الشراب هكذا في وضح النهار بدلاً من أن تكون مركزاً علي دراستك

211
00:22:17,950 --> 00:22:20,310
هذا هو السبب في كونك لست كوفأً لجون طوال هذا الوقت . أيها الشقي

212
00:22:20,310 --> 00:22:23,700
أنا حقاً، حقاً، أكرهه، أكرهه

213
00:22:23,700 --> 00:22:28,800
في المستقبل، جون سيكون الشخص الذي سيطعننا من الخلف، هذا الحقير

214
00:22:28,800 --> 00:22:34,990
جون يقوم بجمع المال، حتي يشتري حرية أمه

215
00:22:34,990 --> 00:22:38,100
بمجرد أن يجمع المال، يبدو بأنه سيجعل الناس تقوم بشراء عقد عبودية أمه

216
00:22:38,100 --> 00:22:41,550
و ينوي أن يقوم بإخفائها

217
00:22:41,550 --> 00:22:49,500
؟ أمي و إلا لماذا سيتكبد هو جون كل هذا العناء لتحرير أمه

218
00:22:49,500 --> 00:22:54,220
ربما بعد أن يحل مشكلة مكانتها، ربما سيقوم بفعل شيئاً ما

219
00:22:54,220 --> 00:22:58,180
إنه شخصاً مخادعاً جداً، هذا الوغد

220
00:22:58,180 --> 00:23:02,830
أنت، إهتم بشؤنك و ضع كل طاقتك في دراستك

221
00:23:02,830 --> 00:23:06,540
سوف أهتم بكل شئ

222
00:23:07,820 --> 00:23:09,960
<i>سيدتي </i>

223
00:23:12,500 --> 00:23:16,380
أنا آسفةٌ جداً لحادثة اليوم

224
00:23:16,380 --> 00:23:19,800
إنه خطأي أنا لأني لم أقم بتعليمه جيداً

225
00:23:20,660 --> 00:23:24,520
إنه خطأي أنا. أرجوكي فلتعفِ عنه

226
00:23:24,520 --> 00:23:28,870
أجل، إذا قمتي بفعل شيئاً خاطئ، يجب أن تنالي عقابك

227
00:23:29,790 --> 00:23:32,690
أنت هناك <br> أجل

228
00:23:34,130 --> 00:23:37,130
إحضر حصيرة قش حالاً

229
00:23:37,130 --> 00:23:39,190
أجل

230
00:23:39,190 --> 00:23:41,030
سيدتي

231
00:23:44,990 --> 00:23:47,590
سيدتي...سيدتي

232
00:23:55,440 --> 00:23:58,140
إضربها <br> إضربها

233
00:24:03,750 --> 00:24:09,250
علي الرغم من أني قولت هذا عدة مرات، أنتم لازلتم لا تعلمون إلي أين تنتمون

234
00:24:10,480 --> 00:24:15,680
لذا سأقتنص هذه الفرصه لأدعكم تعلمون بوضوح

235
00:24:30,540 --> 00:24:35,400
لقد حضر المهرجان <br> هذا صحيح. فلتستعدوا. أسرعوا

236
00:24:42,010 --> 00:24:49,060
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق المسحور <br> Viki </i>

237
00:25:14,420 --> 00:25:19,660
هاي، ما الذي تفعله؟ يجب علينا القيام بأعمالنا

238
00:25:25,240 --> 00:25:27,000
جون

239
00:25:30,650 --> 00:25:32,960
أنا سعيد، أنا سعيد جداً

240
00:25:32,960 --> 00:25:36,800
أنت حي. شكراً لرجوعك حياً، جون

241
00:25:36,800 --> 00:25:43,810
؟هاي، و لكن ماذا حدث لوجهك؟ هل حدث شيئاً ما

242
00:25:49,530 --> 00:25:52,550
هاي، هاي، هاي جون

243
00:25:53,890 --> 00:25:56,490
تاداا

244
00:25:58,800 --> 00:26:04,890
شكل جذاب! إنتظرها! لقد وضعت ضعف كمية اليام و الجوجوب

245
00:26:05,720 --> 00:26:10,250
؟هاي! لقد كان من الصعب الحصول علي هذه. ماذا عن هذا؟ ستباع مثل الكعك الساخن ألا تظن هذا

246
00:26:10,250 --> 00:26:13,080
؟أجل؟ لقد قمت بعملاً جيد، أليس كذلك

247
00:26:13,080 --> 00:26:17,140
لقد إبتسمت. لقد رأ]تها. لقد رأيت إبتسامتك

248
00:26:17,140 --> 00:26:19,660
هاي! جون، يجب أن تساعدني في حمل هذه

249
00:26:19,660 --> 00:26:23,810
هاي، جون! لقد إبتسمت! لقد رأيتها

250
00:26:23,810 --> 00:26:26,970
؟هاي، هل قمت حتي بتغيير بنطالك <br> هاي، أنت

251
00:26:27,960 --> 00:26:30,780
؟ما الذي قولته

252
00:26:53,320 --> 00:26:55,130
سعادتك

253
00:26:55,130 --> 00:26:58,700
يجب أن يوجد باباً للدخول. جِده

254
00:27:11,480 --> 00:27:13,160
من هذا الطريق

255
00:27:14,210 --> 00:27:15,830
من هذا الطريق

256
00:27:19,100 --> 00:27:20,700
سعادتك

257
00:27:45,900 --> 00:27:46,900
إحترس

258
00:28:14,110 --> 00:28:18,090
يجب أن يكون هنا بمكانٍ ما

259
00:28:18,090 --> 00:28:23,290
سعادتك. أنا أشعر بقوة في هذه الأرجاء

260
00:28:56,990 --> 00:28:58,590
لا تخافوا

261
00:28:58,590 --> 00:29:02,590
أنها منطقه تقوم بصنع أوهام

262
00:29:36,180 --> 00:29:37,480
؟هل هذا

263
00:29:37,480 --> 00:29:40,010
مجرد عصا

264
00:29:40,010 --> 00:29:41,930
هذه هي الحال

265
00:30:24,590 --> 00:30:28,260
هنا، يجب أن يوجد هنا دليل لحل لعنة يون هي

266
00:30:28,280 --> 00:30:30,940
لنقتسم و نبحث في الأرجاء

267
00:31:25,900 --> 00:31:33,180
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق المسحور <br> Viki </i>

268
00:31:42,980 --> 00:31:45,780
إنه من هذا الطريق. هذا الطريق

269
00:31:45,780 --> 00:31:47,980
من هذا الطريق <br> حسناً

270
00:31:55,950 --> 00:31:58,220
<i> كتاب عقاب الشياطين </i>

271
00:32:01,070 --> 00:32:04,130
؟ما الذي يقوله عن حل هذه اللعنه

272
00:32:04,130 --> 00:32:08,960
إذا قمنا بإيقاد 108 شمعه علي هذا الضريح و قمنا بالصلاه

273
00:32:09,330 --> 00:32:11,930
سيتم رفع اللعنه

274
00:32:13,350 --> 00:32:18,970
و لكن هذه الشموع لا تبدو شموعاً عاديه يمكن إيقادها فقط

275
00:32:19,010 --> 00:32:21,970
؟ما الذي تقوله

276
00:32:23,690 --> 00:32:26,500
لإشعال الشموع

277
00:32:26,520 --> 00:32:29,350
يجب أن نجد روحاً حقيقيه

278
00:32:32,420 --> 00:32:34,340
؟ما هي المشكله

279
00:32:35,750 --> 00:32:38,410
إذا بدأت الصلاه لتبديد اللعنه

280
00:32:38,410 --> 00:32:42,160
قبل أن يختفي النجم الجنوبي، يجب علينا أن نشعل كل الشموع و نرفع اللعنه

281
00:32:42,180 --> 00:32:46,040
إذا لم نستطع أن نبطل اللعنه قبل إختفاء النجم الجنوبي

282
00:32:49,180 --> 00:32:52,220
الشخص الذي يحاول تبديدها سيموت

283
00:32:52,220 --> 00:32:53,790
سيدي

284
00:32:53,820 --> 00:32:57,980
مازال يوجد خمس سنوات قبل أن يختفي النجم الجنوبي

285
00:32:58,000 --> 00:33:00,650
إذا قمنا بتجميع قوانا و ساعدنا يون هي

286
00:33:00,650 --> 00:33:02,980
يمكننا حمايتها

287
00:33:04,740 --> 00:33:06,460
أتوسل إليكم

288
00:33:06,460 --> 00:33:11,470
أرجوكم ساعدوني في حماية هذه الأمة و يون هي

289
00:33:11,500 --> 00:33:13,070
أجل، سيدي

290
00:33:13,070 --> 00:33:18,590
أولاً...يجب أن نحضر يون هي إلي هذا المكان سريعاً

291
00:33:18,590 --> 00:33:21,860
هذا سئ جداً

292
00:34:34,910 --> 00:34:40,210
<i>...إذا أمكنني رؤية العالم بالخارج لمره </i>

293
00:35:07,520 --> 00:35:10,200
أن أكون قادره علي سماع الموسيقي التقليديه الآتيه من الألآت الموسيقيه

294
00:35:10,200 --> 00:35:13,800
يجب أن يكون المهرجان قد بدأ

295
00:35:30,040 --> 00:35:32,430
اليوم، يبدو بأنك بدلاً مني

296
00:35:32,430 --> 00:35:35,010
سوف تلقي بنظره علي العالم الخارجي لأجلي

297
00:35:35,640 --> 00:35:37,200
يون هي

298
00:35:39,330 --> 00:35:41,810
أخي

299
00:35:41,810 --> 00:35:44,360
؟ما الأمر

300
00:35:44,390 --> 00:35:47,970
لنذهب يون هي <br> ؟إلي أين

301
00:35:48,660 --> 00:35:52,150
لا تبقي بمفردك هنا،وحيده، و لكن تعالي للخارج معي

302
00:35:52,150 --> 00:35:54,870
اليوم هو عيد ميلادك، يوماً واحداً بالعام

303
00:35:54,890 --> 00:35:57,730
لنذهب <br> لا، لا أستطيع

304
00:35:57,750 --> 00:35:59,720
إذا علم أبي بهذا

305
00:35:59,760 --> 00:36:01,940
سيكون غاضباً جداً

306
00:36:04,590 --> 00:36:08,100
إذا كان بخصوص أبي، سوف أهتم بالأمر، لا تقلقي

307
00:36:08,100 --> 00:36:09,870
...و

308
00:36:10,450 --> 00:36:12,420
أرفعي هذا للسماء بنفسك

309
00:36:12,420 --> 00:36:15,200
بهذه الطريقه، سوف تتحق أمنيتك

310
00:36:20,240 --> 00:36:24,950
؟أخيك إلي جانبك، ما الذي يقلقك

311
00:36:29,180 --> 00:36:33,480
سوف أحميك

312
00:36:34,110 --> 00:36:35,960
أخي

313
00:36:41,970 --> 00:36:45,630
لا بأس. لنذهب

314
00:37:07,470 --> 00:37:09,720
أسرعي

315
00:38:45,710 --> 00:38:48,030
سوف أخذ هذا، من فضلك

316
00:39:49,840 --> 00:39:54,360
لقد قمتي بعمل أمنيتك الشئ المتبق الآن هو تحقيقها

317
00:39:54,900 --> 00:39:58,150
؟أخي، ما الذي تمنيته

318
00:39:58,550 --> 00:40:00,450
لأجلي

319
00:40:02,480 --> 00:40:03,600
إنها سر

320
00:40:04,330 --> 00:40:07,170
لا يجب أن أسمح للحظ السئ بالقدوم بإخبارك

321
00:40:11,530 --> 00:40:18,890
<i>أتعلمين، أنا أتمني فقط أن تمشي علي طريق مغطي بأوراق الزهور </i>

322
00:40:18,890 --> 00:40:21,830
<i>ألا تمشي علي طريق قذر أو مؤلم <i></i></i>

323
00:40:21,830 --> 00:40:24,470
<i>أن تمشي دائماً علي أشياء جميله وجيده حتي</i>

324
00:40:24,470 --> 00:40:30,890
<i>حينما تنظرين للخلف للطريق الذي سافرتي فيه، أتمني أن يظل عطر و جميل</i>

325
00:40:32,910 --> 00:40:34,730
أخي

326
00:40:35,570 --> 00:40:37,570
؟ما الأمر

327
00:40:37,570 --> 00:40:39,870
ربما، من الممكن أن يكون

328
00:40:40,610 --> 00:40:44,930
؟أني ولدت في مكان لا يجب أن أولد به

329
00:40:45,950 --> 00:40:49,270
؟ما الذي تتحدثين عنه

330
00:40:49,270 --> 00:40:54,210
أنه فقط إعتقدت بأن هذا ممكن حدوثه

331
00:40:55,230 --> 00:40:57,510
تسألت ربما يكون هذا السبب

332
00:40:57,510 --> 00:41:02,130
لإخفاء أبي لي في الغابه

333
00:41:06,030 --> 00:41:12,850
ليس هذا السبب. أنا لا أستطيع فهمه أيضاً، و لكن الشئ الأكيد هو

334
00:41:12,850 --> 00:41:16,450
أن أبي يفعله لمصلحتك

335
00:41:35,270 --> 00:41:37,190
هذا غريب

336
00:41:38,630 --> 00:41:41,430
؟ما هو

337
00:41:41,430 --> 00:41:46,350
رؤية هذا المناظر الجميله معك يا أخي

338
00:41:47,030 --> 00:41:50,830
يجعل قلبي يشعر بالغرابه

339
00:41:56,110 --> 00:41:59,790
ربما لأنها أول مره آتي إلي هنا

340
00:42:04,500 --> 00:42:05,200
شكراً لك

341
00:43:08,930 --> 00:43:14,490
يون هي. يون هي. يون هي

342
00:44:58,510 --> 00:44:59,710
؟ما الذي تبحث عنه

343
00:44:59,710 --> 00:45:02,770
أوه. قطعة المرآه تلك من المره السابقه

344
00:45:03,590 --> 00:45:05,010
لقد أحضرتها لأبيعها

345
00:45:05,010 --> 00:45:06,970
؟مرآه؟ أي مرآه

346
00:45:06,970 --> 00:45:08,350
إذهب أنت أولاً. سوف ألحق بك

347
00:45:08,350 --> 00:45:11,990
هاي، جون إلي أين أنت ذاهب؟ هاي

348
00:45:11,990 --> 00:45:13,110
لنسرع هيا

349
00:45:13,110 --> 00:45:14,890
يجب علينا الذهاب

350
00:46:00,730 --> 00:46:06,010
؟أين هي هذه القطعه؟ لم أنا هنا

351
00:46:07,750 --> 00:46:14,030
أخي، أخي، أخي

352
00:46:30,170 --> 00:46:35,050
كبيرة الشامانات

353
00:46:57,770 --> 00:47:00,170
؟!كيف تجرؤ

354
00:47:45,910 --> 00:47:48,850
يون هي، يون هي

355
00:50:35,900 --> 00:50:37,770
هاي برسيمون

356
00:50:37,770 --> 00:50:39,620
؟لم أنتِ هنا

357
00:50:43,670 --> 00:50:45,670
أخي

358
00:51:24,890 --> 00:51:25,710
سيدي

359
00:51:25,710 --> 00:51:28,270
ليس لدينا وقت لنضيعه هكذا. بما أن حاجز التعاويذ تم كسره

360
00:51:28,270 --> 00:51:30,170
قريباً، لعنه يون هي سوف تبدأ بالعمل

361
00:51:30,170 --> 00:51:33,100
لذا، جدوا يون هي بأسرع ما يمكنكم

362
00:51:33,100 --> 00:51:37,390
إذهبوا للقصر الآن. و راقبوا تحركات ولي العهد و هونغ جو

363
00:51:37,390 --> 00:51:41,170
و أنتم إبحثوا في القريه جيداً عن يون هي

364
00:51:42,430 --> 00:51:44,670
أنا سوف أذهب و أبحث عن بونغ يون

365
00:51:58,250 --> 00:52:00,330
حسناً

366
00:52:00,330 --> 00:52:03,110
؟هل عدتي إلي وعيك

367
00:52:04,650 --> 00:52:09,790
؟ما الذي حدث لي

368
00:52:10,770 --> 00:52:14,110
أعتقد بأنك فقدتي وعيك بسبب أنها أمطرت فجأه

369
00:52:14,110 --> 00:52:19,090
؟أين ذهبتي بمفردك؟ هل تعرفين كم قلقت عليك

370
00:52:21,070 --> 00:52:24,590
أنا آسفةُ أخي

371
00:52:27,740 --> 00:52:30,300
أنتِ لم تفعلي شيئاً خاطئ لتعتذري بشأنه

372
00:52:30,300 --> 00:52:35,300
أنه خطأي أنا. لم يكن علي أن أشيح بنظري عنك

373
00:52:38,740 --> 00:52:40,990
أنا آسف

374
00:53:13,330 --> 00:53:15,330
...هذا

375
00:53:16,070 --> 00:53:18,190
؟ما هذا

376
00:53:18,190 --> 00:53:21,150
إذا ضعتي ثانيةً، مثل اليوم

377
00:53:21,150 --> 00:53:22,870
إذاً

378
00:53:23,870 --> 00:53:26,690
إستمعي لهذا الصوت و جديني

379
00:53:26,690 --> 00:53:30,510
أنا أيضاً سوف أستمع لهذا الصوت و أتبعه لأجدك

380
00:53:38,840 --> 00:53:41,540
سوف أقوم بهذا بالتأكيد

381
00:53:52,680 --> 00:53:55,300
؟لم يعد بعد

382
00:54:00,460 --> 00:54:02,020
يو جوانغ

383
00:54:02,630 --> 00:54:04,510
؟ماذا حدث

384
00:54:04,510 --> 00:54:06,610
ليست بالقريه

385
00:54:07,110 --> 00:54:12,810
سيدي. إذا تم تفعيل لعنة يون هي أمام الناس

386
00:54:55,220 --> 00:54:57,010
؟لماذا

387
00:54:57,010 --> 00:54:59,300
؟ألا تريدي العوده

388
00:55:02,730 --> 00:55:04,350
أخي

389
00:55:05,700 --> 00:55:10,300
سوف أذهب بمفردي من هنا

390
00:55:12,430 --> 00:55:13,630
يون هي

391
00:55:13,630 --> 00:55:16,370
أنا أعرف كيف أعود

392
00:55:17,370 --> 00:55:20,650
لنفترق هنا يا أخي

393
00:55:27,020 --> 00:55:29,880
إنتظري لحظه

394
00:56:36,070 --> 00:56:37,770
يون هي

395
00:56:41,730 --> 00:56:44,330
أنا آسفه، أخي

396
00:56:45,090 --> 00:56:46,910
...أنا فقط

397
00:56:48,590 --> 00:56:51,630
..لقد خرجت هكذا

398
00:56:52,970 --> 00:56:56,510
أنا لا أعرف لماذا و لكني لا أستطيع السيطره علي مشاعري

399
00:56:59,850 --> 00:57:02,070
لا تقلقي

400
00:57:09,660 --> 00:57:14,480
عندما آتي المره القادمه، سوف أصنع لكِ طائرة ورقيه أخري

401
00:57:16,300 --> 00:57:20,780
واحده تستطيع الطيران أعلي

402
00:57:22,810 --> 00:57:24,830
؟هل فهمت

403
00:57:27,310 --> 00:57:32,110
حتي حينها، يجب عليكِ أن تظلي أجمل و أكثر معافاه

404
00:57:35,690 --> 00:57:39,170
لنذهب. مازلت سآخذك للمنزل

405
00:57:57,720 --> 00:58:00,200
هذا لن ينفع

406
00:58:00,200 --> 00:58:04,380
إذهب للنهر الذي أمام القريه. سوف أبحث حول الغابة السوداء

407
00:58:04,380 --> 00:58:06,040
أجل، سيدي

408
00:58:07,510 --> 00:58:09,330
بونغ يون

409
00:58:11,250 --> 00:58:12,970
بونغ يون

410
00:58:15,510 --> 00:58:18,830
؟بونغ يون، أنت! لم فعلت هذا

411
00:58:18,830 --> 00:58:20,430
؟لم فعلت هذا

412
00:58:20,430 --> 00:58:22,290
أمي

413
00:58:33,450 --> 00:58:35,670
؟هل أنت بخير

414
00:58:37,930 --> 00:58:39,130
؟أجل

415
00:58:39,130 --> 00:58:41,110
بونغ يون...أنت

416
00:58:42,230 --> 00:58:44,290
؟هل أنت بخير

417
00:58:47,020 --> 00:58:48,790
أجل

418
00:58:52,770 --> 00:58:55,110
؟أين هي يون هي

419
00:58:55,910 --> 00:58:59,270
لقد عادت للمنزل

420
00:59:03,130 --> 00:59:04,830
أبي

421
00:59:13,310 --> 00:59:15,950
بونغ يون <br> بونغ يون

422
00:59:15,950 --> 00:59:17,750
بونغ يون

423
00:59:19,110 --> 00:59:20,830
بونغ يون

424
01:03:24,990 --> 01:03:32,010
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق المسحور <br> Viki </i>

425
01:03:34,460 --> 01:03:38,120
<i>مرآة الساحرة <br>~ في الحلقة القادمة ~</i>

426
01:03:38,120 --> 01:03:39,710
<i>!ابعتد، ايها القذر</i>

427
01:03:39,710 --> 01:03:40,990
<i>... أخي</i>

428
01:03:40,990 --> 01:03:43,470
<i>!أرجوكَ أنقذ والدتي</i>

429
01:03:43,470 --> 01:03:46,930
<i>لذا أرجوكِ، أرجوكِ اختفي</i>

430
01:03:46,930 --> 01:03:48,570
<i>أني خبئت الأميرة؟</i>

431
01:03:48,570 --> 01:03:50,450
<i>تلك الطفلة يجب أن تعيش</i>

432
01:03:50,450 --> 01:03:51,730
<i>! لا</i>

433
01:03:51,730 --> 01:03:53,070
<i>إنها مشيئة السماء</i>

434
01:03:53,070 --> 01:03:55,270
<i>لعنة الطفلة انتقلت </i>

435
01:03:55,270 --> 01:03:58,910
<i>المرض سيطول و في نهاية المطاف سيموت بغضون اسبوعان </i>

436
01:03:58,910 --> 01:04:02,390
<i>سأقبض عليها و اقتلها بدن خسارة</i>

437
01:04:02,390 --> 01:04:03,370
<i>! لا</i>

438
01:04:03,370 --> 01:04:05,050
<i>كله بسببي </i>

439
01:04:05,050 --> 01:04:09,130
<i>أُفضل الموت </i>

