﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,730
"...((سابقًا في ((يوميات مصاص الدماء"

2
00:00:02,730 --> 00:00:05,840
ماذا سأفعل بدونك؟ -
ماذا إن أمكنك تناول الترياق؟ -

3
00:00:06,790 --> 00:00:10,320
حين ينفتح الباب بين
(هذا العالم وعالم (كايد

4
00:00:10,320 --> 00:00:13,200
.فإن النيران ستبيد كلّ شيء -
.(جميعنا في (ميستك فولز -

5
00:00:13,210 --> 00:00:17,240
ما عليك إلّا الحرص على  قرع هذا
الجرس 12 مرّة، ما رأيك يا (ستيفان)؟

6
00:00:17,240 --> 00:00:19,520
(تحتاج إلى فرد من آل (ماكسويل
.لقرع هذا الجرس، ولن أمسّه

7
00:00:19,520 --> 00:00:20,570
.(بل ستفعل يا (مات

8
00:00:20,570 --> 00:00:23,694
إنّي على وشك حرق
.ميستك فولز) عن آخرها)

9
00:00:25,280 --> 00:00:27,070
.لن أسمح بحدوث ذلك

10
00:00:29,742 --> 00:00:31,629
!أوقفني أرجوك

11
00:00:35,260 --> 00:00:37,130
.سأفعل أيّما يتطلبه الأمر

12
00:00:37,230 --> 00:00:38,390
.سأستعيدك

13
00:00:38,390 --> 00:00:40,610
كايد)، كيف أنت هنا؟)

14
00:00:40,610 --> 00:00:42,350
.الجرس قُرِع 11 مرّة

15
00:00:43,030 --> 00:00:44,630
.سأتولّى الأمر من هنا

16
00:00:53,890 --> 00:00:56,010
.خيارات كثيرة جدًّا

17
00:00:57,400 --> 00:00:58,630
قهوة مخمرة بالنيتروجين؟

18
00:00:58,820 --> 00:00:59,720
قهوة مع طبقة قشدة؟

19
00:00:59,730 --> 00:01:02,490
قهوة ملح البحر
والفلفل الحار المدخّن؟

20
00:01:03,850 --> 00:01:05,190
!ما أعقد خيارات هذا العصر

21
00:01:05,190 --> 00:01:07,760
(هذه محاولة (ميستك فولز
.لمراعاة الأذواق المتعددة

22
00:01:07,760 --> 00:01:10,620
،إن شئت البساطة
.فعليك بالقهوة المقطّرة

23
00:01:12,310 --> 00:01:13,650
.شكرًا على النصيحة القيّمة

24
00:01:14,410 --> 00:01:15,230
.بالتوفيق

25
00:01:17,010 --> 00:01:19,090
.أودّ قدح قهوة مقطّرة

26
00:01:19,090 --> 00:01:21,400
للاحتساء هنا أم في الخارج؟ -
.في الخارج من فضلك -

27
00:01:26,480 --> 00:01:28,310
.احتفظ بالباقي -
.أشكرك -

28
00:01:29,170 --> 00:01:32,210
أعلم أنّك تحاول توسيع دخلك
.على حين تحاول إبهار زوجة رب عملك

29
00:01:32,480 --> 00:01:34,050
لم تكُن هنالك ضرورة
.بهذا الكدّ الجهيد

30
00:01:34,050 --> 00:01:38,520
،فوفقًا لما أراه في ذاكرتك
.فإن المال آخر ما احتاجت إليه

31
00:01:39,710 --> 00:01:41,880
أصبت في التساؤل حيال
.مواعيد غدائها الكثيرة

32
00:01:41,880 --> 00:01:44,690
.أيام الثلاثاء والأربعاء

33
00:01:45,830 --> 00:01:47,400
.دومًا في شقته

34
00:02:00,948 --> 00:02:06,719
{\fad(300,1500)\}{\fnArabic Typesetting\fs41\c&H75B0C3&\3c&H313A51&\4c&H20C5FB&\b1}
"يوميّات مصّاص الدماء - الموسم الثامن"
"(( الحلقة الـ 11: (( اتخذتَ قرارًا لتغدو صالحًا

35
00:02:09,060 --> 00:02:11,640
{\pos(190,230)}.تحديث من العالم الخارجيّ

36
00:02:12,630 --> 00:02:15,150
{\pos(190,230)}.لا أبالي -
.لكنّي أبالي -

37
00:02:15,220 --> 00:02:18,120
{\pos(190,230)}،أحفل كثيرًا، فهو تحديث مؤلم
.لكنه ألم من النوع الحميد

38
00:02:18,120 --> 00:02:23,330
{\pos(190,230)}،لأن إنسانيتي الحبيبة عادت
.وأبصر العالم روضة معبّقة بشذى الرياحين

39
00:02:23,330 --> 00:02:25,170
{\pos(190,230)}ربّاه، حين تهرف بأقاويل كتلك

40
00:02:25,170 --> 00:02:28,840
{\pos(190,230)}أندم أشدّ الندم على عدم تدمير
.ميستك فولز) بنار الجحيم)

41
00:02:28,840 --> 00:02:32,120
{\pos(190,220)}لعلّ (سيلين) تقرع ذاك الجرس
.ثانيةً وتخلّصني من شقائي

42
00:02:32,120 --> 00:02:35,700
{\pos(190,230)}،لا تأمل بعيد المُنى يا أخي
.الأختان المعتوهتان مفقودتان

43
00:02:35,700 --> 00:02:39,780
{\pos(190,220)}تقريبًا وكأن العالم باسط
.ذراعيه باليسر والخير

44
00:02:39,780 --> 00:02:41,740
{\pos(190,230)}أجل، عدا واقع أننا أبرمنا
.عهدًا مع الشيطان

45
00:02:41,740 --> 00:02:44,990
{\pos(190,220)}ينبغي أن تكون في الخارج تعيث قتلًا
.(وتحافظ على تزايد ما نورّده يا (دايمُن

46
00:02:45,080 --> 00:02:51,260
{\pos(190,220)}ستيفان سلفاتور)، إن القتل ليس جزءًا)
.من أسلوب حياة متزنة ذات أنسانية يقظة

47
00:02:51,720 --> 00:02:54,830
{\pos(190,230)}.آسف، غفوت منك -
.لا بأس، أسامحك -

48
00:02:54,830 --> 00:02:58,390
{\pos(190,220)}،إنّي عاكف على التوبة هذه الآونة
.سأصحح نصاب الأمور

49
00:02:58,390 --> 00:03:03,080
{\pos(190,220)}.بدءًا بإيقاظ إنسانيتك -
متى أصبحت لوّامًا مزعجًا هكذا؟ -

50
00:03:03,090 --> 00:03:05,480
{\pos(190,220)}لعلّك تمضي وقتًا أكثر من
.اللّازم مع خطيبتي السابقة

51
00:03:05,480 --> 00:03:09,450
{\pos(190,220)}يفاجئني أنّها ليست معك هنا الآن
.تملي عليك كلّ الأشياء الخطأ التي تفعلها

52
00:03:09,450 --> 00:03:10,870
{\pos(190,220)}.لديها التزامات أخرى اليوم

53
00:03:10,870 --> 00:03:14,970
{\pos(190,220)}،بعكس اعتقادك الشخصيّ
.لستَ محور عالمها

54
00:03:15,380 --> 00:03:17,890
{\pos(190,220)}،تبدو جائعًا
.سأعد الفطائر المحلّاة

55
00:03:20,629 --> 00:03:23,675
{\pos(190,220)}"عيد حاوية الزمن"

56
00:03:23,991 --> 00:03:25,650
{\pos(190,220)}"برعاية مجتمع (ميستك فولز) التاريخيّ"

57
00:03:28,680 --> 00:03:29,840
.مرحبًا بكم جميعًا

58
00:03:30,240 --> 00:03:33,030
{\pos(190,220)}بصفتي أحد القائمين على احتفالية
عيد التأسيس خاصتنا

59
00:03:33,030 --> 00:03:35,310
فإن تلاميذ مدرستنا الثانوية اتّبعوا

60
00:03:35,310 --> 00:03:39,190
أسطورة محلية عن حاوية
.زمنية دُفنت عام 1970

61
00:03:39,310 --> 00:03:43,600
،بمساعدة مجتمعنا التاريخيّ
.نقّبوا عن الكنز

62
00:03:44,150 --> 00:03:45,640
.وهذا ما وجدوه

63
00:03:54,130 --> 00:03:58,800
،تركه المستوطنين الأوائل
.ولم يُفتح حتّى هذه اللحظة

64
00:04:16,310 --> 00:04:18,660
أأنت بخير؟
.بدوت مرتبكًا أثناء إلقاء الكلمة

65
00:04:18,660 --> 00:04:20,350
.أجل، هذا الصباح كان فوضويًا جدًا

66
00:04:20,350 --> 00:04:23,580
،اُستدعيت بموجب شجار في مقهى
.ذانك الرجلان كاد يقتل أحدهما الآخر

67
00:04:23,580 --> 00:04:26,710
(أشعر وكأن (ميستك فولز
.ليست آمنة كما كانت

68
00:04:26,710 --> 00:04:27,930
.حدثي ولا حرج

69
00:04:27,940 --> 00:04:30,120
أهذه علبة طعام قديمة؟

70
00:04:31,010 --> 00:04:34,130
إيلينا) و(بوني) وأنا صنعنا)
حاويتنا الزمنيّة

71
00:04:34,130 --> 00:04:37,060
،لمّا كنّا في الـ 11 عمرًا
.ودفناها أسفل هذه الشجرة

72
00:04:37,060 --> 00:04:40,910
،لا أصدق أنها ما زالت هنا
.انظر لهذا

73
00:04:43,410 --> 00:04:45,780
،ويلاه، يا إلهي
.انظري لشعر أمك

74
00:04:46,290 --> 00:04:48,200
.(ويلاه، (ميراندا غيلبرت

75
00:04:50,320 --> 00:04:52,080
.هاك (بوني) و(إيلينا) وأنا

76
00:04:52,250 --> 00:04:54,160
.عجبًا، نبدو طفلات

77
00:04:55,260 --> 00:04:58,110
!ويلاه، يا إلهي

78
00:05:00,350 --> 00:05:04,840
،عزيزتي (كارولين) المستقبلية"
"(أتوقع فوزك بجائزة (توني

79
00:05:04,840 --> 00:05:09,430
،وعيشك في بيت مثاليّ"
"وزواجك من فتى مثاليّ

80
00:05:11,870 --> 00:05:13,040
.طموحة

81
00:05:13,670 --> 00:05:15,660
.وللأسف، طموح لم يتحقق

82
00:05:15,660 --> 00:05:17,130
ستيفان) لا يزال حبيسًا؟)

83
00:05:18,540 --> 00:05:21,400
،لكنّي ما زلت متفائلة
.(أقصد، انظر لـ (دايمُن

84
00:05:21,400 --> 00:05:23,820
،ما أن عادت إنسانيته
.إلّا وصار شخصًا مختلفًا

85
00:05:24,380 --> 00:05:26,880
.ستيفان) سيسترد مشاعره أيضًا)

86
00:05:28,470 --> 00:05:28,990
ماذا؟

87
00:05:28,990 --> 00:05:32,560
أتساءل إن كان سيشعر بالذنب قطّ
على محاولة جعلي أدمّر بلدتنا بأسرها

88
00:05:32,560 --> 00:05:34,100
.وإزهاق أنفس لا يعلم عددها سوى الله

89
00:05:34,100 --> 00:05:36,570
...ستيفان) ليس على طبيعته) -
.أعلم أن (ستيفان) ليس على طبيعته -

90
00:05:36,570 --> 00:05:38,890
الحوريتان والشيطان
.والتحكُّم الذهنيّ

91
00:05:40,600 --> 00:05:46,410
،لكن يظلّ هو مُقترف كلّ ذلك
.يصعب التماس العذر له

92
00:06:04,220 --> 00:06:05,550
.آسف يا حبيبتي

93
00:06:05,970 --> 00:06:09,540
شاحنة (بيتر ماكسويل) بحاجة
.ماسّة لممتصّات صدمات

94
00:06:09,540 --> 00:06:11,390
أأنت بخير يا حبيبتي؟ -
.أجل، إنّي كما يرام -

95
00:06:11,650 --> 00:06:14,410
ثمّة رنين خارق للطبيعة
.في أذنيّ وحسب

96
00:06:14,410 --> 00:06:17,600
تراكب الجرس والشوكة ينتج
.لكمة ذهنية فظيعة

97
00:06:17,600 --> 00:06:19,720
.أجل، حتمًا تلك الأحزمة المربوطة حُلَّت

98
00:06:19,720 --> 00:06:22,650
سنتوقف في الأمام ونحكم ربطهم
وسنتخلّص من ذلك الجرس المزعج

99
00:06:22,650 --> 00:06:24,820
ومن هذه السيارة المستعارة
.في وقت لا يُذكر

100
00:06:24,940 --> 00:06:28,799
أين مخبأك السريّ ذلك بأي حال؟ -
.إنه مفاجأة -

101
00:06:28,834 --> 00:06:29,690
.مفهوم

102
00:06:31,860 --> 00:06:33,313
!ويلاه، يا إلهي -
ماذا؟ -

103
00:06:33,348 --> 00:06:35,420
كارولين) وجدت قائمة أمانيّ قبل)
.الموت التي كتبتها في الصفّ السادس

104
00:06:35,580 --> 00:06:39,120
أأفترض أن (باريس) ضمن بنودها؟ -
.أحلام طفولتي لم تكُن بهذا التكلُّف -

105
00:06:39,420 --> 00:06:42,640
،)مقابلة (جستين تيمبرلك"
"(المشاركة في (أمريكان آيدول

106
00:06:42,640 --> 00:06:44,830
"(المشاركة في عطلة ربيع (إم تي في"

107
00:06:45,340 --> 00:06:49,950
.طموح سامٍ قطعًا -
.لا تسخر من شخصية طفولتي -

108
00:06:49,990 --> 00:06:53,720
ماذا اشتملت قائمة أمانيك قبل الموت؟ -
.لم أفكر في صنع قائمة -

109
00:06:53,760 --> 00:06:55,210
.لكوني خالدًا ونحوه

110
00:06:55,300 --> 00:06:57,960
الخوف من إهدار الوقت ليس
.ضمن مفردات مصاص الدماء

111
00:06:57,960 --> 00:07:02,020
.حتمًا هناك أماني تقت لها

112
00:07:02,020 --> 00:07:04,370
.بعض مغامرات طائشة لم تقدم عليها

113
00:07:04,370 --> 00:07:06,080
أجل، أفترض أن بوسعي
.التفكير في القليل منهم

114
00:07:06,080 --> 00:07:09,200
،إذًا لنفعلهم
.أو أكبر عدد باستطاعتنا منهم

115
00:07:09,200 --> 00:07:13,240
.عليك استغلال مميزات خلودك بالكامل -
تقصدين طالما ما زلت خالدًا؟ -

116
00:07:13,240 --> 00:07:16,680
.تحديدًا، فلا أنسب من الحاضر -
.عدا أننا في مهمّة -

117
00:07:16,690 --> 00:07:21,510
،سننتهي لنفس الوجهة رغم ذلك
فلمَ لا نجعل الرحلة مغامرةً؟

118
00:07:25,710 --> 00:07:27,920
.الفرص الثانية قادمة

119
00:07:27,920 --> 00:07:32,270
أتحداك أن تتناول واحدة من هؤلاء
وتنكر أنها أطيب فطائر محلّاة

120
00:07:32,920 --> 00:07:33,900
.أكلتها في حياتك

121
00:07:57,480 --> 00:08:01,670
أين أخي بحق السماء؟ -
.يعوض عن أخلاقياتك المهنية المخيّبة -

122
00:08:01,670 --> 00:08:03,080
.بعثته في مهمّة

123
00:08:04,140 --> 00:08:06,870
.تتساءل إن كنتُ هلوسة في عقلك

124
00:08:07,130 --> 00:08:10,380
.أؤكد لك أنّي حقيقيّ تمامًا

125
00:08:14,560 --> 00:08:15,450
.عُلم

126
00:08:18,220 --> 00:08:19,240
ماذا جاء بك للبلدة؟

127
00:08:19,240 --> 00:08:24,360
،بفضل قرع جرس (ماكسويل ) 11 مرّة
.سقط حدّ الجحيم للحظة

128
00:08:24,390 --> 00:08:27,980
انتهزت الفرصة للعبور
.والإقامة هنا

129
00:08:28,040 --> 00:08:31,490
.بما أن تابعيّ يحتاجان حافزًا إضافيًا

130
00:08:33,600 --> 00:08:36,420
لا أظنني بحاجة إلى معرفة
.(ما فعلتَه لتحفيز (ستيفان

131
00:08:36,860 --> 00:08:41,340
النار إحدى أدواتي، لكنّه بالكاد
.احتاج إلى تحريض للعودة للعمل

132
00:08:41,340 --> 00:08:43,330
.الآن دورك لتعويض نقص حصّتك

133
00:08:43,840 --> 00:08:47,070
...لدى مغيب الليلة ستقتل 100 شخص -
.إليك بيت القصيد -

134
00:08:47,070 --> 00:08:50,780
لم أعُد أشعر حقًّا
.بكوني "المدمر" خاصتك

135
00:08:51,400 --> 00:08:56,440
،مشاعرك لا دور لها
.اتفاقنا واضح جدًا

136
00:08:56,930 --> 00:08:59,970
.أطعني، ولن تصلى الجحيم

137
00:09:00,020 --> 00:09:03,210
.اعصاني، وسأجعله لك مستقرًّا ومقامًا

138
00:09:03,420 --> 00:09:05,060
.لذا هاك خيارك الثاني

139
00:09:05,060 --> 00:09:09,310
،إن فشلت في تحقيق الكميّة المطلوبة
.فسأقبل بالجودة عوضًا

140
00:09:09,310 --> 00:09:12,170
جودة؟
كجودة ملكة (إنجلترا)؟

141
00:09:13,160 --> 00:09:16,760
.(جودة مثل (كارولين فوربز

142
00:09:18,390 --> 00:09:21,070
،إنّها نوعيًا محظور المساس بها
أتفهم قصدي؟

143
00:09:21,070 --> 00:09:22,590
.هذا كليًا عائد إليك

144
00:09:22,750 --> 00:09:29,350
،قبل المغيب، اقتل 100 غريب شرير
.أو اقتل حبّ حياة أخيك

145
00:09:43,017 --> 00:09:44,672
"(ماكسويل)"

146
00:09:51,150 --> 00:09:53,790
"لديّ سؤال لك" -
تعلم أنّي شخص، صحيح؟ -

147
00:09:53,790 --> 00:09:55,925
.لستُ موسوعتك الآدمية

148
00:09:55,926 --> 00:09:57,202
"مرحبًا يا (مات)، كيف حالك؟"

149
00:09:57,354 --> 00:09:58,730
"بخير حال، غارق في العمل"

150
00:09:58,730 --> 00:10:02,171
لكنّي أستمتع حقًّا بهذا الدفء"
"الحالل في غير موسمه

151
00:10:02,370 --> 00:10:06,670
،مرحبًا يا (دوريان)، لا أعبأ بالطقس
.أودّك أن تخبرني بماهية هذه

152
00:10:07,900 --> 00:10:08,980
أنّى لك هذا؟

153
00:10:08,980 --> 00:10:12,370
حاوية زمنية من القرن الـ 11
.(للمستعمرة التي صارت (ميستك فولز

154
00:10:12,370 --> 00:10:13,590
.إنها مدرأة كاردان

155
00:10:13,590 --> 00:10:15,680
إنها أداة راموزية
.تستخدم لكسر الشفرات

156
00:10:15,680 --> 00:10:18,480
"من طراز الرسائل السرية" -
ولمَ عليها شعار (ماكسويل)؟ -

157
00:10:18,480 --> 00:10:20,570
.لعلك سليل أسرة من الجواسيس

158
00:10:20,570 --> 00:10:23,540
لن يكون أغرب قول سمعته
.خلال الأيام القليلة الخالية، شكرًا

159
00:10:24,480 --> 00:10:26,300
.أجل، هذا يبدو بديعًا

160
00:10:26,300 --> 00:10:28,770
.شكرًا لك -
.على الرحب والسعة -

161
00:10:31,850 --> 00:10:33,910
.(يفترض أنّك قائم بحراسة (ستيفان

162
00:10:33,910 --> 00:10:36,760
،لا فائدة من ذلك الآن
.كايد) في المدينة وقد حرر فتانا)

163
00:10:36,760 --> 00:10:38,690
ماذا؟ -
.كما طلب منّي قتلك -

164
00:10:39,140 --> 00:10:41,400
...(دايمُن) -
.طبعًا لديّ خطة بديلة يا شقراء -

165
00:10:41,410 --> 00:10:43,578
،انتظر، ارجع بتسلسل الكلام
أين (ستيفان) حاليًا؟

166
00:10:43,613 --> 00:10:45,950
،لا أدري، أينما يكون
.فإنّه لا يردّ على هاتفه

167
00:10:49,810 --> 00:10:52,890
.أعطيك نقاط على تفاؤلك -
.البريد الصوتيّ -

168
00:10:53,110 --> 00:10:57,910
كيف يمكن هذا أصلًا؟
.خلت (كايد) يقطن ما يشبه بُعدًا ذهنيًّا

169
00:10:57,910 --> 00:11:00,250
تقصدين مملكة الألم والعذاب خاصته؟
.كلّا

170
00:11:00,250 --> 00:11:02,670
،ذلك منزله لقضاء العطلات فحسب
.لقد جاء هنا للإستقرار

171
00:11:02,670 --> 00:11:05,190
أتضع خطتك البديلة ذلك في الحسبان؟ -
.طبعًا -

172
00:11:05,200 --> 00:11:08,687
ربّما يفاجئك ذلك، لكنّك لست
.المتفائلة الوحيدة في البلدة

173
00:11:08,722 --> 00:11:12,720
،الآن أرسلي أولئك السفلة لمكان آمن
.وابتعدي أيضًا عن نطاق الخطر

174
00:11:12,720 --> 00:11:14,660
أمهلني (كايد) حتى المغيب
لأقتل مئة من أولئك الأشخاص

175
00:11:14,660 --> 00:11:18,030
أو أقتلك عوض ذلك، ولا أريد
.أن أكون محط إغواء بهذا أو ذاك

176
00:11:18,090 --> 00:11:20,490
لأين ستذهب؟ -
.كلّما قل علمك، كان أفضل -

177
00:11:20,490 --> 00:11:23,540
نواجه قارئ عقول
.مولع أيضًا بإشعال الحرائق

178
00:11:24,090 --> 00:11:26,100
.لكنّي موقن أن الوضع سيكون كما يرام

179
00:12:03,830 --> 00:12:05,550
!كان شعورًا لا يُصدَّق

180
00:12:05,760 --> 00:12:07,820
.تعيّن قيامي بذلك منذ ردح طويل

181
00:12:13,290 --> 00:12:14,810
.السعادة تليق عليك

182
00:12:14,810 --> 00:12:18,650
،إنها لا تتطلّب الكثير
.سيارة سريعة وفتاة جميلة

183
00:12:18,650 --> 00:12:20,020
.إنّي مبتذل

184
00:12:21,240 --> 00:12:23,800
ما التالي؟ -
أهنالك المزيد؟ -

185
00:12:23,910 --> 00:12:27,020
أخبرني أنت، حتمًا هناك المزيد في قائمة
.أمانيك غير سباقات سيارات السحب

186
00:12:29,640 --> 00:12:31,483
القفز الحر بالمظلات
.يغريني بعض الشيء

187
00:12:31,520 --> 00:12:34,650
اتفقنا، أعتقد أن ثمّة مكانًا
.مناسبًا يبعد ساعة عن هنا

188
00:12:37,950 --> 00:12:39,460
ماذا يدور في خلدك حقًّا؟

189
00:12:42,180 --> 00:12:47,900
،إن كنت ستتناول الترياق وتغدو إنسانًا
.فأود التأكد أنه لم يفتك شيء فحسب

190
00:12:47,900 --> 00:12:50,790
،ليس إن تناولت الترياق
.بل حين أتناوله

191
00:12:50,790 --> 00:12:53,690
ألا تعرفينني البتة يا (بوني بينت)؟

192
00:12:54,370 --> 00:12:57,330
.حين أعد بفعل شيء، أفعله

193
00:13:05,320 --> 00:13:10,410
...لكن إن أصررت على مزيد من المتعة -
.أجل -

194
00:13:10,810 --> 00:13:12,540
.فلنذهب للقفز الحر بالمظلات

195
00:13:15,350 --> 00:13:17,720
.بعد دورة أخرى بهذه الجميلة -
.أجل -

196
00:13:19,630 --> 00:13:23,420
!أنصتوا جميعًا
.ساعة السعادة قائمة طوال اليوم

197
00:13:27,650 --> 00:13:28,790
ما سبب ذلك؟

198
00:13:29,350 --> 00:13:33,840
كما تعلم، أُمر (دايمُن) بقتل
.مئة شخص أو قتلي عوض ذلك

199
00:13:33,840 --> 00:13:35,600
مجرد وضع خاص قياسي
.لما بعد الظهيرة

200
00:13:35,600 --> 00:13:36,804
من أمره بذلك؟ -
.(كايد) -

201
00:13:36,804 --> 00:13:40,680
،بالمناسبة، لقد خرج لعالمنا
.يجوب الأنحاء ويحدق في الناس

202
00:13:41,020 --> 00:13:43,470
.دايمُن) يعمل على الأمر، لديه خطّة)

203
00:13:44,760 --> 00:13:48,880
،لكن حاليًا، صنعت لك شيئًا
.للاحتياط فحسب

204
00:13:48,880 --> 00:13:52,710
،مارغريتا" بالبرتقال الدامي"
.وأؤكد على وصف الدامي

205
00:13:52,710 --> 00:13:54,370
.بالتحديد دمائي

206
00:13:56,950 --> 00:13:58,430
.أعرف قصدك جيدًا

207
00:13:58,860 --> 00:14:01,590
،)إن شبّ اللهب في (ميستك فولز
.فأفضل الموت معها

208
00:14:01,600 --> 00:14:05,420
عن النجاة؟ -
.(الغدوّ مصاص دماء ليس نجاة يا (كرولين -

209
00:14:06,880 --> 00:14:08,530
.إنه والإعدام سواء

210
00:14:20,580 --> 00:14:22,520
.توقعت إيجادك أكثر إنشغالًا

211
00:14:24,120 --> 00:14:25,220
.إنّي مشغول

212
00:14:26,110 --> 00:14:28,970
.أبتعد عن المتاعب فحسب -
.هذا معاكس لمهمتك -

213
00:14:28,970 --> 00:14:32,120
.أجل، لكنّي في مسعى التوبة

214
00:14:32,220 --> 00:14:37,670
،هناك فتاة أود إبهارها
.لذا أحاول ألّا أقتل أحدًا مجددًا أبدًا

215
00:14:37,710 --> 00:14:42,450
.لكنك تفهم عقوبة عصياني -
.أود إعادة التفاوض بشأن صفقتنا وحسب -

216
00:14:42,950 --> 00:14:47,340
أدخلت (كارولين) ومهلة
المغيب في الموضوع

217
00:14:47,460 --> 00:14:49,100
.إنّك حقًّا غيرت القواعد

218
00:14:52,320 --> 00:14:56,640
.تظنني ظالمًا -
.كلّا، بل أظنك على طبيعتك -

219
00:14:56,640 --> 00:14:58,100
.بوسعي قول ذلك حيالك أيضًا

220
00:14:58,100 --> 00:15:01,700
(حيث نيّة (دايمُن سلفاتور
.لقتل الشيطان

221
00:15:04,270 --> 00:15:07,960
حتّى في هذه اللحظة تعاير
.بعينك مكان قلبي النابض

222
00:15:09,630 --> 00:15:13,220
تسأل نفسك ما إن كان بوسعك
.التفوق على استجاباتي

223
00:15:19,010 --> 00:15:20,430
.اُجيب السؤال

224
00:15:21,780 --> 00:15:24,350
والآن تتساءل ما إن كان
.بوسع النار قتلي

225
00:15:25,280 --> 00:15:26,340
.لنتبيَّن ذلك

226
00:15:30,590 --> 00:15:32,970
أو ربّما تود تجربة شيء أقوى كهذا؟

227
00:15:41,950 --> 00:15:44,340
أو انتزاع قلبي من جسدي؟

228
00:15:47,280 --> 00:15:48,470
أرأيت ما يكفي؟

229
00:16:11,280 --> 00:16:15,470
!يا للهول
.هذه الطرق تغيّرت كليًا

230
00:16:15,630 --> 00:16:18,010
لم أسعد جدًا هكذا في حياتي
.بإيجادي محطة وقود

231
00:16:18,010 --> 00:16:20,460
.الطرق مربكة قليلًا هنا -
.بالطبع -

232
00:16:21,150 --> 00:16:25,300
هذا خطئي جزئيًا، كنت أقود
.شارد اللُّب مفكرًا في عملي

233
00:16:25,301 --> 00:16:28,020
.لستُ أتذمّر، أعشق عملي

234
00:16:28,020 --> 00:16:30,040
مواعيد التسلم تبيت مجهدة
.أحيانًا رغم ذلك

235
00:16:30,080 --> 00:16:32,210
.هذا غالبًا بسبب هوية من أعمل لديه

236
00:16:33,220 --> 00:16:35,960
أشعرت قطّ أن بوسع
رب عملك قراءة عقلك؟

237
00:16:37,690 --> 00:16:40,350
،لا رب عمل لي منذ فترة
.أدير مكتبي

238
00:16:40,360 --> 00:16:42,560
.تصرف ذكيّ، إنه ما أود فعله

239
00:16:42,560 --> 00:16:46,040
العمل فردًا والتخلص من هذه الشراكة
.التي تعيقني منذ سنين

240
00:16:46,040 --> 00:16:48,610
طبعًا سأظل تحت إمرة الرجل
.مُتربّع قمّة سلسلة الغذاء

241
00:16:48,830 --> 00:16:53,070
.الرجل قارئ عقلي -
.صحيح -

242
00:16:55,070 --> 00:16:59,430
،للإيضاح، إنه متخاطر حقيقيّ
.وأخبرني بمكان إيجادك

243
00:17:01,140 --> 00:17:03,170
ميعاد التسليم الذي كلمتك عنه؟

244
00:17:05,700 --> 00:17:07,160
.ستساعدينني حياله

245
00:17:09,490 --> 00:17:12,230
تضع المدرأة الكاردان فوق النصّ
.وستكشف عن الرسائل الخفيّة

246
00:17:12,230 --> 00:17:14,550
لكن يجب أن تملك
.النصّ المناسب لفك الشفرة

247
00:17:14,550 --> 00:17:17,780
،)جلبت يوميات (هارفي
.نفس العصر، وشعار (ماكسويل) عينه

248
00:17:17,780 --> 00:17:20,450
.ربما هذه الأداة تلائم شيئًا كتبه

249
00:17:22,260 --> 00:17:25,000
.كل ما تسطيع بأسعار حاوية الزمن

250
00:17:25,000 --> 00:17:26,000
هل جاءك خبر من (دايمُن)؟

251
00:17:26,000 --> 00:17:30,570
كلّا، لكنّي متفائلة حتى الآن
.لاستمرار غياب نار الجحيم

252
00:17:31,690 --> 00:17:32,760
ماذا يجري؟

253
00:17:34,010 --> 00:17:38,410
الحقيقة، بما أنّك ضمن دائرة
.الثقة ونحوه، الشيطان في المدينة

254
00:17:39,540 --> 00:17:41,960
آركاديوس)؟ في (ميستك فولز)؟)

255
00:17:41,960 --> 00:17:45,460
.هذا أمر لا يستوعبه عقل -
.ومستطير الخطورة -

256
00:17:45,460 --> 00:17:48,590
ولهذا يتعين أن تتحصّن بخطة
.حماية خارقة للطبيعة

257
00:17:48,600 --> 00:17:49,960
.أقترح عليك البديل فحسب

258
00:17:49,960 --> 00:17:53,130
،)لا بديل يا (كارولين
.بل حياة أو موت فحسب

259
00:17:53,190 --> 00:17:55,300
.تتحدثان عن التحول لمصاص دماء

260
00:17:55,550 --> 00:17:59,340
،ألاريك) أخبرني بكل شيء)
كل ما عليّ فعله هو شرب دمك؟

261
00:17:59,990 --> 00:18:02,960
،والموت
.ولا أقصد أن هذا هو الغرض

262
00:18:02,960 --> 00:18:07,888
،ما لم تمانعي سؤالي
ما شعورك بكونك مصاصة دماء؟

263
00:18:09,150 --> 00:18:13,110
.هناك جوانب سلبية، لن أكذب

264
00:18:13,170 --> 00:18:19,530
لكن ستشعر أنّك أقوى مما
.خطر بالك أن تشعره قطّ

265
00:18:19,560 --> 00:18:21,800
،سنتعم بالقوّة
.وكل شيء يتعظّم

266
00:18:21,800 --> 00:18:25,190
...المشاعر والشهية والبهجة -
.والألم -

267
00:18:26,490 --> 00:18:30,150
،إنها كينونة عنيفة وقاتلة
.وخيار لن يمكنك الرجوع عنه

268
00:18:30,160 --> 00:18:31,910
.خيار ستندم عليه ما حييت

269
00:18:33,450 --> 00:18:35,070
.بعض الناس لا تندم

270
00:18:43,810 --> 00:18:46,700
،باعتبار كل ما حصل
.فأظننا استمتعنا بوقتنا

271
00:18:47,980 --> 00:18:49,740
.سحقًا -
حقًّا؟ ماذا توقعت؟ -

272
00:18:49,740 --> 00:18:52,020
وقعت بوجهك عليه
.بعد قفزتك من المرتفع

273
00:18:52,770 --> 00:18:53,680
!مؤسف جدًا

274
00:18:54,460 --> 00:18:58,070
.فقدت صور ملحمية للسقوط الحرّ

275
00:18:58,710 --> 00:19:02,820
لا أذكر أن قائمتي تشمل
.(بدء تشغيل نُزل شمال (نيويورك

276
00:19:03,120 --> 00:19:06,010
اشتريته منذ بضعة أشهر
.بالمال الذي ورثته عن أبي

277
00:19:06,280 --> 00:19:08,830
،لا أحد يعلم بشأنه
.بوسعنا تخبئة الجرس هنا

278
00:19:09,300 --> 00:19:10,250
.فكرة عبقرية

279
00:19:10,870 --> 00:19:16,620
لمَ اشتريت بيتًا في مكان ناء؟
هل هو مفرّ شاعريّ لنا؟

280
00:19:17,180 --> 00:19:18,750
!يا لها من لفتة مبهرة

281
00:19:19,960 --> 00:19:23,850
.هذا يجعل قلادة دمي مدعاة خزي -
.لم أشتري البيت لك -

282
00:19:24,050 --> 00:19:26,850
أينبغي أن أقلق؟ -
.غالبًا لا -

283
00:19:29,760 --> 00:19:33,360
ما رأيك أن تثبتي ذلك
باصطحابي في جولة لكل غرفة؟

284
00:19:34,030 --> 00:19:37,170
.تنسى أمرًا هامًا جدًا

285
00:19:45,820 --> 00:19:48,800
،)أينزو ساينت جونز)
.أدعوك للدخول

286
00:19:51,980 --> 00:19:54,640
.انتظري، ثمّة شيء ما انفككت أتصوره

287
00:20:02,880 --> 00:20:04,810
.ذات يوم سنفعل هذا حقًا

288
00:20:07,130 --> 00:20:08,190
.شكرًا لك يا عزيزتي

289
00:20:08,750 --> 00:20:10,688
شكرًا لك على يوم تحقيق
.قائمة أمانيّ قبل الموت

290
00:20:10,723 --> 00:20:12,730
أكان ذلك كافيًا؟ -
.كان مثاليًا -

291
00:20:12,730 --> 00:20:15,984
لكن واقع أن ثمّة سبلًا لا متناهية
ليلقي البشر بأنفسهم للتهلكة

292
00:20:15,985 --> 00:20:18,218
.بُغية تسليتهم لا تنفك تذهلني

293
00:20:18,253 --> 00:20:21,678
لا تقلق، ستكون إنسانًا
.غبيًا عما قريب

294
00:20:22,300 --> 00:20:24,730
.إن كان ذلك ما زال مرادك -
.طبعًا هو مرادي -

295
00:20:24,730 --> 00:20:26,430
ألا تصدقينني؟ -
.لا أدري -

296
00:20:26,430 --> 00:20:30,420
حتّى وقت قريب، فإن كينونتك
.كمصاص دماء لم تشتمل شيئًا ممتعًا

297
00:20:30,660 --> 00:20:33,800
ربما تحتاج مزيدًا من الوقت لعيش
.حياتك كمصاص دماء على أكمل وجه

298
00:20:33,800 --> 00:20:38,410
لا شيء بوسعي فعله كمصاص دماء
.خير من بقائي معك كإنسان

299
00:20:38,410 --> 00:20:41,330
.لست مضطرًا لفعل هذا لأجلي -
.أدرك ذلك -

300
00:20:41,700 --> 00:20:45,870
،لكن القدر قادنا لهنا
.ولم يبقَ شيء لردعنا

301
00:20:45,960 --> 00:20:48,040
.لم يبقَ في عقلي شكّ

302
00:20:48,930 --> 00:20:51,030
بالواقع، لمَ لا نباشر ذلك؟

303
00:20:52,130 --> 00:20:52,880
ما قصدك؟

304
00:20:52,880 --> 00:20:56,940
أقصد حالما نضع هذا الجرس
اللعين في مخبأ ملائم بالداخل

305
00:20:56,940 --> 00:21:02,060
فلتجلبي معي حقنة فارغة ولنتوجه
.(مباشرةً لمستودع (إيلينا) في (بروكلين

306
00:21:03,040 --> 00:21:04,160
...بخصوص ذلك

307
00:21:18,750 --> 00:21:20,530
،الخطة البديلة فشلت
.نحتاج إلى خطة ثالثة

308
00:21:20,530 --> 00:21:24,040
ماذا دهى الخطة البديلة؟ -
.جليًا أن الشيطان غير قابل للقتل -

309
00:21:24,040 --> 00:21:27,390
أقلّه ليس بانتزاع قلبه
.ولا بحرقه

310
00:21:27,390 --> 00:21:31,200
.خلتك وعدتني بعدم فعل شيء أرعن -
متى وعدتك بذلك قطّ؟ -

311
00:21:31,200 --> 00:21:34,010
،أنصتي، تبريرًا لموقفي
.فقد فعل الأمرين بنفسه

312
00:21:34,010 --> 00:21:35,390
.النغل أقوى مما يبدو عليه

313
00:21:35,390 --> 00:21:38,090
أحزر أنه بعد 4 آلاف سنة
.تعلَّم خدعة أو اثنتين

314
00:21:39,180 --> 00:21:42,000
.إنه مخلّد ولا يمكن قتله

315
00:21:42,630 --> 00:21:46,400
.لذا علينا تغيير المعادلة فحسب

316
00:21:46,900 --> 00:21:47,820
كيف؟

317
00:21:49,390 --> 00:21:54,790
ثمّة شيء وحيد بوسعه
.تحويل المخلّدين لفانين

318
00:21:59,550 --> 00:22:01,220
!كلّا

319
00:22:01,230 --> 00:22:04,280
،الترياق خيار مستبعد
.(لن أخاطر بمستقبلي مع (إيلينا

320
00:22:04,280 --> 00:22:09,000
أي مجازفة أعظم، جعل المخلّد
فانيًا ليتسنى لنا قتله

321
00:22:09,000 --> 00:22:12,790
،أم تركه يظلّ مخلّدًا
وانتظاره ريثما يقتلنا؟

322
00:22:12,820 --> 00:22:16,940
...(ما علينا إلّا أسر (كايد -
.إنّك تتحدثين عن الشيطان -

323
00:22:16,940 --> 00:22:21,110
،نعطيه الترياق فيبيت فانيًا
.ثم يأخذ شخص آخر دماءه

324
00:22:21,110 --> 00:22:24,010
هذا سيجعله يشيخ بمقدار أربع
.آلاف سنة ويذوي غبارًا

325
00:22:24,010 --> 00:22:26,270
تدركين أنّك إذا استخلصت
(الترياق من جسد (إيلينا

326
00:22:26,270 --> 00:22:28,590
فإن تلك القارورة الصغيرة
.هي جرعتنا الوحيدة

327
00:22:28,590 --> 00:22:30,540
ولسنا موقنين أنّها
.ستؤثر في (كايد) أصلًا

328
00:22:30,540 --> 00:22:34,840
،)هذه فرصتنا الفضلى لاسترداد (سيتفان
أليس هذا مرادك؟

329
00:22:34,850 --> 00:22:37,270
،كلّا، إنه مرادك أنت
أتعلمين مرادي؟

330
00:22:37,270 --> 00:22:39,710
أريد معالجة أخي
والتخلص من الشيطان

331
00:22:39,710 --> 00:22:41,540
.(وأود مستقبلي مع (إيلينا

332
00:22:41,540 --> 00:22:44,720
لكنّي لن أعود إنسانًا بينما
.هي نائمة لعقود

333
00:22:44,720 --> 00:22:46,420
.لست مضطرًا لتناول الترياق فورًا

334
00:22:46,420 --> 00:22:48,390
،)إينزو) سيأخذه من (كايد)
وبعد سنين من الآن

335
00:22:48,390 --> 00:22:50,380
.(يمكنك أخذه من (إينزو -
إينزو)؟) -

336
00:22:51,210 --> 00:22:53,370
...إينزو)؟ ماذا)

337
00:22:54,500 --> 00:22:57,750
،بوني) عرضت عليه الفكرة ووافق)
.كانا سيخبرانك

338
00:22:57,750 --> 00:23:03,460
قبل أم بعد أن يسرقاه منّي؟ -
.(ليس ملكك، إنه في دم (إيلينا -

339
00:23:03,460 --> 00:23:06,170
،كانت ستود أن تنقذنا جميعًا
.وتعلم ذلك

340
00:23:07,390 --> 00:23:11,090
،عامة، أجريت حساباتي
.بوسع الخطة أن تنجح

341
00:23:11,190 --> 00:23:12,820
من أين لك بهذا اليقين؟

342
00:23:14,090 --> 00:23:17,820
،الأمر غير منوط باليقين
.بل باستخدام ما نملكه

343
00:23:19,590 --> 00:23:21,320
.إلّا إذا كانت لديك خطة رابعة

344
00:23:22,400 --> 00:23:24,620
.كلّا، ليس لدي

345
00:23:27,380 --> 00:23:29,100
.(هذا لن يروق لـ (بوني

346
00:23:34,900 --> 00:23:36,407
اسمعيني للنهاية فحسب، اتفقنا؟

347
00:23:36,408 --> 00:23:39,360
،كايد) ككيان خالد)
.يتعذّر تدميره بشكل مزعج

348
00:23:39,360 --> 00:23:41,530
.كايد) ككيان خالد علامة استفهام تامّة)

349
00:23:41,540 --> 00:23:44,650
وعليه، نعطي (كايد) الترياق
فيتحول لفانٍ

350
00:23:44,680 --> 00:23:46,640
ربّما يكون ذلك فرصتنا
.الوحيدة للتخلّص منه

351
00:23:46,650 --> 00:23:48,610
.ربما" ليست صياغة مقنعة"

352
00:23:48,620 --> 00:23:52,890
إن كانت لديك فكرة أفضل لقهر
.الشيطان يا (بوني)، فإنّي منصت

353
00:23:52,890 --> 00:23:56,080
أحظى بـ (إينزو) أخيرًا
.على الرغم من كل هذا الجنون

354
00:23:56,080 --> 00:23:57,600
.سنبدأ حياة معًا

355
00:23:57,660 --> 00:23:58,880
"نحتاج الترياق لفعل ذلك"

356
00:23:58,890 --> 00:24:01,710
ونعلم أنه سيؤثر فيه تحديدًا
.حسبما ننوي بدون علامات استفهام

357
00:24:01,720 --> 00:24:03,050
كما أنه، ماذا إن خاب ظنك؟

358
00:24:03,060 --> 00:24:04,440
.سأخسر كل شيء أيضًا

359
00:24:04,440 --> 00:24:07,340
لكن ما على المحك هنا
.(يتجاوزك أنت أو أنا أو (إينزو

360
00:24:07,340 --> 00:24:10,146
تدرك ما تطلب مني فعله، صحيح؟ -
"أقلّه أسأل" -

361
00:24:11,040 --> 00:24:13,230
كنت ستعطين (إينزو) الترياق
.بدون إخباري أصلًا

362
00:24:14,550 --> 00:24:18,100
.آسفة، أردت وضع الأولوية لي لمرّة

363
00:24:18,550 --> 00:24:21,787
"وددت أن أكون سعيدة فحسب" -
أتعلمين ما أود أن يكونه كلانا؟ -

364
00:24:21,822 --> 00:24:22,970
.على قيد الحياة

365
00:24:22,970 --> 00:24:25,823
"لكن نفدت خياراتنا أجمعين" -
.حتمًا هنالك ثغرة -

366
00:24:25,858 --> 00:24:27,200
.هذه هي ثغرة

367
00:24:27,200 --> 00:24:29,890
،)أنا أيضًا أمقت ذلك يا (بوني
أكره أن الوضع برمته ذنبي

368
00:24:29,890 --> 00:24:32,570
،لكنّي ورّطتنا في هذه الفوضى
.وسأخرجنا منها

369
00:24:37,080 --> 00:24:38,430
أما زلت معي يا (بون)؟

370
00:24:41,470 --> 00:24:41,930
.أجل

371
00:24:41,930 --> 00:24:45,460
هل تقصدين: "أجل أوافقك
"وسنقهر (كايد) معًا؟

372
00:24:45,460 --> 00:24:47,210
قلت أجل، اتفقنا؟

373
00:24:47,210 --> 00:24:47,959
"سأفعلها"

374
00:24:48,070 --> 00:24:50,370
!سننقذ الجميع عدا أنفسنا، مجددًا

375
00:25:03,200 --> 00:25:04,930
أوجدت أيّة رسائل سرية؟

376
00:25:05,900 --> 00:25:07,090
.نوعيًا

377
00:25:07,160 --> 00:25:08,580
ثمّة أساليب كتابة يدوية مختلفة

378
00:25:08,580 --> 00:25:13,410
مما يشير لمراسلات متبادلة
.بين شخصين، وغالبًا سرية

379
00:25:13,420 --> 00:25:15,070
.الرسائل عديمة المعنى

380
00:25:15,070 --> 00:25:17,200
"اليوم كان باردًا والجثث غزيرة"

381
00:25:17,200 --> 00:25:20,240
.وكأنها شفرة داخل شفرة

382
00:25:20,400 --> 00:25:23,820
،إذا كان بوسع أحد حلّها
.فإنّي أراهن عليك

383
00:25:26,550 --> 00:25:31,560
.وهاك... حال أردت قبول عرضي السابق

384
00:25:32,170 --> 00:25:34,370
هل يحتوي مكونًا خاصًا؟

385
00:25:35,590 --> 00:25:37,450
.عصير الليمون يغطي على طعمه

386
00:25:38,070 --> 00:25:41,790
.يا لها من خطة تأمين فاتنة

387
00:25:43,930 --> 00:25:48,210
ردود فعلك طبيعية بشكل مدهش
.حيال وجود الكائنات الخارقة للطبيعة

388
00:25:48,210 --> 00:25:49,400
أتمازحينني؟

389
00:25:49,440 --> 00:25:52,550
،أدرس علم الغوامض
.أحيا لأجل هذه الأشياء

390
00:25:52,560 --> 00:25:55,580
أجل، لكن كيف يختار المرء
هذا الفرع العلمي كتخصص؟

391
00:25:57,710 --> 00:25:59,520
.نوعيًا بسبب أسرتي

392
00:26:04,710 --> 00:26:09,520
،حسبنا لأجيال أننا ملعونون
إفلاس، اكتئاب، مشاكل صحيّة

393
00:26:10,450 --> 00:26:12,130
.كابدنا كل ما يمكنك تصوره

394
00:26:13,210 --> 00:26:15,220
.والداي كانا أوّل من يخرج من الوتيرة

395
00:26:15,410 --> 00:26:18,420
،زواج بديع، ونجاح في مجال العمل
.وإنجاب طفلين صالحين

396
00:26:22,110 --> 00:26:23,530
...ثم

397
00:26:24,760 --> 00:26:27,310
مات أبي وأختي الصغيرة
.في احتراق منزل

398
00:26:27,860 --> 00:26:29,830
.بدى وكأن اللعنة عاودتنا

399
00:26:30,450 --> 00:26:33,990
.رباه، إنّي في شدّة الأسف

400
00:26:34,300 --> 00:26:36,390
.وآويت إلى المكتبة لحلّ معضلتي

401
00:26:37,120 --> 00:26:40,350
.وددت إيجاد دليل لكونهما في سلام

402
00:26:40,700 --> 00:26:42,860
.وذات يوم راودتني أغرب رؤيا

403
00:26:43,390 --> 00:26:46,560
كنت ألعب كرة القاعدة كلاعب
.منتصف كما لعبت في المدرسة

404
00:26:47,150 --> 00:26:48,330
.أختي كانت كانت بين الجمهور

405
00:26:48,340 --> 00:26:50,580
كانت ترتدي سترة عيد
الميلاد القبيحة تلك

406
00:26:50,580 --> 00:26:52,250
.التي لطالما انتقدتها بشأنها

407
00:26:53,450 --> 00:26:56,660
.فتبسّمت ولوحت إليّ

408
00:26:57,640 --> 00:27:03,604
.فشعرت أنّها خيرًا

409
00:27:03,690 --> 00:27:08,860
،ثم طبعًا أردت معرفة تأويل رؤياي
كيف يعقل أنّي شعرت بروحها؟

410
00:27:09,480 --> 00:27:12,900
ماذا إن كانت قوى أخرى خارقة
للطبيعة أو روحانية موجودة في العالم؟

411
00:27:13,580 --> 00:27:15,040
.ومن ثم توجهت لدراسة علم الغوامض

412
00:27:16,610 --> 00:27:19,000
ألديك أية نصيحة حيال
كيفية التعامل مع الشيطان؟

413
00:27:19,630 --> 00:27:22,260
الحرص على إقامته في الجحيم
.سيكون بداية مناسبة

414
00:27:26,320 --> 00:27:27,700
!قف مكانك

415
00:27:31,300 --> 00:27:35,140
،كان يسرق موظفيه
.والآخر كان متحرشًا

416
00:27:35,700 --> 00:27:36,900
.(آركاديوس)

417
00:27:37,130 --> 00:27:39,870
.لا ضرورة لموت أحد آخر -
.أخالفك الرأي -

418
00:27:40,640 --> 00:27:42,170
.هاك لصّ آخر

419
00:27:55,750 --> 00:27:56,840
!توقف

420
00:27:58,710 --> 00:28:03,280
من منكم يشعر بأنه صالح
لا يحمل إثمًا

421
00:28:03,290 --> 00:28:06,760
.فبوسعه المغادرة -
.ليأتِ الجميع معي -

422
00:28:19,900 --> 00:28:22,300
أين مبعوثي العصيّ؟

423
00:28:26,560 --> 00:28:30,700
...قلت إنّي ممهول حتّى المغيب
.يا حضرة المدير المتسلّط

424
00:28:30,700 --> 00:28:34,650
،عليك أن تشكرني
.أنجز عملك نيابة عنك

425
00:28:34,650 --> 00:28:38,050
،أفترض أنّك اخترت قتل المئة
.إلّا إذا كنتُ مخطئًا

426
00:28:38,220 --> 00:28:42,000
بوسعك إنهاء المهمة هنا فورًا
.بروح واحدة محددة

427
00:28:43,700 --> 00:28:47,740
لمَ تشاء موتي؟
أأهنتك بطريقة ما؟

428
00:28:47,890 --> 00:28:51,640
.(كلّا، لكنّك مهمّة لكونك حبيبة (ستيفان

429
00:28:51,890 --> 00:28:54,760
.أخوك تفهّم الخيار فورًا -
.(الخيار ليس من حق (ستيفان -

430
00:28:54,760 --> 00:28:58,523
.خيارك لا، لكن خياره أجل

431
00:28:59,260 --> 00:29:00,660
ما قصدك بـ "خياره"؟

432
00:29:00,660 --> 00:29:04,190
المهمة التي كلفت بها كليكما
كانت: اقتل مئة شخص

433
00:29:04,560 --> 00:29:06,150
.أو اقتل حبيبة أخيك

434
00:29:06,480 --> 00:29:10,290
،ستيفان) اصطفى الخيار الثاني)
.ألا وهو قتل حبيبتك

435
00:29:11,150 --> 00:29:14,350
.ستيفان) ما كان ليؤذي (إيلينا) أبدًا) -
.إنّك تستخفّين به -

436
00:29:14,360 --> 00:29:16,820
(ستيفان) اتّجه لـ (نيويورك)
.بدون ذرّة تردد

437
00:29:17,470 --> 00:29:20,030
.(اقتنص فورًا فرصة قتل (إيلينا

438
00:29:25,840 --> 00:29:29,720
.مفهوم، اتفقنا

439
00:29:35,180 --> 00:29:36,500
!ويلاه، يا إلهي

440
00:29:48,080 --> 00:29:51,520
أأنت سعيد؟ -
.أجل، ولا -

441
00:29:52,270 --> 00:29:53,330
.هذه لا تحتسب

442
00:29:53,330 --> 00:29:56,680
،كانت جوهريًا امرأة صالحة
.وروحها غير ذات نفع لي

443
00:29:56,770 --> 00:29:59,010
.لكنّي استمتعت جدًا برؤيتك تعمل

444
00:29:59,010 --> 00:30:03,010
،اهديتك 3 قُتُل جديرة
.بقيت لك 97

445
00:30:03,570 --> 00:30:07,240
ثم تعيد (ستيفان) أدراجه؟ -
.أخطأت فهمي -

446
00:30:07,240 --> 00:30:12,910
،حصتك مختلفة عن حصة أخيك
.اتّخذتَ قرارك، واتَّخذ قراره

447
00:30:13,170 --> 00:30:16,290
!كلّا

448
00:30:16,460 --> 00:30:20,077
!كلّا، سأفعل أيما تشاء، أوقفه

449
00:30:20,112 --> 00:30:26,380
،انتهى أوان المساومات
.الآن عُد للعمل

450
00:30:33,200 --> 00:30:35,390
.انتظر، سأجيء معك -
.آسف يا شقراء -

451
00:30:35,390 --> 00:30:37,500
.ستبطئينني فحسب إن حاولت إيذاءه

452
00:30:52,320 --> 00:30:56,460
لعلمك، من المنعش جدًا معرفة
.أن أيّما ستقولينه لن يزعجني

453
00:30:56,460 --> 00:30:57,830
فلمَ تجيب مكالمتي أصلًا؟

454
00:30:57,830 --> 00:31:00,010
لنفس سبب انتقال الناس بين
.قنوات التلفاز سريعًا حين يضجرون

455
00:31:00,020 --> 00:31:03,070
أسلّي وقتي فحسب بينما صديقتي
.الجديدة تحرر المستندات

456
00:31:03,070 --> 00:31:05,730
لحظة، تحرر مستندات؟ -
.أجل -

457
00:31:05,730 --> 00:31:08,420
إنها أرسلت كل شيء
من مكتب المقاطعة

458
00:31:08,420 --> 00:31:11,990
وسأذهب في طريقتي حالما
.توقع في آخر خانة توقيع

459
00:31:12,000 --> 00:31:13,730
عمَّ تتكلّم؟

460
00:31:13,890 --> 00:31:16,260
،عليك توثيق هذه الصفحة
أين ختمك؟

461
00:31:23,070 --> 00:31:27,880
إذًا (إيلينا) هنا؟
.هي سبب شرائك هذا البيت

462
00:31:28,730 --> 00:31:32,790
(نقلتها من مستودع (بروكلين
(بعدما اختفيت أنت و(دايمُن

463
00:31:32,830 --> 00:31:36,640
.لأجل أمانها -
.(سمعت حديثك مع (دايمُن -

464
00:31:37,680 --> 00:31:41,570
.إنه محقّ، هذا ليس أوان الأنانية

465
00:31:41,980 --> 00:31:44,090
.قهر (كايد) أهمّ

466
00:31:46,670 --> 00:31:49,150
.نحن قريبان جدًا لكل ما أردناه

467
00:31:50,120 --> 00:31:51,640
...إنه ماثل هنا

468
00:31:54,570 --> 00:31:55,860
.ولا يمكننا أن نظفر به

469
00:31:59,600 --> 00:32:00,760
.تعالي يا حبيبتي

470
00:32:09,780 --> 00:32:12,000
.لا يتسنى لي نيل فرصتي أبدًا

471
00:32:13,410 --> 00:32:15,070
.دومًا أسلّمها

472
00:32:15,170 --> 00:32:19,680
...دومًا أفعل الصواب
.لأجل الآخرين

473
00:32:20,000 --> 00:32:21,490
أتودّين الاحتفاظ بالترياق؟

474
00:32:22,540 --> 00:32:27,860
،كلّا، أود تقديم المساعدة
.(أودّ استخدامها ضد (كايد

475
00:32:28,760 --> 00:32:33,100
.لكن هذا مزرٍ فحسب -
.إيثارك هو أحد أركان شخصيتك -

476
00:32:33,870 --> 00:32:36,650
.وسأكون لجوارك مهما يحدث

477
00:32:37,160 --> 00:32:40,880
آسفة لبنائي ذلك المستقبل الكامل
.الذي لن تتسنى لنا رؤيته

478
00:32:41,530 --> 00:32:46,100
بوني)، سأظل مُغرم بك)
.حتّى إن ظللت مصاص دماء

479
00:32:46,600 --> 00:32:48,410
.ما زال بوسعنا نيل مستقبلنا

480
00:32:49,190 --> 00:32:51,300
.بوسعنا العيش في هذا المنزل

481
00:32:52,070 --> 00:32:54,620
.بوسعنا طبخ العشاء كل ليلة في المطبخ

482
00:32:55,060 --> 00:32:57,630
.والرقص على ضوء اللهب -
.سأعزف بالقيثارة -

483
00:33:01,780 --> 00:33:04,020
.وسأشاهدك تشيخين وتشيبين

484
00:33:05,400 --> 00:33:07,300
...وستكونين جميلة عندئذٍ

485
00:33:09,180 --> 00:33:13,380
،مثلما أنت جميلة الآن
.لا أحتاج إلى الترياق لأسعد

486
00:33:16,180 --> 00:33:17,420
.أحتاج إليك فحسب

487
00:33:24,490 --> 00:33:25,770
.تهانئي

488
00:33:25,770 --> 00:33:29,840
إنّك على وشك الغدوّ المالكة
.الشرفية لبيت (بوني بينت) الآمن

489
00:33:36,890 --> 00:33:39,310
.الآن دعينا نذهب لإنقاذ العالم

490
00:33:47,050 --> 00:33:48,160
!(إينزو)

491
00:33:52,810 --> 00:33:57,140
شيء أخير، هلّا أسديتني معروفًا
ودعوتني للدخول؟

492
00:34:07,390 --> 00:34:09,330
...أرسلت توًا الرجل الأخير لمنزله

493
00:34:09,820 --> 00:34:12,980
بعدما أذهنته لنسيان ساعة
.اليوم غير السعيدة جدصا

494
00:34:12,980 --> 00:34:15,910
بديع، الآن يمكننا جميعًا
التظاهر بأن هذا اليوم لم يحدث

495
00:34:16,650 --> 00:34:18,320
.عدا الناس الذين ماتوا

496
00:34:20,270 --> 00:34:24,820
أتعلم؟ كابدت بضعة أيام مزرية

497
00:34:24,820 --> 00:34:27,490
ولا أحتاج إلى أن تطلق
.انتقادك في وجهي

498
00:34:27,490 --> 00:34:31,440
،أتحدث بصراحة فحسب
.إنّي كالمتعلّق بقشّة

499
00:34:31,440 --> 00:34:35,000
،هذه البلدة قاطبة متعلّقة بقشّة
.هذه لم تعد البلدة التي ترعرعنا فيها

500
00:34:35,000 --> 00:34:37,820
.إنها كما كانت عندئذٍ تحديدًا

501
00:34:38,310 --> 00:34:44,540
لكننا جهلنا الحقيقة لأننا كنا أطفالًا
.نلعب وندفن الصور القديمة

502
00:34:44,650 --> 00:34:48,620
.(البالغون حجبوا الظلمة عنّا يا (مات

503
00:34:50,460 --> 00:34:53,640
.نحن البالغين الآن -
.أنت جزء من الظلمة -

504
00:34:54,120 --> 00:34:54,880
.هذا ظلم

505
00:34:54,880 --> 00:34:58,100
أجل، قولي هذا للجثث التي
.أذهنت الجميع توًّا لنسيانها

506
00:35:09,410 --> 00:35:12,600
تلك مضاف إليها الدم، صحيح؟ -
.كلّا -

507
00:35:12,600 --> 00:35:15,600
،لم أعُد مهتمًا بتلك الحياة
.ليس بعد ما رأيته اليوم

508
00:35:15,780 --> 00:35:20,150
.آسف لإقحامك في هذا -
.لا تأسف، إنّي هنا باختياري -

509
00:35:25,760 --> 00:35:29,570
غريب، هذه الرسالة الأخيرة
.بلغة مختلفة كليًا

510
00:35:29,570 --> 00:35:31,790
ما فحواها؟ -
.لا أدري -

511
00:35:31,790 --> 00:35:37,490
،إنها أشبه باللاتينية، وكذلك القوطية
.ربما فيها بعض البروسية القديمة

512
00:35:38,980 --> 00:35:41,580
أتعلم؟ عليّ فحص هذا
.وجلب بعض الأغراض من المكتبة

513
00:35:42,620 --> 00:35:44,020
.كدت أنسى

514
00:35:44,270 --> 00:35:49,850
،رافقت المجتمع التاريخي اليوم
.ووجدوا إرثًا آخر لآل (ماكسويل) في الحاوية

515
00:35:50,250 --> 00:35:51,330
.عليك أن تأخذه

516
00:35:55,780 --> 00:35:57,870
.(سأراسلك حين أعود لـ (الترسانة

517
00:35:58,690 --> 00:36:01,050
ستعود للعمل؟ ألا تنام قطّ؟

518
00:36:01,170 --> 00:36:06,140
سأنام حين أموت، وهذا سيحدث
.في النهاية لكوني إنسانًا

519
00:36:06,640 --> 00:36:08,760
.وأنوي البقاء إنسانًا طالما بيدي ذلك

520
00:36:18,130 --> 00:36:20,920
،الآن ما لم تكُن في حوامة
.فلن تمسكني بالوقت المناسب

521
00:36:20,920 --> 00:36:22,390
"دونافان) طلب بعض الجمائل)"

522
00:36:22,390 --> 00:36:25,731
.شرطة (نيويورك) متجهة للمستودع الآن -
.(إنّي في طريقي لـ (بروكلين -

523
00:36:25,760 --> 00:36:27,410
.(إيلينا) في شمال (نيويورك)

524
00:36:28,670 --> 00:36:31,700
ماذا؟ كيف يمكن ذلك أصلًا؟

525
00:36:31,860 --> 00:36:33,000
.(هناك تخبئها (بوني

526
00:36:33,000 --> 00:36:35,870
بوني) تخبئها؟)
ما أدراك بهذا أصلًا؟

527
00:36:35,870 --> 00:36:38,160
دايمُن)، نعمل لحساب متخاطر، أنسيت؟)

528
00:36:38,160 --> 00:36:41,930
(كايد) أخبرني أنه التقى (بوني)
.صبيحة اليوم في مقهى وقرأ عقلها

529
00:36:42,040 --> 00:36:46,490
،هناك رأى عنوان البيت الآمن"
"ولم يصعب تعقب وسيطتها العقاريّ

530
00:36:46,490 --> 00:36:50,270
إلّا أن تحرير وثيقة الملكية تلك
.استغرق وقتًا طويلًا

531
00:36:51,040 --> 00:36:54,260
.ادخل، أدعوك للدخول

532
00:36:57,560 --> 00:36:58,840
.لا فائدة يا حبيبتي

533
00:36:59,430 --> 00:37:01,970
،أنصتي، علينا جلب الترياق والرحيل
أيمكنك فعل ذلك؟

534
00:37:01,970 --> 00:37:02,890
.سأحاول

535
00:37:09,510 --> 00:37:11,360
.ستيفان)، أنصت إليّ) -
"دعني أحزر" -

536
00:37:11,360 --> 00:37:15,360
.ستستجدي إنسانيتي ورباطي الأخويّ

537
00:37:15,360 --> 00:37:17,470
(ستقول لي: فكر في (إيلينا"
"وثرثرة نحوها

538
00:37:17,480 --> 00:37:19,870
لا ضرورة لتفكر في
.أي شيء، استدر فحسب

539
00:37:19,870 --> 00:37:23,080
"سأقابلك في أي مكان تشاء" -
حقًّا؟ ثم ماذا؟ -

540
00:37:23,080 --> 00:37:27,300
،ثم أيًّا يكُن الغضب الذي تكابده
.صبّ جامه عليّ فحسب

541
00:37:27,300 --> 00:37:30,460
،إنّي أصبّ جامه عليك
.(إنّي في طريقي لقتل (إيلينا

542
00:37:30,460 --> 00:37:31,360
.(ستيفان)

543
00:37:31,360 --> 00:37:34,010
بالواقع برنامج (وايز) يقول
.إنّي سأصل هناك خلال 5 دقائق

544
00:37:52,700 --> 00:37:56,300
.(لستَ مضطرًا لفعل هذا لأجل (كايد -
"(لا أفعله لأجل (كايد -

545
00:37:56,300 --> 00:37:57,370
.أفعله لأجلي

546
00:37:57,450 --> 00:37:57,990
!ماذا؟

547
00:37:57,990 --> 00:38:00,580
حين اقترح (كايد) هذه الفكرة
:قلت في نفسي

548
00:38:00,580 --> 00:38:02,310
"ربّاه، لمَ لم تخطر ببالي؟"

549
00:38:02,310 --> 00:38:05,180
أعرف السبب، لأنّي انشغلت
.أكثر من اللّازم بالعناية بأخي

550
00:38:05,180 --> 00:38:08,270
.لستَ مضطرًّا للعناية بي مجددًا أبدًا

551
00:38:08,270 --> 00:38:10,090
"أنا كفيل بحالي، إنّي كما يرام

552
00:38:11,220 --> 00:38:13,060
"(سأعتني بكلينا يا (سيتفان"

553
00:38:13,200 --> 00:38:15,030
،)كلّا، لن تفعل يا (دايمُن
إنّك عاجز عن ذلك

554
00:38:15,030 --> 00:38:19,130
لكنك ستواصل التدخل في كل"
"شيء ما دمنا متصلين عبرها

555
00:38:19,130 --> 00:38:22,160
.(لهذا أودّ زوال (إيلينا

556
00:38:22,480 --> 00:38:24,830
...(تالله إن أذيتها يا (ستيفان

557
00:38:24,930 --> 00:38:26,350
.فستكون ميّتًا إليّ

558
00:38:26,350 --> 00:38:28,190
.هذا غرضي تحديدًا

559
00:38:28,190 --> 00:38:30,750
أود التسبب في موتها لتحمّلني ذنبه

560
00:38:30,910 --> 00:38:34,390
لأنّك عندئذٍ ستكف أخيرًا
عن محاولة إنقاذي

561
00:38:35,020 --> 00:38:37,550
.وسأغدو حرًّا منك للأبد

562
00:38:37,560 --> 00:38:40,530
،هذه ليست الإجابة يا صاح
.دع (إيلينا) خارج الموضوع

563
00:38:40,530 --> 00:38:42,270
.(أتوسلك يا (ستيفان

564
00:38:42,270 --> 00:38:47,370
،أنصت لنفسك، إنك مثير للشفقة
.إنها أصل كلّ مشاكلك، وبالتبعية مشاكلي

565
00:38:47,370 --> 00:38:51,190
،إنها ما زالت تحول بيننا"
"وهذا جنون إن فكرت فيه حقًا

566
00:38:51,191 --> 00:38:52,563
لأنّي لأكون صريحًا معك

567
00:38:52,598 --> 00:38:55,200
،مع وضع كل شيء بالاعتبار
.فإنها ليست مميزة لتلك الدرجة

568
00:38:55,200 --> 00:38:58,640
.إن هي إلّا فتاة غبية

569
00:38:58,760 --> 00:39:02,950
إنها فتاة إنسية غبية"
"سيسهل جدًا قتلها

570
00:39:02,950 --> 00:39:03,540
.(ستيفان)

571
00:39:03,540 --> 00:39:05,740
،إنها فعليًا في نعشها"
"مُعدّة ومستعدة للقاء بارئها

572
00:39:05,740 --> 00:39:10,110
،أفكر في أسلوب رمزيّ
.ربما أغرقها في حوض استحمام

573
00:39:10,310 --> 00:39:11,830
.ثم سأعيدها لوضعها الأصليّ

574
00:39:11,860 --> 00:39:14,950
.لا يمكنك فعل ذلك، لن تفعله

575
00:39:14,950 --> 00:39:20,000
،ويلاه، بلى، بوسعي فعلها
.وسأفعلها، ولا أطيق صبرًا

576
00:39:20,000 --> 00:39:21,010
.(ستيفان)

577
00:39:21,190 --> 00:39:22,090
!(ستيفان)

578
00:39:34,020 --> 00:39:35,830
أأنت بخير في الداخل؟ -
"أجل" -

579
00:39:35,960 --> 00:39:38,650
.إنما أستغرب جدًا فعلي هذا بها

580
00:39:39,160 --> 00:39:41,340
.فلستُ خبيرة في سحب الدم

581
00:39:41,340 --> 00:39:44,140
.هراء، أوقن أنك بارعة فيه

582
00:39:44,500 --> 00:39:48,300
ما قدر الدم الذي عليّ أخذه؟
هل للترياق حد أدنى للجرعة؟

583
00:39:59,880 --> 00:40:01,550
أتعتقد هذا كافيًا؟

584
00:40:04,690 --> 00:40:05,740
إينزو)؟)

585
00:40:26,140 --> 00:40:27,050
حقًّا؟

586
00:40:30,660 --> 00:40:31,360
.إليك عنّي

587
00:40:31,360 --> 00:40:33,510
لمَ تحفلين جدًا بما يحدث لـ (إيلينا)؟

588
00:40:34,950 --> 00:40:37,140
.ستموتين خلال دقيقة بأي حال

589
00:40:39,710 --> 00:40:41,240
.وستكون إنسانًا

590
00:41:12,560 --> 00:41:14,180
!(إينزو)

591
00:41:33,418 --> 00:41:40,160
<u><font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتـوقـيـت</font></u>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

592
00:41:42,251 --> 00:42:00,336
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

