1
00:00:01,001 --> 00:00:02,312
في الحلقات السابقة من
<font color=#D58C2B> الإندماج

2
00:00:02,314 --> 00:00:04,275
خُذ هذه

3
00:00:04,277 --> 00:00:06,168
وداعًا ، يا ( ايرون ) -
سأجدكِ -

4
00:00:06,170 --> 00:00:07,844
أُختي ، مُستعبدةً للجنس

5
00:00:07,846 --> 00:00:08,779
أين هي ؟ -
" إنّها في " اركيديا -

6
00:00:08,781 --> 00:00:09,436
هل تستطيع الدخول ؟

7
00:00:09,438 --> 00:00:11,103
يقتصر الدخول على المناصب العليا فقط

8
00:00:11,105 --> 00:00:12,537
ما هذا ؟ -
أخبرني أنّ لديك خُطة -

9
00:00:12,539 --> 00:00:14,462
المناصب على وشك أن تُفتح في المُستوى الـ 40

10
00:00:15,761 --> 00:00:17,286
تم فصلُ ( تشاد ) اليوم

11
00:00:17,288 --> 00:00:19,226
إذاً ، نقوم بإلغاء تصريحة الأمني

12
00:00:19,228 --> 00:00:21,131
ونُنهي الإتفاقيّة السريّة

13
00:00:21,133 --> 00:00:23,099
لا أحد يصعد إلى الإدارة العليا

14
00:00:23,101 --> 00:00:24,618
قبلما تعرف الشركة كلّ شيء

15
00:00:24,620 --> 00:00:25,708
حصلنا على التصريح

16
00:00:25,710 --> 00:00:27,305
سنحمل -
" القوميون " الميكرونوزيون

17
00:00:27,307 --> 00:00:28,549
قتلوا العشرات من رجالنا اليوم

18
00:00:28,551 --> 00:00:29,866
" مايُقال هو ، أنّهم عُملاء الـ " انزاغي

19
00:00:29,868 --> 00:00:31,279
الإنزاغي " ؟ ، أوتظُن أنّهم يجرأون ؟ "

20
00:00:31,281 --> 00:00:32,879
أعني ، كِلانا يودّ تلك الترقية ، أليس كذلك ؟

21
00:00:32,881 --> 00:00:34,911
قد أكون قللت من شأنك يا ( بين لارسون )

22
00:00:34,913 --> 00:00:36,946
أنا حتى في بعض الأحيان أُفاجئ نفسي

23
00:00:47,689 --> 00:00:49,925
رباه ، كلا

24
00:00:51,266 --> 00:00:52,883
ما الخطب ، يا ( جيمي ) ؟

25
00:00:52,885 --> 00:00:57,024
أعتقد أنّ أُمي قد قالت شيئًا سيئ ، ياحضرة الضابط ( باكي )

26
00:00:57,026 --> 00:00:58,420
أقالت كلمة سيئة ؟

27
00:00:58,422 --> 00:01:01,702
كلا ، شيئًا أسوء بكثير

28
00:01:01,704 --> 00:01:05,668
ولكنّي لا أعرف إذا كان عليّ أن أُخبر أحد

29
00:01:05,670 --> 00:01:07,550
أكان بشأن الشركة يا ( جيمي ) ؟

30
00:01:07,552 --> 00:01:08,671
نعم

31
00:01:08,673 --> 00:01:11,348
أنا لا أودّ لأمي أن تقع في مُشكلة

32
00:01:11,350 --> 00:01:12,846
بالتأكيد أنتِ لا تودّي هذا

33
00:01:12,848 --> 00:01:14,814
فأنتِ تُحبِي والدتكِ ، أليس كذلك ؟

34
00:01:14,816 --> 00:01:17,584
ولكنكِ ايضًا تُحبي أباكِ وأُختكِ

35
00:01:17,586 --> 00:01:18,862
وأصدقائكِ

36
00:01:18,864 --> 00:01:21,761
وتُحبيني ايضًا ، أليس كذلك يا ( جيمي ) ؟

37
00:01:21,763 --> 00:01:23,186
بالتأكيد

38
00:01:23,188 --> 00:01:24,356
أتري ، يا ( جيمي )

39
00:01:24,358 --> 00:01:26,701
فالشركة مصنوعةً من كل الأجزاء

40
00:01:26,703 --> 00:01:28,504
تمامًا كما آلتكِ هُنا

41
00:01:28,506 --> 00:01:30,739
على جميع الأجزاء أن تعمل معًا

42
00:01:30,741 --> 00:01:34,332
وإذا كان أحدها معطوب أو فيه عيب أو ضعيف

43
00:01:35,769 --> 00:01:37,289
لم نكُن نودّ لشيئًا كهذا

44
00:01:37,291 --> 00:01:39,661
أن يحدث للشركة ، أليس كذلك ؟

45
00:01:39,663 --> 00:01:43,942
أعتقد أنّي مُستعدةً أن أخُبرك بما قالت أُمي

46
00:01:46,041 --> 00:01:47,412
أحسنتِ ، يا ( جيمي )

47
00:01:47,414 --> 00:01:48,849
لقد فعلتِ الشيء الصواب

48
00:01:48,851 --> 00:01:51,777
لعائلتكِ وللشركة

49
00:01:51,779 --> 00:01:54,351
أنتِ الآن مُمثلةً حقيقة للشركة

50
00:01:54,353 --> 00:01:55,612
مثلي تمامًا

51
00:01:55,614 --> 00:01:58,555
شكراً لك ، ياحضرة الضابط ( باكي )

52
00:01:58,557 --> 00:02:00,884
إذا سمِعت شيئًا سيّئ

53
00:02:00,886 --> 00:02:02,245
أخبِر الضابط ( باكي )

54
00:02:02,270 --> 00:02:22,070
إذا سمِعت شيئًا سيّئ ، أخبِر الضابط ( باكي )

55
00:02:22,095 --> 00:02:28,795
<font color="FBE797">|| " الإندماج - الموسم الأول - الحلقة الثالثة " ||</font>
<font color="FBE797">|| " بعنوان - موارد بشريّة" ||</font>

56
00:02:28,966 --> 00:02:31,520
ماذا عن ظهر يوم الخميس ؟

57
00:02:31,522 --> 00:02:35,824
لدينا تجارب اختبار الـ " ايفر كلير " طوال اليوم

58
00:02:35,826 --> 00:02:39,694
يُمكنني أن أتفرغ يوم الجُمعة في وقت الغداء

59
00:02:42,498 --> 00:02:44,632
سأكون أعمل على عرض النتائج

60
00:02:44,634 --> 00:02:48,536
وعلى الأرجح أنّي سأُضطر أن آكل في مكتبي

61
00:02:48,538 --> 00:02:51,033
أتعلم ، سيقوموا بإزالة اللولب الرحمي فقط

62
00:02:51,035 --> 00:02:52,974
فلا حاجة لك لتكون هُناك

63
00:02:55,344 --> 00:02:56,710
لقد أخبرتكِ

64
00:02:56,712 --> 00:02:59,646
أنّي أودّ أن أتواجد طِوال الطريق

65
00:02:59,648 --> 00:03:01,882
إلا أنّ الأمر يتعلق بهذه الترقيّة

66
00:03:01,884 --> 00:03:04,517
أتعلمي ، هم بحاجة أن يروا أنّي أُريدها حقًا

67
00:03:04,519 --> 00:03:06,365
لا يتحتّم عليكَ أن تودّها

68
00:03:06,367 --> 00:03:07,888
أنت تعلم هذا ، أليس كذلك ؟

69
00:03:07,890 --> 00:03:10,057
أعتقد أنّنا مُحسنوا الصنع لأنفسنا

70
00:03:15,830 --> 00:03:19,431
من هذه الفتاة اللطيفة ؟

71
00:03:19,433 --> 00:03:20,800
مرحبًا ، اسمي ( هايزل )

72
00:03:20,802 --> 00:03:22,534
أنا قائدة الكشّافة

73
00:03:22,536 --> 00:03:24,170
ولدي سؤالاً لكِ اليوم

74
00:03:24,172 --> 00:03:25,637
هل تُحبِ الشوكولاته ؟

75
00:03:25,639 --> 00:03:27,239
في الحقيقة ، نعم أنا أُحبها

76
00:03:27,241 --> 00:03:29,141
في هذا الحال ، لديّ أخباراً عظيمة لكِ يا سيّدتي

77
00:03:29,143 --> 00:03:31,176
لدينا عرض اثنان بواحد لهذا الإسبوع

78
00:03:31,178 --> 00:03:32,677
على الحلويات الأكثر مبيعًا

79
00:03:32,679 --> 00:03:35,379
الشوكولاته الثُلاثيّة

80
00:03:35,381 --> 00:03:37,749
اسم العلامةً تجارية

81
00:03:37,751 --> 00:03:39,784
إنّ هذا لإعلان مبيعات رائع ، يا آنسة

82
00:03:39,786 --> 00:03:42,754
تفضلي لو سمحتِ وأرِني مالديكِ من مجموعات

83
00:03:42,756 --> 00:03:45,924
نحنُ نقبل الدفع الإلكتروني بأي عُملة

84
00:03:45,926 --> 00:03:49,159
دولار أو يوان أو العُملة السوداء -
هذا عظيم ، تفضلي بالدخول -

85
00:03:49,161 --> 00:03:52,196
إذاً هذه هي الحياة في المُستوى الـ 35

86
00:03:52,198 --> 00:03:53,463
هل لديكم مسبح في الخلف

87
00:03:53,465 --> 00:03:55,065
هذه ميزة المُستوى الـ 40 وما فوق وأنت تعلم هذا

88
00:03:55,067 --> 00:03:57,367
نعم بالتأكيد ، حتى الماء لهُ مستويات هذه الأيام

89
00:03:57,369 --> 00:03:59,770
نعم -
أرِني الحلويات -

90
00:03:59,772 --> 00:04:01,205
ماذا تفعل هُنا ؟

91
00:04:03,275 --> 00:04:07,910
" أنت طلبت منّي أن أتتبّع الخمس فتيات الجديدات في " اركيديا

92
00:04:07,912 --> 00:04:11,781
" حسنًا ، وصلني في الليلة الماضية " آي 92

93
00:04:11,783 --> 00:04:14,617
دعينا نجعل الأمر مُمتع -
... حسنًا -

94
00:04:14,619 --> 00:04:18,955
... هذا -
إنهاء عقد -

95
00:04:18,957 --> 00:04:21,256
واحدة منهم حاولت الهرب ، وسرقت سلاح

96
00:04:21,258 --> 00:04:24,092
وأُصيبت من قِبل حارس

97
00:04:24,094 --> 00:04:25,293
أكانت ( إيلينا ) ؟

98
00:04:25,295 --> 00:04:28,764
لا نحصل على أسماء في " الموارد البشريّة " بل رموزاً فقط

99
00:04:28,766 --> 00:04:31,466
يجب عليك أن تستخدم جهاز " الكشف " الخاص بك
لتعرف

100
00:04:31,468 --> 00:04:33,735
لا أستطيع ، لقد أضعته

101
00:04:33,737 --> 00:04:35,470
أضعته ؟ -
شخصًا ما أخذه -

102
00:04:35,472 --> 00:04:36,571
سُحقًا

103
00:04:36,573 --> 00:04:37,772
هل يُمكن أن يرجع الأمر عليك ؟

104
00:04:37,774 --> 00:04:40,107
كلا ، فيه نظام تدمير ذاتي

105
00:04:40,109 --> 00:04:41,742
سيحترق ما إذا حاول أحد الدخول إليه

106
00:04:41,744 --> 00:04:45,345
يُمكن إعادة كتابة الأنظمة

107
00:04:45,347 --> 00:04:48,348
أصنع لنفسك معروفًا ، حسنًا ؟

108
00:04:48,350 --> 00:04:50,818
انسى أمر ( إيلينا )

109
00:04:50,820 --> 00:04:54,688
احظى ببعض الأطفال ، وقُم ببيع بعض الحلويات

110
00:04:54,690 --> 00:04:56,656
أخبِريني الآن ، ماهذه الشارات ؟

111
00:04:56,658 --> 00:04:57,957
... حسنًا

112
00:04:57,959 --> 00:05:00,260
هذه الشارة لطرد الأحلام المُزعحة

113
00:05:00,262 --> 00:05:01,227
يارباه

114
00:05:01,229 --> 00:05:04,563
لا أستطيع

115
00:05:04,565 --> 00:05:06,399
يجب عليّ أن أعرف ، ما إذا كان على قيد الحياة

116
00:05:06,401 --> 00:05:07,733
ليس هُناك وسيلة لمعرفة هذا

117
00:05:07,735 --> 00:05:09,803
إلا عن طريق رؤية الجُثة

118
00:05:09,805 --> 00:05:11,904
وكِلانا يعلم أنّ هذا مُستحيل

119
00:05:13,240 --> 00:05:14,739
حان وقت الذهاب ، يا حبيبتي

120
00:05:14,741 --> 00:05:17,642
<font color=#D58C2B> قبل ست سنوات

121
00:05:27,387 --> 00:05:28,853
احذر

122
00:05:40,666 --> 00:05:42,700
ماذا يُمكن أن أجلب لك ؟

123
00:05:44,904 --> 00:05:46,069
أعطِني ماء

124
00:05:54,579 --> 00:05:56,512
بـ 5.92 دولار

125
00:05:56,514 --> 00:05:58,781
هل تودّ أيّ شيءٍ آخر ؟

126
00:05:58,783 --> 00:06:00,817
رُبما بعضُ الثلج ؟

127
00:06:00,819 --> 00:06:03,819
" ابحث عنه في " فور سيزونز -
حسنًا ، ماذا عن مُخبركِ ؟ -

128
00:06:03,821 --> 00:06:05,387
تحوّل جيّد

129
00:06:05,389 --> 00:06:06,755
سلسًا بحق

130
00:06:06,757 --> 00:06:08,657
هل قد آتى هذا العمل ثمارة من قبل ؟

131
00:06:08,659 --> 00:06:12,228
حسنًا ، فتيات مُختلفات يتطلبن نهجًا مُختلف

132
00:06:12,230 --> 00:06:14,830
أنتِ تبدين لي من النوع الذي ليس لديه وقتًا للهراء

133
00:06:14,832 --> 00:06:16,899
أنتِ صريحة -
أحقًا هذا ؟ -

134
00:06:16,901 --> 00:06:19,601
ماذا ترى ايضًا يا مُشعوذ ؟ -

135
00:06:19,603 --> 00:06:21,702
أنتِ تعملي بجد

136
00:06:21,704 --> 00:06:24,472
وأنتِ صلبة

137
00:06:24,474 --> 00:06:26,007
ولأبرحني أباكِ ضربًا

138
00:06:26,009 --> 00:06:28,009
لو رآني أتحدث معَ ابنته

139
00:06:28,011 --> 00:06:29,911
أنا مُتأكدةً أنّه لن يكون الأول

140
00:06:29,913 --> 00:06:31,946
أتري ، أنتِ تعرفيني أيضًا -
كلا أنا لا أعرفك -

141
00:06:31,948 --> 00:06:33,314
وأنت لا تعرفني أيضًا

142
00:06:33,316 --> 00:06:35,016
ولكنّي أعرفكِ

143
00:06:42,024 --> 00:06:43,556
( ايرون )

144
00:06:43,558 --> 00:06:45,392
أخبرتكِ أنّي سأجدكِ

145
00:06:50,900 --> 00:06:53,533
لا يُمكنني أن أصدق هذا

146
00:06:53,535 --> 00:06:55,368
أخبرتُك أن تبيع هذه

147
00:06:55,370 --> 00:06:56,735
اضطررت أن أبيعها

148
00:06:56,737 --> 00:06:59,205
عدّت مرّات في الحقيقة ، ولكن

149
00:06:59,207 --> 00:07:01,173
لطالما حرصت على استرجاعها

150
00:07:02,777 --> 00:07:04,911
الليلة الماضية ؟ -
نعم -

151
00:07:04,913 --> 00:07:07,280
المُغفّلة فعلتها

152
00:07:07,282 --> 00:07:08,948
أعني ، لظننت أنّهم سيكونوا مُمتنّين

153
00:07:08,950 --> 00:07:10,549
هُم يأكلوا أفضل منّا

154
00:07:10,551 --> 00:07:13,285
أنا لا أعلم  ، كما سمعت فقد كانت تخدمَ ( هولمز )

155
00:07:13,287 --> 00:07:15,253
بالطريقة التي يُدير فيها ذاك الشاب قسم الماء والمُغذّيات

156
00:07:15,255 --> 00:07:16,788
أنا مُتأكد أنّه يُفضّل أن يجعلهم يدمون

157
00:07:32,671 --> 00:07:34,504
إجراء تشخيص

158
00:07:39,045 --> 00:07:41,812
ماذا ... أحبط التشخيص

159
00:07:41,814 --> 00:07:43,780
حرّر ارتباط الجهاز

160
00:07:43,782 --> 00:07:45,548
اغلق الطاقة الآن

161
00:07:53,900 --> 00:07:57,135
وفد الـ " انزاغي " في طريقهم يا سيّدي

162
00:07:57,137 --> 00:07:59,037
من المُتوقع وصولهم في الساعة الـ 11 صباحًا

163
00:07:59,039 --> 00:08:00,204
جيّد

164
00:08:00,206 --> 00:08:03,172
قد حان الوقت لإنهاء هذه المُفاوضات يا ( إليزابيث )

165
00:08:03,275 --> 00:08:06,276
أنا مُتأكدة أنّه يُمكننا التوصّل إلى اتفاق

166
00:08:06,278 --> 00:08:07,877
قُمِ بإنهاء الإتفاق

167
00:08:07,879 --> 00:08:09,846
ولكن لا تقبلي بالتسوية ، احصلي على الحقوق الزراعية

168
00:08:09,848 --> 00:08:11,448
شمال نهر اللوار

169
00:08:11,450 --> 00:08:14,818
" يُمكن للـ " انزاغي " الإحتفاظ بالبقيّة ، وحتى " جبل طارق

170
00:08:14,820 --> 00:08:16,019
فلا يهُم

171
00:08:16,021 --> 00:08:18,388
هذا لن يكون مُشكلة

172
00:08:18,390 --> 00:08:20,423
وشيئًا أخير

173
00:08:20,425 --> 00:08:22,624
الزُملاء في المجلس الإداري يتسآئلون

174
00:08:22,626 --> 00:08:24,560
عمّا إذا كنتِ قادرةً على التعامُل مع هذه المُفاوضات

175
00:08:24,562 --> 00:08:26,562
خصوصًا وأنّها تحت سقفكِ

176
00:08:26,564 --> 00:08:29,198
إذا كان الأمرُ يتعلّق بالإختراق الأمني الخاص بـ ( بيترسون )

177
00:08:29,200 --> 00:08:32,734
أنا أضمنُ لك أنّه قد تم إغلاق ملفه بشكلٍ دائم

178
00:08:34,005 --> 00:08:35,438
أهذا صحيح ، يا ( جوليان ) ؟

179
00:08:37,941 --> 00:08:40,541
قطعًا يا سيّدي

180
00:08:40,543 --> 00:08:43,011
السيّد ( بيترسون ) كان يعمل لوحدة

181
00:08:43,013 --> 00:08:44,412
تم إغلاق الملف

182
00:08:46,649 --> 00:08:48,049
من أجل مصلحتكِ الخاصة ، يا ( إليزابيث )

183
00:08:48,051 --> 00:08:49,684
أبقي قسمكِ على المسار

184
00:08:49,686 --> 00:08:51,353
وتذكّري

185
00:08:51,355 --> 00:08:53,820
فرُعاة السوق يتربّصون بقرب

186
00:09:00,829 --> 00:09:01,996
يا ( إليزابيث )

187
00:09:01,998 --> 00:09:05,199
لقد مرّ وقتًا طويل ياحضرة النائب ( ميسون )

188
00:09:09,472 --> 00:09:12,271
إنّه لمن دواعي سروري أن ألتقي بكِ يا سيّدة ( والتر )

189
00:09:12,273 --> 00:09:14,240
آمل أن نتمكن من إنهاء الأمر اليوم

190
00:09:14,242 --> 00:09:17,176
من دواعي سروري يا سيّدة ( كراوس )

191
00:09:17,178 --> 00:09:20,346
ولكنّي أخشى أن لدينا أمداً قبلما ننتهي

192
00:09:24,219 --> 00:09:26,944
( دايانا والترز ) ، 43 عام

193
00:09:26,946 --> 00:09:30,347
نائبة الرئيس للموارد العالميّة

194
00:09:30,349 --> 00:09:33,917
تم تجنيدها من قِبل " انزاغي " بعد تخرجها من الجامعة مُباشرة

195
00:09:33,919 --> 00:09:35,352
مُتزوجة ، وليس لديها أطفال

196
00:09:37,322 --> 00:09:42,025
لديّ أمد قبلما أنتهي

197
00:09:42,027 --> 00:09:43,626
لدينا انشقاق

198
00:09:43,628 --> 00:09:45,127
لا يُمكننا الجزم

199
00:09:45,129 --> 00:09:48,564
ماذا ، أتظُن أنّها من مُعجبين ( روبرت فروست )

200
00:09:48,566 --> 00:09:50,899
بالله عليكَ ، يا ( جوليان )

201
00:09:50,901 --> 00:09:53,602
كِلانا سمع هذه المقولة من قبل

202
00:09:53,604 --> 00:09:55,304
مسؤولة تنفيذيّة بمستواها ؟

203
00:09:55,306 --> 00:09:57,739
أودّ أن أسمع عرضها

204
00:09:57,741 --> 00:10:00,176
حتى لو كنتِ على حق

205
00:10:00,178 --> 00:10:02,810
وحتى لو كانت تطلُب مقابلة عمل

206
00:10:02,812 --> 00:10:06,747
الإنشقاق يتطلب وقت ، وتخطيط وعملاً تحضيري

207
00:10:06,749 --> 00:10:11,252
ما إذا أخفقنا ، ستأتينا عاصفةً دبلوماسيّةً لا سابق لها

208
00:10:11,254 --> 00:10:13,054
لهذا جعلت قسم مُكافحة التجسس

209
00:10:13,056 --> 00:10:15,156
يُرسل لنا هؤلاء

210
00:10:15,158 --> 00:10:17,792
أتودّوا منصب ( بيترسون ) ؟ ، دعوني أرى ما لديكم

211
00:10:17,794 --> 00:10:19,159
إذا أردتي مكانًا خاصًا للتحدث

212
00:10:19,161 --> 00:10:22,296
نستطيع أن نصنع ستار بلمح البصر

213
00:10:22,298 --> 00:10:23,897
وماذا حينها ؟

214
00:10:23,899 --> 00:10:25,332
كيف يُفترض بنا اخراجها

215
00:10:25,334 --> 00:10:29,103
أمام مرأى وفد " انزاغي " ؟

216
00:10:29,105 --> 00:10:31,805
" سمعت أنّ هناك فتاة ميّته في " اركيديا

217
00:10:34,810 --> 00:10:38,244
إذا كان الأمرُ صحيح ، يُمكننا استخدام جُثتها للتبديل

218
00:10:39,780 --> 00:10:43,182
حتى لو كان الأمرُ صحيح ، كيف لك أن تعرف عنه ؟

219
00:10:43,184 --> 00:10:45,718
الإشاعات تنتقل بسرعة

220
00:10:45,720 --> 00:10:47,720
لم يُفترض أن يكون هُناك أي إشاعات

221
00:10:47,722 --> 00:10:51,690
حسنًا ، هذا اختصاص قسمك أليس كذلك يا ( جوليان ) ؟

222
00:10:51,692 --> 00:10:56,060
لذا ... مالخُطة يا ( بين ) ؟

223
00:10:56,062 --> 00:10:58,963
حسنًا ، الـ " انزاغي " بحاجة أن يأخذوا بدن معهم

224
00:10:58,965 --> 00:11:01,399
لا يتحتّم أن يكون على قيد الحياة

225
00:11:01,401 --> 00:11:03,668
وهم بحاجة أن يُصدقوا فقط أنّها ( دايانا والترز )

226
00:11:21,515 --> 00:11:23,482
كلا ، كلا ، كلا

227
00:11:23,484 --> 00:11:24,982
دعوني

228
00:11:24,984 --> 00:11:25,783
توقف

229
00:11:27,453 --> 00:11:28,752
قِف جانبًا

230
00:11:28,754 --> 00:11:32,190
أرجوك ، كلا أرجوك

231
00:11:32,192 --> 00:11:33,524
أنتم

232
00:11:33,526 --> 00:11:35,193
أنتم! مالذي يجري ؟

233
00:11:35,195 --> 00:11:36,661
أتعمل هذه المرأة لديكِ يا سيّدتي

234
00:11:36,663 --> 00:11:38,028
نعم ، لمَ ؟

235
00:11:38,030 --> 00:11:40,155
أنا حقًا آسف ، يا آنسة -
( لارسون ) -

236
00:11:40,157 --> 00:11:42,885
ولكنّي أخشى أنّنا قبضنا عليها وهي راحلةً بحاجيّات مسروقة

237
00:11:42,887 --> 00:11:44,189
حاجيّات مسروقة ؟

238
00:11:44,191 --> 00:11:47,795
أتتعرفِ على هذا ؟

239
00:11:47,797 --> 00:11:49,497
إنّه لحم خنزير حقيقي

240
00:11:49,499 --> 00:11:51,566
لقُلت أنّه يُثمّن بـ 600 دولار

241
00:11:52,869 --> 00:11:56,504
نعم ، هذا لي

242
00:11:56,506 --> 00:11:59,873
لقد كان هديةً ... لها

243
00:11:59,875 --> 00:12:01,442
هدية؟

244
00:12:01,444 --> 00:12:04,645
نعم، لاجل سنواتها في خدمتنا

245
00:12:04,647 --> 00:12:06,347
لقد كانت جيدة في تعاملها معنا

246
00:12:06,349 --> 00:12:08,148
هذه هدية باهضة الثمن سيدتي

247
00:12:08,150 --> 00:12:10,125
يجب عليكِ تزويد خادمتك بترخيص موقع

248
00:12:10,127 --> 00:12:11,562
لأشياء مثل هذه

249
00:12:11,564 --> 00:12:15,156
انا-انا حقاً ليس لدي الوقت لأمور مثل هذه

250
00:12:15,158 --> 00:12:16,956
أتعلم ماذا

251
00:12:16,958 --> 00:12:19,351
لم لا تحتفظ بها؟

252
00:12:19,353 --> 00:12:22,629
.لكي تعلم بأننا نقدر خدمتك كذلك

253
00:12:28,670 --> 00:12:30,336
أنا ممتن لكِ كثيراً سيدتي

254
00:12:30,338 --> 00:12:31,594
أتمنى لكِ يوماً سعيداً

255
00:12:31,596 --> 00:12:34,573
لك كذلك

256
00:12:36,820 --> 00:12:40,829
اذا قمتم بالتقليب لحد الصفحة 23
من المذكرة المرفقة

257
00:12:40,831 --> 00:12:43,298
سترون بأن عرضنا أكثر من كريم

258
00:12:43,300 --> 00:12:46,134
في النهاية، الأراضي الزراعية
في جنوبي البرانس

259
00:12:43,300 --> 00:12:46,134
في النهاية، الأراضي الزراعية
في جنوبي البرانس

260
00:12:46,136 --> 00:12:48,403
تظهر مستويات مرتفعة من تعرية التربة

261
00:12:48,405 --> 00:12:52,440
مما يجعلها موقع غير مرغوب فيه
للمنتج الواحد ذو العائد المرتفع

262
00:12:52,442 --> 00:12:55,676
.الاستحواذ والزراعة المشتركة

263
00:12:55,678 --> 00:12:57,545
كما سنُظهر دراسات مستقلة

264
00:12:57,547 --> 00:13:01,115
من مكتب التسمم البشري
...يشير الى أن التربة المتبقية

265
00:13:04,787 --> 00:13:07,019
أمن -
نعم -

266
00:13:24,104 --> 00:13:27,673
"لديّ أمد قبلما أنتهي"

267
00:13:27,675 --> 00:13:30,342
مسرورة لتعرفك على الرسالة

268
00:13:30,344 --> 00:13:31,843
دعينا نتخطى المزاح

269
00:13:31,845 --> 00:13:34,680
لدينا تقريباً دقيقتان قبل أن يطمئنوا عليكِ

270
00:13:34,682 --> 00:13:36,515
بشكل مباشر. هذا يناسبني

271
00:13:36,517 --> 00:13:38,517
...انا أريد حزمة الاستخراج الاساسية

272
00:13:38,519 --> 00:13:39,851
أسم ووجه وبصمات أصابع جديدة

273
00:13:39,853 --> 00:13:42,287
ونقلي الى احد مكاتبكم الخارجية

274
00:13:42,289 --> 00:13:45,556
انا اميل الى الشواطئ الرملية والطقس اللطيف

275
00:13:45,558 --> 00:13:46,691
مرفأ ربما

276
00:13:46,693 --> 00:13:48,393
دعينا نقول ان ذلك يمكن ترتيبه

277
00:13:48,395 --> 00:13:49,819
لماذا علي ان امنحكِ ذلك؟

278
00:13:49,821 --> 00:13:53,656
شركتي تطور نوع جديد من البذور

279
00:13:53,658 --> 00:13:55,558
تصميم سيمحو شركة سبيجا من على الخريطة

280
00:13:55,560 --> 00:13:58,059
انا اخشى بأن عليكِ ان تعطيني
معلومات اكثر من ذلك

281
00:13:58,061 --> 00:14:00,094
لماذا في اعتقادكِ بأننا مستعدون للاتفاق

282
00:14:00,096 --> 00:14:02,364
على قطعة ارض لا تساوي شيئاً مثل اسبانيا

283
00:14:02,366 --> 00:14:04,466
او جنوب فرنسا؟

284
00:14:04,468 --> 00:14:09,338
لأنة قريباً جداً سنكون قادرين على
.زراعة المحاصيل في الصحراء

285
00:14:11,608 --> 00:14:13,475
اذاً شركاءك في الواقع بأمكانهم فعل ذلك

286
00:14:13,477 --> 00:14:15,275
لماذا تنضمين للجانب الخاسر؟

287
00:14:21,784 --> 00:14:23,217
انتِ حامل

288
00:14:23,219 --> 00:14:25,285
ولا اريد لطفلي ان يترعرع لصبح

289
00:14:25,287 --> 00:14:27,020
ذكر نحل طائش في الانزاغي
<font color="#ff0000">ذكر النحل لا عمل له سوى تلقيح الملكة، او خدمة الانزاغي هنا</font>

290
00:14:27,022 --> 00:14:28,889
اذاً الشائعات حول برنامج التلقين

291
00:14:28,891 --> 00:14:31,124
.صحيحة، ليس لديكِ ادنى فكرة

292
00:14:32,461 --> 00:14:35,127
.سيدتي، لقد حان الوقت

293
00:14:35,129 --> 00:14:37,296
.حسناً، لقد حصلتي لنفسك على صفقة

294
00:14:37,298 --> 00:14:38,732
.ليس بهذه السهولة

295
00:14:38,734 --> 00:14:40,700
.كاساري هو جيل جديد من الفيروسات التقنية

296
00:14:40,702 --> 00:14:44,303
لا يراقب فقط موقعي ومستوى هرموناتي

297
00:14:44,305 --> 00:14:47,039
.بل سيقتلني اذا حاولت الفرار

298
00:14:47,041 --> 00:14:49,941
.اللعنة، هنالك برنامج لقتلها في داخل دمها

299
00:14:49,943 --> 00:14:52,544
.فقط نائب الرئيس التنفيذي يستطيع الغاء تفعيله

300
00:14:54,248 --> 00:14:55,247
سيدتي

301
00:14:55,249 --> 00:14:56,849
سأدخل

302
00:14:56,851 --> 00:15:00,185
.يارباه، لقد اجفلتني

303
00:15:04,992 --> 00:15:07,725
.حسناً، لقد سمعتم السيدة

304
00:15:07,727 --> 00:15:09,794
هل لدينا مفكر سريع في الغرفة؟

305
00:15:09,796 --> 00:15:11,128
.هذه لحظتك لتبرز

306
00:15:11,130 --> 00:15:12,630
،الفيروس وبرنامج تفعيله

307
00:15:12,632 --> 00:15:14,265
.متصلان معاً لاسلكياً

308
00:15:14,267 --> 00:15:16,801
اذا استطعنا ايجاد ترددة، يمكننا
.اختراق فيروس كاساري والغاء تفعيلة

309
00:15:16,803 --> 00:15:18,135
ذلك خطير جداً

310
00:15:18,137 --> 00:15:19,871
فنحن لا نعرف اي جدار ناري يستخدم

311
00:15:19,873 --> 00:15:22,106
هذا يمكن ان يقتلها عندما
.نحاول الدخول له عنوة

312
00:15:22,108 --> 00:15:23,740
شاركنا بحكمتك اذاً

313
00:15:23,742 --> 00:15:26,743
كيف تعتزم ان تلغي تفعيله؟

314
00:15:26,745 --> 00:15:28,912
نحن لن نفعل

315
00:15:28,914 --> 00:15:31,748
نحن سنجعل الانزاغي يقومون بذلك من اجلنا

316
00:15:31,750 --> 00:15:33,249
هذا ذكي للغاية

317
00:15:33,251 --> 00:15:35,251
واقل ما يقال خطر

318
00:15:37,055 --> 00:15:40,689
هذا قد يسبب حرب واسعة النطاق مع الانزاغي

319
00:15:40,691 --> 00:15:43,592
وانتِ بالتأكيد ستخسرين وظيفتكِ

320
00:15:43,594 --> 00:15:47,029
اذا كانوا على وشك تقدم مفاجئ مثل هذا

321
00:15:47,031 --> 00:15:50,265
لن تكون هنالك لي وظيفة لاخسرها

322
00:15:50,267 --> 00:15:52,968
او لك

323
00:15:52,970 --> 00:15:55,571
تأكد من تجهيز كل شيء

324
00:15:55,573 --> 00:15:57,238
انتم انصرفوا

325
00:15:58,875 --> 00:16:00,842
مع كامل احترامي، انا اضن بأني يجب ان اكون الرئيس

326
00:16:00,844 --> 00:16:03,010
لعملية الاستخراج

327
00:16:03,012 --> 00:16:05,146
ليس سراً ان زوجي قتل

328
00:16:05,148 --> 00:16:08,182
خلال عملية انقاذ لاحد الانزاغي

329
00:16:08,184 --> 00:16:11,319
انه بطل بالنسبة لأي شخص في هذه الشركة

330
00:16:11,321 --> 00:16:13,821
اذا اي شيء جرى بشكل خاطئ، انا
لا يمكنني جعل (لورا)

331
00:16:13,823 --> 00:16:15,055
تمر بشيء كهذا مرة اخرى

332
00:16:15,057 --> 00:16:16,423
نعم، انا اتفهم.

333
00:16:16,425 --> 00:16:18,191
ولكن نحتاج شخص ما لأعادة
برمجة فيروس كاساري

334
00:16:18,193 --> 00:16:20,260
في غضون ثوان وخداعه لقبول

335
00:16:20,262 --> 00:16:22,295
.(جسد الفتاة على انه (ديانا والترز

336
00:16:22,297 --> 00:16:26,433
انا ربما لست عميل ميداني، ولكني
.افضل مبرمج تملكونه

337
00:16:29,872 --> 00:16:31,838
انت حقاً ترغب بتلك الترقية، الست كذلك؟

338
00:16:31,840 --> 00:16:33,305
اكثر من اي شيء

339
00:16:40,782 --> 00:16:42,615
انه هنا

340
00:16:44,586 --> 00:16:45,785
(انه انا (فيكتور

341
00:16:45,787 --> 00:16:47,453
لقد جلبت عميل لأجلكِ

342
00:17:06,338 --> 00:17:10,173
ضع جميع اجهزتك داخل الصندوق، رجاءاً

343
00:17:27,726 --> 00:17:31,394
اذاً اخبرني... ماذا يستطيع كراكر
متواضع من المنطقة الحمراء
<font color="#ff0000">الكراكر: الشخص الذي يكسر حماية البرامج التجارية</font>

344
00:17:31,396 --> 00:17:34,631
ان يفعله لشخص من نخبة شركة سبيجا

345
00:17:34,633 --> 00:17:38,434
انا احتاج مساعدة في تخطي بروتوكول التدمير-الذاتي

346
00:17:42,006 --> 00:17:44,740
انت رجل اعمال مسكين

347
00:17:44,742 --> 00:17:46,909
دائما تحاول اللحاق بلركب

348
00:17:56,286 --> 00:17:57,706
كم طفل استطاعوا الحصول عليها، حقاً؟

349
00:17:57,708 --> 00:17:59,459
انا لستُ اي طفل انت تنظر الى

350
00:17:59,461 --> 00:18:01,033
طالبة بمرتبة الشرف، هنا

351
00:18:01,035 --> 00:18:02,477
انا متأثر، لا تفهميني بشكل خاطئ

352
00:18:02,479 --> 00:18:06,268
المنحة الدراسية تبدوا كخدعة بالنسبة لي

353
00:18:06,270 --> 00:18:08,090
واختاروا ، ماذا، واحدة عبقرية من المنطقة الحمراء

354
00:18:08,092 --> 00:18:09,164
من بين 10,000؟

355
00:18:10,300 --> 00:18:13,101
من تصفها بـ"العبقرية" ايها اللص الصغير؟

356
00:18:13,103 --> 00:18:15,081
هل تظنين اني ما زلت اخترق من اجل الرايشن؟
ا<font color="#ff0000">لرايشن: الطعام المعلب الذي يقدم للجنود</font>

357
00:18:15,083 --> 00:18:19,174
اني اقوم بسحب العملة السوداء
التي لا حراسة عليها عبر الانترنت

358
00:18:19,176 --> 00:18:21,580
هذا الهراء سيتسبب في قتلك، كما تعلم؟

359
00:18:21,582 --> 00:18:23,944
هذا الهراء ابقاني حياً ومتغذي حتى الان

360
00:18:23,946 --> 00:18:25,980
ها قد وصلنا

361
00:18:25,982 --> 00:18:28,608
اراك بعد الحصة الدراسية؟
بالطيع

362
00:18:28,610 --> 00:18:31,452
نحن لدينا خمس سنوات لنلحق بالركب لنفهم

363
00:18:34,949 --> 00:18:37,749
لا تقلق بشأن ذلك، انه لا شيء

364
00:18:58,379 --> 00:19:02,180
درس اليوم برعاية كاميكازي برجر

365
00:19:02,182 --> 00:19:06,385
موطن الضربة المزدوجة الان مع 10% لحم بقر حقيقي

366
00:19:06,387 --> 00:19:11,356
درس الكيمياء سيبدأ خلال
ثلاثة اثنان واحد

367
00:19:41,332 --> 00:19:42,624
!(الينا)

368
00:19:42,626 --> 00:19:45,388
!استيقظي! بالله عليك

369
00:19:55,599 --> 00:19:57,166
لا بأس

370
00:19:58,530 --> 00:20:00,069
(الينا)؟

371
00:20:00,071 --> 00:20:02,137
حسناً، لا باس

372
00:20:02,139 --> 00:20:04,138
لا باس (الينا)

373
00:20:05,807 --> 00:20:07,942
حسناً

374
00:20:14,918 --> 00:20:17,485
(ايرون)

375
00:20:17,487 --> 00:20:20,454
مرحباً يا عبقرية

376
00:20:20,456 --> 00:20:23,257
دعينا نذهب

377
00:20:24,659 --> 00:20:26,735
اين سنذهب

378
00:20:26,737 --> 00:20:28,128
خارج هذا المكان

379
00:20:30,099 --> 00:20:32,499
لقد ابقيتها في الثلج، إذا صح التعبير

380
00:20:32,501 --> 00:20:34,067
للأيام الأخيرة الماضية

381
00:20:34,069 --> 00:20:37,037
في بعض الأحيان يأتينا ضيوف مع اذواق خاصة

382
00:20:37,039 --> 00:20:39,605
واننا لا يمكننا دائماً اشباع رغباتهم، وهذا مؤسف

383
00:20:39,607 --> 00:20:42,008
هكذا عندما اصيبت، انا فكرت

384
00:20:42,010 --> 00:20:43,776
حسناً، عصير الليمون، صحيح"؟"

385
00:20:44,946 --> 00:20:46,879
...فوق في ( اركيديا ) نحن دائما نكافح

386
00:20:46,881 --> 00:20:49,248
انت مدرك بانها ابنة شخص ما

387
00:20:49,250 --> 00:20:50,283
التي تتكلم عنها؟

388
00:20:56,390 --> 00:20:57,422
أأنت بخير؟

389
00:20:57,424 --> 00:20:59,724
...نعم، فقط

390
00:20:59,726 --> 00:21:01,692
متفاجئ... لقد ضننت ان العملية الجراحية

391
00:21:01,694 --> 00:21:03,028
ستتم هنا

392
00:21:03,030 --> 00:21:05,363
حسناً، كان علينا نقلها

393
00:21:05,365 --> 00:21:06,998
لقد ارسلت الفريق الجراحي لـ ( اركيديا )

394
00:21:07,000 --> 00:21:08,833
ليغيروا وجه الفتاة

395
00:21:08,835 --> 00:21:12,369
لم استطع المخاطرة بضبطهم في الموقع

396
00:21:12,371 --> 00:21:15,005
ذكي

397
00:21:15,007 --> 00:21:16,573
دعنا نجهز الامور

398
00:21:19,578 --> 00:21:20,945
من كانت؟

399
00:21:22,881 --> 00:21:24,381
هي؟

400
00:21:26,018 --> 00:21:28,252
شخص ما يائس

401
00:21:28,254 --> 00:21:30,519
الناس في الخارج

402
00:21:30,521 --> 00:21:32,288
عندما تقسو عليهم الحياة بشكل كافي

403
00:21:32,290 --> 00:21:33,856
سيوقعوا على اي شيء

404
00:21:35,427 --> 00:21:37,360
شخص مثلك لن يستطيع ان يفهم

405
00:21:43,001 --> 00:21:44,667
كاشف الأسرار

406
00:21:44,669 --> 00:21:46,501
هذا يسمح لك بالتجسس على اي نظام

407
00:21:46,503 --> 00:21:47,669
بدون ترك اثار

408
00:21:47,671 --> 00:21:50,538
ليست تقنيات متعلقة بالشركة على وجه التحديد

409
00:21:50,540 --> 00:21:51,906
ما نوع المشاكل التي وقعت فيها

410
00:21:51,908 --> 00:21:53,842
لا مشاكل على الاطلاق

411
00:21:53,844 --> 00:21:55,978
انت متأكد؟

412
00:21:55,980 --> 00:21:58,347
موظف صاعد مثلك يُقبض علية حامل شيء كهذا

413
00:21:58,349 --> 00:22:00,115
سيحصل على توبيخ

414
00:22:00,117 --> 00:22:01,450
او اسوء

415
00:22:01,452 --> 00:22:04,251
لقد سمعت ان أمن شركة سبيجا
يمكن ان يكون ابداعي جداً

416
00:22:04,253 --> 00:22:05,619
باستخدام منخاس الماشية
<font color="#ff0000">وهي عصى باطراف تحوي اقطاب كهربائية لسوق الماشية</font>

417
00:22:05,621 --> 00:22:06,887
دعينا نتحدث عن العمل

418
00:22:06,889 --> 00:22:08,222
اذا رغبت بالاستماع لعجوز شمطاء

419
00:22:08,224 --> 00:22:11,392
تتكلم بقذارة، كنت ساتصل بوالدتي

420
00:22:11,394 --> 00:22:15,029
والدتك متوفية

421
00:22:15,031 --> 00:22:16,697
كما لو انها بحق الجحيم كذلك

422
00:22:19,319 --> 00:22:21,551
سرطان الرئة في سنة 2069

423
00:22:21,553 --> 00:22:23,954
"بالضبط قبل انضمامك لشركة "سبيجا

424
00:22:23,956 --> 00:22:25,455
هذا مؤسف

425
00:22:25,457 --> 00:22:27,290
لكانت فخورة جداً بك

426
00:22:30,462 --> 00:22:32,562
هذا ما افعله، بني

427
00:22:32,564 --> 00:22:35,898
يكفي ثرثرة، كيف يمكنني كسر حمايتة

428
00:22:35,900 --> 00:22:39,168
يمكنني ان ابرمج لك مفتاح هيكلي

429
00:22:39,170 --> 00:22:42,471
هذا سيتجاوز بروتوكول التدمير-الذاتي

430
00:22:42,473 --> 00:22:43,939
جيد

431
00:22:45,409 --> 00:22:48,944
فقط قولي متى لكي اتمكن من
الخروج من هذا المكان القذر

432
00:22:52,083 --> 00:22:54,415
متى كانت اخر مرة انت كنت بالخارج هنا

433
00:22:54,417 --> 00:22:55,649
بالخارج هنا؟

434
00:22:55,651 --> 00:22:56,750
خارج الجدار

435
00:22:56,752 --> 00:22:58,552
تختلط اجتماعياً مع المفلسين

436
00:22:58,554 --> 00:23:01,022
حسناً، الجمعة الماضية، لماذا؟

437
00:23:01,024 --> 00:23:03,891
دعني أُخمّن ، ذهبت بتموية

438
00:23:03,893 --> 00:23:05,626
وبجاذبيّة ، ولرُبما أخذت

439
00:23:05,628 --> 00:23:08,296
توأمًا لعرض المسوخ في الخامسة

440
00:23:08,298 --> 00:23:10,298
ما الذي تريديه؟

441
00:23:10,300 --> 00:23:12,399
نفس الشيء الذي تريده

442
00:23:12,401 --> 00:23:14,267
المتعة

443
00:23:19,241 --> 00:23:22,642
أتراها -
ارى ماذا؟ -

444
00:23:22,644 --> 00:23:25,612
عيون خرزية الشكل، زوج من الشوارب، ذيل طويل

445
00:23:26,882 --> 00:23:29,715
الجرذ؟

446
00:23:29,717 --> 00:23:33,252
اريد منك الامساك به

447
00:23:33,254 --> 00:23:34,786
انتِ تمزحين

448
00:23:34,788 --> 00:23:38,190
حي او ميت، اختار انت

449
00:23:38,192 --> 00:23:41,160
ايتها الملعونة -
لا، لا،لا -

450
00:23:41,162 --> 00:23:43,425
أتُقبّل والدتك الميتة بهذا الفم؟

451
00:23:43,427 --> 00:23:44,409
أنسي الامر

452
00:23:44,411 --> 00:23:47,198
سأجد شخصاً اخر -
انت لن تفعل -

453
00:23:47,200 --> 00:23:48,866
لا احد سيقوم بأعطائك المفتاح الهيكلي

454
00:23:48,868 --> 00:23:50,935
اذا اخبرتهم انا بذلك

455
00:23:53,673 --> 00:23:55,306
مع ذلك سأقوم باعطائك واحد

456
00:23:55,308 --> 00:23:57,075
كل ما عليك فعله هو التقاط
ذلك الحيوان الصغير

457
00:23:57,077 --> 00:23:59,177
الذي حجم دماغة بحجم حبة الفول السوداني

458
00:23:59,179 --> 00:24:00,878
ما مدى صعوبة ذلك؟

459
00:24:14,193 --> 00:24:15,659
!السافلة اللعينة

460
00:24:15,661 --> 00:24:17,727
الان هذه هي المتعه

461
00:24:27,272 --> 00:24:30,073
منزعجة، مخدوعة....انا اقصد

462
00:24:30,075 --> 00:24:33,809
انا-انا-انا لا أعلم طريقة اخرى لقولها

463
00:24:33,811 --> 00:24:35,411
لقد كنا جيدين معكِ

464
00:24:35,413 --> 00:24:36,878
لماذا تفعلين ذلك لنا

465
00:24:36,880 --> 00:24:40,182
انا لم اقم بذلك من اجلي

466
00:24:40,184 --> 00:24:42,517
الناس في مبناي
لدينا...لدينا صندوق مالي

467
00:24:42,519 --> 00:24:43,851
جميعنا نساهم به

468
00:24:43,853 --> 00:24:45,920
شهرياً 50$ ، من كل عائلة

469
00:24:45,922 --> 00:24:48,723
اذا حصلت حالة طارئلة،
يمكننا الحصول على المال

470
00:24:48,725 --> 00:24:51,052
جارتي (روزا) قامت بتفويت احدى الدفعات

471
00:24:51,054 --> 00:24:52,660
...يجب عليكِ ن تتفهمي
لا يجب عليكِ تفويت دفعة

472
00:24:52,662 --> 00:24:55,129
اذا فوتِ دفعة فأنتِ خارجة من نطاق المساعدة

473
00:24:55,131 --> 00:24:59,567
جارتكِ، لماذا هي بحاجة للمال؟

474
00:24:59,569 --> 00:25:01,697
...للطبيب، طفلتها هنالك

475
00:25:01,699 --> 00:25:02,903
هنالك خطب ما في بطنها

476
00:25:02,905 --> 00:25:06,173
...يمكنني سماع صراخها خلال الليل، هكذا

477
00:25:06,175 --> 00:25:08,809
اعذريني اذا اذيت مشاعركِ

478
00:25:08,811 --> 00:25:12,212
هل الالم في الجانب الايمن من بطنها؟

479
00:25:12,214 --> 00:25:13,679
انا لستُ متأكدة

480
00:25:13,681 --> 00:25:15,415
حسناً، يمكن ان يكون التهاب الزائدة الدودية

481
00:25:15,417 --> 00:25:19,152
نعم، حسناً، ساتأكد من تضمينهم
ذلك في خطاب نعيها

482
00:25:19,154 --> 00:25:22,021
الان، ان كنتِ لا تمانعين انا
افترض اني مطرودة من وظيفتي

483
00:25:23,291 --> 00:25:25,024
قومي بأحضارها

484
00:25:27,628 --> 00:25:30,895
اعذريني؟

485
00:25:30,897 --> 00:25:33,031
ابنة صديقتكِ

486
00:25:33,033 --> 00:25:35,526
احضريها الليلة، ساقوم بفحصها

487
00:25:37,129 --> 00:25:39,163
غير مصرح للاطفال بالدخول

488
00:25:41,667 --> 00:25:44,333
سأوقع على طلب ادخالها

489
00:25:44,335 --> 00:25:47,336
قومي بأحضارها للبوابة وسأقوم
بالتوقيع على طلب دخولها

490
00:25:54,145 --> 00:25:55,778
لا تقلقي

491
00:25:55,780 --> 00:25:57,313
سأنتظر لحد أخر لحظة

492
00:25:57,315 --> 00:25:58,781
قبل ان اقوم بتفعيل السم

493
00:25:58,783 --> 00:26:00,916
وكم من الوقت لدينا؟

494
00:26:00,918 --> 00:26:04,118
،في اللحظة التي يدخل لها
لدينا خمس دقائق لعلاجها

495
00:26:04,120 --> 00:26:08,089
فترة اطول من ذلك، وسنخسر الجنين

496
00:26:08,091 --> 00:26:11,426
اخبرني بأن هذا ليس اكثر شيء
جنوني قمنا به على الاطلاق

497
00:26:11,428 --> 00:26:13,395
الأن تريد مني أن أكذب عليك؟

498
00:26:19,099 --> 00:26:21,100
تفاوض مثمر

499
00:26:21,102 --> 00:26:24,337
دعوة للأحتفال

500
00:26:24,339 --> 00:26:26,672
أحتفال

501
00:26:26,674 --> 00:26:30,675
الترابط الدموي والوحدة

502
00:26:30,677 --> 00:26:33,036
نحن، بعد كل هذا

503
00:26:33,038 --> 00:26:37,131
لكن الخلايا البسيطة في جسم الشركة

504
00:26:37,133 --> 00:26:40,209
أجسامنا معبد

505
00:26:40,211 --> 00:26:42,319
بلا شائبة

506
00:26:42,321 --> 00:26:43,805
نقية

507
00:26:43,807 --> 00:26:47,875
جسم هذا الرجل نفاية

508
00:26:47,877 --> 00:26:51,578
لكن نشكره على تضحيته

509
00:26:51,580 --> 00:26:54,948
إلى المجد بلا حدود لأم الشركات

510
00:27:25,775 --> 00:27:27,102
ما مشكلتها؟

511
00:27:27,104 --> 00:27:28,399
لا أعرف ، كانت متصلة

512
00:27:28,401 --> 00:27:30,013
كانت بالمجموعة
لابد أنه نوع من التفاعل

513
00:27:30,015 --> 00:27:31,751
للأتصال العصبي -
أين الطبيب؟ -

514
00:27:31,753 --> 00:27:34,277
هل يمكن للطبيب أن يأتي حالاً، رجاءً؟

515
00:27:34,279 --> 00:27:37,021
أنه على الطريق -
ليس لها نبض -

516
00:27:37,023 --> 00:27:38,589
(سوف تكون بخير يا (ريتشارد

517
00:27:38,591 --> 00:27:39,831
سوف نعالجها

518
00:27:39,833 --> 00:27:42,026
تنحى ، من فضلك

519
00:27:43,963 --> 00:27:45,763
حصل لها سكتة قلبية

520
00:27:48,885 --> 00:27:50,438
تراجع ، 400 جول

521
00:27:50,440 --> 00:27:52,394
أنتظر ، توقف -
ما الأمر؟ -

522
00:27:52,396 --> 00:27:54,561
هنالك شيء ما في دمائها ، فيروس تقني

523
00:27:54,563 --> 00:27:56,138
الصدمة الكهربائية سوف توقفه

524
00:27:56,140 --> 00:27:58,933
أذا قمت بضربها ، سوف تموت -
اذا لم أضربها ، سوف تموت -

525
00:27:58,935 --> 00:28:00,167
اللعنة

526
00:28:00,169 --> 00:28:01,770
هل يمكنك تعطيل فاعليته؟

527
00:28:01,772 --> 00:28:03,549
سيدي، أذا أمكن، يجب أن تعطله حالاً

528
00:28:03,551 --> 00:28:04,740
أنا لست -
حالاً -

529
00:28:04,742 --> 00:28:06,841
الترخيص -
سوف نخسرها -

530
00:28:09,212 --> 00:28:12,245
أذهب

531
00:28:12,247 --> 00:28:14,080
400 جول

532
00:28:17,252 --> 00:28:20,353
500 جول

533
00:28:20,355 --> 00:28:21,988
حسناً، يجب ان نأخذها  للطوارئ

534
00:28:26,161 --> 00:28:27,999
مهلا
مهلا

535
00:28:28,001 --> 00:28:30,160
اخرج، لن أرخص بتركها لوحدها

536
00:28:30,162 --> 00:28:33,098
أحاول أنقاذ حياتها
هل تريد حقاً أخذ مكاني؟

537
00:28:35,403 --> 00:28:36,969
سوف نقابلك بالأسفل

538
00:28:42,944 --> 00:28:45,043
كم لدينا؟ -
17 ثانية -

539
00:28:48,682 --> 00:28:49,815
أعدها

540
00:28:49,817 --> 00:28:52,250
(ليس حتى تكسر الـ(كوساير

541
00:28:52,252 --> 00:28:54,085
يجب أن نعطيهم الجثة

542
00:28:59,359 --> 00:29:01,024
هيا، سوف نخسرها

543
00:29:01,026 --> 00:29:03,627
أعمل عليه

544
00:29:03,629 --> 00:29:05,596
كدنا نصل

545
00:29:05,598 --> 00:29:06,764
أنه يرفع

546
00:29:22,814 --> 00:29:24,380
لقد توفيت

547
00:29:34,025 --> 00:29:35,691
أعتذر

548
00:29:40,210 --> 00:29:42,322
"توفيت"

549
00:29:49,139 --> 00:29:52,006
خذ جثة (والتير) بعيداً

550
00:29:58,280 --> 00:30:00,648
لابد بأنك حقاً تريد هذا الشيء

551
00:30:00,650 --> 00:30:02,349
أنت متأكد بأنك لست بمشكلة؟

552
00:30:02,351 --> 00:30:05,052
أنظر، لقد فعلت ما طلبتي

553
00:30:05,054 --> 00:30:07,021
الذي جعلني أتعجب

554
00:30:07,023 --> 00:30:08,889
(والدك هو (جورج كابلان

555
00:30:08,891 --> 00:30:11,925
الرئيس التنفيذي لأكبر شركة موردين

556
00:30:11,927 --> 00:30:15,529
لما أبن (جورج كابلانس) يطارد مفتاح هيكل عظمي

557
00:30:15,531 --> 00:30:16,863
في المنطقة الحمراء؟

558
00:30:16,865 --> 00:30:19,696
بما أقحمت نفسك؟ -
أنا لست -

559
00:30:19,698 --> 00:30:22,636
ألم تتسبب بمقتل فتاة في أحدى المرات

560
00:30:22,638 --> 00:30:25,071
تعبث بالأرجاء بسيارة والدك ذاتية القيادة

561
00:30:25,073 --> 00:30:26,672
نعم، حسناً، يبدو بأنكِ تعرفين الكثير عني

562
00:30:26,674 --> 00:30:29,675
لما لا تخبريني شيء ما عن نفسك؟

563
00:30:29,677 --> 00:30:31,911
حسناً، ليس هنالك الكثير لأقوله

564
00:30:31,913 --> 00:30:35,047
وصلت إلى هنا مع أول
موجة من اللاجئين بسبب تغير المناخ

565
00:30:35,049 --> 00:30:37,716
مطاردة في الشمال من العواصف الرملية

566
00:30:37,718 --> 00:30:40,085
حصص الحكومة لم تكن كافية

567
00:30:40,087 --> 00:30:42,754
كنت على الأرجح تمص حلمة ثديك

568
00:30:42,756 --> 00:30:44,388
بينما أنا وأخي ندافع

569
00:30:44,390 --> 00:30:46,223
من اجل بروتين كافي

570
00:30:46,225 --> 00:30:49,260
أحياناً يكون هنالك مصدر واحد

571
00:30:49,262 --> 00:30:51,963
أيضاً كان في كل مكان أيضاً

572
00:30:53,800 --> 00:30:55,633
أود أن أقول لك كان مذاقه مثل الدجاج

573
00:30:55,635 --> 00:30:58,937
ولكن لا أتذكر كيف كان مذاق الدجاج

574
00:31:01,840 --> 00:31:04,575
لما لا تقول لي أذا كان مذاقه مثل الدجاج؟

575
00:31:05,544 --> 00:31:08,912
تريدين مني أن  -
كله  -

576
00:31:08,914 --> 00:31:12,916
(أريد من ابن (جورج كابلان

577
00:31:12,918 --> 00:31:15,752
أن يأكله

578
00:31:15,754 --> 00:31:18,921
أنتي مريضة

579
00:31:18,923 --> 00:31:20,155
أنا ايضاً الشخص الوحيد

580
00:31:20,157 --> 00:31:23,492
الذي يمكنه أعطاءك مفتاح الهيكل العظمي

581
00:31:23,494 --> 00:31:25,628
الأن ، إلى درجة تريده؟

582
00:31:29,634 --> 00:31:32,835
أنا هنا لأوقع لعاملين أثنين

583
00:31:32,837 --> 00:31:34,202
أنها هنا

584
00:31:34,204 --> 00:31:35,536
هنالك مشكلة يا سيدتي

585
00:31:35,538 --> 00:31:37,572
كان هنالك أسمين على  القائمة

586
00:31:37,574 --> 00:31:38,607
صحيح

587
00:31:38,609 --> 00:31:41,009
خادمين للمساعدة في حفل عشاء

588
00:31:41,011 --> 00:31:43,211
حسناً، ألقي نظرة

589
00:31:48,218 --> 00:31:50,184
ارفعوا أيديكم عن البوابة

590
00:31:56,125 --> 00:31:58,258
ريشيل)؟)

591
00:32:00,129 --> 00:32:02,029
(ريشيل) -
(أنسة (لارسون -

592
00:32:02,031 --> 00:32:03,463
من هؤلاء الناس؟

593
00:32:03,465 --> 00:32:04,798
لا أعرف ما حدث

594
00:32:04,800 --> 00:32:07,800
سمعوا بأننا قادمون

595
00:32:07,802 --> 00:32:09,836
هل هم مرضى؟

596
00:32:09,838 --> 00:32:11,270
نعم

597
00:32:11,272 --> 00:32:12,739
سيدي ، هذه مجازفة خطرة

598
00:32:12,741 --> 00:32:14,073
أعرف

599
00:32:14,075 --> 00:32:16,709
غير مصرح لهؤلاء أن يكون بالمحيط

600
00:32:16,711 --> 00:32:18,577
هم ، هم على السجل

601
00:32:18,579 --> 00:32:19,779
دعهم يدخلون

602
00:32:22,183 --> 00:32:23,182
هم الأثنان

603
00:32:23,184 --> 00:32:24,716
هم الأثنان فقط

604
00:32:28,789 --> 00:32:30,055
تراجعوا

605
00:32:32,259 --> 00:32:34,159
هل يمكنك

606
00:32:34,161 --> 00:32:36,327
قلت تراجعوا -
أفتح البوابة -

607
00:32:36,329 --> 00:32:37,896
حسناً، اللعنة على هذا

608
00:32:37,898 --> 00:32:38,897
أنتبه

609
00:32:45,337 --> 00:32:46,937
دعني أدخل

610
00:32:46,939 --> 00:32:48,605
هل يمكنك مسك يدي؟

611
00:32:55,447 --> 00:32:56,881
هنا ، هيا

612
00:33:14,166 --> 00:33:18,967
السيد (مورس) طلب الاغراض الشخصية

613
00:33:18,969 --> 00:33:20,836
نعم

614
00:33:55,048 --> 00:33:57,516
ما الذي نفعله هنا؟

615
00:33:57,518 --> 00:34:00,853
هذا ما أحب أن أسميه مكان صراخي

616
00:34:02,156 --> 00:34:04,089
مكان صراخك -
نعم -

617
00:34:04,091 --> 00:34:06,758
في كل مرة اطرد

618
00:34:06,760 --> 00:34:12,130
أو أطارد من الشرطة
أو مصائب تأتي بوجهي

619
00:34:12,132 --> 00:34:13,898
أتي إلى هنا

620
00:34:13,900 --> 00:34:15,734
وأصرخ بكل ما عندي

621
00:34:19,706 --> 00:34:21,972
لا أعرف لما أصرخ حوله

622
00:34:21,974 --> 00:34:23,941
أنتي تمزحين، صحيح؟

623
00:34:23,943 --> 00:34:26,143
(قضيتي 17 ساعة يومياً في (جوكو

624
00:34:26,145 --> 00:34:27,778
(تركتيهم يعطونكِ مخدر (نوتروبيس

625
00:34:27,780 --> 00:34:30,614
ومقويين الدماغ و

626
00:34:30,616 --> 00:34:33,383
لا تنسى الأمفيتامينات

627
00:34:33,385 --> 00:34:36,520
أحياناً أنا غريبة جداً، أنا فقط

628
00:34:36,522 --> 00:34:39,789
أقضي الليلة بأكملها أحدق بالسقف

629
00:34:39,791 --> 00:34:41,691
مازلت أسمع الدروس في رأسي

630
00:34:41,693 --> 00:34:43,359
(لينى)

631
00:34:43,361 --> 00:34:45,327
أنتي من سيسبب لنفسه القتل

632
00:34:45,329 --> 00:34:47,229
كم من هذه النوبات لديكِ بالفعل؟

633
00:34:47,231 --> 00:34:49,032
أنت لا تفهم

634
00:34:51,269 --> 00:34:55,771
عندما تكون الأمور قاسية في البيت والمال قليل

635
00:34:55,773 --> 00:34:58,907
أكل أولاً

636
00:34:58,909 --> 00:35:02,744
بعدها (ثيو) ، بعدها أبي

637
00:35:02,746 --> 00:35:05,380
وأحصل على أفضل فراش

638
00:35:05,382 --> 00:35:07,916
حتى لو لم أستمتع به

639
00:35:09,920 --> 00:35:11,286
أي شيء في الطالب المركز الأول

640
00:35:11,288 --> 00:35:13,520
يبقى يحصل على المركز الأول

641
00:35:13,522 --> 00:35:15,856
لذا

642
00:35:15,858 --> 00:35:19,026
كيف يمكنني أن أشتكي؟

643
00:35:19,028 --> 00:35:23,630
لديهم الكثير في هذه المحنة

644
00:35:23,632 --> 00:35:25,966
علي

645
00:35:25,968 --> 00:35:28,202
ماذا عنك؟

646
00:35:28,204 --> 00:35:30,536
أعتدت الخروج والتنفس مرة لفترة

647
00:35:30,538 --> 00:35:31,671
يجب أن تعيش

648
00:35:33,641 --> 00:35:35,008
وتقصد بـ"تعيش" عبر الصراخ

649
00:35:35,010 --> 00:35:36,309
في الجزء العلوي من رئتيك؟

650
00:35:36,311 --> 00:35:38,578
مهلاً، لا تفعلي حتى تجربيه

651
00:35:38,580 --> 00:35:41,815
وبالتأكيد يساعدكِ بنسيان المعدة الفارغة

652
00:35:41,817 --> 00:35:43,817
أعدكِ

653
00:35:45,420 --> 00:35:46,585
هيا

654
00:35:46,587 --> 00:35:48,553
أعطها فرصة

655
00:36:01,468 --> 00:36:03,334
كيف كان الشعور؟

656
00:36:03,336 --> 00:36:04,902
ليس سيء

657
00:36:04,904 --> 00:36:06,503
نعم

658
00:36:06,505 --> 00:36:09,573
تعم، لديك رئتان قويتان يا فتاة

659
00:36:12,045 --> 00:36:14,078
أعتقد بأنه يمكنني فعلها بأفضل

660
00:36:14,080 --> 00:36:16,214
من فضلك ، أفعلي الأسوء

661
00:36:22,087 --> 00:36:24,054
اخرسوا

662
00:36:45,468 --> 00:36:47,602
بين)؟)

663
00:36:50,239 --> 00:36:53,907
قمت بعمل جيد اليوم

664
00:36:53,909 --> 00:36:57,411
سوف نتأكد بأن المجلس سوف يتلقى إشعار

665
00:36:57,413 --> 00:36:58,912
السيدة (والترس) مستقرة

666
00:36:58,914 --> 00:37:00,714
يجري أخلاء (كوساريس) من نظامها

667
00:37:00,716 --> 00:37:02,215
بينما نتكلم

668
00:37:02,217 --> 00:37:04,984
ينبغي أن تكون على استعداد لأستخلاص
المعلومات في ال 24 ساعة القادمة

669
00:37:04,986 --> 00:37:07,554
وطفلها؟ -
سالم -

670
00:37:11,526 --> 00:37:13,659
سوف أوصل هذه لعائلتها

671
00:37:13,661 --> 00:37:15,728
تعرف بأنه ليس عليك

672
00:37:27,007 --> 00:37:28,540
يجب أن أقولها لك

673
00:37:28,542 --> 00:37:31,208
بدلتك طموحة

674
00:37:32,211 --> 00:37:34,345
جائعة  ، حتى

675
00:37:34,347 --> 00:37:36,581
خذ

676
00:37:36,583 --> 00:37:38,683
استحقيتها

677
00:37:41,855 --> 00:37:44,455
وضعت مفتاحك بورقة غير عضوية

678
00:37:44,457 --> 00:37:46,423
لا تكتشف على الماسحات الضوئية

679
00:37:46,425 --> 00:37:47,724
هذه مجانية

680
00:37:52,364 --> 00:37:55,933
تسجيلنه؟

681
00:37:55,935 --> 00:37:58,034
من أجل مجموعتي الشخصية

682
00:38:06,678 --> 00:38:09,612
أذا رأيتك بالأرجاء هنا مرة أخرى

683
00:38:09,614 --> 00:38:10,980
سوف أنشر هذا الفيديو

684
00:38:10,982 --> 00:38:15,184
مع كل شخص من معارفك

685
00:38:15,186 --> 00:38:16,986
أذهب الى المنزل ، صاحب البدلة

686
00:38:16,988 --> 00:38:19,621
لا تنسى أن تأخذ مضادك الحيوي

687
00:38:19,623 --> 00:38:22,190
هؤلاء الحقراء يأكلون جميع أنواع الحشرات

688
00:38:32,536 --> 00:38:33,735
لورا)؟)

689
00:38:36,572 --> 00:38:37,605
كل شيء بخير؟

690
00:38:37,607 --> 00:38:39,473
نعم

691
00:38:39,475 --> 00:38:42,877
فقط متعبة

692
00:38:42,879 --> 00:38:45,312
يوم ممل في العمل

693
00:38:45,314 --> 00:38:48,215
نعم

694
00:38:48,217 --> 00:38:50,350
يومي أيضاً

695
00:38:54,689 --> 00:38:56,756
كنت أفكر و

696
00:38:58,927 --> 00:39:01,060
سوف أخلي جدولي

697
00:39:03,231 --> 00:39:06,298
(بين) -
أنسى حول الترقية -

698
00:39:10,470 --> 00:39:13,271
بعد كل هذا ، نحن

699
00:39:13,273 --> 00:39:16,942
نقوم بعمل جيد لأنفسنا ، صحيح؟

700
00:39:16,944 --> 00:39:18,911
صحيح

701
00:39:18,913 --> 00:39:23,314
ماذا عن الأربعاء للموعد؟

702
00:39:23,316 --> 00:39:25,150
مناسب

703
00:39:37,362 --> 00:39:41,122
أنا هنا لأشكرك على خدمة أبنتك للشركة

704
00:39:41,124 --> 00:39:44,100
الذي كان عظيما أكثر مما تتخيل

705
00:39:46,538 --> 00:39:50,473
هذه أغراضها الشخصية

706
00:39:50,475 --> 00:39:54,978
ولكن أين طفلتي؟

707
00:39:54,980 --> 00:39:59,042
لسوء الحظ ، لن نستطيع أعادة جثتها لكِ

708
00:39:59,813 --> 00:40:02,760
"هل أنت مجنون؟"

709
00:40:03,219 --> 00:40:05,687
"هذا الرجل بأمكانه قتلنا"

710
00:40:14,715 --> 00:40:17,315
مثلما قلت ، أنا أسف

711
00:40:17,317 --> 00:40:20,384
لا يمكنني أن أتخيل أي شيء
أسوء من خسارة طفل

712
00:40:25,558 --> 00:40:26,790
(ثيو)

713
00:40:26,792 --> 00:40:29,459
ياللمسيح

714
00:40:29,461 --> 00:40:30,761
أين (أنتوني)؟

715
00:40:30,763 --> 00:40:31,929
أنتظرت حتى غادر

716
00:40:31,931 --> 00:40:35,132
لم يرني

717
00:40:35,134 --> 00:40:38,868
ما الذي تفعله هنا؟

718
00:40:42,541 --> 00:40:44,707
(أعتذر يا (ثيو

719
00:40:48,680 --> 00:40:50,980
من أين جلبت هذا؟

720
00:40:50,982 --> 00:40:54,016
حاولت الهروب

721
00:40:54,018 --> 00:40:57,019
هي -
لم أستطع -

722
00:40:59,690 --> 00:41:01,890
لقد فشلت

723
00:41:01,892 --> 00:41:03,859
لم أصل لها بالوقت المناسب

724
00:41:10,533 --> 00:41:13,337
الكشف العائلي للحمص النووي

725
00:41:13,339 --> 00:41:14,936
تشغيل التسجيل

726
00:41:14,938 --> 00:41:16,671
(مرحبا يا (ثيو

727
00:41:16,673 --> 00:41:18,706
أنها أنا ، أختك الكبيرة

728
00:41:18,708 --> 00:41:21,308
أذا كنت تشاهد هذا
(هذا يعني (ميلسا

729
00:41:21,310 --> 00:41:24,779
تمكنت من الهرب وأعطتك خاتم أمي

730
00:41:24,781 --> 00:41:26,313
أنها صديقة جيدة

731
00:41:26,315 --> 00:41:27,966
حاول مساعدتها بكل ما تملك

732
00:41:27,968 --> 00:41:29,156
مازالت حية

733
00:41:29,158 --> 00:41:32,436
حظت بحياة قاسية
ولكنها نجت

734
00:41:32,438 --> 00:41:34,087
مثلنا

735
00:41:34,089 --> 00:41:37,824
السبب بتسجيلي هذا

736
00:41:37,826 --> 00:41:40,458
هو أنّه كانت هنالك شائعات

737
00:41:40,460 --> 00:41:42,562
تحصل بالأرجاء

738
00:41:42,564 --> 00:41:45,731
"فتيات يتناولن الـ"ند يد
في نهاية عقدهم

739
00:41:45,733 --> 00:41:49,034
لقد رأينا الكثير
أفترض وأنهم

740
00:41:49,036 --> 00:41:51,870
يريدون مسح عقولنا

741
00:41:51,872 --> 00:41:54,773
أنا متأكدة بأنه دفن بطريقة مابصفة جيدة

742
00:41:54,775 --> 00:42:00,778
لكن ، أذا رأيتني بعد سنوات وأنا

743
00:42:00,780 --> 00:42:04,281
أنا لا أتعرف عليك

744
00:42:04,283 --> 00:42:06,651
من فضلك لا تكرهني

745
00:42:06,653 --> 00:42:09,721
أريدك أن تعرف بأنني أحبك

746
00:42:09,723 --> 00:42:12,590
وسوف أبقى دائماً اختك الكبيرة

747
00:42:26,195 --> 00:42:42,731
<font color="f4f5d2">|| تمّت الترجمة بواسطة ||</font>
<font color="FBE797">|| BullSeYe & Khaled Orfhle & SubZER0 ||</font>

1111
00:02:15,000 --> 00:02:28,000
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs8}{\shad3\bord4}<FONT FACE="">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}<FONT FACE="Monotype Corsiva"><font size=14>2f u n</font>