﻿1
00:00:01,958 --> 00:00:14,502
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||
ABDO123 تعديل

2
00:00:08,460 --> 00:00:10,425
جوي؟

3
00:00:11,930 --> 00:00:14,021
.يا إلهي

4
00:00:16,488 --> 00:00:17,700
.حسناً

5
00:00:30,369 --> 00:00:33,714
أعتقد أنّه علينا
أن نجعل الأمر رسمياً، صحيح؟

6
00:00:36,014 --> 00:00:37,477
...إسمعي، رايتش، أنا

7
00:00:37,937 --> 00:00:42,119
!روس هنا
!إنّه صديقي العزيز روس

8
00:00:42,328 --> 00:00:45,213
.مرحباً، روس -
.مرحباً، جوي -

9
00:00:46,342 --> 00:00:48,349
.مرحباً، أنت -
.مرحباً، أنت -

10
00:00:48,558 --> 00:00:54,035
.وأحضر الأزهار! شكراً، روس
.أنا من الذين يحبّون السكاكر

11
00:00:56,000 --> 00:00:57,129
.أنت غريب الأطوار اليوم

12
00:00:59,429 --> 00:01:02,899
إسمعي، أردت التكلّم
.معك بشأن ما

13
00:01:03,066 --> 00:01:06,829
،نعم. في الواقع
.عليّ التكلّم معك أيضاً

14
00:01:06,997 --> 00:01:09,840
جوي، هل يمكنك أن تدعنا وحدنا قليلاً؟ -
.لا -

15
00:01:11,596 --> 00:01:15,819
ماذا؟ -
".آسف. عنيت، "لا -

16
00:01:16,655 --> 00:01:18,119
.مرحباً. أنظرا مَن جاء

17
00:01:19,038 --> 00:01:22,300
أين حفيدتي؟
.كنت أتمرّن على خدعي السحريّة

18
00:01:22,509 --> 00:01:25,310
.سحب ربعاً من أذني

19
00:01:26,272 --> 00:01:28,906
أينّ أمّي؟ -
.ذهبت لإحضار الخالة ليديا -

20
00:01:29,115 --> 00:01:31,791
الخالة ليدي قادمة؟
!هذا يعني أنّ كل واحد سيحصل على 5 دولارات

21
00:01:32,627 --> 00:01:37,812
متى يمكنني أن أرى إيما
:وأفعل هذا أمامها

22
00:01:38,606 --> 00:01:40,404
.حسناً، رائع

23
00:01:41,910 --> 00:01:44,502
.إيما في دار الحضانة
.سأصطحبك إلى هناك الآن إن شئت

24
00:01:44,669 --> 00:01:48,223
.لكن أريد التكلّم معك -
.أعرف. وعليّ التكلّم معك -

25
00:01:48,432 --> 00:01:50,816
،لكن قبل أن تفعلا هذا
.عليّ التكلّم معك

26
00:01:51,025 --> 00:01:53,910
.وروس، عليّ التكلّم معك

27
00:01:54,119 --> 00:01:56,460
.وعليّ التكلّم معك -
بأيّ شأن؟ -

28
00:01:56,669 --> 00:02:00,349
لمعرفة ما إن كنت تعرفين
.عمّا يتكلّمون

29
00:02:00,641 --> 00:02:02,690
الأصدقاء
لم يتقدّم أحد لطلب يدي

30
00:02:48,307 --> 00:02:50,481
أليست جميلة؟

31
00:02:50,899 --> 00:02:54,286
.أنظروا إليها، أولى أحفادي

32
00:02:56,418 --> 00:02:59,262
ماذا عن بن؟

33
00:02:59,889 --> 00:03:04,070
.حسناً، بالطبع، بن
.عنيت حفيدتي الأولى

34
00:03:09,255 --> 00:03:12,683
هل فكّرت ملياً
بعلاقتك برايتشل؟

35
00:03:12,850 --> 00:03:16,195
نعم، في الواقع أردت التكلّم معها
.عندما دخلتم

36
00:03:16,404 --> 00:03:20,711
.هذا مثير جداً! رائع
.أمكن أن تفعل ذلك بوجودنا

37
00:03:22,133 --> 00:03:23,889
.نعم، صحيح -
.بالطبع. حسناً -

38
00:03:24,056 --> 00:03:27,401
،يمكنك لمس نفسك أمامنا
.لكن لا يمكنك التكلّم مع رايتشل

39
00:03:27,568 --> 00:03:31,080
ماذا؟ متى لمست نفسي
أمامكم؟

40
00:03:31,248 --> 00:03:36,850
،أرجوك. سابقاً
.عندما كنت نائماً غرفة الانتظار

41
00:03:37,018 --> 00:03:40,112
كانت العائلة الأرمنيّة تشاهدك
.بدل مشاهدة التلفزيون

42
00:03:42,328 --> 00:03:47,094
بالمناسبة، ما زالت لعبة الغايم بوي
.مع السيّد هازميجيان

43
00:03:47,303 --> 00:03:49,938
تشاندلر، هل يمكنني التكلّم معك قليلاً؟ -
.بالطبع -

44
00:03:52,614 --> 00:03:54,370
.يا صاح، قمت للتوّ بأمر فظيع

45
00:03:54,913 --> 00:03:57,255
أكنت أنت؟
.ظننته جاك

46
00:03:58,007 --> 00:04:02,272
.لا، لا. كان جاك
.تعتقد رايتشل أنّني طلبت منها الزواج بي

47
00:04:02,481 --> 00:04:07,122
ماذا؟ لماذا تعتقد هذا؟ -
.لأنّه بدا أنّني فعلت -

48
00:04:07,959 --> 00:04:09,338
مجدداً ماذا؟

49
00:04:09,924 --> 00:04:12,767
حسناً، كنت جاثياً على ركبتي
--وحاملاً الخاتم في يدي

50
00:04:12,976 --> 00:04:15,485
هذا ما يفعله الجميع
.كلّ يوم

51
00:04:16,990 --> 00:04:19,290
.لم يكُن خاتمي
...وقع من سترة روس

52
00:04:19,457 --> 00:04:22,593
،وعندما جثوت لالتقاته...
.إعتقدت رايتشل أنّني أطلب منها الزواج بي

53
00:04:22,802 --> 00:04:24,892
هل كان لدى روس خاتم؟
وكان سيطلب منها الزواج به؟

54
00:04:25,101 --> 00:04:28,237
.على ما أعتقد -
وفعلت ذلك قبله؟ -

55
00:04:28,405 --> 00:04:31,624
.سيقضي هذا عليه
.تعرف كم يحبّ أن يطلب يد فتاة للزواج

56
00:04:32,418 --> 00:04:34,467
.أعرف. أعرف
.هذا فظيع

57
00:04:34,676 --> 00:04:37,060
حسناً، ماذا قالت؟

58
00:04:37,227 --> 00:04:38,941
".قالت، "نعم

59
00:04:40,154 --> 00:04:42,202
هل يعرف روس ذلك؟

60
00:04:42,370 --> 00:04:45,338
.يا إلهي
ماذا سأقول له؟

61
00:04:45,547 --> 00:04:48,056
.ربّما ليس عليك أن تقول له -
.هذا يعجبني. نعم -

62
00:04:49,143 --> 00:04:51,861
،إن أوضحت الأمور مع رايتشل
.لا داعي إلى أن يعرف روس

63
00:04:52,028 --> 00:04:54,955
لكن عليك أن تفعل ذلك قبل أن يعرف
.بالأمر ويوسعك ضرباً

64
00:04:55,164 --> 00:04:58,342
.حسناً، دعنا لا ننجرف بخيالنا

65
00:04:59,763 --> 00:05:01,310
.أريد طفلاً

66
00:05:01,478 --> 00:05:05,659
.عزيزتي، ناقشنا الأمر
.يجب أن أكون مستديراً للجهة الأخرى

67
00:05:06,537 --> 00:05:11,304
إن مارسنا الحب من جديد، سيتضاعف
.احتمال الإنجاب

68
00:05:11,471 --> 00:05:15,401
.أعتقد أنّ الخزانة ما زالت متوفّرة -
.أنا متعب جداً -

69
00:05:19,750 --> 00:05:22,969
.نعم، حسناً، لكن بدون مداعبة -
!إتّفقنا -

70
00:05:26,607 --> 00:05:29,199
!أبي، حقاً

71
00:05:30,495 --> 00:05:34,593
عليك استشارة أحد
.بهذا الشأن

72
00:05:34,760 --> 00:05:36,642
.لُحِظ

73
00:05:37,645 --> 00:05:41,701
.سأذهب للتكلّم مع رايتشل قليلاً
هل ستكون بخير وحدك قليلاً؟

74
00:05:41,868 --> 00:05:46,258
هل تمزح؟
.يمكنني البقاء والنظر إليها إلى الأبد

75
00:05:48,600 --> 00:05:50,690
...في الواقع

76
00:05:54,955 --> 00:05:56,586
.مرحباً -
.مرحباً -

77
00:05:56,753 --> 00:05:59,095
هل أنت بخير؟

78
00:06:01,227 --> 00:06:05,534
.أعتقد أنّني عقدت خطوبتي لتوّ -
يا إلهي! هل فعل ذلك؟ -

79
00:06:05,743 --> 00:06:07,875
ماذا؟ أكنت تعرفين
أنّه سيطلب يدي؟

80
00:06:08,042 --> 00:06:12,433
هل تمزحين؟
.أنا مَن أقنعته بذلك

81
00:06:12,600 --> 00:06:16,405
أحبّ أن أعتبر نفسي محرّكة الدمى
.في المجموعة

82
00:06:17,743 --> 00:06:21,464
وهل تعتقدين أنّها فكرة صائبة؟ -
.أقنعته بذلك -

83
00:06:21,631 --> 00:06:24,391
لا تقولي لي إنّه
عليّ إقناعك كذلك؟

84
00:06:24,558 --> 00:06:28,237
.محرّكة الدمى تتعب، يا جماعة -
.حسناً -

85
00:06:28,446 --> 00:06:31,122
.لا أعرف
.لا يبدو هذا مناسباً

86
00:06:31,331 --> 00:06:34,969
.لماذا؟ مقدّر لكما أن تكونا معاً
.الجميع يعتقد ذلك

87
00:06:35,136 --> 00:06:37,603
حقاً؟
حتّى روس؟

88
00:06:38,774 --> 00:06:41,743
.روس على وجه الخصوص

89
00:06:44,168 --> 00:06:48,307
مرحباً، فيبز. أتعرفان؟
.سأعود لاحقاً

90
00:06:50,523 --> 00:06:53,199
.المكان مكتظّ هنا

91
00:06:54,746 --> 00:06:58,258
--أعتقد أنّني
.سأعود

92
00:07:00,558 --> 00:07:03,778
.ها هو. خطيبك

93
00:07:05,074 --> 00:07:07,248
.على ما أعتقد

94
00:07:07,750 --> 00:07:09,966
رغمّ أنّه يداعب نفسه
.في نومه

95
00:07:10,175 --> 00:07:13,227
لا يمكنني القول إنّني
.متفاجئة

96
00:07:16,279 --> 00:07:20,210
أبي، ماذا تفعل؟ -
.هنالك شخصان في الداخل يمارسان الحب -

97
00:07:23,429 --> 00:07:26,774
.لا يمكن أن أكون أنا
.أنا واقف هنا

98
00:07:27,610 --> 00:07:29,032
أتريدان اختلاس النظر؟ -
!لا -

99
00:07:29,199 --> 00:07:30,286
.هيّا

100
00:07:31,457 --> 00:07:34,384
أتعرف؟
.لا أحبّك بدون أمّي

101
00:07:34,593 --> 00:07:36,642
.هيّا

102
00:07:37,311 --> 00:07:40,196
ألن نختلس النظر؟

103
00:07:41,743 --> 00:07:44,084
.حسناً، سأختلس النظر

104
00:07:44,962 --> 00:07:47,805
!يا إلهي

105
00:07:48,140 --> 00:07:52,237
.مرحباً، سيّدي
.تعرف مونيكا

106
00:08:07,541 --> 00:08:10,258
هل يمكنني الدخول؟ -
.بالطبع -

107
00:08:10,467 --> 00:08:14,398
--جوي، هذا الخاتم، أنا
.إنّه رائع. أحبّه

108
00:08:15,694 --> 00:08:20,168
،نعم. إسمعي رايتش
.عليّ أن أخبرك أمراً

109
00:08:20,335 --> 00:08:21,422
.مرحباً -
.مرحباً -

110
00:08:21,589 --> 00:08:25,854
هل أنت مستعدّة لمحاولة الإرضاع من جديد؟ -
.نعم. مرحباً، إيما -

111
00:08:26,022 --> 00:08:28,028
لِمَ ترفض ثديي برأيك؟

112
00:08:28,196 --> 00:08:30,579
.لا بأس
.يلزم الأطفال بعض الوقت لاعتياد الأمر

113
00:08:30,746 --> 00:08:33,422
.لكن لا تقلقي، سيحدث ذلك -
.حسناً -

114
00:08:37,185 --> 00:08:41,074
.حسناً، عزيزتي، يمكنك فعل ذلك
.إفتحي فمك وحسب

115
00:08:41,617 --> 00:08:44,419
.يا إلهي

116
00:08:45,882 --> 00:08:49,771
آسفة، عزيزي، ماذا كنت تقول؟ -
--حسناً، إسمعي، أعتقد أنّه -

117
00:08:49,938 --> 00:08:52,865
!أنظرا
.إنّها تبتعد من جديد

118
00:08:53,074 --> 00:08:56,753
أتعتقدين أنّ حلمتَي كبيرتان
جداً على فمها؟

119
00:09:00,015 --> 00:09:02,147
.تبدو خائفة
ألا تبدو خائفة؟

120
00:09:02,356 --> 00:09:05,617
.تعرفين، لا أعرفها حقاً

121
00:09:05,910 --> 00:09:08,753
لِمَ لا تحاولين تدليك الثدي
لحثّ الحليب على التدفّق؟

122
00:09:08,962 --> 00:09:12,391
.حسناً -
هل هذا مزاح؟ -

123
00:09:13,478 --> 00:09:16,321
.هذا محبط جداً
لِمَ لا تريد ثديي؟

124
00:09:16,530 --> 00:09:19,917
!لا أعرف
!ربّما هي مجنونة

125
00:09:21,799 --> 00:09:24,475
.مهلاً، إنتظر -
.مرحباً -

126
00:09:24,642 --> 00:09:26,398
.تهانيّ

127
00:09:26,565 --> 00:09:29,785
.لم أشأ التكلّم أمام جوي
.كنت أجهل إن كان يعرف

128
00:09:29,994 --> 00:09:33,506
ماذا؟ أنّنا أنجبنا طفلة؟
.هيّا ثقي به قليلاً

129
00:09:33,673 --> 00:09:37,144
لكنّه تناول قطعة فاكهة
.بلاستيكيّة سابقاً

130
00:09:37,311 --> 00:09:39,987
لا، لا، خطوبتكما
.رايتش وأنت

131
00:09:40,948 --> 00:09:43,875
ماذا؟ -
هل هو سرّ؟ -

132
00:09:44,042 --> 00:09:48,307
!جيّد. نعم
.لم نتبادل الأسرار منذ زمن بعيد

133
00:09:48,851 --> 00:09:52,572
فيبي، ما مِن سرّ، حسناً؟
.لم أطلب يدها

134
00:09:52,739 --> 00:09:53,826
هل تكذب؟

135
00:09:54,036 --> 00:09:58,468
هل هذا شبيه بالمرّة التي حاولت
فيها أن تقنعنا بأنّك دكتور؟

136
00:10:02,189 --> 00:10:04,572
!أنا دكتور

137
00:10:06,328 --> 00:10:09,339
أتعرفين؟
.سأذهب للتكلّم بنفسي مع رايتشل

138
00:10:09,506 --> 00:10:12,098
.حسناً
.وأنا أيضاً

139
00:10:14,440 --> 00:10:17,325
هل نوقظها؟ -
.لا. لا. هيّا، دعها تنام -

140
00:10:17,492 --> 00:10:21,924
.إنّها مرهقة -
.ومخطوبة -

141
00:10:32,879 --> 00:10:36,642
.يا إلهي
!تعتقد أنّنا مخطوبان

142
00:10:37,645 --> 00:10:40,614
لِمَ؟ لِمَ تعتقد أنّنا مخطوبان؟

143
00:10:40,781 --> 00:10:43,875
ربّما لأنّك قدّمت
لها خاتم خطوبة؟

144
00:10:44,043 --> 00:10:46,760
،تعرف، روس
.يفترض بالدكتور أن يكون ذكياً

145
00:10:48,349 --> 00:10:50,482
.لم أعطها الخاتم -
لم تفعل؟ -

146
00:10:50,649 --> 00:10:52,948
!لا -
خاتم مَن هو إذن؟ -

147
00:10:53,450 --> 00:10:55,415
.إنّه خاتمي

148
00:10:56,461 --> 00:10:58,426
هل هو خاتم خطوبة؟ -
.نعم -

149
00:10:58,635 --> 00:11:00,433
لكنّك لم تعطه لها؟ -
.لا -

150
00:11:00,642 --> 00:11:02,691
لكنّك كنت ستطلب يدها؟ -
!لا -

151
00:11:03,485 --> 00:11:06,663
.قد أفقد الاهتمام بهذا

152
00:11:07,165 --> 00:11:10,551
إسمعي. أعطتني
...أمّي هذا الخاتم

153
00:11:10,719 --> 00:11:12,767
لأنّها أردات أن...
.أطلب يد رايتشل

154
00:11:12,935 --> 00:11:15,151
لكن كلّ ما أردته
...هو معرفة

155
00:11:15,318 --> 00:11:19,165
إن كانت تريد البدء...
.بالعلاقة من جديد

156
00:11:19,374 --> 00:11:21,924
.يا له من إحساس منعدم

157
00:11:22,969 --> 00:11:26,356
.لم أشأ التسرّع
.بدا أنّها لم تشأ ذلك أيضاً

158
00:11:26,523 --> 00:11:29,534
.لكن لا أفهم كيف حدث هذا

159
00:11:29,701 --> 00:11:33,673
ماذا، هل وجدت الخاتم
...في سترتي، إفترضت أنّني سأطلب يدها

160
00:11:33,841 --> 00:11:37,227
وضعته...
وبدأت بإخبار الناس؟

161
00:11:37,436 --> 00:11:40,363
.لا، لا. قالت إنّك طلبت يدها

162
00:11:40,572 --> 00:11:45,715
!حسناً، لم أفعل
!لم أطلب يدها

163
00:11:46,259 --> 00:11:48,098
...إلاّ

164
00:11:49,938 --> 00:11:51,778
هل فعلت؟

165
00:11:56,210 --> 00:12:00,600
...لم أنَم منذ 40 ساعة

166
00:12:02,314 --> 00:12:06,997
.يبدو كأمر يمكنني فعله

167
00:12:15,945 --> 00:12:18,328
إسمعي، لا يمكننا البقاء
.هنا إلى الأبد

168
00:12:18,872 --> 00:12:21,841
لكن، ما زلت لا أصدّق
.أنّ والدي رآنا نمارس الحبّ

169
00:12:22,050 --> 00:12:26,314
،لم يحضر أيّة حفلة من حفلات عزفي على البيانو
!لكنّه شاهد هذا

170
00:12:26,733 --> 00:12:30,663
.لا بأس. كلّنا راشدون هنا
.ما مِن شيء يدعو إلى الخجل

171
00:12:30,830 --> 00:12:34,551
الآن، لنضع ملابسنا الداخليّة
.في جيوبنا ونخرج

172
00:12:40,781 --> 00:12:42,914
.مرحباً، أبي

173
00:12:43,416 --> 00:12:48,726
ما زال بإمكاني مناداتك أبي، صحيح؟ -
.بالطبع. سأبقى دائماً والدك -

174
00:12:48,893 --> 00:12:53,910
أريدك أن تعرف وحسب أنّ ما رأيته
.في الداخل، لم يكن من باب المتعة

175
00:12:56,043 --> 00:12:59,262
ألم يكن ذلك ممتعاً؟ -
لِمَ، لِمَ، لِمَ قد...؟ -

176
00:12:59,806 --> 00:13:02,356
...إسمع، لا أريدك أن تعتقد

177
00:13:02,524 --> 00:13:05,200
أنّنا حيوانان يفعلان ذلك...
.عندما يرغبان فيه

178
00:13:05,409 --> 00:13:07,081
.لا أعتقد هذا

179
00:13:07,248 --> 00:13:11,095
قبل اليوم، لم أفكّر فيكما
.وأنتما تمارسان الحبّ

180
00:13:11,262 --> 00:13:13,896
.كانت الأوقات أبسط

181
00:13:14,816 --> 00:13:17,827
.في الحقيقة، أبي، نحاول

182
00:13:18,203 --> 00:13:20,503
ماذا؟ -
.نعم، نحاول الإنجاب -

183
00:13:20,837 --> 00:13:22,886
.يا إلهي، هذا مشوّق جداً

184
00:13:23,053 --> 00:13:25,478
!عودا إلى الداخل
!سأحرس الباب

185
00:13:25,646 --> 00:13:28,572
،لا بأس، أبي
.يمكننا الانتظار حتّى وقت لاحق

186
00:13:28,740 --> 00:13:30,872
.لا أعتقد ذلك
ألست في فترة الإباضة؟

187
00:13:31,416 --> 00:13:33,297
!أبي

188
00:13:33,506 --> 00:13:35,095
.عليك فعل ذلك، يا أميرة

189
00:13:35,262 --> 00:13:37,395
...عندما كنتُ أحاول وأمّك إنجابك

190
00:13:37,562 --> 00:13:40,154
،كلّما كانت في فترة الإباضة...
!كنّا نمارس الحب

191
00:13:40,321 --> 00:13:41,869
.هكذا تضرّر وركي

192
00:13:42,956 --> 00:13:47,095
هذا غريب. هذا الحديث
.يدفعني إلى إطلاق رصاصة في رأسي

193
00:13:47,304 --> 00:13:50,900
،ذات مرّة، كانت ركبتي على مغسلة المطبخ
--وكانت أمّك

194
00:13:51,067 --> 00:13:55,165
أبي، لا أعتقد أنّنا بحاجة
.إلى معرفة الوضعيّات التي كنت تمارسها مع أمّي

195
00:13:55,374 --> 00:13:58,008
.أنت محقّة
.هذا يتعلّق بوضعيّاتكما

196
00:13:58,175 --> 00:14:01,813
ما رأيته في الخزانة
...لم تكن الوضعيّة الأفضل

197
00:14:01,980 --> 00:14:04,112
.للحمل...

198
00:14:04,280 --> 00:14:08,043
.رغم أنّ الشعور قد يبدو جيّداً -
.لا أشعر بأنّني بخير الآن -

199
00:14:08,252 --> 00:14:12,140
،لكنّ المتعة مهمّة
.ويكون مِن الأفضل إن بلغت المرأة النشوة

200
00:14:13,729 --> 00:14:15,653
هل أنت على قدر المهمّة، أيّها البحّار؟

201
00:14:15,862 --> 00:14:18,956
،جدياً، سيّدي
.دماغي، تشرذم على الجدار

202
00:14:25,269 --> 00:14:28,071
.مرحباً -
.مرحباً. عليّ أن أخبرك شيئاً -

203
00:14:28,531 --> 00:14:33,297
.حسناً، الوقت مناسب الآن
.أنا في طريقي لقطع أذنيّ

204
00:14:33,590 --> 00:14:35,262
.طلب منّي جوي الزواج به

205
00:14:35,597 --> 00:14:37,478
ماذا؟ -
.طلب جوي يدي -

206
00:14:37,687 --> 00:14:42,078
!هل هو مجنون؟ أنجبت للتوّ طفلة روس -
.حسناً، وافقت -

207
00:14:42,287 --> 00:14:45,046
ماذا، هل أنت مجنونة؟
!أنجبت للتوّ طفلة روس

208
00:14:46,593 --> 00:14:50,398
.هذا غير ملائم البتّة
.لا، بل أسوأ. هذا خطأ

209
00:14:50,900 --> 00:14:53,325
.إنّه أكبر من خاتمي

210
00:14:53,785 --> 00:14:57,883
.أعرف
.شكراً جزيلاً

211
00:14:58,050 --> 00:15:00,433
.لا يمكنك الزواج به -
لِمَ لا؟ -

212
00:15:00,600 --> 00:15:04,113
،هيّا، لا أريد خوض هذا وحدي
.وهو رجل لطيف جداً

213
00:15:04,280 --> 00:15:05,785
.وهو يحبّني جداً

214
00:15:05,994 --> 00:15:07,248
حسناً، هل تحبّينه؟

215
00:15:08,754 --> 00:15:09,841
.طبعاً

216
00:15:11,639 --> 00:15:15,736
طبعاً؟ -
.نعم، أعني، لا يهمّ -

217
00:15:15,945 --> 00:15:18,705
...عزيزتي، السؤال هو

218
00:15:18,872 --> 00:15:20,586
أتريدين حقاً الزواج بجوي؟...

219
00:15:22,468 --> 00:15:24,224
.لا

220
00:15:24,391 --> 00:15:27,234
.لا، لا أريد ذلك

221
00:15:29,492 --> 00:15:33,297
هل يمكنك أن تكوني
لطيفة وتخبريه؟

222
00:15:33,715 --> 00:15:36,057
ألَم تخبر رايتشل بعد
أنّك لم تكن تطلب يدها؟

223
00:15:36,224 --> 00:15:38,607
...لا. كانت تضع الخاتم

224
00:15:38,816 --> 00:15:41,869
،وبدت متحمّسة جداً...
.ثمّ أخرجت ثديها

225
00:15:42,538 --> 00:15:47,262
.جوي، عليك أن تطلعها على ما يجري
وكيف كان شكله؟

226
00:15:47,430 --> 00:15:49,897
.لم أنظر إليه

227
00:15:50,064 --> 00:15:52,405
كان رأس الطفلة الغبيّة
.يحجب معظمه

228
00:15:53,409 --> 00:15:56,127
،إذهب وأخبر رايتشل على الفور
.قبل أن يعرف روس

229
00:15:56,294 --> 00:15:59,764
.إسمع، الأمر ليس بهذه السهولة
.قالت إنّها تريد الزواج بي

230
00:15:59,931 --> 00:16:02,566
.لا أريد أن أؤذيها

231
00:16:02,942 --> 00:16:05,283
.حسناً، إسمع، إفعل ذلك بلطف

232
00:16:06,621 --> 00:16:07,667
.أنت محقّ

233
00:16:07,834 --> 00:16:11,848
أنت محقّ. سأذهب وأخبرها الآن
.قبل أن يعرف روس، وسأكون لطيفاً

234
00:16:12,015 --> 00:16:16,280
.يمكنني فعل هذا
.أنا شخص لطيف

235
00:16:16,447 --> 00:16:20,837
بالمناسبة، هنالك شخصان يمارسان الحب
.في الداخل إن أردت رؤية ذلك

236
00:16:29,158 --> 00:16:30,747
.مرحباً

237
00:16:30,956 --> 00:16:32,670
.مرحباً

238
00:16:37,102 --> 00:16:39,026
.إسمعي، سمعت عن الخطوبة

239
00:16:40,405 --> 00:16:41,785
هل تفاجأت؟

240
00:16:42,998 --> 00:16:45,757
.وارتبكت

241
00:16:48,726 --> 00:16:52,029
...رايتش، عزيزتي

242
00:16:53,200 --> 00:16:54,789
.لم أطلب يدك...

243
00:16:56,210 --> 00:16:58,552
.أعرف

244
00:16:59,806 --> 00:17:02,649
.لا أعتقد أنّك تعرفين

245
00:17:04,907 --> 00:17:07,541
.لم تطلب يدي

246
00:17:07,708 --> 00:17:10,301
.جوي فعل

247
00:17:10,552 --> 00:17:14,022
،يا طفلتي المسكينة
.أنت متعبة جداً

248
00:17:15,067 --> 00:17:20,294
.رايتش، لم أطلب يدك

249
00:17:20,461 --> 00:17:23,430
.جوي لم يطلب يدك

250
00:17:23,597 --> 00:17:28,740
.وتشاندلر لم يطلب يدك

251
00:17:30,663 --> 00:17:33,046
.لم تطلب يدي

252
00:17:33,214 --> 00:17:36,308
.تشاندلر لم يطلب يدي

253
00:17:36,475 --> 00:17:38,273
.لكنّ جوي فعل

254
00:17:38,775 --> 00:17:41,451
طلب جوي يدك؟

255
00:17:41,618 --> 00:17:44,963
.يمكنني أن أعود -
.مهلاً. مهلاً. مهلاً -

256
00:17:45,172 --> 00:17:48,684
جوي، هل طلبت يدها؟ -
.لا -

257
00:17:49,102 --> 00:17:53,325
.بلى، فعلت -
.في الواقع، بالفعل، لم أفعل -

258
00:17:53,534 --> 00:17:57,005
حسناً، إذن لِمَ أعطيتني خاتماً؟ -
.مهلاً -

259
00:17:57,172 --> 00:18:03,611
أعطيتها الخاتم؟ -
.لا، لم أطلب منها الزواج بي -

260
00:18:03,820 --> 00:18:05,200
.بلى، فعلت -
.لا، لم أفعل -

261
00:18:05,367 --> 00:18:06,580
.بلى، فعلت -
.لا، لم أفعل -

262
00:18:06,789 --> 00:18:09,716
بلى، فعلت، ولا تقُل
!إنّك لم تفعل

263
00:18:09,883 --> 00:18:12,810
كان هناك. جثا على ركبته
.وطلب يدي

264
00:18:12,977 --> 00:18:15,360
هل جثوت على ركبة واحدة؟ -
.نعم، يبدو هذا سيّئاً -

265
00:18:15,527 --> 00:18:20,085
.لكن لم أطلب يدها

266
00:18:20,294 --> 00:18:23,012
ماذا حدث إذن؟ -
نعم، ماذا حدث؟ -

267
00:18:23,221 --> 00:18:26,315
،حسناً، وقع الخاتم على الأرض
...إنحنيت لألتقطه

268
00:18:26,482 --> 00:18:29,869
.واعتقدت أنّني أطلب يدك...

269
00:18:30,078 --> 00:18:34,175
،نعم، لكنّك قلت
"هل تتزوّجينني؟"

270
00:18:34,385 --> 00:18:36,266
.لا، لم أفعل -
.بلى، فعلت -

271
00:18:36,475 --> 00:18:39,820
.لا، لم أفعل -
.بلى، فعلت. يا إلهي، لم تفعل -

272
00:18:46,092 --> 00:18:48,684
لِمَ لم تخبرني هذا سابقاً؟ -
...حسناً، حاولت -

273
00:18:48,851 --> 00:18:53,283
،لكن استمرّ الناس بالدخول...
.ثمّ أخرجت ثديك

274
00:18:55,834 --> 00:18:58,385
رأيت ثديها؟

275
00:18:58,552 --> 00:19:02,691
.سأخبرك لاحقاً
.إهدأ

276
00:19:03,862 --> 00:19:06,831
إذن لماذا كنت تحمل
خاتم خطوبة؟

277
00:19:07,040 --> 00:19:09,632
!لم يكُن خاتمي
.كان خاتم روس

278
00:19:09,841 --> 00:19:14,482
،لهذا شعرت بالسوء، رايتش
.لأنّه كان سيطلب يدك

279
00:19:14,691 --> 00:19:16,071
!ماذا؟

280
00:19:17,493 --> 00:19:19,249
كنت ستطلب يدي؟

281
00:19:24,726 --> 00:19:26,148
.لا

282
00:19:36,392 --> 00:19:38,148
.حسناً، هذا غريب

283
00:19:40,280 --> 00:19:46,134
،لكن أردت أن أعرف، حسناً
.إن كنت تريدين ربّما أن نتواعد من جديد

284
00:19:46,301 --> 00:19:52,196
.لكن، أعني، كان هذا كلّ شيء، رايتش -
.يا صاح، قدّم أكثر. لقد طلبت يدها -

285
00:19:52,364 --> 00:19:54,162
.لا، لم تفعل

286
00:19:54,329 --> 00:19:59,890
،صحيح. تحدث أمور كثيرة هنا
.وأعتقد أنّني تناولت فاكهة فاسدة سابقاً

287
00:20:01,646 --> 00:20:07,332
.لقد استيقظت للتوّ. إنّها جائعة
لِمَ لا تجرّبين مرّة أخرى؟

288
00:20:07,541 --> 00:20:10,008
لا أصدّق أنّك قلت لها
.إنّني كنت سأطلب يدها

289
00:20:10,176 --> 00:20:13,980
.لا أصدّق أنّك لن تفعل -
.لن أتسرّع -

290
00:20:14,190 --> 00:20:16,238
.نعم، يا صاح، أفهمك تماماً

291
00:20:16,406 --> 00:20:19,876
،عادة بعد إنجاب طفلة من امرأة
.أحبّ أن أتصرّف بتروّ

292
00:20:21,256 --> 00:20:22,677
!يا إلهي -
ماذا؟ -

293
00:20:22,886 --> 00:20:24,601
!إنّها تفعل ذلك
!إنّها ترضع

294
00:20:25,311 --> 00:20:28,155
.هذا رائع

295
00:20:28,364 --> 00:20:30,872
.سأحضر لأخذها لاحقاً -
.شكراً -

296
00:20:31,541 --> 00:20:37,479
.هذا غريب -
ماذا، غريب بشكل جيّد؟ -

297
00:20:37,688 --> 00:20:39,737
.غريب بشكل رائع

298
00:20:41,033 --> 00:20:43,918
أتعرفان؟
.سأرحل كذلك

299
00:20:44,085 --> 00:20:48,350
.وأنا آسف حيال كلّ شيء

300
00:20:48,559 --> 00:20:52,406
.عزيزي، لا تقلق، كانت غلطتي -
.لا، رايتش، وجب أن أخبرك سابقاً -

301
00:20:52,573 --> 00:20:54,287
...لكن

302
00:20:54,454 --> 00:20:56,336
!هذه الطفلة ترضع بحقّ

303
00:21:11,346 --> 00:21:13,521
.إنّها ممتازة

304
00:21:13,688 --> 00:21:15,946
.نحن محظوظان جداً

305
00:21:16,155 --> 00:21:18,287
.بالفعل

306
00:21:22,594 --> 00:21:27,820
،إسمعي، أعرف أنّني لا أطلب يدك
...ولا أعرف مشاعرك

307
00:21:27,987 --> 00:21:31,918
،لكن مع كلّ ما حدث وبعد ولادة إيما...
...أنا

308
00:21:32,085 --> 00:21:36,015
...كنت أشعر -
.نعم، أعرف -

309
00:21:36,183 --> 00:21:38,064
...كنت أشعر

310
00:21:38,231 --> 00:21:40,071
حقاً؟ -
.نعم -

311
00:21:42,078 --> 00:21:45,047
--حسناً، إذن، هذا
--حسناً، حسناً

312
00:21:45,214 --> 00:21:48,893
أقلّه يمكننا مناقشة
إقامة علاقة من جديد؟

313
00:21:50,691 --> 00:21:53,242
.نعم. ربّما

314
00:21:53,409 --> 00:21:55,583
.جيّد. حسناً

315
00:21:55,751 --> 00:21:59,555
--أعتقد، تعرفين، إن

316
00:22:02,357 --> 00:22:05,618
.أنت تضعين الخاتم

317
00:22:10,845 --> 00:22:12,392
ماذا؟

318
00:22:14,984 --> 00:22:18,454
.وأخبرت فيبي أنّك مخطوبة

319
00:22:21,130 --> 00:22:23,597
آسفة، ماذا؟

320
00:22:25,353 --> 00:22:30,120
عندما اعتقدت أنّ جوي
...طلب يدك

321
00:22:30,413 --> 00:22:32,085
هل وافقت؟...

322
00:22:43,960 --> 00:22:49,855
أيّها الولدان، تكلّمت مع طبيب وأحضرت
.هذه الكتيّبات عن كيفيّة الحمل

323
00:22:50,733 --> 00:22:53,451
.مرحباً، أبي -
.مرحباً -

324
00:22:58,468 --> 00:23:03,068
،آسف على الإزعاج
لكن هل لي باستعادة الكتيّبات؟

325
00:23:06,120 --> 00:23:07,918
.شكراً

326
00:23:08,587 --> 00:23:09,632
النهاية

327
00:23:09,799 --> 00:23:10,845
النهاية

328
00:23:11,012 --> 00:23:12,057
النهاية

329
00:23:12,225 --> 00:23:13,270
النهاية

