1
00:00:02,786 --> 00:00:05,164
استدعينا نوعا من رجل الفراشة
القاتل من عالم آخر

2
00:00:05,284 --> 00:00:06,884
أصدقائي الذين انفصلوا و

3
00:00:06,919 --> 00:00:08,385
لا يمكنني السماح لهم
بمحاربة الوحش من تلقاء أنفسهم

4
00:00:08,420 --> 00:00:10,816
أتريد مني أن آتي
إلى فلوري معك؟

5
00:00:10,936 --> 00:00:12,769
حسنا  قد يكون
هناك حلاُ هنا , سلاحاً

6
00:00:12,804 --> 00:00:14,271
هذا يبدو أنه إذا تمكنا من العثور عليه

7
00:00:14,306 --> 00:00:15,672
يمكن أن نستخدمه لقتل الوحش

8
00:00:15,707 --> 00:00:17,407
الدفع واجب -
يبدو أن الزواج هنا  -

9
00:00:17,442 --> 00:00:19,576
مختلف -
لا يمكنني أبدا أن أترك فلوري -

10
00:00:19,611 --> 00:00:21,544
لقد أهديتك هدية بدون مقابل

11
00:00:21,580 --> 00:00:23,880
عندما تكون مستعدا لمواجهة الوحش

12
00:00:23,915 --> 00:00:25,115
اشرب منها

13
00:00:25,150 --> 00:00:26,483
تابعنا كل الدلائل

14
00:00:26,518 --> 00:00:29,119
كنا نظن أنها كانت تقودنا إليها

15
00:00:29,154 --> 00:00:30,654
نحن استدعيناها

16
00:00:30,689 --> 00:00:33,990
أتعرف   أعتقد فعلا أن سيدة
تحت الأرض اختارتني

17
00:00:34,026 --> 00:00:36,159
تستطيعين تعليمي مثل رينارد فوكس

18
00:00:36,194 --> 00:00:39,195
جماعة من المؤمنين
نقاوة القلب

19
00:00:39,231 --> 00:00:43,133
أمر غبي جدا

20
00:00:43,168 --> 00:00:45,068
مرحبا مارتن

21
00:00:54,446 --> 00:00:55,578
انتظر

22
00:00:55,614 --> 00:00:56,780
أنت تعرف كيفية التجينرالل مع الآلهة

23
00:00:56,815 --> 00:00:59,015
أنت تعرف كيف تُنهي أمرهم

24
00:00:59,051 --> 00:01:01,418
أريد أن عقدَ اتفاقاً
لنقم به

25
00:01:23,008 --> 00:01:25,308
المساعدة

26
00:01:28,213 --> 00:01:31,381
أي أحد

27
00:01:42,394 --> 00:01:43,960
يجب ان يكون هناك أحد ما

28
00:01:43,995 --> 00:01:47,831
في هذه الغابة السحرية

29
00:01:49,401 --> 00:01:51,234
انهض

30
00:01:51,269 --> 00:01:53,303
الناس يموتون

31
00:02:20,499 --> 00:02:22,365
جائع  أفترض ذلك ؟

32
00:02:22,401 --> 00:02:25,535
بعد كل تلك المُطاردة؟

33
00:02:25,570 --> 00:02:27,103
لا   لا أُطارَد

34
00:02:27,139 --> 00:02:30,373
عادة ما تُوجد مطاردة لهم

35
00:02:30,409 --> 00:02:33,843
مما أعلمه  لا تُوجد

36
00:02:33,879 --> 00:02:37,814
ولكنك بحاجة إلى نوع من المساعدة

37
00:02:37,849 --> 00:02:39,783
انه فقط من حيث
أتيتُ هناك أسطورة

38
00:02:39,818 --> 00:02:43,186
بشأن ساحرة في كوخ
مصنوع من الحلوى

39
00:02:43,221 --> 00:02:44,721
حسنا الكوخ معظمه من الخشب

40
00:02:44,756 --> 00:02:47,390
و أكثر من معالجة

41
00:02:47,426 --> 00:02:49,259
و بُستانيّة متحمسة

42
00:02:49,294 --> 00:02:52,470
حسنا

43
00:02:52,506 --> 00:02:53,805
انا بحاجة الى مساعدتك

44
00:02:53,840 --> 00:02:56,207
وأنت تُقدّم؟

45
00:02:56,243 --> 00:02:59,377
أعرض؟
الذهب  جيد دائما

46
00:02:59,412 --> 00:03:01,880
ستكونين تساعدين الملك
المُقبل لفيلوري

47
00:03:01,915 --> 00:03:03,248
حسنا

48
00:03:03,283 --> 00:03:05,150
اذا هذا خصم مني

49
00:03:05,185 --> 00:03:06,351
قارورة واحدة

50
00:03:06,386 --> 00:03:08,019
قارورة من ماذا؟

51
00:03:08,054 --> 00:03:09,521
هل سقطتَ على
رأسك عندما كنتَ طفلاً؟

52
00:03:09,556 --> 00:03:13,291
دمك قد خرج

53
00:03:20,534 --> 00:03:23,368
ها أنت ذا

54
00:03:23,403 --> 00:03:26,504
كنا قلقون جدا

55
00:03:26,540 --> 00:03:28,673
أنت

56
00:03:32,145 --> 00:03:36,181
إله الطاقة

57
00:03:36,216 --> 00:03:39,551
لذلك إنه من الصعب قليلا
قتلي في الوقت الراهن

58
00:03:45,091 --> 00:03:47,625
شكراً يا إلهي

59
00:03:47,661 --> 00:03:50,562
أقصد  تعلمين

60
00:03:50,597 --> 00:03:53,731
شكراً يا إلهي  أليس

61
00:03:58,605 --> 00:04:00,071
ترددت

62
00:04:00,106 --> 00:04:01,773
مع الوحش كان يجب أن  كان

63
00:04:01,808 --> 00:04:02,941
أنه خطأي

64
00:04:02,976 --> 00:04:04,142
لا لم يكن

65
00:04:04,177 --> 00:04:05,443
لا  هو محق

66
00:04:05,478 --> 00:04:06,444
إنه خطأ جوليا

67
00:04:06,479 --> 00:04:07,745
لا يارفاق

68
00:04:07,781 --> 00:04:10,248
انها ليست عاقلة
أتظن؟

69
00:04:10,283 --> 00:04:11,549
عزاء واحد صغير

70
00:04:11,585 --> 00:04:13,151
أن تلك الوغدة مع الوحش
في الوقت الراهن

71
00:04:13,186 --> 00:04:15,119
و لا أرى حقا أن ذلك يسير بطريقتها

72
00:04:15,155 --> 00:04:18,623
لا سأشرح
ذلك سريعاً

73
00:04:18,658 --> 00:04:21,426
هل يمكن أن يكون استعيدَ دمي من فضلك؟

74
00:04:22,996 --> 00:04:24,128
انظري   أصدقائي  هم جيدون

75
00:04:24,164 --> 00:04:26,798
لست بحاجة إلى
لا

76
00:04:26,833 --> 00:04:29,934
أخذت ساعة من ليلتي

77
00:04:29,970 --> 00:04:32,303
أنت في فيلوري أيها الساحر

78
00:04:32,339 --> 00:04:34,472
كن حذرا مع الغرباء

79
00:04:34,507 --> 00:04:37,175
نحن فقط نبدوا  غُربَاء الاطوار

80
00:04:40,714 --> 00:04:43,414
من كان هذا؟
شخص محلي

81
00:04:43,450 --> 00:04:46,417
حسنا لنتمهل

82
00:04:46,453 --> 00:04:48,353
زليون باكز قال أن الوحش
قد يعود في أي لحظة

83
00:04:48,388 --> 00:04:49,687
فما هي الخطة؟

84
00:04:49,723 --> 00:04:52,857
فقدنا السيف  لذلك نحن
بحاجة إلى شيء جديد

85
00:04:52,893 --> 00:04:55,260
لا سيما أن أليس لاتزال

86
00:04:55,295 --> 00:04:56,928
معصورة ؟
كان يجب أن يتم عصرنا

87
00:04:56,963 --> 00:05:00,398
مثل الوحش يقوم بما يفعله

88
00:05:09,776 --> 00:05:13,177
اللعنة

89
00:05:13,213 --> 00:05:15,513
هناك قطعة مفقودة هناك

90
00:05:15,548 --> 00:05:17,482
مهلا أعتقد أن

91
00:05:19,819 --> 00:05:21,219
هذا رائع

92
00:05:21,254 --> 00:05:23,187
دعني أحاول

93
00:05:30,764 --> 00:05:33,898
رائع البلع لديه امتيازاته

94
00:05:53,954 --> 00:05:56,654
رائع يبدو مثل
ضرب من الجفاف

95
00:05:56,690 --> 00:05:58,823
هناك دلو

96
00:06:05,465 --> 00:06:07,398
اللعنة

97
00:06:12,238 --> 00:06:14,739
كنت أعرف أن الوحش أتى هنا
كل يوم ولكن

98
00:06:14,774 --> 00:06:16,107
ولكن هل من الممكن له

99
00:06:16,142 --> 00:06:17,809
استنزاف المنبع بهذا القَدر ؟

100
00:06:17,844 --> 00:06:19,344
انه حقا ألقى شيئا هناك

101
00:06:19,379 --> 00:06:21,045
أُصوّت ؛ أن لا نلمسه
على أساس

102
00:06:21,081 --> 00:06:22,947
أن تفجير فلوري لن يساعد

103
00:06:22,983 --> 00:06:24,248
حسنا
نحن بحاجة إلى خطة جديدة

104
00:06:24,284 --> 00:06:26,184
أي خطة؟
الوحش قد ذهب

105
00:06:26,219 --> 00:06:29,053
تشكيلتنا هي مزحة
أي خطة بالضبط؟

106
00:06:29,089 --> 00:06:30,755
سنجد حلا
كما نفعل دائما

107
00:06:30,790 --> 00:06:32,390
عندما يكون هناك الخيانة

108
00:06:32,425 --> 00:06:34,625
ليس عندما نكون عالقون
في خيال

109
00:06:34,661 --> 00:06:39,397
مثل قطع رؤوس أبطاله في منتصف
الطريق  خلال الموسم الأول

110
00:06:39,432 --> 00:06:42,867
إذا كنا حتى أبطالاً

111
00:06:42,902 --> 00:06:46,037
ربما نكون تخفيف للكوميكس

112
00:06:48,141 --> 00:06:49,941
اعتقدت أنك تركتَ ذلك

113
00:06:49,976 --> 00:06:53,011
من أجل الطوارئ
مرريها

114
00:06:53,046 --> 00:06:56,881
حسنا
لا منبع ،  لا سكين

115
00:06:56,916 --> 00:06:59,117
ليس لدي أي فكرة عما يجب فعله الآن

116
00:06:59,152 --> 00:07:01,019
لذا تم القضاء علينا

117
00:07:01,054 --> 00:07:04,822
يبدو كأنه نحن -
يجب أن يكون يوم الاثنين -

118
00:07:04,858 --> 00:07:06,858
من أجل المجد

119
00:07:10,130 --> 00:07:20,381
ترجمة : "Dr.m.subs"على الفيس بوك

120
00:07:21,007 --> 00:07:24,142
أفضل بكثير

121
00:07:28,848 --> 00:07:30,214
لماذا  نحن

122
00:07:30,250 --> 00:07:32,417
الطعام هائل

123
00:07:32,452 --> 00:07:35,920
هيا لنجلس

124
00:07:35,955 --> 00:07:39,123
أنت مألوفا؟ -
الكلمة مثل الرابطة ؟ -

125
00:07:39,159 --> 00:07:42,493
أفترض أن الضربات الإضافية تحد النصل

126
00:07:42,529 --> 00:07:44,128
لقتلي على الفور

127
00:07:44,164 --> 00:07:47,765
في حال قد كسرته

128
00:07:47,801 --> 00:07:49,567
هاهو الأمر

129
00:07:49,602 --> 00:07:52,336
أنت بحاجة إلى قتل إله

130
00:07:52,372 --> 00:07:54,472
مثير

131
00:07:54,507 --> 00:07:56,174
لذلك أنت بحاجة للقرب منه

132
00:07:56,209 --> 00:07:59,877
أمر صعب -
نعم،  لكن يمكن أن تساعد -

133
00:08:01,915 --> 00:08:05,083
اسمه هو رينارد فوكس

134
00:08:05,118 --> 00:08:08,386
بعض النوع من الاحتيال ، صحيح ؟

135
00:08:08,421 --> 00:08:10,221
هذا سيكون تحديا

136
00:08:10,256 --> 00:08:12,356
حسنا ليس لديك الكثير
من الخيارات ، أليس كذلك؟

137
00:08:12,392 --> 00:08:16,127
مُدرك جيدا أن لديك
هذا النصل الصغير

138
00:08:16,162 --> 00:08:18,129
بالفعل

139
00:08:18,164 --> 00:08:20,765
هذا يذكرني بالإصرار على
شروط اتفاقنا

140
00:08:20,800 --> 00:08:23,101
بما يتضمن أن النصل يعود اليّ

141
00:08:23,136 --> 00:08:25,603
في لحظة زوال رينارد

142
00:08:25,638 --> 00:08:27,872
موافقة ؟ -
غالباً -

143
00:08:27,907 --> 00:08:29,740
أولا لمدة اتفاقنا

144
00:08:29,776 --> 00:08:31,943
أنت لن تؤذيني أو تفعل شيئاً ضدي
بأي شكل من الأشكال

145
00:08:31,978 --> 00:08:35,379
حسنا

146
00:08:35,415 --> 00:08:37,882
كوينتين ، جميعهم

147
00:08:37,917 --> 00:08:40,918
يمكنك وضع اصبع

148
00:08:40,954 --> 00:08:45,123
هذا سوف يضع هذا

149
00:08:45,158 --> 00:08:48,793
في قاعدة جمجمتك

150
00:08:48,828 --> 00:08:50,294
أنت لست كما كنت أتوقعكِ

151
00:08:50,330 --> 00:08:53,764
بمجرد موت رينارد
سألقي السكين

152
00:08:53,800 --> 00:08:56,067
لك أن تأخذه

153
00:08:56,102 --> 00:08:58,836
اذا ،  رينارد لا يزال بالخارج ؟

154
00:08:58,872 --> 00:09:00,404
بقدر ما تعرفه

155
00:09:00,440 --> 00:09:01,973
نعم ، هذا هو السبب أنها في حاجة إلى سكين

156
00:09:02,008 --> 00:09:03,441
والسبب في أنها تحتاج الوحش

157
00:09:03,476 --> 00:09:05,643
حسنا ، فهمت الآن ، لكن عليّ أيضا أن أقول

158
00:09:05,678 --> 00:09:08,746
هذا أغبى شيء
يمكن أن تقوم به

159
00:09:08,781 --> 00:09:11,215
كما قلت انها ليست
عاقلة الآن

160
00:09:11,251 --> 00:09:12,984
لن أكون -
اذا ماذا يفترض بنا ان نفعل؟ -

161
00:09:13,019 --> 00:09:15,052
نقتل الوحش -
انه علي حق -

162
00:09:15,088 --> 00:09:16,621
كما تعلم ، انه أمر مزعج

163
00:09:16,656 --> 00:09:18,256
لكنها اختارت أن تعبرنا

164
00:09:18,291 --> 00:09:20,791
انظري ،  لقد سئمتُ أيضا
لكن أريد أن أشير إلى

165
00:09:20,827 --> 00:09:22,860
حسنا ، ليس علينا التصويت هذه المرة

166
00:09:22,896 --> 00:09:24,495
بيني مُحق
الأولى فالأولى

167
00:09:24,531 --> 00:09:27,431
نحن بحاجة إلى وضع خطة
للتعامل مع الوحش

168
00:09:27,467 --> 00:09:28,933
إليوت

169
00:09:28,968 --> 00:09:30,268
كنت على يقين أنه انت

170
00:09:30,303 --> 00:09:33,171
نعم انا ايضا
ليس بعد

171
00:09:33,206 --> 00:09:35,573
هل  هل أنت بخير؟

172
00:09:35,608 --> 00:09:38,743
سآتي بشيء ليأكله الجميع

173
00:09:38,778 --> 00:09:40,912
سيكون ذلك رائعا

174
00:09:43,016 --> 00:09:46,684
أعتقد أنني أحبها

175
00:09:46,719 --> 00:09:48,653
أرجو أن أكون أحبها

176
00:09:54,327 --> 00:09:56,928
حسنا ، هذا قد يكون شيئا

177
00:09:56,963 --> 00:10:00,598
لذلك هناك ... مكان

178
00:10:00,633 --> 00:10:01,966
"يُدعى "أرموري

179
00:10:02,001 --> 00:10:04,202
أسلحة؟ -
كتب -

180
00:10:04,237 --> 00:10:07,271
لذا روبرت تشاتوين

181
00:10:07,307 --> 00:10:10,107
أدرك في الوطن

182
00:10:10,143 --> 00:10:11,409
أن الحرب العالمية الثانية لا تزال مستعرة

183
00:10:11,444 --> 00:10:14,078
وأخبر جين ومارتن انه ذاهب

184
00:10:14,113 --> 00:10:16,914
إنه سوف يذهب للقتال
قبل ان يفعل

185
00:10:16,950 --> 00:10:19,984
قضى الليل كله
في القراءة في الأرموري

186
00:10:20,019 --> 00:10:22,853
أياً ما وجده

187
00:10:22,889 --> 00:10:25,156
أنه لا يقول

188
00:10:25,191 --> 00:10:29,760
لكن خطوته المُقبلة هو تقديم
التماس من أجل

189
00:10:29,796 --> 00:10:31,262
القوة

190
00:10:31,297 --> 00:10:33,097
أعني  ، ماذا لو وجد شيئا؟

191
00:10:33,132 --> 00:10:35,366
ماذا لو وجد ، تعويذة

192
00:10:35,401 --> 00:10:38,836
أو قطعة من ، لا أعرف
معركة فلوري السحرية

193
00:10:38,871 --> 00:10:40,938
كان قويا لدرجة أنه لم
يمكنه أن يفعل ذلك بدون

194
00:10:40,974 --> 00:10:42,707
بدون العصير؟ -
نعم لأن -

195
00:10:42,742 --> 00:10:45,576
أن التاريخ هو

196
00:10:45,612 --> 00:10:49,113
ديسمبر 1944

197
00:10:49,148 --> 00:10:50,881
أعني أنه ظهر في منتصف

198
00:10:50,917 --> 00:10:54,585
معركة بولدج

199
00:10:54,621 --> 00:10:58,189
انتظر ؛ أنت تقول أن روبرت

200
00:10:58,224 --> 00:11:00,725
أقول

201
00:11:00,760 --> 00:11:05,129
ربما وجد شيء قويا
ما يكفي للمساعدة

202
00:11:05,164 --> 00:11:07,365
والفوز بالحرب العالمية الثانية؟

203
00:11:07,400 --> 00:11:10,768
ربما

204
00:11:10,803 --> 00:11:13,304
أنا بحاجة للأرموري ، أين هو ؟

205
00:11:13,339 --> 00:11:16,974
قلعة وايت سباير
من خلال

206
00:11:17,010 --> 00:11:17,975
الملك

207
00:11:20,346 --> 00:11:22,747
وإذا تمكنا من العثور
على الطريق، هناك

208
00:11:22,782 --> 00:11:25,483
عربة تعمل بطريقة دائرية

209
00:11:25,518 --> 00:11:28,085
أيضا في التخلص من الملك

210
00:11:28,121 --> 00:11:31,555
حسنا
وايت سباير

211
00:11:31,591 --> 00:11:34,792
هيا بنا جميعا
لنتناول الطعام

212
00:11:34,827 --> 00:11:36,427
بشأن ذلك

213
00:11:36,462 --> 00:11:37,795
يدي في صندوق

214
00:11:37,830 --> 00:11:39,997
لذا ، سيل تشاتوين

215
00:11:40,033 --> 00:11:43,134
أعلم ذلك ، انه نهر للشفاء

216
00:11:43,169 --> 00:11:45,303
هل يمكن أن يعيد اليدين؟ -
ربما -

217
00:11:45,338 --> 00:11:47,505
انا ذاهب
سأراكم هناك

218
00:11:47,540 --> 00:11:49,407
انتظر ،  لا أعتقد
أنك يجب  عليك الذهاب وحدك

219
00:11:49,442 --> 00:11:53,044
سأذهب ، ماء للشفاء ؟

220
00:11:53,079 --> 00:11:56,414
نحن ذاهبون إلى معركة
سوف آتي بالجالون

221
00:11:59,686 --> 00:12:02,753
انت تاتي بنفسك
لذا اكتشف ذلك

222
00:12:15,301 --> 00:12:17,702
تذكار؟ -
البارومتر -

223
00:12:17,737 --> 00:12:21,672
أعتقد أنني يجب أن أكون منتبهة
لمعرفة ما إذا أصبح الطقس دافئا

224
00:12:25,745 --> 00:12:28,646
يارفاق

225
00:12:28,681 --> 00:12:30,281
هنا

226
00:12:30,316 --> 00:12:32,283
يا إلهي تلك
الخيول جميلة جدا

227
00:12:32,318 --> 00:12:34,085
ماذا تفعلين؟

228
00:12:34,120 --> 00:12:36,687
أحب الخيول حقا -
هيا -

229
00:12:40,360 --> 00:12:42,727
لا بد انكم تمازحوننى

230
00:12:42,762 --> 00:12:44,962
أعلم ، كانت تلك الخيول قبيحة

231
00:12:44,997 --> 00:12:46,364
أعتقد أنهم ذلك حرفيا

232
00:12:46,399 --> 00:12:48,399
بلى ، انا بحاجة لرؤية تاج حقيقي

233
00:12:48,434 --> 00:12:50,267
على رأسي حرفياً

234
00:12:50,303 --> 00:12:52,536
الأمر ليس فقط عن النقل

235
00:12:52,572 --> 00:12:54,405
لن يدعونا ندخل إلى وايت سباير

236
00:12:54,440 --> 00:12:56,407
حتى يتم تويجك كملك

237
00:12:56,442 --> 00:12:59,844
نحن بحاجة الى تتويجك

238
00:13:02,548 --> 00:13:04,949
لذا هناك

239
00:13:04,984 --> 00:13:08,552
هناك مكان محدد التتويج

240
00:13:08,588 --> 00:13:10,187
في الغابة

241
00:13:10,223 --> 00:13:11,622
هناك أربعة ملوك وملكات

242
00:13:11,657 --> 00:13:16,360
نعم ، عليك اختيار الثلاثة الآخرين

243
00:13:16,396 --> 00:13:17,728
هل يمكنني أن أكون ملكا؟

244
00:13:17,764 --> 00:13:19,730
إلا إذا كنت تريد مني أن ألتقط بيني

245
00:13:20,967 --> 00:13:23,267
لذلك ، نذهب الى نقطة التتويج

246
00:13:23,302 --> 00:13:25,102
عن طريق عبور جسر قوس قزح

247
00:13:25,138 --> 00:13:28,372
جسر قوس قزح؟ حيث تذهب حيوانات
الأسر الأليفة عندما تموت؟

248
00:13:28,408 --> 00:13:30,207
لا ، أعني ليس ما أعرفه

249
00:13:30,243 --> 00:13:32,777
لا ، يسمى بذلك بسبب الزهور
التي في كل مكان

250
00:13:32,812 --> 00:13:35,212
لكن هناك بالطبع

251
00:13:35,248 --> 00:13:36,847
لا توجد خريطة

252
00:13:36,883 --> 00:13:40,284
لكنني أعرف أن مارتن
وجدها بتعويذة

253
00:13:40,319 --> 00:13:44,088
حسنا يمكننا دائما أن نسأل في الأرجاء

254
00:13:44,123 --> 00:13:46,824
أو يمكن أن نقوم بما فعله مارتن

255
00:14:02,041 --> 00:14:03,641
هو يحبني

256
00:14:03,676 --> 00:14:05,075
انه لا يحبني

257
00:14:05,111 --> 00:14:07,578
هو يحبني

258
00:14:07,613 --> 00:14:09,547
انه لا يحبني

259
00:14:09,582 --> 00:14:12,716
انه يحبني
لنذهب

260
00:14:26,966 --> 00:14:30,134
كوني على علم ، أنني سمعت كل ثغرة

261
00:14:30,169 --> 00:14:32,770
ألقي بالسكين

262
00:14:32,805 --> 00:14:35,639
هل حقا تعتقدين أن
لديك فرصة القتال؟

263
00:14:35,675 --> 00:14:38,576
أعتقد أنني سأبذل قُصارى جهدي

264
00:14:38,611 --> 00:14:41,612
هذا سوف يكون ممتعاً

265
00:14:43,774 --> 00:14:47,614
أمر لطيف من رينارد  أن يسحب الكثير
من القلوب خارج الصدور

266
00:14:47,854 --> 00:14:49,502
إنه  أمر مميز

267
00:14:51,959 --> 00:14:54,392
لماذا نفترض أنه يفعل ذلك؟

268
00:14:54,427 --> 00:14:57,228
يحب التذوق

269
00:14:59,332 --> 00:15:01,966
رائع ، هذا الحاسب المحمول

270
00:15:02,001 --> 00:15:04,802
الأشياء التي تأتي
عندما لا يكون هناك سحراً

271
00:15:04,838 --> 00:15:08,105
نعم  ، مثل الحسابات التي تغرد
بنشاط الشرطة

272
00:15:08,141 --> 00:15:09,440
تغرد ؟

273
00:15:09,475 --> 00:15:12,944
الطيور لديها حسابات على الحاسوب ؟

274
00:15:12,979 --> 00:15:15,112
لا تقلق بشأن هذا

275
00:15:15,148 --> 00:15:18,583
انتظر

276
00:15:18,618 --> 00:15:21,853
وجدوا خمس جثث
في منزل في ولاية فلوريدا

277
00:15:21,888 --> 00:15:23,688
مفقود منهم زوجين من القلوب

278
00:15:27,293 --> 00:15:31,696
حسنا فقط حاول ابقاء الناس بعيدا لوهلة

279
00:15:32,799 --> 00:15:35,900
بلطف

280
00:15:35,935 --> 00:15:39,303
مهلا  ،هل هذا المقعد محجوز؟

281
00:15:45,311 --> 00:15:46,344
إسمح لي يا سيدي
هذا

282
00:15:46,379 --> 00:15:48,512
لن تكون إلا لحظة

283
00:16:19,445 --> 00:16:21,646
انه لا يزال في جسم ريتشارد

284
00:16:21,681 --> 00:16:24,782
ريتشارد لا يهتم، حبيبتي

285
00:16:24,817 --> 00:16:26,751
أفعل

286
00:16:29,389 --> 00:16:32,023
حسنا ، لذلك أعتقد أننا
أتينا ليس من أجل الكثير

287
00:16:32,058 --> 00:16:35,426
على العكس من ذلك ، لقد
تحققنا من ما يجذب رينارد

288
00:16:35,461 --> 00:16:36,961
ماذا؟
السحرة تفعل الطقوس؟

289
00:16:36,996 --> 00:16:38,930
أعني هناك آلاف من الناس كل يوم

290
00:16:38,965 --> 00:16:41,899
أليس هذا نوع من الطقوس

291
00:16:45,071 --> 00:16:46,737
هيا

292
00:16:55,815 --> 00:16:59,050
اذا ماذا افعل؟

293
00:16:59,085 --> 00:17:01,085
حسنا في الكتب

294
00:17:01,120 --> 00:17:04,789
تخلع ملابسك وتقفز ، اعتقد

295
00:17:04,824 --> 00:17:06,590
هنا ، سوف أساعدك

296
00:17:06,626 --> 00:17:09,093
سوف تحتاجين لمساعدته في حياكة
هؤلاء على معصميه

297
00:17:09,128 --> 00:17:11,696
من أنت؟ -
أراقب النهر -

298
00:17:11,731 --> 00:17:14,865
واساعد أولئك الذين
يحتاجون إلى سحره

299
00:17:18,004 --> 00:17:19,937
هذا الرجل غريب

300
00:17:27,780 --> 00:17:29,580
هيا

301
00:17:38,157 --> 00:17:40,291
اذهب اذهب اذهب

302
00:17:48,668 --> 00:17:51,135
أتعرفين ،  أنت جميلة جدا

303
00:17:51,170 --> 00:17:53,004
من أين أنت ؟

304
00:17:53,039 --> 00:17:54,238
الأرض؟

305
00:17:54,273 --> 00:17:57,241
أحب نساء الأرض

306
00:17:57,276 --> 00:17:59,410
هل من المفترض أن يأخذ كل هذا الوقت؟

307
00:17:59,445 --> 00:18:02,546
لا ، ربما يكون قد غرق

308
00:18:02,582 --> 00:18:04,315
أتمزح؟
لما لا

309
00:18:04,350 --> 00:18:08,319
ها نحن

310
00:18:08,354 --> 00:18:10,621
هل أنت متأكدة من أنني لا يمكن
أن أثير اهتمامك بإكسير؟

311
00:18:10,656 --> 00:18:12,556
انه بكمية صغيرة ومنعش

312
00:18:12,592 --> 00:18:15,226
لا شكرا -
لدي مسحوق الأسنان -

313
00:18:15,261 --> 00:18:16,927
اعتقد أنك ستحبينه

314
00:18:16,963 --> 00:18:19,363
أتعلم؟
نحن على عجلة من امرنا

315
00:18:19,399 --> 00:18:21,766
أفهم
كما تريد

316
00:18:21,801 --> 00:18:23,734
تسعدني خدمتكم

317
00:18:25,972 --> 00:18:27,104
أعتقد أنه يريد بقشيش

318
00:18:27,140 --> 00:18:29,106
عشرون قطعة ذهبية هي العادة

319
00:18:29,142 --> 00:18:30,708
حسنا  هذا يبدو كثيرا

320
00:18:30,743 --> 00:18:32,076
حسنا هذا سيل تشاتوين

321
00:18:32,111 --> 00:18:34,278
ليس لدينا شيء

322
00:18:34,313 --> 00:18:35,880
بشأن الدفع للكتب

323
00:18:35,915 --> 00:18:38,349
تود الدفع إلى حد ما بالعمل؟

324
00:18:38,384 --> 00:18:39,784
أعتقد 3 الى 5 سنوات

325
00:18:39,819 --> 00:18:41,819
هل تمزح معي ؟

326
00:18:41,854 --> 00:18:44,288
لم تقل شيئا من هذا قبل أن أنزل للنهر

327
00:18:44,323 --> 00:18:45,790
لأن لدي مباديء

328
00:18:45,825 --> 00:18:48,392
حتى أنت تابعة رسمي للسيل؟

329
00:18:48,428 --> 00:18:49,593
بيني ، اهدأ

330
00:18:49,629 --> 00:18:50,961
انه مثل أمر للهواة

331
00:18:50,997 --> 00:18:52,963
حسنا ، نعم أنت رجل مخادع

332
00:18:52,999 --> 00:18:55,933
لا بيني -
لا   ، أعرف هذا النوع -

333
00:18:55,968 --> 00:18:57,902
لقد سُرقت في الكثير من المرات

334
00:18:57,937 --> 00:19:01,639
بواسطة أشخاص مبتسمين
مثل الثعابين مثل هذا الرجل

335
00:19:01,674 --> 00:19:03,207
حسنا حسنا -
الأمر نفسه في ديترويت -

336
00:19:03,242 --> 00:19:05,943
نفسه في مومباي
نفسه في فلوري

337
00:19:05,978 --> 00:19:08,079
حسنا
عذرا في المرة المقبلة

338
00:19:08,114 --> 00:19:12,983
أيا من كان يريد هذه الموارد
الطبيعية وهي ممتلكات عامة

339
00:19:13,019 --> 00:19:14,585
حظا طيبا

340
00:19:14,620 --> 00:19:17,488
انا اسفة
انه حساس

341
00:19:17,523 --> 00:19:19,623
انه ليس شخصيا

342
00:19:19,659 --> 00:19:22,827
انهم من الماس

343
00:19:22,862 --> 00:19:26,130
ما هو الماس؟ -
هنا -

344
00:19:26,165 --> 00:19:28,933
عندما تقابلين مخادعا دعيه يذهب، هيا بنا

345
00:19:28,968 --> 00:19:30,901
حسنا

346
00:19:42,648 --> 00:19:45,649
حسنا لذلك ، هذه شبكة
هذه الشبكة تلقيها

347
00:19:45,685 --> 00:19:47,184
أي نوع من الشباك يمسك بإله ؟

348
00:19:47,220 --> 00:19:48,719
انه أمر غامض قليلا

349
00:19:48,754 --> 00:19:50,588
لكن ، أؤكد لك أنه يعمل

350
00:19:50,623 --> 00:19:53,290
علينا أن نتصرف بسرعة
عندما يحين الوقت

351
00:19:53,326 --> 00:19:55,726
سوف تتماسك لبضع ثوان

352
00:19:55,761 --> 00:19:58,662
إذاً

353
00:19:58,698 --> 00:20:00,798
انا بحاجة الى بعض البنود

354
00:20:05,371 --> 00:20:08,439
حسنا قد يكون من الأفضل بالنسبة
لي أن أكون وحدي في بعض من هذه

355
00:20:08,474 --> 00:20:10,774
هل يمكنك ادخالي في الملعب؟

356
00:20:10,810 --> 00:20:12,810
أحب مشاهدة الأطفال الصغار يلعبون

357
00:20:12,845 --> 00:20:15,479
أنه بريء تماما

358
00:20:30,763 --> 00:20:33,531
حصلنا على ملاحظتك

359
00:20:33,566 --> 00:20:36,000
هيا بنا نقوم بذلك

360
00:20:36,035 --> 00:20:37,768
أدعو الملكة كوين

361
00:20:37,803 --> 00:20:39,803
هل تعمل؟

362
00:20:39,839 --> 00:20:42,239
ممتازة
هيا بنا

363
00:20:52,852 --> 00:20:55,586
انها بخير
أنها فقط تتعافى

364
00:21:23,583 --> 00:21:27,017
ترجمة : "Dr.m.subs"على الفيس بوك

365
00:21:46,205 --> 00:21:49,106
هل تعتقدون انه نائم أو ميت؟

366
00:21:49,141 --> 00:21:51,041
لا أعرف ، هل ينبغي
لنا أن نذهب إلى الجذع؟

367
00:21:51,077 --> 00:21:53,944
جبناء

368
00:21:53,980 --> 00:21:57,081
يبدو ميتا -
أعتقد أننا متأخرون -

369
00:22:03,456 --> 00:22:05,589
يا للهول

370
00:22:07,793 --> 00:22:11,929
يا للهول

371
00:22:17,370 --> 00:22:20,237
أنا فارس التيجان

372
00:22:20,273 --> 00:22:22,673
أعتذر

373
00:22:22,708 --> 00:22:27,344
بدا أنني كنت منتظرا بشدة
لأن يأتي الطامحون

374
00:22:27,380 --> 00:22:31,382
أنتم الطامحون ؟

375
00:22:33,119 --> 00:22:35,853
أنا ملك فلوري

376
00:22:35,888 --> 00:22:37,187
أجريت اختباراً لدمي

377
00:22:37,223 --> 00:22:42,026
ممتاز،  ممتاز
انه لشرف

378
00:22:42,061 --> 00:22:44,328
هل يمكن أن نحصل على التيجان من فضلك؟

379
00:22:44,363 --> 00:22:46,597
من المؤكد
يشرفني خدمتك

380
00:22:46,632 --> 00:22:49,867
فقط بمجرد اجتيازك الاختبار

381
00:22:49,902 --> 00:22:52,069
بالطبع هناك اختبار

382
00:22:52,104 --> 00:22:56,040
كما تعلمون ، فقط طفل الأرض

383
00:22:56,075 --> 00:22:59,710
يمكنه ارتداء تاج الملك

384
00:22:59,745 --> 00:23:01,812
سوف أسألك مجموعة من الأسئلة

385
00:23:01,847 --> 00:23:04,548
تهدف إلى اقتلاع كل
من يدّعي العرش

386
00:23:04,583 --> 00:23:07,551
فقط الملك الصحيح
سوف يملك الإجابات

387
00:23:07,586 --> 00:23:09,720
في قلبه

388
00:23:12,158 --> 00:23:15,526
تعال عندي

389
00:23:15,561 --> 00:23:19,663
ما هو برنامج التلفزيوني
الأمريكي الأكثر شعبية

390
00:23:19,699 --> 00:23:22,633
الذي يقوم ببطولته الممثل تيم دالي؟

391
00:23:22,668 --> 00:23:24,068
ماذا ؟

392
00:23:24,103 --> 00:23:26,003
كان في الكثير من البرامج التلفزيونية

393
00:23:26,038 --> 00:23:27,838
هناك فقط إجابة  واحدة صحيحة

394
00:23:27,873 --> 00:23:29,707
حسنا
أعطني السؤال التالي

395
00:23:29,742 --> 00:23:34,211
تم تنفيذ هذا العمل من قِبل أسلاف

396
00:23:34,246 --> 00:23:35,946
نجوم الغناء الشهيرة

397
00:23:35,981 --> 00:23:38,716
هذا جنون

398
00:23:38,751 --> 00:23:40,918
سوف تتلقى إشارة واحدة

399
00:23:40,953 --> 00:23:43,821
تلميحكم هو أيها الأولاد

400
00:23:43,856 --> 00:23:47,257
هولد أون" من قِبل ويلسون فيليبس"

401
00:23:47,293 --> 00:23:48,926
تلك الأغنية أحبها

402
00:23:48,961 --> 00:23:51,829
انتظروا ،  كل هذه
الأسئلة هي من التسعينات

403
00:23:51,864 --> 00:23:54,598
أليس التاريخ على الأرض هو التسعينات الآن ؟

404
00:23:54,633 --> 00:23:56,400
لا  ، إنه 2017

405
00:23:56,435 --> 00:24:00,337
انه ، أجنحة
عرض تيم دالي ، أجنحة

406
00:24:00,373 --> 00:24:04,675
بالطبع تعرف ذلك -
حسنا التسعينات -

407
00:24:04,710 --> 00:24:07,344
اسألني شيئا عن باتريك سويزي

408
00:24:07,380 --> 00:24:09,313
أنت تعرف عن سويزي؟

409
00:24:21,694 --> 00:24:23,293
عذرا عن هذا التطفل أيها الناس

410
00:24:23,329 --> 00:24:26,230
لكن دائما  أقوم بالرقص
الأخير للموسم

411
00:24:26,265 --> 00:24:28,165
هذا العام شخص ما أخبرني أن لا أفعل

412
00:24:28,200 --> 00:24:30,367
لذلك ،  سأقوم بالرقص

413
00:24:30,403 --> 00:24:31,935
مع شريك رائع

414
00:24:31,971 --> 00:24:34,538
ليس فقط راقصا رائعا

415
00:24:34,573 --> 00:24:37,307
شخص ما علمني

416
00:24:37,343 --> 00:24:39,309
أن هناك أناسا
على استعداد للوقوف

417
00:24:39,345 --> 00:24:42,880
لأشخاص آخرين بغض
النظر عن ما يكلفهم ذلك

418
00:24:42,915 --> 00:24:47,084
شخص ما علمني

419
00:24:47,119 --> 00:24:50,821
حول هذا النوع من الشخص
الذي أريد أن أكونه

420
00:24:50,856 --> 00:24:52,589
السيدة فرانسيس هاوسمان

421
00:24:52,625 --> 00:24:56,994
يا صاحب الجلالة

422
00:24:57,029 --> 00:25:00,964
تيجان فيلوري هي لك

423
00:25:16,948 --> 00:25:18,914
لذلك  أعتقد ، أن أرتديهم فقط

424
00:25:18,950 --> 00:25:20,282
لا ، توقف

425
00:25:20,318 --> 00:25:24,353
أعني ، أن نقوم بحفل

426
00:25:24,388 --> 00:25:26,322
هذا فقط سوف يحدث مرة واحدة

427
00:25:26,357 --> 00:25:28,324
نصبح ملوك وملكات

428
00:25:28,359 --> 00:25:34,063
لذلك من أمر هام
ويجب تشريفنا

429
00:25:34,098 --> 00:25:38,467
فقط أعطني ذلك

430
00:25:38,503 --> 00:25:41,403
اركع ،  إليوت ووت

431
00:25:41,439 --> 00:25:44,807
ألا تفعل ذلك؟
سيكون سريعا أعدك

432
00:25:50,915 --> 00:25:53,782
لذا القدر ، كله هراءً

433
00:25:53,818 --> 00:25:56,752
لكن أنت الملك ، في دمك

434
00:25:56,787 --> 00:25:58,854
وبطريقة أو بأخرى هذا أمر منطقي ، أتعلم؟

435
00:25:58,890 --> 00:26:00,856
لما يستحق الأمر

436
00:26:00,892 --> 00:26:04,660
أعتقد أنك ستكون ملكا جيدا

437
00:26:04,695 --> 00:26:09,532
حسنا

438
00:26:09,567 --> 00:26:11,901
لا أعرف

439
00:26:11,936 --> 00:26:14,303
هل تقول أنك
أكثر شجاعة أو رحيم؟

440
00:26:14,338 --> 00:26:16,906
أود أن أقول إنني لست هكذا

441
00:26:16,941 --> 00:26:20,409
لكن ما زلت أخطط لاكون ملكا مذهلا

442
00:26:20,444 --> 00:26:22,878
أتوجك

443
00:26:22,914 --> 00:26:25,814
الملك إليوت

444
00:26:25,850 --> 00:26:28,384
المدهش

445
00:26:31,822 --> 00:26:35,791
رائع

446
00:26:35,826 --> 00:26:38,961
هذا يبدوا طبيعيا مثل الملابس الداخلية

447
00:26:43,234 --> 00:26:46,669
شكرا

448
00:26:46,704 --> 00:26:49,471
بواسطة السُلطة المُخوّلة لي

449
00:26:49,507 --> 00:26:52,608
ليس لدي أي فكرة

450
00:26:52,643 --> 00:26:55,911
أتوجك

451
00:26:55,947 --> 00:26:59,548
الملكة مارجو

452
00:26:59,584 --> 00:27:00,950
المدمرة

453
00:27:00,985 --> 00:27:02,785
أعني أنه أفضل معنى ممكن

454
00:27:02,820 --> 00:27:07,289
ليصفق الجميع

455
00:27:11,862 --> 00:27:15,497
لقد عرفت ما أنت عليه حقا

456
00:27:15,533 --> 00:27:18,434
منذ التقينا

457
00:27:18,469 --> 00:27:20,603
ليمتد عهدك لزمن طويل

458
00:27:30,414 --> 00:27:32,881
أشعر أنه يتعين على عاتقي

459
00:27:32,917 --> 00:27:37,419
أن أعدك مرة أخرى
أن لا أخونك أبدا مثلما فعلت

460
00:27:37,455 --> 00:27:42,024
في الحقيقه
حقا  ، أنا  آسف

461
00:27:42,059 --> 00:27:46,595
لدي بعض العيوب في الشخصية
أعمل على ذلك

462
00:27:46,631 --> 00:27:48,764
بكل صراحةٍ

463
00:27:55,539 --> 00:27:58,407
أعمل على البعض أيضا

464
00:27:58,442 --> 00:28:00,809
حسنا بتلك الملاحظة

465
00:28:00,845 --> 00:28:04,980
أتوجك الملكة أليس

466
00:28:05,016 --> 00:28:06,749
الحكيمة

467
00:28:16,494 --> 00:28:18,627
لا ، انتظر

468
00:28:18,663 --> 00:28:21,797
بما أننا ننقي أنفسنا
أعطني هذا

469
00:28:28,639 --> 00:28:32,775
يمكنني أن أبدأ
بقول شيء قاس

470
00:28:32,810 --> 00:28:35,577
مضحك جدا بشأنك

471
00:28:35,613 --> 00:28:40,215
ليكون حقيقيا ، أنت هدف سهل

472
00:28:40,251 --> 00:28:41,984
لكن ذلك

473
00:28:42,019 --> 00:28:45,521
حسنا ، هذا لأنك
صادق حول ما تحبه

474
00:28:45,556 --> 00:28:48,090
ووراء كل ذلك ، هذا

475
00:28:48,125 --> 00:28:50,526
مُلهم

476
00:28:52,196 --> 00:28:54,196
و آسفة أيضاً

477
00:28:54,231 --> 00:28:55,597
ليس بشأن الجنس

478
00:28:55,633 --> 00:28:58,400
لا أتذكره حتى

479
00:28:58,436 --> 00:29:01,804
غالبا ، كان نصيبي ، كان شيئاً مناسب لك

480
00:29:01,839 --> 00:29:05,207
شكرا  أعتقد  أنني سئمتُ من العثور على نفسي

481
00:29:05,242 --> 00:29:07,509
الآن نحن نحكم مملكة معا

482
00:29:07,545 --> 00:29:09,945
آمل أن نتمكن من أن نكون
ما كنا عليه مرة أخرى

483
00:29:09,980 --> 00:29:12,648
أعتقد أنك يمكن أن تسمي ذلك أصدقاءً

484
00:29:12,683 --> 00:29:14,917
ليكن ذلك

485
00:29:14,952 --> 00:29:18,620
أتوجك ، الملك كوينتين

486
00:29:18,656 --> 00:29:23,826
المعتدل ، الغير منسجم اجتماعيا

487
00:29:23,861 --> 00:29:26,995
إلى الأسفل -
بلى -

488
00:29:37,675 --> 00:29:40,209
المَلكية

489
00:29:51,589 --> 00:29:53,722
حسنا

490
00:29:59,163 --> 00:30:02,231
اللعنة

491
00:30:04,902 --> 00:30:06,468
هل كل شيء على ما يرام؟

492
00:30:06,504 --> 00:30:07,669
انا ذاهب الى السيل

493
00:30:07,705 --> 00:30:09,538
هل تعتقد أن الرجل قام بشيء لك

494
00:30:09,573 --> 00:30:11,673
لأنك كنت هائجاً؟

495
00:30:11,709 --> 00:30:13,308
سوف أتحدث إليه

496
00:30:13,344 --> 00:30:15,911
يُصلح يدي  ، بعد ذلك سوف أتوجه إلى القلعة

497
00:30:15,946 --> 00:30:18,080
كل شيء تحت السيطرة

498
00:30:31,829 --> 00:30:34,963
أليس

499
00:30:37,034 --> 00:30:40,102
الإعتذار مقبول

500
00:30:40,137 --> 00:30:44,573
كان ذلك أنت تعتذر عما فعلته

501
00:30:44,608 --> 00:30:46,308
فقط

502
00:30:46,343 --> 00:30:49,778
إذا نجونا من ذلك
آمل أن نتمكن من أن نكون أصدقاء

503
00:30:52,917 --> 00:30:56,285
أعلم أنه قد يبدو أمراً غبيا

504
00:30:56,320 --> 00:30:58,854
لكن هذا هو ما وجدته فيك

505
00:30:58,889 --> 00:31:02,424
ليس جزء الخيانة

506
00:31:02,460 --> 00:31:08,030
الجزء  ، حيث ما فعلته جعلني أفقدكَ

507
00:31:08,065 --> 00:31:10,132
وأنت جزء كبير من
حياتي ،  كوينتين

508
00:31:10,167 --> 00:31:14,369
لا يمكن ان تفقديني ، أليس

509
00:31:14,405 --> 00:31:16,438
أعني يمكنك تجنبي
يمكن أن تكرهيني

510
00:31:16,474 --> 00:31:18,740
لا أكرهك

511
00:31:18,776 --> 00:31:21,543
حسنا لا يمكنك أن تفقديني

512
00:31:21,579 --> 00:31:23,712
آسف

513
00:31:27,284 --> 00:31:32,087
فقط
لا أستطيع التوقف عن التفكير

514
00:31:32,122 --> 00:31:34,857
سنعثر على تعويذة المعركة ، عظيم

515
00:31:34,892 --> 00:31:39,228
لكنني أخشى  فقط

516
00:31:39,263 --> 00:31:41,330
أن أتجمد مرة أخرى عندما يكون الوحش أمامي

517
00:31:41,365 --> 00:31:44,066
أنت تفكرين في ذلك بطريقةٍ خاطئة

518
00:31:44,101 --> 00:31:45,541
أن تكونين تحت الضغط ليس موهبة

519
00:31:45,569 --> 00:31:47,836
انه مهارة ، وتحتاجين إلى الممارسة

520
00:31:47,872 --> 00:31:52,207
هيا

521
00:31:52,243 --> 00:31:54,443
وقفنا على سطح معا
أثناء المحاكمات

522
00:31:54,478 --> 00:31:55,844
وقلت لي أنك تخشين رؤية

523
00:31:55,880 --> 00:31:59,681
ما أنت قادرة عليه حقا

524
00:31:59,717 --> 00:32:02,985
كان ذلك آنذاك

525
00:32:03,020 --> 00:32:05,687
لذلك لنرى ما يمكنك القيام به الآن

526
00:32:05,723 --> 00:32:07,823
لست متأكدة من أن ذلك سوف يساعد

527
00:32:07,858 --> 00:32:09,858
اذا ،  قومي بذلك من أجلي
لن أكذب عليكِ

528
00:32:09,894 --> 00:32:13,295
أريد بشدة أن أرى ما يمكنك القيام به

529
00:32:16,133 --> 00:32:17,966
لستُ خبيرةً بالطبيعة

530
00:32:18,002 --> 00:32:19,601
أنت تعرفين التعويذة ، كلنا نعرفها

531
00:32:19,637 --> 00:32:21,770
نحن امتصصناها فقط

532
00:32:25,843 --> 00:32:27,976
لنرى ما يمكنك القيام به الآن

533
00:32:40,791 --> 00:32:45,694
يبدو

534
00:32:45,729 --> 00:32:49,898
فقط مثل التنفس

535
00:32:49,934 --> 00:32:53,068
أترين؟
رائع

536
00:33:18,228 --> 00:33:22,397
كيف هو شعورك الآن؟

537
00:33:40,284 --> 00:33:42,584
لن نعود مرة أخرى معاً

538
00:33:42,620 --> 00:33:44,820
حسنا

539
00:33:58,246 --> 00:34:00,613
لقد كنت أتساءل عن  شيء

540
00:34:00,648 --> 00:34:03,416
لماذا لم يقتلك رينارد مع أصدقائك؟

541
00:34:03,451 --> 00:34:05,384
لماذا تم العفو عنك ؟

542
00:34:15,764 --> 00:34:17,530
لم يتم العفو عنك ، صحيح ؟

543
00:34:17,565 --> 00:34:19,699
انظر ، دعنا لا نذهب إلى هناك ، حسنا؟

544
00:34:19,734 --> 00:34:21,968
أتعلمين ، عندما كنت صبيا

545
00:34:22,003 --> 00:34:24,270
الرجل الذي كان من المفترض أن يرعاني

546
00:34:24,305 --> 00:34:27,440
وضعني على مكتبه
وكان يضربني مرارا وتكرارا

547
00:34:27,475 --> 00:34:30,176
في كل مرة كنت وحدي معه

548
00:34:30,211 --> 00:34:32,879
ساعدني ذلك على فهم الحقيقة

549
00:34:32,914 --> 00:34:36,415
تكون قويا أو تكون ضعيفا

550
00:34:36,451 --> 00:34:40,219
إذا كنت قويا سوف تنجو

551
00:34:40,255 --> 00:34:43,055
ماذا اذا ، أنت تقترح أنني
قد تغلبت على ذلك ؟

552
00:34:43,091 --> 00:34:45,224
في الواقع نعم

553
00:34:48,029 --> 00:34:51,564
ماذا؟
بالتحور ؟

554
00:34:51,599 --> 00:34:52,799
السيطرة على العالم

555
00:34:52,834 --> 00:34:54,333
قتل مجموعة من الطلاب  39 مرة

556
00:34:54,369 --> 00:34:58,805
ما تشعرين به

557
00:34:58,840 --> 00:35:00,940
نظرة السكون في عينيك

558
00:35:00,975 --> 00:35:05,578
لا تأتي من العدم

559
00:35:05,613 --> 00:35:07,847
اذا من أين تأتى؟

560
00:35:07,882 --> 00:35:09,682
في وسط جسدك

561
00:35:09,717 --> 00:35:13,886
هناك قلب صغير ينبض

562
00:35:13,922 --> 00:35:15,988
أتعني مثل روحي؟

563
00:35:16,024 --> 00:35:18,591
جزء من ذلك ،  نعم االجزء الأقل سُمكاً

564
00:35:18,626 --> 00:35:21,727
لكنه لديه قوة محددة

565
00:35:21,763 --> 00:35:23,896
يُسمى الظل

566
00:35:23,932 --> 00:35:26,365
الظل

567
00:35:26,401 --> 00:35:28,501
انه ما يجعلك تشعرين

568
00:35:28,536 --> 00:35:32,572
الألم سوف يحرقك حتى
لا يوجد شيء

569
00:35:32,607 --> 00:35:34,907
ونعم ، هو أيضا هناك للحب

570
00:35:34,943 --> 00:35:36,742
وكن ، لنكن صرحاء يا حبيبتي

571
00:35:36,778 --> 00:35:38,811
أنت من المُرجح أن
تلقين بنفسك من فوق جسر

572
00:35:38,847 --> 00:35:43,716
على أن تحبين مرةً أخرى

573
00:35:43,751 --> 00:35:46,352
شعرتُ بهذا الأمر

574
00:35:46,387 --> 00:35:50,456
واعلم انه أصابني بالشلل عندما
كنت في حاجة إلى أن أكون قويا

575
00:35:50,491 --> 00:35:52,425
كما تفعلين الآن

576
00:35:59,167 --> 00:36:01,300
أتعلمين

577
00:36:04,539 --> 00:36:07,874
لا يهمني الناس ، كقاعدة

578
00:36:14,382 --> 00:36:17,183
انا معجب بك

579
00:36:17,218 --> 00:36:18,584
لديك وعدي

580
00:36:18,620 --> 00:36:23,155
مع السيطرة المناسبة ستكونين هائلةً

581
00:36:23,191 --> 00:36:27,660
حتى  تستحقين ان تكوني معاونة

582
00:36:27,695 --> 00:36:31,030
لدي خططاً
يمكن أن تكوني جزءاً منها

583
00:36:33,801 --> 00:36:36,035
إذا؟ -
فعلت ما أريد -

584
00:36:36,070 --> 00:36:39,138
قطع ظلكِ

585
00:36:39,173 --> 00:36:42,341
قطع كامل -
إنه ليس أمر صعب -

586
00:36:42,377 --> 00:36:45,244
ستشعرين بتحسن

587
00:36:45,280 --> 00:36:47,847
سوف تشعرين بالسعادة

588
00:36:47,882 --> 00:36:50,016
يمكن أن أريكِ كيف

589
00:36:52,553 --> 00:36:55,321
لا شكرا

590
00:36:55,356 --> 00:36:58,491
دعيني أعرف إذا غيرتِ رأيك

591
00:37:50,478 --> 00:37:52,178
إليوت

592
00:37:52,213 --> 00:37:54,647
التاج يناسبكَ ، بالطبع

593
00:37:54,682 --> 00:37:56,849
من هم كل هؤلاء الناس؟ -
عائلة بيكويك -

594
00:37:56,884 --> 00:37:59,485
لقد كانوا يديرون الأمور حتى
جاء أطفال الأرض

595
00:38:02,557 --> 00:38:03,622
سموك

596
00:38:03,658 --> 00:38:05,424
بيكويك من
شمال مارش

597
00:38:05,460 --> 00:38:06,692
في خدمتك

598
00:38:06,728 --> 00:38:08,995
باقي مجلس الملك سيصل قريبا

599
00:38:09,030 --> 00:38:12,031
عظيم -
سعيد لأنك هنا -

600
00:38:12,066 --> 00:38:14,000
هناك عدد قليل من المشاكل

601
00:38:14,035 --> 00:38:15,901
العديد من المشاكل

602
00:38:15,937 --> 00:38:17,403
التي يمكن أن تسترعي
انتباهك الفوري

603
00:38:17,438 --> 00:38:20,106
حسنا عظيم
ربما ينبغي أن نبدأ

604
00:38:20,141 --> 00:38:22,341
أولا ، قاعة العرش الخاصة بك

605
00:38:22,377 --> 00:38:23,909
أخشى أنها مُغلقة منذ وقت طويل

606
00:38:23,945 --> 00:38:25,611
نحن نبحث عن المفتاح -
هذا جيد -

607
00:38:25,646 --> 00:38:28,781
خذني مباشرة إلى أرموري الأسلحة

608
00:39:05,486 --> 00:39:10,256
أرموري ، ياصاحب السمو

609
00:39:10,291 --> 00:39:12,425
حسنا انه مخيب للآمال

610
00:39:12,460 --> 00:39:15,594
يفترض أن يكون مليئاً بالكتب

611
00:39:18,433 --> 00:39:22,034
استراتيجيات لمحاصرة تناول طماطم
حديقة الجنيات

612
00:39:22,070 --> 00:39:24,070
نعم لا

613
00:39:24,105 --> 00:39:25,738
أخذ شخص ما كل سحر المعركة

614
00:39:25,773 --> 00:39:28,507
الأمر ليس كأن الوحش
قادم ليجدنا في أي لحظة

615
00:39:28,543 --> 00:39:30,643
انتظروا ، هنا شيء

616
00:39:30,678 --> 00:39:33,913
انه عن التعويذات ، التعويذات الخطيرة

617
00:39:33,948 --> 00:39:35,648
يبدو مثل سحر المعركة

618
00:39:35,683 --> 00:39:37,516
لكن التعويذات الفعلية ليست هنا

619
00:39:37,552 --> 00:39:41,053
مثل ملاحظات على كعكة
لكن لا وصفات فعلية

620
00:39:41,089 --> 00:39:43,155
هذا يساعد

621
00:39:43,191 --> 00:39:45,958
مَن كتبه؟

622
00:39:45,993 --> 00:39:48,127
يا إلهي -
ماذا؟ -

623
00:39:48,162 --> 00:39:50,296
أعرف  إلى أين يجب أن نذهب

624
00:39:52,733 --> 00:39:54,233
بريكبيلز ؟

625
00:39:58,221 --> 00:40:01,981
مرحبا؟
سيد ، سيد

626
00:40:05,725 --> 00:40:09,226
اللعنة

627
00:40:09,262 --> 00:40:11,729
أيمكنني مساعدتك؟

628
00:40:11,764 --> 00:40:14,014
نعم يمكنك
انهما لا يعملان

629
00:40:14,134 --> 00:40:15,574
بكل الوسائل تطلب استرداداً

630
00:40:15,602 --> 00:40:17,836
هذا مضحك للغاية
أنت فعلتَ ذلك عن قصد

631
00:40:17,871 --> 00:40:20,805
فعلتُ ماذا؟ ساعدت فتى
ناكرا للجميل من الأرض؟

632
00:40:20,841 --> 00:40:22,282
انظر ، سوف أدفع
لك أياُ ما تريده ، حسنا؟

633
00:40:22,317 --> 00:40:23,550
أنا جاد حسنا؟

634
00:40:23,585 --> 00:40:25,018
أنا صديق مع الملوك والملكات

635
00:40:25,053 --> 00:40:26,953
أنت تريد أن تكون دوقاً
عظيم، سأجعلك

636
00:40:26,988 --> 00:40:29,355
الأفعال لها عواقب ، بيني

637
00:40:29,391 --> 00:40:32,292
حتى الكلمات التي قِيلت
في عفوية الغطرسة العارضة

638
00:40:32,327 --> 00:40:34,394
لقد مر الوقت الذي تعلمت فيه

639
00:40:34,429 --> 00:40:36,696
خصوصا إعطاء الموضع
الذي ستشغله قريبا

640
00:40:36,731 --> 00:40:37,764
أي موضع ؟

641
00:40:37,799 --> 00:40:39,632
أتعلم؟
لقد قدمتُ لك خدمة

642
00:40:39,668 --> 00:40:41,734
لا لا ، انظر

643
00:40:41,770 --> 00:40:44,404
آسف حسنا؟

644
00:40:44,439 --> 00:40:47,574
رجاءً ، أصلِح يدي

645
00:40:47,609 --> 00:40:50,877
أترى ،  كيف أضع هذا بالطريقة
التي سوف تفهمها؟

646
00:40:50,912 --> 00:40:54,881
تبا لك، لن أفعل لك شيئاً

647
00:40:54,916 --> 00:40:58,518
لا انتظر

648
00:40:58,553 --> 00:41:00,487
اللعنة

649
00:41:03,391 --> 00:41:06,159
تبقى في هذا بينما  أنا ذاهب

650
00:41:08,997 --> 00:41:10,763
يا رفاق قد تجهزتم ؟

651
00:41:10,799 --> 00:41:14,567
بلى

652
00:41:14,603 --> 00:41:17,337
شكرا لك

653
00:41:17,372 --> 00:41:20,039
على ماذا؟
على أخذ واحد للفريق

654
00:41:20,075 --> 00:41:22,208
معي لبقية حياتي؟

655
00:41:23,912 --> 00:41:26,946
أحاول أن أرى هذا الأمر

656
00:41:26,982 --> 00:41:29,282
كمغامرة

657
00:41:29,317 --> 00:41:31,885
على ما يبدو  ان لدينا أعداءً
في الشمال والجنوب

658
00:41:31,920 --> 00:41:35,989
بالإضافة إلى البنية التحتية
المتهدمة ، وقضايا السحر الضخمة

659
00:41:36,024 --> 00:41:38,825
بفضل الوحش ، ومنبع إدمانه

660
00:41:38,860 --> 00:41:41,728
وتعرف أنهم لا يعرفون
أي نوع من الشمبانيا هنا؟

661
00:41:43,465 --> 00:41:45,598
أنوي اختراعها

662
00:41:45,634 --> 00:41:47,467
أود أن أُعرفَ

663
00:41:47,502 --> 00:41:51,004
بملك الشمبانيا

664
00:41:51,039 --> 00:41:52,172
يحتوي على خاتم لذلك

665
00:41:52,207 --> 00:41:53,740
حسنا

666
00:41:53,775 --> 00:41:56,843
أتطلع إلى تناول الشراب

667
00:41:56,878 --> 00:41:58,811
مثل الفرنسيين

668
00:42:03,919 --> 00:42:07,453
لذا ، في الكتب

669
00:42:07,489 --> 00:42:10,056
الوقت لا يمر بالضبط بنفس السرعة

670
00:42:10,091 --> 00:42:13,726
على الأرض كما هو الحال في فلوري

671
00:42:13,762 --> 00:42:15,295
أعني  في بعض الأحيان يكون الأمر غريبا

672
00:42:15,330 --> 00:42:18,198
عندما جين ومارتن
سيروحون ذهابا وإيابا

673
00:42:18,233 --> 00:42:20,366
لكن ليس دائما

674
00:42:22,404 --> 00:42:24,537
سيكون الأمر على ما يرام

675
00:42:26,608 --> 00:42:28,208
بلى

676
00:42:28,243 --> 00:42:29,642
بلى

677
00:42:29,678 --> 00:42:32,445
أو أنني سوف أعيش للتو أيامي

678
00:42:32,480 --> 00:42:36,649
في انتظار أصدقائي أن يعودوا
وأموت وحيدا

679
00:42:42,824 --> 00:42:45,892
كما تعلم ، فإنه يُعتبر
عدم احترام

680
00:42:45,927 --> 00:42:49,262
لمس ملك من دون إذنٍ

681
00:42:51,533 --> 00:42:55,335
لكن أعتقد أن عليك أن

682
00:42:55,370 --> 00:42:58,504
ربما تعانقني الآن

683
00:43:07,716 --> 00:43:09,415
كما أن الأمر سيكون على مايرام

684
00:43:09,451 --> 00:43:12,018
إذا أعطيتني قليلاً من العناق

685
00:43:14,823 --> 00:43:19,292
لا تترددي في التحقق من ذلك قبل أن أبدأ

686
00:43:19,327 --> 00:43:21,461
جوليا؟

687
00:43:33,375 --> 00:43:36,309
لماذا  تريد مساعدتي

688
00:43:36,344 --> 00:43:39,178
بشأن ظلي ؟

689
00:43:39,214 --> 00:43:40,680
دون الظل الخاص بك

690
00:43:40,715 --> 00:43:45,351
سترين الكثير من
الأشياء بشكل مختلف

691
00:43:45,387 --> 00:43:49,188
ستكونين قادرةً على العيش , جوليا

692
00:43:49,224 --> 00:43:51,224
تعالي الى هنا

693
00:43:51,259 --> 00:43:53,393
دعيني اريك

694
00:44:25,527 --> 00:44:27,660
نحن هناك -
قم باعادته -

695
00:44:27,696 --> 00:44:31,164
لا بأس لا بأس

696
00:44:31,199 --> 00:44:34,233
أحتاجه

697
00:44:34,269 --> 00:44:37,403
ضعه مرة أخرى الآن يا مارتن

698
00:44:38,807 --> 00:44:41,074
تتناسب معك

699
00:45:00,528 --> 00:45:03,663
أفهم لماذا كنت خائفةً

700
00:45:03,698 --> 00:45:06,199
أنت لا تريدين أن تفقدي نفسك

701
00:45:06,234 --> 00:45:08,434
لكن اسمعيني بشأن هذا

702
00:45:08,470 --> 00:45:10,236
إغراق نفسك بالألم

703
00:45:10,271 --> 00:45:11,738
ليس كل ما هو مُعلن عنه

704
00:45:11,773 --> 00:45:14,774
سوف يدمرك

705
00:45:14,809 --> 00:45:18,211
ليس هناك مجد في ذلك

706
00:45:18,246 --> 00:45:22,081
ربما تحصلين على رينارد
نعم

707
00:45:22,117 --> 00:45:25,184
لكنه سيظل يفوز

708
00:45:25,220 --> 00:45:27,186
على أي حال

709
00:45:38,714 --> 00:45:49,792
ترجمة : "Dr.m.subs"على الفيس بوك

1111
00:07:01,000 --> 00:07:16,900
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs7}{\shad3\bord4}<FONT FACE="">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs14\b9\an9}<FONT FACE="Monotype Corsiva"><font size=14>2f u n</font>