1
00:00:00,141 --> 00:00:03,554
مرحبا؟ أهناك أحد؟ -
.. "باسكتس" -

2
00:00:04,023 --> 00:00:05,843
يمكنني سماع
صوت أحد يتنفس

3
00:00:05,868 --> 00:00:07,414
.. أتساءل لو كنت على

4
00:00:07,993 --> 00:00:09,484
.. ليس أنا، هل أنت

5
00:00:09,509 --> 00:00:12,243
أيمكن أن ترى لو الصوت لديك صامت؟ -
(مارثا) -

6
00:00:12,585 --> 00:00:14,238
(أنا في سجن بـ(كامرييلو

7
00:00:14,263 --> 00:00:16,226
مرحبا يا (تشيب)، يا رباه

8
00:00:16,251 --> 00:00:17,835
من الجي سماع صوتك

9
00:00:17,860 --> 00:00:20,601
سنعت تلك الافتة لك
.. أو ليست لك

10
00:00:20,626 --> 00:00:22,484
.. إنها للناس ليعثروا عليك

11
00:00:22,509 --> 00:00:24,101
كفالتي عشرة ألاف دولار

12
00:00:24,126 --> 00:00:25,757
وأريدك أن تأتي وتخرجيني

13
00:00:25,844 --> 00:00:27,076
الآن من فضلك

14
00:00:27,101 --> 00:00:30,195
لا أملك 10 ألاف دولار

15
00:00:30,220 --> 00:00:32,154
ربما نطلبها من أمك؟

16
00:00:32,179 --> 00:00:34,741
لا، لا تقحمي أمي
في هذا. أرجوك

17
00:00:34,766 --> 00:00:36,203
(أرجوكِ لا تفعلي يا (مارثا

18
00:00:36,228 --> 00:00:38,828
اتفقنا؟ -
حسناً ولكني لا أعرف كيف -

19
00:00:38,853 --> 00:00:42,085
(لا تخبري أحد يا (مارثا

20
00:00:42,110 --> 00:00:43,810
حسناً -
شكراً لك -

21
00:00:50,788 --> 00:00:53,828
أهذا أنتِ يا (كرستين)؟ -
(مرحبا يا (ماغي -

22
00:00:53,853 --> 00:00:55,781
ما الذي تفعلين هنا؟

23
00:00:55,806 --> 00:00:58,506
أنا في برنامج تدريب جديد

24
00:00:58,525 --> 00:01:01,101
أتدرب لأجل الحميّة

25
00:01:01,126 --> 00:01:02,867
الممرض يدعمني
في البرنامج بأكمله

26
00:01:02,892 --> 00:01:04,898
لقد خسرت 32 أونصة

27
00:01:04,923 --> 00:01:07,156
!هذا شيء كبير

28
00:01:07,181 --> 00:01:10,687
وقد اشتركت في تدريبات
التمارين الرياضية المائية

29
00:01:10,712 --> 00:01:13,492
هل تفعلين هذا؟ -
تدريبات مائية؟ كلا -

30
00:01:13,517 --> 00:01:16,451
آتي هنا ثلاث مرات
أسبوعياً لأركض

31
00:01:33,592 --> 00:01:38,194
... حركة هادئة وبروية واثنين

32
00:01:39,516 --> 00:01:43,184
(أحسنتِ يا (كريستين
أترون مستوى (كريستين)؟

33
00:01:43,285 --> 00:01:45,919
هكذا بالضبط

34
00:01:46,021 --> 00:01:48,922
.. ثلاثة

35
00:01:49,024 --> 00:01:51,592
وأربعة

36
00:01:54,190 --> 00:01:55,389
تباً

37
00:01:55,703 --> 00:01:57,523
(صباح الخير يا (مارثا

38
00:01:57,570 --> 00:01:59,510
(مرحبا (دايل -
كيف حالك؟ -

39
00:01:59,535 --> 00:02:02,769
أحضرت هذه لكِ
زهور الثالوث لأجل جميلتي

40
00:02:02,872 --> 00:02:07,107
حسناً، هذه ليست
زهور الثالوث ولكن شكراً

41
00:02:07,209 --> 00:02:09,887
كنت سأتسال و كنتِ
ترغبين برؤية

42
00:02:09,912 --> 00:02:12,946
فيلماً معي الليلة
(بمسرح (بيكسار فاريتي

43
00:02:13,048 --> 00:02:16,084
لا أستطيع الليلة، آسفة

44
00:02:16,109 --> 00:02:18,418
... ولماذا؟ أعني

45
00:02:18,521 --> 00:02:20,530
كنت آتي كل صباح

46
00:02:20,555 --> 00:02:22,851
.. تعلمين وأعطيكِ لفة من الزهور

47
00:02:22,876 --> 00:02:26,759
وكل ما اسمعه هو أعذار
(أعذار يا (مارثا

48
00:02:26,861 --> 00:02:28,527
وبدأت تجرح مشاعري

49
00:02:28,629 --> 00:02:32,015
هذه المرة العُذر حقيقي

50
00:02:32,040 --> 00:02:33,573
ماذا، لا تحبين ألإلام (بكسار)؟

51
00:02:33,734 --> 00:02:36,359
(لا، أنا فقط .. كلمني (تشيب

52
00:02:36,384 --> 00:02:37,421
أجل، إذاً؟

53
00:02:37,446 --> 00:02:40,476
.. (إنه في السجن في (كاميرلو

54
00:02:40,501 --> 00:02:42,905
في سجن (كامريلو)؟

55
00:02:42,930 --> 00:02:44,781
أجل ويريدتي أن أخرجه بكفالة

56
00:02:44,806 --> 00:02:47,473
ولا أملك عشرة ألاف دولار

57
00:02:47,498 --> 00:02:49,242
وما سبب دخوله السجن؟

58
00:02:49,267 --> 00:02:51,434
"هل يهرب الـ"أوكسكونتين
في مؤخرته؟

59
00:02:51,582 --> 00:02:53,944
(لا أعرف يا (دايل
لم يخبرني السبب

60
00:02:53,969 --> 00:02:57,537
ولكنه أخبرني بألا أخبر
أحد بأنه في السجن

61
00:02:57,639 --> 00:02:59,706
ولا أعرف ماذا سأفعل حيال هذا

62
00:02:59,731 --> 00:03:03,031
.. لأني لا أملك مالاً -
صه. صه -

63
00:03:03,135 --> 00:03:06,036
أنتِ منزعجة وكذلك أنا

64
00:03:06,177 --> 00:03:08,325
الاختلاف أنكِ مثيرة
وأنتِ منزعجة، أتعلمين؟

65
00:03:08,500 --> 00:03:11,421
أعرف ولكن هذا ليس
ما أحاول فعله الآن

66
00:03:11,446 --> 00:03:12,539
حسناً؟ -
حسناً -

67
00:03:13,368 --> 00:03:16,870
،لو حللت مشكلة (تشيب) لكِ

68
00:03:16,895 --> 00:03:20,230
هل تعديني بالذهاب في موعد
غرامي معي الليلة ورؤية فيلم (بكسار)؟

69
00:03:22,079 --> 00:03:25,164
أمي، خمني هذا؟
(تشيب) في سجن (كاميرلو)

70
00:03:25,189 --> 00:03:26,273
وعلينا الذهاب لإخراجه

71
00:03:26,298 --> 00:03:27,464
تبدو الشجيرات جميلة

72
00:03:34,048 --> 00:03:37,397
(يا للهو، (كاميرلو

73
00:03:37,470 --> 00:03:39,036
لا أعرف ماذا سآكل

74
00:03:39,061 --> 00:03:40,427
هل ذهبت إلى (كاميرلو)؟

75
00:03:40,452 --> 00:03:42,436
لم أذهب ولكنها
على بعد ساعتين فقط

76
00:03:42,461 --> 00:03:44,395
هل هي حتى مدينة؟
.. أم مدموجة

77
00:03:44,585 --> 00:03:46,100
أعني ما الذي سآكله؟

78
00:03:46,125 --> 00:03:49,468
هل هناك سلاسل مطاعم؟
أهناك طعام صحي؟

79
00:03:49,493 --> 00:03:51,319
واثق أن بوسعك
إيجاد طعام صحي

80
00:03:51,344 --> 00:03:53,382
فقط حافظي على
جدولك، اتفقنا؟

81
00:03:53,407 --> 00:03:56,075
أعني، أنا ذاهبة
لأخرج ابني من السحن

82
00:03:56,310 --> 00:03:59,014
أظنه من الصعب
الحفاظ على الجدول الغذائي

83
00:03:59,039 --> 00:04:03,163
معكِ رفمي وهذه
نسخة من ساعات الحمام

84
00:04:03,188 --> 00:04:04,701
في الفندق التي
(ستمكثين فيه بـ(كارميلو

85
00:04:04,726 --> 00:04:05,959
اتفقنا؟ -
أنت منقذي -

86
00:04:06,061 --> 00:04:08,663
كي تستمري في
التدريبات المائية

87
00:04:08,688 --> 00:04:10,593
أهذا فندق؟ -
إنه كذلك -

88
00:04:10,618 --> 00:04:12,632
ثلاث مرات أسبوعيا
إنه ما تحدثنا عنه، أتتذكرين؟

89
00:04:12,657 --> 00:04:14,616
حسناً، سأفعل ما أستطيع

90
00:04:14,641 --> 00:04:16,741
القاضي هو المسؤول هذه المرة

91
00:04:16,766 --> 00:04:19,733
أنتِ المتحكمة في
(هذا الأمر يا (كريستين

92
00:04:19,758 --> 00:04:21,835
الجدول الغذائي -
لست مسؤولة عن شيء -

93
00:04:21,860 --> 00:04:24,394
(كريستين)

94
00:04:24,419 --> 00:04:26,021
خذي نفساً عميق

95
00:04:26,046 --> 00:04:26,975
أنا بخير

96
00:04:27,000 --> 00:04:28,077
.. أظنتِ امرأة قوية

97
00:04:28,102 --> 00:04:30,241
وستكوني هناك لأجل أولادك

98
00:04:30,346 --> 00:04:32,132
ولكن لفعل هذا
يجب أن تبقين في صحتك

99
00:04:32,157 --> 00:04:34,291
أخيراً بدأتِ تقضين
حاجتك يومياً، صحيح؟

100
00:04:34,316 --> 00:04:36,549
أجل -
وعلينا الاستمرار بهذا -

101
00:04:36,627 --> 00:04:39,061
حسناً -
حسناً -

102
00:04:39,086 --> 00:04:42,100
،أريد جوارب
لا أرى جورب واحد هنا

103
00:04:42,125 --> 00:04:43,678
سأحضر لكِ جوارب -
أحضر لي جوارب -

104
00:04:43,703 --> 00:04:44,999
أهناك شيء آخر
تريدنه من الأعلى؟

105
00:04:45,024 --> 00:04:48,507
جوارب، أريد جوارب
أرضية ذلك الفندق متسخة

106
00:04:52,511 --> 00:04:55,343
<b>\\ باسكتس المهرج \\
"الحلقة الثالثة: الكفالة"</b>

107
00:05:30,324 --> 00:05:32,921
!(بدون رش ماء يا (جوي

108
00:05:33,164 --> 00:05:34,630
كوني لطيفة مع أختك

109
00:05:42,141 --> 00:05:44,030
أواثق أنها الغرفة الصحيحة؟

110
00:05:51,114 --> 00:05:52,249
آسف يا أمي

111
00:05:56,608 --> 00:05:58,708
لا أصدق هذا

112
00:06:01,635 --> 00:06:04,624
.. (عندما أخرني (دايل -
دايل) أخبركِ) -

113
00:06:04,649 --> 00:06:07,216
"ظننت "يا إلهي، ابني؟

114
00:06:07,575 --> 00:06:10,327
لم أرى ابني حتى موجود

115
00:06:10,352 --> 00:06:11,785
أرى عصفور محبوس

116
00:06:12,054 --> 00:06:14,955
أمي، لا أريدك أن تقلقي
عليّ بعد الآن

117
00:06:14,980 --> 00:06:16,213
حسناً؟

118
00:06:16,400 --> 00:06:17,766
الأمر لا يستحق لكِ

119
00:06:17,931 --> 00:06:19,797
ماذا فعلت لتدخل هنا؟

120
00:06:19,822 --> 00:06:21,221
.. أمي، كنت فقط

121
00:06:21,385 --> 00:06:24,319
كنت أتعدى على
ممتلكات وتعمد الآذى

122
00:06:24,390 --> 00:06:26,974
تعمد الآذى؟ -
أجل، آذى عام -

123
00:06:26,999 --> 00:06:28,732
!آذى عام -
آذى عام -

124
00:06:28,881 --> 00:06:32,116
هل كنت تطارد قأر؟

125
00:06:32,141 --> 00:06:34,007
(يا (تشيب

126
00:06:34,437 --> 00:06:38,005
أهذا بسبب ترحيلي
لزوجتك الفرنسية؟

127
00:06:38,030 --> 00:06:39,696
لا، ليس السبب

128
00:06:39,721 --> 00:06:42,289
أتعلم لقد أعطيتك
(منزلاً يا (تشيب

129
00:06:42,499 --> 00:06:45,333
وأعطيتك طعام ومال

130
00:06:45,358 --> 00:06:48,100
لقد اشتريت حذاء كرة تنس

131
00:06:48,419 --> 00:06:50,436
ودفعت مصاريف مدرسة التهريج

132
00:06:50,461 --> 00:06:51,593
لا أعرف ماذا أٌول يا أمي

133
00:06:51,618 --> 00:06:53,017
أنا في بداية النضوج

134
00:06:53,042 --> 00:06:56,177
ما معنى هذا حتى؟

135
00:06:56,324 --> 00:06:57,389
لا أعرف في الواقع

136
00:06:57,679 --> 00:06:59,733
حسناً، أنا أمك

137
00:07:00,399 --> 00:07:01,764
أتعرف معنى هذا؟

138
00:07:03,429 --> 00:07:05,830
هل له معنى لك؟ -
أجل يا أمي -

139
00:07:08,680 --> 00:07:09,803
أتصدق هذا؟

140
00:07:09,828 --> 00:07:12,264
شيء آخر، هذا ما كنت أريده

141
00:07:12,289 --> 00:07:14,590
ماذا تفعلين يا سيدتي؟

142
00:07:14,615 --> 00:07:15,814
أنا مصابة بالسكري

143
00:07:15,839 --> 00:07:17,124
آسفة لا يمكنك فعل هذا هنا

144
00:07:17,149 --> 00:07:18,960
إنها بحاجة لحقنة يا شرطية

145
00:07:18,985 --> 00:07:20,764
كلا، عليك فعل هذا
في الرواق من فضلك

146
00:07:20,789 --> 00:07:24,233
رباه، ستكون أنت
سبب موتي

147
00:07:24,386 --> 00:07:26,219
رباه

148
00:07:26,266 --> 00:07:29,033
آسفة، أمور عائلية

149
00:08:04,218 --> 00:08:07,386
ها هي وقد بدأ الموعد الليلي

150
00:08:07,496 --> 00:08:08,913
(مرحبا يا (دايل
هل هذا يعني

151
00:08:08,938 --> 00:08:10,589
أنك اعتنيت بمشكلة (دايل)؟

152
00:08:10,691 --> 00:08:11,924
بالتأكيد

153
00:08:12,026 --> 00:08:13,559
حسناً، شكراً

154
00:08:13,661 --> 00:08:17,530
وأحضرت بعض الشيكولاته

155
00:08:17,555 --> 00:08:19,041
من وسط مدينة الشوكولاته

156
00:08:19,066 --> 00:08:20,933
حسناً. شكراً

157
00:08:21,035 --> 00:08:23,168
العربة تنتظر -
حسناً -

158
00:08:23,271 --> 00:08:26,319
إذاً مطبخ الليلة سيكون صيني

159
00:08:26,344 --> 00:08:28,477
ولكن الجرسون هولندي

160
00:08:28,609 --> 00:08:29,609
حسناً

161
00:08:31,546 --> 00:08:33,846
حسناً، لقد حللت
الأمر كما قلت لك

162
00:08:33,948 --> 00:08:35,561
أجل، أظنك فعلت

163
00:08:35,586 --> 00:08:38,083
أجل، أنا لدي كثير من الخبرة

164
00:08:38,185 --> 00:08:39,985
في العلاقات طويلة المدى

165
00:08:40,087 --> 00:08:42,855
لذا أظن علينا طرح
بعض القوانين الثابتة

166
00:08:42,957 --> 00:08:45,788
.. أظن -
دايل)، كنت أتمنى) -

167
00:08:45,813 --> 00:08:48,788
أن نكون هائدين قليلاً
في هذا الأمر

168
00:08:49,130 --> 00:08:51,163
أجل

169
00:08:51,265 --> 00:08:55,678
،مثل خطيبي السابق
لم يكن لدينا أي قواعد ثابتة

170
00:08:55,703 --> 00:08:58,177
لقد قلت بنفسك، السابق

171
00:08:58,202 --> 00:08:59,635
أنا وأنتِ علاقتنا مستمرة

172
00:08:59,737 --> 00:09:02,255
.. لذا يا (نيكول)، أهناك

173
00:09:02,280 --> 00:09:05,407
(لقد ناديتني للتو بـ(نيكول

174
00:09:05,510 --> 00:09:06,642
هذا سيحدث

175
00:09:06,744 --> 00:09:08,811
قطعاً سوف يحدث

176
00:09:08,913 --> 00:09:11,225
كيف سار الأمر مع (تشيب)؟

177
00:09:11,249 --> 00:09:13,224
هل كل شيء على ما يرام؟

178
00:09:13,249 --> 00:09:15,783
لا تقلقي عليه
(أخبرتك ذلك يا (مارثا

179
00:09:15,885 --> 00:09:18,639
اقلقي علينا فقط -
حسناً -

180
00:09:18,905 --> 00:09:19,616
.. كنت أفكر

181
00:09:19,641 --> 00:09:21,514
ستكونين زوجة
أب رائعة لبناتي

182
00:09:21,539 --> 00:09:23,172
ستكونين حقاً

183
00:09:23,197 --> 00:09:26,098
أو ربما قد نرزق
أنا وأنتِ بأولاد

184
00:09:26,256 --> 00:09:28,600
كل ما عليّ فعله
... هو وضع بذرتي

185
00:09:28,625 --> 00:09:31,608
كما تعلمين في التربة ..

186
00:09:31,633 --> 00:09:32,757
وسيكون لدينا طفل صغير

187
00:09:34,574 --> 00:09:36,173
جيد

188
00:09:36,198 --> 00:09:38,132
.. سيدي، أيمكنك إعطائي

189
00:09:41,870 --> 00:09:43,507
كفالة؟ -
ماذا؟ -

190
00:09:43,540 --> 00:09:44,796
كفالة. رأيتك مبكراً

191
00:09:44,821 --> 00:09:45,479
أجل

192
00:09:45,504 --> 00:09:47,452
أجل، تبحثين عن
مكان دفع الكفالة

193
00:09:47,477 --> 00:09:49,733
أجل -
أبحث -

194
00:09:49,758 --> 00:09:51,824
هنا؟ -
أتعرفين؟ -|

195
00:09:51,849 --> 00:09:52,849
سأريك الطريق

196
00:09:52,897 --> 00:09:54,129
ستفعل؟ -
أجل -

197
00:09:54,445 --> 00:09:56,819
شكراً لك

198
00:09:56,844 --> 00:09:58,243
... هذا

199
00:09:58,250 --> 00:10:00,310
.لا يخبرونك بهذا الأمر في المسلسلات

200
00:10:00,420 --> 00:10:02,350
.كلا

201
00:10:05,150 --> 00:10:08,320
.يا ويلي! يبدو أنك تعرف المكان

202
00:10:08,420 --> 00:10:10,490
،أجل، فعلى مدار السنين

203
00:10:10,590 --> 00:10:12,790
.وقعت ابنتي في الكثير من المشاكل

204
00:10:12,900 --> 00:10:14,300
.إنها فتاة صالحة

205
00:10:14,400 --> 00:10:18,000
ألوم موسيقى الراب والمخدرات والأوشام
.على ما حدث  لها

206
00:10:18,100 --> 00:10:21,040
.ثلاثة أمور لا أفقه عنها شيئًا

207
00:10:21,140 --> 00:10:22,470
.أجل، صحيح

208
00:10:22,570 --> 00:10:24,010
ماذا عن ابنك؟

209
00:10:24,110 --> 00:10:26,510
.أول جريمة له -
الأولى؟ -

210
00:10:26,610 --> 00:10:27,980
.ربما تضربيه على يده فحسب

211
00:10:28,080 --> 00:10:29,840
أتظن ذلك؟ -
.أجل -

212
00:10:29,950 --> 00:10:32,180
لماذا إذن أشعر أني أم سيئة؟

213
00:10:32,280 --> 00:10:33,910
.أنت لست كذلك. فقد جئت إلى هنا

214
00:10:34,020 --> 00:10:35,920
.ما يعني أنك لم تستسلمي

215
00:10:36,020 --> 00:10:37,550
.ها هو المكان -
.جيد -

216
00:10:37,650 --> 00:10:39,090
إن تعلمت شيئًا على مدار السنين

217
00:10:39,190 --> 00:10:40,660
.فهو أنه لا يمكنك الاستسلام

218
00:10:40,760 --> 00:10:42,190
.أجل

219
00:10:42,290 --> 00:10:44,730
.كفالة 10 آلاف دولار

220
00:10:44,830 --> 00:10:47,730
.يمكننا الذهاب إلى هاواي بالمبلغ

221
00:10:47,830 --> 00:10:49,030
.أمزح

222
00:10:49,130 --> 00:10:50,930
.أتوتر في مثل تلك الأمور

223
00:10:51,030 --> 00:10:53,170
.أجل، أفهمك
.يمكن للأمر أن يربك

224
00:10:53,270 --> 00:10:54,200
.أجل

225
00:10:54,300 --> 00:10:55,770
.أتمنى لك سعيد الحظ مجددًا

226
00:10:55,870 --> 00:10:57,510
.شكرًا جزيلًا لك. أقدر هذا

227
00:10:57,610 --> 00:10:59,040
.حسنًا. شكرًا لك

228
00:11:01,110 --> 00:11:02,040
كفالة؟

229
00:11:03,650 --> 00:11:06,450
.حسنًا، أعتبر هذا موعدًا أول ناجح

230
00:11:06,550 --> 00:11:09,020
أليس كذلك؟ -
.أعتقد -

231
00:11:09,120 --> 00:11:11,520
أنت تتحدث كثيرًا خلال
(مشاهدة الأفلام يا (ديل

232
00:11:11,620 --> 00:11:13,350
.أجل

233
00:11:13,460 --> 00:11:14,760
.هذا حقيقي

234
00:11:14,860 --> 00:11:16,690
أنصتي، كنت أفكر في

235
00:11:16,790 --> 00:11:19,860
.تحديد موعد آخر
...الثلاثاء القادم لدي اجتماع مع هيئة النقل

236
00:11:19,960 --> 00:11:21,560
<i>.(مرحبًا يا (مارثا)، أنا (تشيب
أأخبرت (ديل)؟</i>

237
00:11:21,660 --> 00:11:23,630
<i>لأن أمي مستاءة جدًا الآن.</i>

238
00:11:23,730 --> 00:11:25,570
<i>قد تدخل في غيبوبة أخرى بسببك.</i>

239
00:11:25,670 --> 00:11:28,700
.مع سلطة بالهلام والتي أعشقها

240
00:11:28,810 --> 00:11:30,070
ماذا تفعلين؟

241
00:11:30,170 --> 00:11:32,370
،ديل)، أنا آسفة)

242
00:11:32,480 --> 00:11:34,880
لكن لا أعتقد أنه يمكنني
.الخروج مع مجددًا

243
00:11:34,980 --> 00:11:36,740
لمَ لا؟
.لقد كان موعدًا أول ناجح

244
00:11:36,850 --> 00:11:38,380
.لقد قلت هذا لتوي

245
00:11:38,480 --> 00:11:41,420
.(أعلم، لكني قلقة على (تشيب

246
00:11:41,520 --> 00:11:44,220
قلقة على (تشيب)؟
...إنها

247
00:11:44,320 --> 00:11:46,320
.إنه مجرم

248
00:11:46,420 --> 00:11:49,390
أتذكر في الفيلم

249
00:11:49,490 --> 00:11:51,760
وجود كوب قهوة وعلبة قهوة؟

250
00:11:51,860 --> 00:11:53,130
.نعم، وقلم متكلم

251
00:11:53,230 --> 00:11:56,630
(بالنسبة لي، فـ(تشيب
،مثل كوب القهوة

252
00:11:56,730 --> 00:11:59,470
وأنت مثل علبة القهوة

253
00:11:59,570 --> 00:12:03,100
والتي لا يريد القلم سوى

254
00:12:03,210 --> 00:12:05,010
.أن يصادقها فحسب

255
00:12:05,110 --> 00:12:06,470
،أنت كالقلم بالنسبة لي

256
00:12:06,580 --> 00:12:07,810
.لأنك تتحدثين كثيرًا

257
00:12:07,910 --> 00:12:09,580
أتعرفين كم كلفني هذا الموعد؟

258
00:12:09,680 --> 00:12:12,350
.(لقد كلفني تقريبًا 40 دولار يا (مارثا

259
00:12:12,450 --> 00:12:13,810
وكان ليكلفني المبلغ بالضبط

260
00:12:13,920 --> 00:12:15,250
ما لم أستعر منك الدولارات الخمس

261
00:12:15,350 --> 00:12:17,850
لشراء علبة الواقيات الذكرية الكبيرة

262
00:12:17,950 --> 00:12:19,820
.أنت خرقاء أنانية

263
00:12:19,920 --> 00:12:22,320
.(انتظر يا (ديل
.أنت من سيوصلني

264
00:12:26,760 --> 00:12:29,260
حسنًا،ربما هذه فرصة جيدة

265
00:12:29,370 --> 00:12:30,830
.(للتسجيل في خدمة (أوبر

266
00:12:41,190 --> 00:12:43,590
أجل، أيمكنني الحصول على كأس آخر؟

267
00:12:46,130 --> 00:12:47,430
.ربما أفعل ذلك في النهاية

268
00:12:47,530 --> 00:12:48,700
ربما أقوم ببعض المعاملات الورقية

269
00:12:48,800 --> 00:12:50,470
،أو ما شابه للمستقبل

270
00:12:50,570 --> 00:12:51,570
...لكن الأمر ليس

271
00:12:56,340 --> 00:12:58,310
أأنت بخير؟

272
00:12:58,410 --> 00:13:00,440
ماذا قلت؟

273
00:13:00,550 --> 00:13:03,650
.آسفة، بدا أنك بك خطب ما

274
00:13:04,820 --> 00:13:06,450
.لا، لقد كنت ألقي التحية فحسب

275
00:13:07,590 --> 00:13:09,220
...كنت ألقي التحية

276
00:13:09,320 --> 00:13:11,320
.لك أو لأحداكن

277
00:13:11,420 --> 00:13:12,960
.لكن لا يهم

278
00:13:13,060 --> 00:13:14,790
ألا تعرفين متى يحييك رجل؟

279
00:13:16,400 --> 00:13:19,060
هلا جهزت هذا لآخذه معي؟

280
00:13:19,160 --> 00:13:20,500
.أحضر كوبًا ورقيًا

281
00:13:20,600 --> 00:13:22,470
.آسف، لكن لا يمكنني إعطاؤك المزيد

282
00:13:22,570 --> 00:13:24,100
ماذا عن كوب من الماء؟

283
00:13:24,200 --> 00:13:26,140
كوب من الماء؟

284
00:13:26,240 --> 00:13:27,600
أتظنني فقيرًا أو ما شابه؟

285
00:13:29,840 --> 00:13:30,840
.لا، أعطني الحساب

286
00:13:30,940 --> 00:13:32,510
.شكرًا لك

287
00:13:32,610 --> 00:13:35,080
.هذا المكان يعج بالفاشلين بأي حال

288
00:13:35,180 --> 00:13:37,480
.فاشلات. الأسوأ

289
00:13:53,770 --> 00:13:56,770
ثمانية وأربعون دولارًا لـ16 كأس؟

290
00:13:59,710 --> 00:14:02,040
كيف حال طعامك؟

291
00:14:02,140 --> 00:14:03,370
.جيد

292
00:14:03,480 --> 00:14:05,510
أتريد خبزًا محمصًا؟

293
00:14:05,610 --> 00:14:06,840
لا، شكرًا -
.إنه لذيذ -

294
00:14:10,280 --> 00:14:12,050
.مقرمش

295
00:14:12,150 --> 00:14:14,790
.أكره الخبز الطري

296
00:14:14,890 --> 00:14:17,020
أيمكنني الخروج يا أمي؟ -
لماذا؟ -

297
00:14:17,120 --> 00:14:18,690
.أريد الخروج قليلًا فحسب

298
00:14:18,790 --> 00:14:22,290
.ابق هنا، كدت أنتهي

299
00:14:22,390 --> 00:14:25,230
.كنت أقلق من خروجك لتدخين السجائر

300
00:14:25,330 --> 00:14:27,360
والآن أخشى

301
00:14:27,470 --> 00:14:29,970
.من خروجك لتدخين الهروين

302
00:14:30,070 --> 00:14:32,700
لن أدخن الهروين
.في مطعم (أبل بي) يا أماه

303
00:14:32,810 --> 00:14:34,700
.ثمة قضبان قطار بالخلف

304
00:14:34,810 --> 00:14:37,510
ربما تريد الهرب

305
00:14:37,610 --> 00:14:39,710
.إلى بلدة غجر

306
00:14:39,810 --> 00:14:42,510
حسنًا، آمل أنكما تركتما
.مساحة للتحلية

307
00:14:42,610 --> 00:14:44,920
.لا أريد تحلية -
.لا، فلنلق نظرة -

308
00:14:45,020 --> 00:14:46,380
ماذا تريدين يا أمي؟

309
00:14:46,490 --> 00:14:47,650
.تشيب)، لا)

310
00:14:47,750 --> 00:14:50,390
فلتحصلي على تحلية يا أمي
.أنت تحبينها

311
00:14:50,490 --> 00:14:51,660
.إنها ترغب في الحلوى

312
00:14:51,760 --> 00:14:53,560
.حسنًا، عظيم -
أحضري لها -

313
00:14:53,660 --> 00:14:55,260
.مخفوق كراميل

314
00:14:55,360 --> 00:14:56,730
.عظيم -
.لا يا (تشيب)، لا أريده -

315
00:14:56,830 --> 00:14:58,730
.كما ستطلب شوكولا محشوة

316
00:14:58,830 --> 00:15:00,600
.لا -
.حسنًا -

317
00:15:00,700 --> 00:15:03,170
...وأيضًا الكعكة العملاقة -
.حسنًا -

318
00:15:03,270 --> 00:15:06,900
.ومخفوق الشوكولا الضخم

319
00:15:07,010 --> 00:15:09,370
.عظيم -
.ولازانيا الشوكولاتة -

320
00:15:09,470 --> 00:15:11,270
...لا. أنا لا أريد -
.مخفوق كعك الجبن -

321
00:15:11,380 --> 00:15:13,210
.لا، أنا لا أريد حلوى

322
00:15:16,980 --> 00:15:18,750
.دعي الحساب فحسب. شكرًا لك

323
00:15:21,050 --> 00:15:22,390
.متى تريدان

324
00:15:31,200 --> 00:15:32,760
<i>ماذا تريدين أن تعرفي؟</i>

325
00:15:32,870 --> 00:15:34,600
<i>أخيرًا تمكنت من نصحك.</i>

326
00:15:34,700 --> 00:15:36,570
<i> </i>

327
00:15:36,670 --> 00:15:38,870
أمي، من هذا؟

328
00:15:38,970 --> 00:15:41,640
.يا قوم. لقد أحضرت عشاءً سهل التحضير

329
00:15:41,740 --> 00:15:42,810
.(لقد طُردت من حانة (رالف

330
00:15:42,910 --> 00:15:45,110
.عاد أبي للمنزل -
.أجل -

331
00:15:45,210 --> 00:15:48,250
ديل)، ماذا تفعل؟) -
...أحضرت بعض -

332
00:15:48,350 --> 00:15:51,110
.البيتزا المجمدة للفتيات

333
00:15:51,220 --> 00:15:52,320
...و

334
00:15:52,420 --> 00:15:54,750
.(لقد تعشينا بالفعل يا (ديل

335
00:15:54,850 --> 00:15:56,290
.سنتعشى مجددًا إذن

336
00:15:56,390 --> 00:15:57,420
.لا بأس

337
00:15:57,520 --> 00:15:59,590
.أحضرت بعض المقرمشات

338
00:15:59,690 --> 00:16:02,260
.ورقائق البطاطا لكما

339
00:16:02,360 --> 00:16:04,830
.وأحضرت بعض لفافات البيتزا

340
00:16:04,930 --> 00:16:06,630
أبي، ماذا تفعل؟

341
00:16:06,730 --> 00:16:10,070
...أنا أطهو العشاء

342
00:16:10,170 --> 00:16:12,100
.أردت رؤيتكم يا رفاق

343
00:16:12,200 --> 00:16:13,270
.اذهبا إلى غرفتيكما يا فتيات

344
00:16:13,370 --> 00:16:14,440
.لا يجب أن يكون هنا

345
00:16:14,540 --> 00:16:15,970
.لقد قلت اذهبا لغرفتيكما

346
00:16:16,070 --> 00:16:17,740
.أنصتا لأمكما -
.هيا -

347
00:16:17,840 --> 00:16:19,580
أيمكننا تناول هذا الآن؟ -
.أجل -

348
00:16:22,510 --> 00:16:25,350
شامبانيا؟ -
.لا -

349
00:16:25,450 --> 00:16:26,920
.أظنك شربت ما يكفي

350
00:16:27,020 --> 00:16:29,590
أكنت تشرب الخمر؟

351
00:16:29,690 --> 00:16:32,360
.لقد شربت عصير برتقال كحولي فحسب

352
00:16:32,460 --> 00:16:33,820
أين (مارثا)؟

353
00:16:33,930 --> 00:16:35,490
أين (مارثا)؟

354
00:16:43,400 --> 00:16:44,940
.البيتزا

355
00:16:46,570 --> 00:16:48,310
.رباه! ساخنة

356
00:16:51,040 --> 00:16:54,510
ألا يمكن للرجل الطهو في منزله؟

357
00:16:54,610 --> 00:16:56,010
.أنت ثمل

358
00:16:56,110 --> 00:16:59,050
.ولا يمكنك القدوم هكذا

359
00:16:59,150 --> 00:17:01,380
.سنحدد جدولًا للزيارات مع المحامين

360
00:17:01,490 --> 00:17:03,790
...لكن حتئذ -
،(نيكول) -

361
00:17:03,890 --> 00:17:05,320
.أعلم أني أخفقت

362
00:17:07,730 --> 00:17:10,160
أنا نادم على كل شيء، حسنًا؟

363
00:17:10,260 --> 00:17:12,230
.لكني أحتاجك

364
00:17:12,330 --> 00:17:14,200
.أنا رجل محب لأسرته فحسب

365
00:17:15,730 --> 00:17:18,130
أظننت حقًا أن ذلك سيفلح؟

366
00:17:18,240 --> 00:17:21,640
.لقد كنت تحبين الأمور الجنونية

367
00:17:21,740 --> 00:17:24,540
أتذكرين رقصنا
على المزيج الموسيقي الصاخب؟

368
00:17:29,780 --> 00:17:33,820
.كان ذلك منذ فترة طويلة

369
00:17:33,920 --> 00:17:36,690
.(اذهب إلى منزلك ونم يا (ديل

370
00:17:36,790 --> 00:17:38,360
.أنا بالمنزل

371
00:17:38,460 --> 00:17:41,190
.لا، لست كذلك

372
00:17:41,290 --> 00:17:42,930
.أعتذر على إزعاجك

373
00:17:54,010 --> 00:17:55,570
<i>استخدم بطاقتك الائتمانية...</i>

374
00:17:55,670 --> 00:17:57,940
<i>(في (كابينتس تو غو
تريدكم أن تحصلوا على...</i>

375
00:17:58,040 --> 00:17:58,940
ماذا يجري؟

376
00:17:59,040 --> 00:18:01,280
هذه القناة؟ -
.أجل -

377
00:18:01,380 --> 00:18:02,780
.إنه مضحك

378
00:18:05,220 --> 00:18:09,590
.أنا لم أدعِ يومًا أني أفضل أم

379
00:18:09,690 --> 00:18:14,990
أنا لا أعرف حتى إن تصرفت
.كأم صالحة في نصف المرات

380
00:18:15,090 --> 00:18:18,930
لكني وعدت نفسي أني سأحاول

381
00:18:19,030 --> 00:18:22,030
،أن أكون والدة أفضل مما كان والداي

382
00:18:22,130 --> 00:18:23,800
...وفي الواقع

383
00:18:23,900 --> 00:18:26,100
،اتضح أن الأمر أصعب مما ظننت

384
00:18:26,210 --> 00:18:29,870
،(لأنني معك يا (تشيب

385
00:18:29,980 --> 00:18:33,010
.لا أعرف كيف أكون أمًا جيدة

386
00:18:33,110 --> 00:18:35,650
...أتعرف أن

387
00:20:34,651 --> 00:22:36,651
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - عمر رمزي ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

