﻿1
00:00:02,208 --> 00:00:14,732
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||
ABDO123 تعديل

2
00:00:02,980 --> 00:00:04,107
...مرحباً، روس

3
00:00:04,274 --> 00:00:07,948
.يسرّني أنّه يوجد أحد هنا
هل يمكنك أن تغلق سحّابي؟

4
00:00:10,703 --> 00:00:12,123
.بالطبع -
.شكراً -

5
00:00:12,290 --> 00:00:14,920
أتصدّق أنّه لا أحد
...بين شقّتي وهنا

6
00:00:15,087 --> 00:00:17,258
عرض عليّ فعل هذا؟...

7
00:00:17,425 --> 00:00:18,969
.يا للناس

8
00:00:19,846 --> 00:00:22,852
لِمَ أنت متأنّقة؟

9
00:00:23,019 --> 00:00:25,231
سيصطحبني
.مايك في موعد

10
00:00:25,398 --> 00:00:28,363
كيف تسير الأمور؟
هل أصبحت العلاقة جديّة؟

11
00:00:28,530 --> 00:00:31,995
.لا أعرف. لا أعرف
.أعني، يعجبني

12
00:00:32,162 --> 00:00:35,501
لكن هل أنا مستعدّة لتقبّل الصعوبات؟

13
00:00:35,668 --> 00:00:37,797
.لست متأكّدة

14
00:00:39,342 --> 00:00:43,350
تعرفين، أنا معجب
.بالفعل بموقفك تجاه المواعدة

15
00:00:43,517 --> 00:00:46,648
،إنّه صحّي جداً. أنا أتصرّف دائماً هكذا
هل العلاقة سريعة جداً؟"

16
00:00:46,815 --> 00:00:49,403
هل هي بطيئة جداً؟
"إلى أين ستودي؟

17
00:00:49,570 --> 00:00:52,576
.أعرف
.أنت تحبّ المأساة

18
00:00:53,328 --> 00:00:57,628
.أنت أفضل بكثير
...تنتقلين من رجل لآخر وتستمتعين

19
00:00:57,795 --> 00:01:02,095
ولا تقلقين...
.أبداً إن لم تصبح العلاقة جديّة

20
00:01:02,262 --> 00:01:04,474
".ما كنت لأقول "أبداً

21
00:01:04,641 --> 00:01:06,937
.تعرف، هنالك ذلك الرجل

22
00:01:07,689 --> 00:01:09,651
حسناً، ماذا عن...؟

23
00:01:10,319 --> 00:01:12,865
.حسناً، لا بدّ من وجود أحد

24
00:01:13,032 --> 00:01:17,792
.ليس هنالك أحد! هذا ما أعنيه -
!يا إلهي، أنت محقّ -

25
00:01:17,959 --> 00:01:21,591
،أعرف. ومع ذلك، ها أنت
.مستعدّة لموعدك التالي

26
00:01:22,927 --> 00:01:25,849
لا أصدّق أنّني لم أدرك هذا
.سابقاً

27
00:01:26,016 --> 00:01:30,274
،أنا في الثلاثينات من عمري
.ولم تكُن لي قطّ علاقة طويلة الأمد

28
00:01:30,441 --> 00:01:33,238
يا إلهي، ما الخطبّ فيّ؟

29
00:01:37,163 --> 00:01:38,916
.ما من خطب فيك

30
00:01:39,083 --> 00:01:44,427
أعني، لا تبدين كالأشخاص
.الذين يريدون الزواج

31
00:01:44,594 --> 00:01:46,973
!أريد الزواج

32
00:01:47,140 --> 00:01:49,562
--لا، أرجوك
.أرجوك لا تبكي بسببي

33
00:01:49,729 --> 00:01:54,613
أجهل ما أقوله، حسناً؟
.تطلّقت 3 مرّات

34
00:01:54,780 --> 00:01:56,450
.أقلّه كنت متزوّجاً

35
00:01:56,617 --> 00:02:00,082
!يا إلهي
!أرغب في تبديل حياتي بحياة روس؟

36
00:02:03,046 --> 00:02:05,008
.فيبي

37
00:02:05,300 --> 00:02:08,139
ما الخطب؟ -
.لا شيء. أنا متشوّقة بشأن موعدنا -

38
00:02:09,726 --> 00:02:14,401
.مايك، هذا روس غيلر
--روس، هذا مايك

39
00:02:16,405 --> 00:02:18,576
.آسف، لم أسمع -
.مايك هانيغن -

40
00:02:18,743 --> 00:02:20,497
.روس غيلر -
.مرحباً -

41
00:02:20,914 --> 00:02:23,836
هل أنت متأكّدة
من أنّك مستعدّة للذهاب؟

42
00:02:24,880 --> 00:02:26,633
كيف أبدو؟

43
00:02:28,303 --> 00:02:31,727
هل لديك بودرة تبرّج في حقيبتك؟ -
.لا -

44
00:02:31,935 --> 00:02:33,814
.تبدين رائعة

45
00:02:36,778 --> 00:02:38,824
الأصدقاء
أسماك القرش

46
00:03:15,979 --> 00:03:18,818
.مرحباً، جوي -
.هذه الفتاة لا تستدير -

47
00:03:18,985 --> 00:03:22,533
أعجز عن معرفة ما إن كانت
مثيرة أم لا. ما رأيك؟

48
00:03:22,700 --> 00:03:26,792
.جوي، لن أشيّئ النساء معك

49
00:03:27,084 --> 00:03:29,338
لكن إن كان وجهها
...جميلاً كمؤخّرتها

50
00:03:29,505 --> 00:03:31,718
!يا إلهي -
.حسناً. شكراً -

51
00:03:31,885 --> 00:03:35,517
هل تكلّمت مع تشاندلر؟ -
.عليه البقاء في تولسا في نهاية الأسبوع -

52
00:03:35,684 --> 00:03:38,105
لماذا؟ -
.لا أعرف. عليه العمل -

53
00:03:38,272 --> 00:03:41,153
...هنالك الكثير من العمل على

54
00:03:44,242 --> 00:03:49,377
اللعنة. عليّ البدء بالإصغاء إليه
.عندما يتكلّم عن عمله

55
00:03:49,962 --> 00:03:52,884
لِمَ لا تسافرين إلى هناك
لمفاجأته؟

56
00:03:53,051 --> 00:03:55,431
.ربّما سأذهب

57
00:03:56,850 --> 00:04:00,858
سنمضي شهر عسل صغيراً ثانياً
.في تولسا رامادا

58
00:04:01,025 --> 00:04:06,619
.عليك أن تأخذي ملابسك الداخليّة السوداء الشفّافة

59
00:04:09,583 --> 00:04:13,716
كيف تعرف أنّه لديّ منها؟ -
.لم أعرف إلاّ الآن -

60
00:04:16,054 --> 00:04:18,350
.مثيرة. غير مثيرة

61
00:04:19,477 --> 00:04:21,064
.مثيرة

62
00:04:21,773 --> 00:04:22,900
المعذرة؟

63
00:04:26,240 --> 00:04:28,870
.قلت إنّني أعتقد أنّك مثيرة

64
00:04:29,037 --> 00:04:32,127
.و...الآن أشعر بالإحراج

65
00:04:32,502 --> 00:04:34,673
".إعتقدت أنّك قلت "مرحباً

66
00:04:35,383 --> 00:04:37,429
.كان ذلك ليكون أفضل

67
00:04:37,596 --> 00:04:40,810
.سأجرّب هذا
.مرحباً، أنا جوي

68
00:04:40,977 --> 00:04:42,230
.أنا هايلي

69
00:04:43,232 --> 00:04:48,492
إسمعي، لا أدعو عادةً النساء
.اللواتي ألتقيهنّ في المقاهي للخروج

70
00:04:52,082 --> 00:04:53,668
.بوركت

71
00:04:58,887 --> 00:05:01,600
--لكن -
.أودّ الخروج بموعد معك -

72
00:05:01,767 --> 00:05:04,690
.حقاً؟ رائع

73
00:05:04,857 --> 00:05:07,570
هل--؟
هل طلبت منك ذلك؟

74
00:05:07,737 --> 00:05:10,994
.هذا ما كنت بصدده
.فكّرت في مساعدتك

75
00:05:11,161 --> 00:05:15,920
لا تبدو من الذين
.يفعلون هذا كثيراً

76
00:05:18,759 --> 00:05:21,013
عليك زيارة طبيب
.لمعالجة زكامك

77
00:05:21,180 --> 00:05:24,144
.إن ساءت حالك، قد تموت

78
00:05:27,693 --> 00:05:30,448
كيف كان الموعد؟ -
.كان رهيباً -

79
00:05:30,615 --> 00:05:33,287
.كلّما فكّرت في ما قلت، بكيت

80
00:05:33,454 --> 00:05:36,251
لم يتّصل إذن؟ -
:هل كنت لتتّصل بهذه الفتاة -

81
00:05:36,418 --> 00:05:39,633
شكراً...على السهرة... الجميلة"؟"

82
00:05:40,593 --> 00:05:43,056
.أشعر بالسوء الآن
.هذه غلطتي

83
00:05:43,223 --> 00:05:45,769
أتعرف لماذا عليك الشعور بالسوء؟

84
00:05:45,936 --> 00:05:48,107
.أمكن أن يكون الرجل الجدّي

85
00:05:48,274 --> 00:05:50,779
.كان لطيفاً وذكياً ومضحكاً

86
00:05:50,946 --> 00:05:53,326
أتعرف كم من الصعب
لقاء رجل كهذا؟

87
00:05:53,785 --> 00:05:55,956
.نحن جنس نادر

88
00:06:00,966 --> 00:06:02,677
.يا له من عشاء رائع

89
00:06:02,844 --> 00:06:07,019
شكراً مجدداً لأنّك سمحت لي بتناول آخر
.قطعة من الحلوى في المطعم

90
00:06:08,021 --> 00:06:11,402
.على الرحب مجدداً
.سأعدّ القهوة

91
00:06:11,569 --> 00:06:14,200
هل أحضر لك شيئاً؟ -
هل لديك حلوى؟ -

92
00:06:20,336 --> 00:06:22,507
.تسير الأمور على ما يرام

93
00:06:22,674 --> 00:06:25,931
.كان العشاء جيّداً
.لدينا الكثير من القواسم المشتركة

94
00:06:26,098 --> 00:06:28,143
.فيكتوريا سيكريت

95
00:06:28,310 --> 00:06:30,105
.نحبّ الكتب عينها حتّى

96
00:06:33,570 --> 00:06:35,199
.هذه لوحة مخيفة

97
00:06:36,034 --> 00:06:37,411
.مهلاً

98
00:06:37,578 --> 00:06:41,252
أعتقد أنّ هذه اللوحة
.أخافتني من قبل

99
00:06:42,588 --> 00:06:45,176
أتعرف؟
.يبدو هذا المكان كلّه مألوفاً

100
00:06:45,343 --> 00:06:47,472
.لا شكّ في أنّني كنتُ في هذه الشقّة سابقاً

101
00:06:47,639 --> 00:06:50,478
.أعرف أنّني رأيت هذه النبتة الغريبة سابقاً

102
00:06:51,355 --> 00:06:53,985
.فعلت هذا المرّة السابقة

103
00:06:54,152 --> 00:06:57,116
.يا إلهي
.خرجت مع هذه الفتاة سابقاً

104
00:06:57,283 --> 00:06:59,663
.مارسنا الحبّ على هذه الكنبة

105
00:06:59,830 --> 00:07:02,543
--ثمّ على هذا الكرسيّ، و
.لا

106
00:07:02,710 --> 00:07:04,589
...لا، لم نمارس الحبّ هنا

107
00:07:04,756 --> 00:07:08,638
وهذا غريب، لأنّه يبدو...
.مكاناً جيّداً

108
00:07:08,805 --> 00:07:10,392
.هذا هو السبب

109
00:07:18,449 --> 00:07:22,833
.مرحباً، مايك. آسف لهذه الزيارة المفاجئة
هل يمكنني الدخول؟

110
00:07:23,000 --> 00:07:24,461
.بالطبع

111
00:07:25,045 --> 00:07:26,757
من أنت؟

112
00:07:27,258 --> 00:07:30,264
أنا روس. صديق فيبي
من المقهى؟

113
00:07:30,431 --> 00:07:34,230
.عليّ التكلّم معك بأمر ما

114
00:07:34,397 --> 00:07:35,607
...إلاّ

115
00:07:35,774 --> 00:07:40,116
لن تحاول دفعي
إلى الانضمام إلى مجموعة ما، صحيح؟

116
00:07:41,494 --> 00:07:44,917
،لا، لكن، تعرف
.تتمتّع بذلك الشكل

117
00:07:45,501 --> 00:07:48,173
!اللعنة على سوبركاتس

118
00:07:50,261 --> 00:07:53,684
ما الأمر؟ هل فيبي بخير؟ -
.نعم، نعم -

119
00:07:53,851 --> 00:07:57,107
...فيبي رائعة. لكن

120
00:07:57,274 --> 00:07:59,278
أنا أحمق، حسناً؟

121
00:07:59,445 --> 00:08:03,996
،قبل أن تخرجا
.سبّبت لها الحزن صدفة

122
00:08:04,956 --> 00:08:06,375
.لهذا كانت تتصرّف بشكل غريب

123
00:08:06,542 --> 00:08:11,969
نعم. قلت أمراً غبياً
.عن أنّه لم يكن لديها علاقة جدّية قطّ

124
00:08:12,136 --> 00:08:16,186
.لكن عليك أن تعرف أنّها ممتعة جداً
.إنّها إنسانة رائعة

125
00:08:16,353 --> 00:08:20,528
.أرجوك، لا تتخلّ عنها -
.لن أتخلّى عنها -

126
00:08:20,695 --> 00:08:23,659
.تكلّمت معها للتوّ
.سنخرج مساء الغد

127
00:08:23,826 --> 00:08:28,919
،أعني، آمل ألاّ يزعجك هذا
.أيّها الغريب من المقهى

128
00:08:29,545 --> 00:08:32,384
،حسناً، إذن
.ما وجب أن أزعجك

129
00:08:32,551 --> 00:08:36,684
أنت أو الرجال الأربعة الآخرون
.الذين يدعون مايك هانيغن

130
00:08:39,356 --> 00:08:43,071
.مهلاً. مهلاً. مهلاً. مهلاً
هل ما قلته صحيح؟

131
00:08:43,238 --> 00:08:46,620
لم يكُن لفيبي قطّ
علاقة جدّية؟

132
00:08:47,079 --> 00:08:48,874
.بالطبع بلى

133
00:08:49,083 --> 00:08:51,588
لو لم يكُن لديها
...قطّ علاقة جدّية

134
00:08:51,755 --> 00:08:54,051
هل تعتقد أنّني...
...كنت لأعلن ذلك

135
00:08:54,218 --> 00:08:58,602
كأحمق لا يُردع؟...

136
00:08:59,812 --> 00:09:03,945
.لكنّك قلت هذا -
.نعم. نعم، فعلت -

137
00:09:05,323 --> 00:09:07,786
...وسأقول كذلك

138
00:09:07,953 --> 00:09:10,583
...ما سأقوله...

139
00:09:11,209 --> 00:09:13,297
...عن...

140
00:09:13,464 --> 00:09:15,635
.التالي...

141
00:09:17,179 --> 00:09:22,606
...لم يكُن لفيبي علاقة جدّية

142
00:09:23,066 --> 00:09:24,569
...منذ...

143
00:09:24,735 --> 00:09:29,453
...علاقتها الرائعة...

144
00:09:29,620 --> 00:09:30,872
...مع...

145
00:09:31,039 --> 00:09:32,584
.فيكرام...

146
00:09:34,045 --> 00:09:36,884
فيكرام؟ -
.ماذا؟ هذا اسم حقيقي -

147
00:09:46,069 --> 00:09:47,780
!كفى

148
00:09:47,947 --> 00:09:50,869
لِمَ لم يرسلوني إلى تكساس؟

149
00:09:51,788 --> 00:09:53,834
.الساعة السابعة

150
00:09:54,084 --> 00:09:56,171
.ربّما سأذهب إلى قاعة الرياضة

151
00:10:01,974 --> 00:10:05,147
هل أمزح؟
.الأفلام الخلاعيّة

152
00:10:19,216 --> 00:10:22,097
!الإزعاج ممنوع -
!مفاجأة -

153
00:10:24,309 --> 00:10:26,981
مونيكا؟ -
هل كلّ شيء على ما يرام؟ -

154
00:10:27,148 --> 00:10:29,069
.نعم، كلّ شيء رائع
...كنت

155
00:10:29,236 --> 00:10:32,158
أشاهد البرامج العاديّة...
.على التلفزيون

156
00:10:32,742 --> 00:10:35,539
.يا لها من مفاجأة سارّة

157
00:10:43,054 --> 00:10:46,394
سأذهب وأغتسل قليلاً، حسناً؟ -
.حسناً، عزيزتي -

158
00:10:51,654 --> 00:10:53,449
.كان الخطر مداهماَ

159
00:10:56,956 --> 00:10:58,417
.مرحباً -
.مرحباً، رايتش، هذه أنا -

160
00:10:58,584 --> 00:11:02,884
،حسناً، دخلت للتوّ غرفة تشاندلر
...وفاجأته

161
00:11:03,051 --> 00:11:05,097
.يتحرّش بنفسه...

162
00:11:06,934 --> 00:11:09,021
.بالتأكيد لم يكن ذلك جميلاً

163
00:11:09,188 --> 00:11:11,317
،لكن تعرفين
.الرجال يفعلون هذا

164
00:11:11,484 --> 00:11:12,987
...حسناً، الجزء الغريب

165
00:11:13,154 --> 00:11:16,619
...هو أنّه كان يفعل ذلك...
!وهو يشاهد برنامجاً عن سمك القرش

166
00:11:17,078 --> 00:11:21,712
!لا -
!بلى! يشاهد تشاندلر برنامجاً خلاعياً عن سمك القرش -

167
00:11:27,348 --> 00:11:29,436
وهو يشاهد سمك القرش؟ -
.نعم -

168
00:11:29,603 --> 00:11:31,940
هل أنت متأكّدة
من أنّه كان يفعل هذا؟

169
00:11:32,107 --> 00:11:35,030
أتعرفين كم مرّة رأيته
يقفز هكذا؟

170
00:11:35,197 --> 00:11:37,201
،صدّقيني
.أعرف ماذا كان يفعل

171
00:11:38,286 --> 00:11:40,749
!يا إلهي
!سمك القرش

172
00:11:40,916 --> 00:11:44,298
لطالما عرفت
.أنّ ذلك الرجل غريب الأطوار

173
00:11:45,007 --> 00:11:46,803
وعدت بأن تحبّيه
.مهما كلّف الأمر

174
00:11:46,970 --> 00:11:51,144
هذا يعني إن أصيب بمرض
.أو قتل أحدهم

175
00:11:51,645 --> 00:11:55,319
ليس إن كان سمك القرش
.يثيره

176
00:11:56,196 --> 00:11:58,408
أتعرفين، عزيزتي؟
.الرجال مختلفون

177
00:11:58,575 --> 00:12:01,164
يحبّون أشياء
.لا يمكننا فهمها

178
00:12:01,331 --> 00:12:03,669
واعدت ذات مرّة رجلاً
...أراد أن يزعم

179
00:12:03,836 --> 00:12:07,008
،أنّه عالم آثار...
...وأنا

180
00:12:07,175 --> 00:12:12,185
إمرأة كهوف...
.تخرج من لوح جليد ذائب

181
00:12:13,897 --> 00:12:15,859
هل تتكلّمين عن أخي؟

182
00:12:16,026 --> 00:12:18,197
لم أخفِ ذلك جيّداً، صحيح؟

183
00:12:21,119 --> 00:12:22,163
.مرحباً -
.مرحباً -

184
00:12:22,330 --> 00:12:26,463
.خرجت مع تلك الفتاة الليلة الفائتة
...في منتصف الموعد أدركت

185
00:12:26,630 --> 00:12:28,258
.أنّه سبق ومارست الحبّ معها...

186
00:12:30,220 --> 00:12:34,687
،مارست الحبّ مع كلّ نساء نيويورك
وأصبحت في الجولة الثانية معهنّ؟

187
00:12:34,854 --> 00:12:36,357
.ليس هذا الجزء الغريب حتّى

188
00:12:36,524 --> 00:12:40,699
!لم تتذكّر أنّها مارست الحبّ معي -
.لم تتذكّر أنّك مارست الحبّ معها -

189
00:12:40,866 --> 00:12:44,539
.لكن عليها أن تتذكّر ممارسة الحبّ معي
!أنا جدير بالتذكّر

190
00:12:45,750 --> 00:12:47,671
.تعرفان ذلك -
كيف لنا أن نعرف؟ -

191
00:12:47,837 --> 00:12:51,052
.لم نمارس الحبّ معك -
وغلطة مَن هذه؟ -

192
00:12:52,388 --> 00:12:54,726
ما الأهمّية في ذلك؟
.نسيتَ، نسيَت

193
00:12:54,893 --> 00:12:57,815
.ربّما لم تكُن موفّقاً تلك الليلة -
!مهلاً -

194
00:13:00,696 --> 00:13:03,284
هذا لا يحدث معي أبداً. حسناً؟

195
00:13:03,451 --> 00:13:06,833
لكن، أحياناً إن كنت منتفخاً
.قليلاً، لا أشعر بأنّني مثير

196
00:13:07,000 --> 00:13:09,755
،لكن حتّى عندئذٍ
!أكون أفضل من معظم الرجال

197
00:13:10,590 --> 00:13:13,721
عزيزي، لِمَ لا تتخطّى الأمر
وتدعوها للخروج من جديد؟

198
00:13:13,888 --> 00:13:16,852
كلاكما عاهر
.ولا يذكر مع مَن مارس الجنس

199
00:13:17,019 --> 00:13:18,605
.يناسب أحدكما الآخر

200
00:13:20,442 --> 00:13:22,404
.هذا مثير للاهتمام

201
00:13:23,699 --> 00:13:27,080
سأخرج معها من جديد
.وأحاول تخطّي الأمر

202
00:13:27,247 --> 00:13:29,919
!لا ملح! نفخة

203
00:13:30,086 --> 00:13:31,547
جوي؟ -
ماذا؟ -

204
00:13:31,714 --> 00:13:33,635
هل تعتقد أنّ سمك القرش مثير؟

205
00:13:33,802 --> 00:13:35,555
.لا

206
00:13:35,889 --> 00:13:38,728
.مهلاً
ما كان نوع الحوريّة الصغيرة؟

207
00:13:42,569 --> 00:13:44,656
!الباب مفتوح

208
00:13:45,199 --> 00:13:49,666
.مرحباً -
!إتّصل مايك! سنخرج من جديد -

209
00:13:52,797 --> 00:13:55,176
.أمر سريع
.ذهبت للتكلّم مع مايك

210
00:13:55,343 --> 00:13:56,679
ماذا؟

211
00:13:56,930 --> 00:13:59,309
ماذا--؟
ماذا فعلت روس؟

212
00:13:59,476 --> 00:14:02,524
.يا إلهي
.أغضبك هذا الجزء

213
00:14:03,192 --> 00:14:06,114
،ذهبت إلى منزله
...تعرفين، لأخبره

214
00:14:06,281 --> 00:14:09,872
...كم أنت رائعة. لكن

215
00:14:10,038 --> 00:14:12,752
.حسناً، تعرفينني
.أنا ثرثار

216
00:14:15,090 --> 00:14:18,805
...وفي النهاية أخبرته أنّ -
ماذا؟ -

217
00:14:19,933 --> 00:14:23,064
أنّك كنت على علاقة برجل
...لستّ سنوات

218
00:14:23,231 --> 00:14:25,360
.وكان الرجل يُدعى فيكرام...

219
00:14:27,030 --> 00:14:29,075
ماذا؟ لماذا؟

220
00:14:29,242 --> 00:14:31,872
...حسناً، بدا

221
00:14:32,039 --> 00:14:37,968
مستاء عندما قلت له...
.إنّه لم يكُن لديك قطّ علاقة جدّية

222
00:14:41,307 --> 00:14:44,146
لو لم تنجب منك صديقتي
...الحميمة طفلة للتوّ

223
00:14:44,313 --> 00:14:47,695
...أقسم...

224
00:14:47,862 --> 00:14:52,872
.إنّني كنت لأقتلك...

225
00:14:53,539 --> 00:14:56,462
أعتقد أنّ موقفك سيختلف
...عندما تعرفين

226
00:14:56,629 --> 00:14:58,967
.القليل عن فيكرام...

227
00:14:59,551 --> 00:15:01,555
...حسناً، إنّه

228
00:15:01,722 --> 00:15:04,895
.إنّه مصمّم طائرات ورقيّة

229
00:15:06,857 --> 00:15:10,113
.وكان يواعد أوبرا

230
00:15:11,825 --> 00:15:15,666
لن أقبل بكذبة
.اختلقتها، روس

231
00:15:15,833 --> 00:15:18,254
.سأكون صريحة معه -
.جيّد -

232
00:15:18,421 --> 00:15:19,757
.كوني صريحة معه

233
00:15:19,924 --> 00:15:22,429
.نعم، ليس لديّ ما يدعو للخجل -
.لا -

234
00:15:22,596 --> 00:15:27,063
لم تكُن لديّ علاقة دامت
.أكثر من شهر

235
00:15:27,230 --> 00:15:29,693
حسناً؟
.لم يكُن لديّ حبيب حقيقيّ

236
00:15:29,860 --> 00:15:34,494
،إن كان عاجزاً عن تقبّل هذا
.يمكنه الرحيل. وهذا ما سيفعله

237
00:15:34,661 --> 00:15:38,293
.وتعرف، لا بأس بهذا
.سأبقى وحيدة إلى الأبد

238
00:15:38,460 --> 00:15:41,215
.تعرف، لا بأس
.سيكون الأمر على ما يرام

239
00:15:41,382 --> 00:15:45,014
سأذهب في جولات
.مع الأرامل والسحاقيّات

240
00:15:47,436 --> 00:15:49,356
.سأفتح -
.حسناً -

241
00:15:52,237 --> 00:15:56,370
أحاول أن أتذكّر المرّة الأخيرة
.التي فتحتُ فيها الباب ولم أجدك

242
00:15:59,501 --> 00:16:02,173
فيبي، هل أنت بخير؟

243
00:16:04,009 --> 00:16:07,224
...نعم. لكن

244
00:16:08,101 --> 00:16:10,731
.ثمّة أمر عليك معرفته

245
00:16:12,776 --> 00:16:15,782
.إتّصل فيكرام للتوّ

246
00:16:17,118 --> 00:16:20,040
كانت صدمة بالفعل بعد 25 سنة
...من الزاوج

247
00:16:20,207 --> 00:16:23,130
.أن ينفصل أهلي...
...كان الأمر صعباً جداً عليّ

248
00:16:23,297 --> 00:16:25,760
.لأنّني كنت الأصغر سناً... -
.بالطبع. نعم -

249
00:16:25,927 --> 00:16:28,515
لماذا لا تتذكّرينني؟

250
00:16:29,225 --> 00:16:30,269
ماذا؟

251
00:16:30,436 --> 00:16:32,398
لماذا لا تتذكّرين
أنّنا مارسنا الحبّ؟

252
00:16:32,565 --> 00:16:35,571
ماذا؟ متى؟ -
.لا أعرف -

253
00:16:36,155 --> 00:16:39,453
أعتقد بالفعل أنّني كنت
.لأتذكّر لو مارست الحبّ معك

254
00:16:39,620 --> 00:16:43,043
.هيّا، هيّا
...حاولي أن تتذكّري، حسناً؟ كان ذلك

255
00:16:43,210 --> 00:16:46,842
.منذ فترة...
.كنتُ هنا. كنتِ هنا

256
00:16:47,009 --> 00:16:49,473
...مارسنا الحبّ هنا، هنا، هنا

257
00:16:49,640 --> 00:16:51,560
.ليس هناك

258
00:16:51,727 --> 00:16:54,858
هل تذكّرت شيئاً؟ -
.لا، البتّة -

259
00:16:55,025 --> 00:16:57,196
!ربّاه، يا امرأة

260
00:16:57,363 --> 00:17:00,243
كم رجلاً عاشرتِ
لتنسي هذا؟

261
00:17:00,410 --> 00:17:03,541
.مرحباً، هايلي
.علينا تصليح مسكة الباب

262
00:17:05,295 --> 00:17:06,422
جوي؟

263
00:17:11,014 --> 00:17:13,060
!مارست الحبّ معك

264
00:17:14,813 --> 00:17:18,654
!ومِن الواضح أنّك تتذكّرينني
!رائع، ما زلت بارعاً

265
00:17:18,821 --> 00:17:21,034
.نحن بخير إذن

266
00:17:21,660 --> 00:17:23,831
.سأخرج بنفسي

267
00:17:25,626 --> 00:17:28,590
...وقلت، "حسناً، فيكرام

268
00:17:28,757 --> 00:17:32,222
لا يمكنك الاتّصال...
.كلّما شعرت بالوحدة

269
00:17:32,389 --> 00:17:35,854
تخلّيت عن هذا الحقّ
".عندما مارست الحبّ مع رايتشل

270
00:17:37,023 --> 00:17:39,403
رايتشل؟ إعتقدت أنّها
.أنجبت للتوّ طفلة من روس

271
00:17:39,570 --> 00:17:41,532
...نعم، حسناً

272
00:17:41,699 --> 00:17:43,536
.نعم

273
00:17:43,870 --> 00:17:46,708
قد يرد على شهادة ميلاد
..."إيما "غيلر

274
00:17:46,875 --> 00:17:50,090
لكنّ عينيها...
".كعيني آل "موكرجي

275
00:17:51,342 --> 00:17:55,267
.هذا خطأ جداً
وإضافة إلى ذلك، هو مدمن استنشاق الصمغ؟

276
00:17:55,434 --> 00:17:58,356
أعرف. لكنّه يتّصل
.وأشفق عليه

277
00:17:58,523 --> 00:18:03,825
تعرف، ذلك الرجل هو مصمّم طائرات ورقيّة
.يعمل لحسابه الخاصّ وهو معسول اللسان

278
00:18:05,119 --> 00:18:08,292
.أعتقد أنّ هنالك رجلاً يناسبك أكثر

279
00:18:08,459 --> 00:18:12,133
--أعني، تعرفين، أنا
...لا أعني نفسي، لكن

280
00:18:13,135 --> 00:18:15,514
.ربّما...أنا

281
00:18:18,144 --> 00:18:21,067
.ولا داعي لأن تقلقي حيال استنشاق الصمغ معي

282
00:18:21,234 --> 00:18:24,782
لكنّني أشمّ أحياناً
.قلم ماجيك ماركر

283
00:18:26,160 --> 00:18:29,041
.نعم
...بأيّة حال، أنا

284
00:18:29,416 --> 00:18:31,796
.أعتقد أنّه يمكنني إسعادك

285
00:18:35,303 --> 00:18:37,724
.حسناً، لا يمكنني فعل هذا -
ما الخطب؟ -

286
00:18:37,891 --> 00:18:41,941
.حسناً، لا وجود لفيكرام
.روس اخترعه

287
00:18:42,107 --> 00:18:43,569
...لأنّه

288
00:18:43,736 --> 00:18:46,658
لأنّه لم يكُن لديّ قطّ
.علاقة طويلة الأمد

289
00:18:46,825 --> 00:18:51,375
.لم أعِش قطّ مع رجل
.لم أحتفل قطّ بذكرى مناسبة ما

290
00:18:51,542 --> 00:18:53,338
...إذن

291
00:18:54,632 --> 00:18:57,554
...إن كنت تعتبر هذا غريباً جداً

292
00:18:57,721 --> 00:18:59,892
،وتريد المغادرة...
.أفهمك

293
00:19:00,059 --> 00:19:03,482
في الواقع، سأغمض
.عينيّ لكي يكون الموقف أقلّ غرابة

294
00:19:10,913 --> 00:19:13,042
.قبّلتني

295
00:19:15,589 --> 00:19:18,804
ألا تعتقد أنّني غريبة الأطوار؟ -
.لا -

296
00:19:18,971 --> 00:19:20,641
...حسناً

297
00:19:21,559 --> 00:19:23,020
إسمعي، هل يمكنني...؟

298
00:19:23,187 --> 00:19:26,235
هل يمكنني أن أعتقد أنّك غريبة الأطوار قليلاً
...ورائعة كذلك

299
00:19:26,402 --> 00:19:29,074
لأنّك أخبرتني الحقيقة...
وأن أرغب في تقبيلك كذلك؟

300
00:19:29,241 --> 00:19:31,453
.على ما أعتقد

301
00:19:31,620 --> 00:19:34,083
هل يمكنني أن أعتقد
...أنّه من الرائع أنّك قبّلتني

302
00:19:34,250 --> 00:19:36,839
وأن أرغب كذلك...
في تقبيلك من جديد؟

303
00:19:38,508 --> 00:19:42,725
هل يمكنني أن أكون قلقة بعض الشيء
حيال أقلام ماجيك ماركر؟

304
00:19:42,934 --> 00:19:44,854
.قطعاً

305
00:19:51,367 --> 00:19:53,788
.أنا فيكرام

306
00:20:02,012 --> 00:20:04,475
.مرحباً، عزيزتي، لقد عدت

307
00:20:05,185 --> 00:20:06,438
.مرحباً

308
00:20:06,605 --> 00:20:10,195
كيف كانت رحلتك؟ -
.كانت رائعة -

309
00:20:10,445 --> 00:20:12,324
.إجلس

310
00:20:12,491 --> 00:20:13,952
.إسترح

311
00:20:14,119 --> 00:20:16,791
...لأنّه لديّ

312
00:20:16,958 --> 00:20:19,212
.مفاجأة صغيرة لك...

313
00:20:20,298 --> 00:20:22,928
.حسناً، حسناً
....لا شكّ في أنّها الساعة الخامسة في تولسا

314
00:20:23,095 --> 00:20:26,936
لأنّها ساعة الجنس...
!في نيويورك

315
00:20:28,689 --> 00:20:33,031
.حسناً
.أحبّك إلى هذه الدرجة

316
00:20:34,075 --> 00:20:36,204
...القرش الأبيض العظيم

317
00:20:41,881 --> 00:20:43,468
عزيزتي؟

318
00:20:43,676 --> 00:20:47,100
لِمَ أشاهد مجموعة سمك قرش تسبح؟

319
00:20:48,269 --> 00:20:50,565
هل--؟
أليس هذا الجزء الجيّد؟

320
00:20:50,732 --> 00:20:55,157
أتريد أن أقدّمه
إلى جزء...مخيف أكثر؟

321
00:20:55,491 --> 00:20:59,582
لا، لست متأكّداً من أنّك أحضرت
.الفيلم الملائم، هذا كلّ ما في الأمر

322
00:21:00,709 --> 00:21:03,298
كان الوحيد المتوفّر
.في متجر الأفلام

323
00:21:03,465 --> 00:21:06,596
لكن كان لديهم فيلم
.اسمه قتلة التمساح

324
00:21:06,763 --> 00:21:09,560
أم هل يجب أن تكون
أسماك القرش دائماً؟

325
00:21:11,689 --> 00:21:13,735
ماذا تعنين؟

326
00:21:13,902 --> 00:21:16,114
.إسمع، يمكننا فعل شيء آخر

327
00:21:16,281 --> 00:21:20,414
هل تريد أن أدخل المغطس و...أتخبّط؟

328
00:21:22,209 --> 00:21:25,591
ماذا يحدث؟ -
.لا بأس. لا بأس -

329
00:21:25,758 --> 00:21:27,595
.ما زلت أحبّك

330
00:21:27,762 --> 00:21:31,728
.أشركني في هذا -
!أشركيني أنت في هذا -

331
00:21:33,147 --> 00:21:35,360
.رأيت ما كنت تفعله في تولسا

332
00:21:35,527 --> 00:21:38,282
أسماك القرش الغاضبة
!تثيرك

333
00:21:39,660 --> 00:21:41,246
.لا

334
00:21:41,831 --> 00:21:46,047
إذن لماذا كنت تشاهدها
وتدلّل نفسك؟

335
00:21:46,632 --> 00:21:49,930
،يا إلهي! عندما دخلتِ
.غيّرت القناة

336
00:21:50,097 --> 00:21:52,727
.كنت أشاهد فيلماً خلاعياً عادياً

337
00:21:53,896 --> 00:21:55,023
حقاً؟

338
00:21:55,190 --> 00:21:59,490
نعم، فتيات أميركيّات
.عاديّات تقليديّات

339
00:22:01,494 --> 00:22:04,709
هل يسعني أن أخبرك
كم يسعدني هذا؟

340
00:22:06,211 --> 00:22:09,176
.أنت زوجة مذهلة

341
00:22:09,343 --> 00:22:12,724
.حقاً، أنت مذهلة
هل كنت ستفعلين ذلك لأجلي؟

342
00:22:12,891 --> 00:22:17,191
أنّى لك القوّة والحكمة
لفعل هذا؟

343
00:22:18,443 --> 00:22:21,241
.أنا ثملة جداً الآن

344
00:22:28,087 --> 00:22:31,636
،عادة، كنت لأتكلّم معها
.لكن ثقتي بنفسي مزعزعة

345
00:22:31,803 --> 00:22:34,976
هل مارست الحبّ معها؟
ألم أمارس الحبّ معها؟

346
00:22:35,476 --> 00:22:40,152
.ربّما هذا نداء يقظة
.تعرف، حول موقفك من المواعدة

347
00:22:40,319 --> 00:22:45,329
أنت في الثلاثينات
.ولم تكن لديك قطّ علاقة طويلة الأمد

348
00:22:45,663 --> 00:22:47,583
...تنتقل من امرأة لأخرى

349
00:22:47,750 --> 00:22:50,130
من تجربة تافهة...
.إلى تجربة تافهة أخرى

350
00:22:50,297 --> 00:22:53,971
ولا تقلق أبداً
.إن لم تصبح العلاقة جدّية

351
00:22:54,138 --> 00:22:57,269
.أنت محقّة
!أحبّ حياتي

352
00:23:01,360 --> 00:23:03,823
.مارست الحبّ معها في الواقع

