1
00:00:06,589 --> 00:00:08,508
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

2
00:00:24,858 --> 00:00:28,194
"(سانتا كلاريتا)، (كاليفورنيا)"

3
00:00:42,041 --> 00:00:45,170
."جول" -
.لا كلام يا حبيبتي -

4
00:00:47,213 --> 00:00:51,176
آسفة يا حبيبي، لكنني لست من النساء
.اللواتي يستطعن خوض مضاجعة سريعة

5
00:00:51,259 --> 00:00:55,430
.أعلم وهذا رائع
تحبين الرومانسية والشموع برائحة الخزامى

6
00:00:55,513 --> 00:00:59,267
وتدليك بالزيوت العطرية
.ووجبة لذيذة لكن غير دسمة

7
00:00:59,350 --> 00:01:00,435
.أنت تسخر مني

8
00:01:00,518 --> 00:01:04,397
لا، أنا أقول فحسب
...بأنه أحياناً وربما الآن

9
00:01:04,481 --> 00:01:06,733
...قد نجرب -
المضاجعة من الخلف؟ -

10
00:01:06,816 --> 00:01:10,695
مثلما فعل كلب الإنقاذ ذاك
لتلك الفتاة الصغيرة في "رايت إيد"؟

11
00:01:20,872 --> 00:01:23,249
.قصت "جينيفر لورانس" شعرها مجدداً

12
00:01:23,333 --> 00:01:26,628
.الجميع يكرهون تلك التسريحة لكنها لا تأبه

13
00:01:26,711 --> 00:01:28,463
.إنها جريئة جداً

14
00:01:28,546 --> 00:01:29,839
.أتمنى لو كنت جريئة

15
00:01:29,923 --> 00:01:32,634
.هل أنا جريئة؟ لا، لست جريئة

16
00:01:32,717 --> 00:01:34,636
.أنا مغتاظ فعلاً بشأن فرن التحميص الجديد

17
00:01:34,719 --> 00:01:37,806
.أود أن أكون أكثر جرأة بنسبة 20 بالمئة

18
00:01:37,889 --> 00:01:40,975
.لا، أكثر، 80 بالمئة، لا، هذا كثير جداً

19
00:01:41,059 --> 00:01:43,520
.انظري كم هذه المقابض مرخية

20
00:01:43,603 --> 00:01:45,438
.لا يمكنك ضبط درجة الحرارة بدقة

21
00:01:45,522 --> 00:01:47,524
،أعرف عزيزي
هل أرسلت لهم بريداً إلكترونياً؟

22
00:01:47,607 --> 00:01:50,944
،لا، لقد أعدت قراءته
.أصبح جنونياً بعض الشيء

23
00:01:52,153 --> 00:01:53,613
.أحتاج إلى سيارة

24
00:01:53,696 --> 00:01:56,741
،لم أعد أستطيع العيش هنا من دون سيارة
.نحن في وسط لا مكان

25
00:01:56,825 --> 00:01:59,536
.لن نشتري لك سيارة -
.لست بحاجة إلى شراء سيارة لي -

26
00:01:59,619 --> 00:02:01,746
،اشتري لأمي سيارة جديدة وسآخذ سيارتها
.كأي عائلة طبيعية

27
00:02:01,830 --> 00:02:04,040
."تعجبني سيارة الـ"رانج روفر

28
00:02:04,124 --> 00:02:05,625
.ستبدين جميلة فيها

29
00:02:06,084 --> 00:02:08,211
لم لا تحب أمي كفاية
لتشتري لها "رانج روفر"؟

30
00:02:11,214 --> 00:02:14,092
ماذا؟ ما الأمر؟ هل أنت بخير؟

31
00:02:14,175 --> 00:02:16,219
...نعم، إنه فقط هذا، مثل، حاد

32
00:02:17,387 --> 00:02:18,471
.هاك، اجلسي

33
00:02:20,390 --> 00:02:21,766
هل أمي تحتضر؟

34
00:02:21,850 --> 00:02:23,560
.توقفي -
.لا أعلم، الآباء يموتون -

35
00:02:23,643 --> 00:02:27,647
،أنا لا أحتضر عزيزتي
.ربما تناولت شيئاً فحسب

36
00:02:29,649 --> 00:02:32,193
.أنا بخير، أتريان؟ أفضل حالاً

37
00:02:32,277 --> 00:02:34,988
.أمتأكدة؟ لقد أخفتني -
.نعم، وأنا أيضاً -

38
00:02:36,364 --> 00:02:38,825
.يجعلك ذلك تفكر بأن الحياة قصيرة

39
00:02:38,908 --> 00:02:40,076
.لن تحصلي على سيارة

40
00:02:42,871 --> 00:02:45,039
.ربما نستطيع الخروج بعد المدرسة

41
00:02:45,123 --> 00:02:47,458
.أن نذهب إلى "تي غاردن" معاً

42
00:02:47,542 --> 00:02:48,585
لماذا؟

43
00:02:48,668 --> 00:02:51,671
.لأنني أحبك ولا أراك كثيراً

44
00:02:51,754 --> 00:02:53,715
.أظن أن هذا يجدي نفعاً

45
00:02:54,799 --> 00:02:56,759
."جول" -
."دان" -

46
00:02:56,843 --> 00:02:59,304
لاحظت الضوء مشتعل في غرفة معيشتكم
.طوال الليلة

47
00:03:00,096 --> 00:03:04,183
.حسناً، أحدهم سيكون في ورطة

48
00:03:06,019 --> 00:03:07,562
.أمزح، لن يكون أحد في ورطة

49
00:03:07,645 --> 00:03:09,689
.أمر غير معتاد، هذا كل ما في الأمر -
."دان" -

50
00:03:09,772 --> 00:03:13,776
.واجهت صعوبة في النوم فكنت هناك -
واجهت صعوبة في النوم؟ -

51
00:03:14,694 --> 00:03:17,906
مشكلة؟ -
.دان"، دع الناس وشأنهم" -

52
00:03:17,989 --> 00:03:20,533
.دماغ الشرطي، آسفة -
لست شرطياً يا حبيبتي -

53
00:03:20,617 --> 00:03:22,493
."أنا مأمور قسم "لوس أنجلوس

54
00:03:22,577 --> 00:03:25,413
،المخصي هناك هو شرطي
.صباح الخير أيها الواهن

55
00:03:25,496 --> 00:03:27,332
يوم جديد في ادعاء تنفيذ القانون؟

56
00:03:27,415 --> 00:03:29,542
.طاب يومك يا "دان"، قد بسلامة

57
00:03:29,626 --> 00:03:31,711
.شرطة "سانتا مونيكا" الفاشلين

58
00:03:31,794 --> 00:03:34,714
توخ الحذر اليوم وأنت تطارد الأشقياء
.أيها العزيز

59
00:03:34,797 --> 00:03:37,592
صحيح، لا يسمحون بالمطاردات
"في "سانتا مونيكا

60
00:03:37,675 --> 00:03:39,719
.قلقون من أن تؤذي مشاعر أحدهم

61
00:03:39,802 --> 00:03:42,722
."فقط حاول ألا تقتل المدنيين يا "دان

62
00:03:42,805 --> 00:03:46,559
نحن نحمي ونخدم ولا نلفق ونشوه
.مثلما يفعلون في قسم المأمور

63
00:03:46,643 --> 00:03:47,560
."تباً لك "ريك

64
00:03:48,811 --> 00:03:50,438
."جول"، "شيلا"

65
00:03:59,447 --> 00:04:01,950
لم علينا العيش بين شرطيين؟

66
00:04:02,033 --> 00:04:04,494
لم لم يكونا طاهيا فطائر متنافسين؟

67
00:04:04,577 --> 00:04:06,663
.لا أعرف -
."أراك في منزل "بيترسون -

68
00:04:06,746 --> 00:04:08,373
ألديك كل ما تحتاجين إليه؟

69
00:04:08,456 --> 00:04:11,042
.أجل يا أمي -
.أتفقد فحسب -

70
00:04:11,125 --> 00:04:12,502
.وداعاً أبي -
.وداعاً عزيزتي -

71
00:04:12,585 --> 00:04:14,504
."آبي"

72
00:04:14,587 --> 00:04:16,506
.تبدين جميلة جداً اليوم

73
00:04:17,966 --> 00:04:20,885
إريك" يعبدك، أنت الملكة المتربعة"
.على عرش خياله الجنسي

74
00:04:20,969 --> 00:04:22,470
!أمي، أرجوك

75
00:04:23,304 --> 00:04:25,139
.حسناً

76
00:04:25,223 --> 00:04:27,892
اسمعي، بعض الفتيات وأنا سنخرج الليلة

77
00:04:27,976 --> 00:04:30,561
لنشرب، نرقص، إلخ...أتريدين مرافقتنا؟

78
00:04:30,645 --> 00:04:33,273
.لا، لا أستطيع الليلة

79
00:04:33,356 --> 00:04:35,275
.لكن أشكرك -
.أنت شديدة القلق -

80
00:04:35,358 --> 00:04:36,818
.ليس وكأننا سنضاجع الرجال

81
00:04:37,694 --> 00:04:40,113
.أقله هذا ما نقوله لأزواجنا

82
00:04:40,196 --> 00:04:42,907
.أنت مضحكة، طاب يومك

83
00:04:46,828 --> 00:04:49,497
"(للبيع، (كوبي للعقارات"

84
00:05:04,178 --> 00:05:06,139
"نعمل معك اليوم حتى تستمتع عائلتك بالغد"

85
00:05:08,349 --> 00:05:11,060
."شيلا هاموند"، رحبي بـ"غاري ويست"

86
00:05:11,144 --> 00:05:14,981
"كان "غاري" الأفضل في "ساكريمانتو
.والآن أصبح في فريقنا

87
00:05:15,940 --> 00:05:18,735
.مرحباً "غاري"، أهلاً بك -
."شكراً لك "شيلا -

88
00:05:18,818 --> 00:05:20,403
.أنا متحمس جداً لوجودي هنا

89
00:05:20,486 --> 00:05:22,947
.تعمل "شيلا" مع زوجها، إنها الجميلة

90
00:05:25,116 --> 00:05:27,410
ستبيعان منزل "بيترسون" اليوم؟

91
00:05:27,493 --> 00:05:28,494
."سنحاول يا "كارل

92
00:05:28,578 --> 00:05:31,956
.كفى هراء "أحاول" ذاك، بيعاه

93
00:05:32,749 --> 00:05:34,125
.أنت تصرخ في وجهي

94
00:05:34,208 --> 00:05:38,129
،آل "بيترسون" قلقون
.لا نستطيع خسارة هذه القائمة

95
00:05:38,212 --> 00:05:40,673
إنها المرة الـ3 التي يزور بها
.أولئك المشترين المنزل

96
00:05:40,757 --> 00:05:43,343
.احصلي على عرض

97
00:05:43,426 --> 00:05:46,095
.هذا ما يفعله السماسرة -
.حسناً -

98
00:05:46,179 --> 00:05:49,348
.هيا، سأريك مكتبك، إنه صغير

99
00:05:51,768 --> 00:05:54,645
يسرني التعرف بك
.وآسف بشأن صراخه في وجهك

100
00:05:54,729 --> 00:05:58,441
أنا أيضاً، أقصد يسرني التعرف بك
.ولست آسفة بأنه صرخ في وجهي

101
00:05:58,524 --> 00:06:00,193
.حسناً، في الواقع كليهما

102
00:06:06,449 --> 00:06:09,494
لقد أعيد تجديد
.غرفة النوم الرئيسية بأكملها

103
00:06:09,577 --> 00:06:13,206
.نور يسير وسجاد جديد فاخر

104
00:06:13,289 --> 00:06:14,749
.كل شيء على تلك الشاكلة

105
00:06:16,042 --> 00:06:16,918
.إنه جميل

106
00:06:17,001 --> 00:06:20,630
أتعرفون ما المفضل لدي بشأن الطابق العلوي؟

107
00:06:20,713 --> 00:06:23,007
.حجرة الغسيل -
.إنها رائعة -

108
00:06:23,091 --> 00:06:25,009
...كانت

109
00:06:32,558 --> 00:06:33,726
.يا إلهي

110
00:06:40,108 --> 00:06:41,859
حبيبتي، هل أنت بخير؟

111
00:06:43,820 --> 00:06:49,450
آسفة، سنطلب طاقم التنظيف
.لينظفوا المكان على الفور

112
00:06:53,079 --> 00:06:54,789
ربما يجدر بنا تحديد موعد آخر؟

113
00:06:54,872 --> 00:06:58,251
"فكرة رائعة، أستطيع اصطحابكما إلى "كيب كود
."في "بارنهيل

114
00:06:58,334 --> 00:07:02,630
لا، أرجوكم، لا أريد أن يضطر الجميع
.إلى العودة

115
00:07:02,713 --> 00:07:05,133
سأستخدم المرحاض سريعاً

116
00:07:05,216 --> 00:07:07,009
.وأطلب طاقم التنظيف

117
00:07:08,010 --> 00:07:10,346
.سأعود على الفور، المعذرة

118
00:07:13,975 --> 00:07:16,269
.غرف نوم أخرى -
.نعم، بهذا الاتجاه -

119
00:07:23,109 --> 00:07:25,862
المناور تجعلها أكثر إضاءة، ألا تظنون؟

120
00:07:31,868 --> 00:07:34,412
.يعجبني الجص المقولب هنا

121
00:07:37,623 --> 00:07:39,584
.جميل بالفعل -
.نعم -

122
00:07:41,586 --> 00:07:42,879
.أريد المغادرة

123
00:07:45,381 --> 00:07:46,632
."شيلا"

124
00:07:48,050 --> 00:07:49,844
.شيلا"، رباه"

125
00:07:54,557 --> 00:07:57,351
."رباه، "شيلا

126
00:08:00,855 --> 00:08:03,983
شيلا"؟"

127
00:08:06,527 --> 00:08:07,612
.رباه

128
00:08:08,613 --> 00:08:11,032
.رباه

129
00:08:11,115 --> 00:08:13,534
.رباه

130
00:08:13,618 --> 00:08:16,037
."شيلا"

131
00:08:16,120 --> 00:08:19,248
...لا

132
00:08:21,292 --> 00:08:24,587
هل حصلنا على عرض؟ -
ماذا؟ -

133
00:08:24,670 --> 00:08:26,672
.أنا بخير

134
00:08:27,423 --> 00:08:29,342
.لقد تقيأت فحسب

135
00:08:30,301 --> 00:08:31,427
.كمية هائلة

136
00:08:32,428 --> 00:08:33,429
.نعم

137
00:08:33,513 --> 00:08:35,515
.وخرج ذلك مني

138
00:08:42,355 --> 00:08:44,106
أتظن أنه عضو؟

139
00:08:46,859 --> 00:08:48,611
"طوارئ"

140
00:08:50,696 --> 00:08:52,740
.أشعر بحال أفضل حقاً يا عزيزي

141
00:08:52,823 --> 00:08:54,367
.أريد أن يتم فحصك

142
00:08:54,450 --> 00:08:56,327
.نحن هنا منذ أكثر من 3 ساعات

143
00:08:56,410 --> 00:08:59,830
أريد الذهاب إلى المنزل فحسب
.وأخلع هذه الملابس وأستحم

144
00:08:59,914 --> 00:09:02,542
.أشعر وكأن هناك غوط محطة حافلات في فمي

145
00:09:06,963 --> 00:09:08,381
.سأذهب لأرى ما يحدث

146
00:09:09,590 --> 00:09:11,259
.المعذرة

147
00:09:12,843 --> 00:09:15,263
.لا تسألني مجدداً كم ستنتظر أكثر

148
00:09:15,346 --> 00:09:17,473
هذا ليس شباكاً لبيع الأطعمة

149
00:09:17,557 --> 00:09:21,352
،للحالات المهددة بالموت الأولوية
.زوجتك تقيأت

150
00:09:21,435 --> 00:09:23,563
.الكثير -
.زوجتك تقيأت -

151
00:09:23,646 --> 00:09:26,524
.الكثير -
.حسناً، لن نفعل هذا -

152
00:09:34,198 --> 00:09:35,950
.سأتصل بطبيبك وأعد لك الحساء

153
00:09:36,033 --> 00:09:37,368
.لقد فقدت الكثير من السوائل

154
00:09:41,539 --> 00:09:43,583
.لا يزعجني تدخينك للحشيشة

155
00:09:43,666 --> 00:09:45,126
المعذرة؟

156
00:09:45,209 --> 00:09:47,211
أعرف أنني أتذمر بشأن ذلك
فتحاول إخفاء الأمر

157
00:09:47,295 --> 00:09:50,965
"لكنني أريدك أن تكون "جول
.الذي تريد أن تكون عليه

158
00:09:52,258 --> 00:09:55,386
.هذا لطيف جداً حبيبتي

159
00:09:56,887 --> 00:09:59,765
."شيلا" -
."غاري" -

160
00:09:59,849 --> 00:10:02,518
هذا "غاري"، السمسار الجديد
.الذي حدثتك عنه

161
00:10:02,602 --> 00:10:04,270
."غاري"، هذا زوجي "جول"

162
00:10:04,353 --> 00:10:05,688
."مرحباً "غاري -
.مرحباً -

163
00:10:05,771 --> 00:10:08,774
.إذاً كيف تشعرين؟ سمعت عما حدث عصراً

164
00:10:08,858 --> 00:10:11,235
.أفضل بكثير، شكراً لك -
هذه لك -

165
00:10:11,319 --> 00:10:13,321
.وتأكدت من وصول طاقم التنظيف إلى المكان

166
00:10:13,404 --> 00:10:16,115
،لقد اهتموا بكل شيء
.لذا، لا داعي للقلق بذلك الشأن

167
00:10:16,198 --> 00:10:20,286
.شكراً لك "غاري"، هذا لطيف جداً -
.لطيف جداً -

168
00:10:20,369 --> 00:10:22,663
...حسناً، كنت سأدعوك للدخول لكن

169
00:10:22,747 --> 00:10:25,499
،"لا تفكر بالأمر، اسمع "جول
هلا تحدثنا للحظة؟

170
00:10:25,583 --> 00:10:27,209
.سأذهب للاستحمام

171
00:10:28,294 --> 00:10:31,047
"شكراً لإحضارك الزهور "غار
.ولتقديمك المساعدة

172
00:10:31,130 --> 00:10:32,632
.لا مشكلة

173
00:10:33,716 --> 00:10:35,801
.آمل لك الشفاء العاجل

174
00:10:38,638 --> 00:10:40,348
.كانت تلك كمية هائلة من القيء

175
00:10:40,431 --> 00:10:42,141
لست خبيراً طبياً

176
00:10:42,224 --> 00:10:44,268
لذا لا أستطيع تحديد الكمية الطبيعية
.من القيء

177
00:10:44,352 --> 00:10:46,812
.كانت كمية ضخمة -
هل أنت طبيب؟ -

178
00:10:46,896 --> 00:10:48,689
.لا -
.ولا أنا -

179
00:10:48,773 --> 00:10:51,400
لذا دعنا لا نهين تلك المهنة

180
00:10:51,484 --> 00:10:53,235
التي تتطلب 8 سنوات من التدريب المكثف

181
00:10:53,319 --> 00:10:55,655
بظننا أننا نستطيع إعطاء آراء طبية، اتفقنا؟

182
00:10:55,738 --> 00:10:57,865
.حسناً، إذاً دعنا نتكلم عن الحقائق

183
00:10:58,741 --> 00:11:00,951
لقد أتى مالكو المنزل ولم يعجبهم ما رأوه

184
00:11:01,035 --> 00:11:04,372
لذا ما عادوا يريدون العمل معكما بعد الآن
.سيعملون معي

185
00:11:04,455 --> 00:11:05,665
هل تسرق قائمتنا؟

186
00:11:05,748 --> 00:11:09,669
لا، تنص الحقائق إلى أنهم طردوكما
ثم عينوني أنا

187
00:11:11,295 --> 00:11:13,297
.وكانت تلك كمية هائلة من القيء

188
00:11:18,010 --> 00:11:20,388
،كل شيء جيد
.احتاج "غاري" إلى نصيحة فحسب

189
00:11:20,471 --> 00:11:21,555
.لقد ساعدته

190
00:11:21,639 --> 00:11:23,641
.لا أشعر بنبضات قلبي

191
00:11:24,350 --> 00:11:26,227
ماذا؟ -
.قلبي -

192
00:11:27,395 --> 00:11:28,813
.لا أستطيع الشعور به

193
00:11:40,199 --> 00:11:41,951
.يعجبني شعرك

194
00:11:53,671 --> 00:11:56,507
.نعم، بهذه الطريقة

195
00:11:59,760 --> 00:12:01,262
.مرحى

196
00:12:16,777 --> 00:12:18,946
هل أستطيع مساعدتك؟ -
ماذا؟ -

197
00:12:19,029 --> 00:12:22,158
لاحظ مديري أنك تحدق بالسماعات

198
00:12:22,241 --> 00:12:24,076
.لوقت طويل جداً

199
00:12:25,786 --> 00:12:28,706
.هناك ما يحدث مع زوجتي

200
00:12:28,789 --> 00:12:32,626
...حسناً، أنا في العشرين من العمر فقط لذا

201
00:12:32,710 --> 00:12:35,087
.صحيح، آسف

202
00:12:35,171 --> 00:12:37,673
أتعرفين الفرق بين السماعات المزدوجة

203
00:12:37,756 --> 00:12:39,049
والسماعات الفردية؟

204
00:12:39,133 --> 00:12:43,137
.للمزدوجة سماعتين

205
00:12:43,888 --> 00:12:46,682
.فهمت، إذاً هي ضعف

206
00:12:47,725 --> 00:12:51,228
ليست مسألة جسدية فحسب
.إنها تتصرف بطريقة مختلفة

207
00:12:55,691 --> 00:12:57,318
.سأشتري هذه

208
00:12:59,820 --> 00:13:01,614
.هذا غير منطقي

209
00:13:04,700 --> 00:13:06,660
.ما زال فكي يؤلمني

210
00:13:07,536 --> 00:13:08,996
.إذاً توقف عن الكلام

211
00:13:21,050 --> 00:13:22,343
.لا أسمع شيئاً

212
00:13:22,426 --> 00:13:24,345
أعرف، صحيح؟ -
وهناك شيء آخر -

213
00:13:24,428 --> 00:13:27,807
.لكن لا تهلعا لأنني بخير

214
00:13:31,143 --> 00:13:33,604
.انظرا، لا دماء

215
00:13:35,189 --> 00:13:37,024
.رغم ذلك، لا تهلعا

216
00:13:43,239 --> 00:13:44,323
.تباً

217
00:13:46,075 --> 00:13:48,369
هل يشعركما العصير بحال أفضل؟ -
.نعم -

218
00:13:49,620 --> 00:13:52,831
.يمكنني طهي هذا اللحم لك -
.أنا بخير -

219
00:13:53,707 --> 00:13:56,168
.علينا العودة إلى قسم الطوارئ -
.لا -

220
00:13:56,252 --> 00:13:57,461
.آسفة

221
00:13:58,379 --> 00:14:01,173
اسمع، أعرف أن كل شيء خطأ
.لكنني أشعر بأنني بخير

222
00:14:01,257 --> 00:14:03,509
.لدي كل هذه الطاقة والتركيز

223
00:14:03,592 --> 00:14:06,136
لا يمكنني العودة إلى المستشفى
حيث يضعونني في أنبوب

224
00:14:06,220 --> 00:14:07,471
.ويوخزونني وينقرونني

225
00:14:07,555 --> 00:14:09,848
.قد لا يسمحون لي بالعودة إلى المنزل مجدداً

226
00:14:10,474 --> 00:14:14,103
.هذا سيئ لك، لأننا نمارس جنساً استثنائياً

227
00:14:14,186 --> 00:14:15,187
...الآن

228
00:14:18,399 --> 00:14:22,653
مهماً كان هذا، علينا التحدث إلى أحدهم
.لأننا لسنا خبراء

229
00:14:22,736 --> 00:14:24,029
وفي مثل هذه الحالات

230
00:14:24,113 --> 00:14:26,407
يكون هناك الكثير من المعلومات المغلوطة
.على شبكة الإنترنت

231
00:14:26,490 --> 00:14:27,992
.أعرف أحدهم -
من؟ -

232
00:14:28,075 --> 00:14:30,661
.الزاحف -
من يكون الـ"زاحف"؟ -

233
00:14:30,744 --> 00:14:34,999
مهووس دراسة مختص في الأمور المقلقة
.والغريبة والمثيرة للقرف

234
00:14:38,961 --> 00:14:40,337
.لا استجابة في الحدقة

235
00:14:40,421 --> 00:14:42,089
هل لاحظتم تآكل في اللحم؟

236
00:14:42,172 --> 00:14:43,632
.لا -
اسوداد في الجلد؟ -

237
00:14:43,716 --> 00:14:45,175
أي شيء يتآكل أو ينهار؟

238
00:14:45,259 --> 00:14:46,844
.لا -
.حسناً -

239
00:14:47,970 --> 00:14:50,222
هل أكلت أحدهم؟ -
.لا -

240
00:14:51,098 --> 00:14:54,727
.لكن ربما تقيأت عضواً بشرياً -
.لا مشكلة -

241
00:14:57,897 --> 00:15:00,274
.مرحباً -
.لقد ألقينا التحية مسبقاً -

242
00:15:01,358 --> 00:15:02,359
.عندما دخلت

243
00:15:03,569 --> 00:15:05,446
.لم أستقبل عدداً كبيراً هكذا في غرفتي قط

244
00:15:05,529 --> 00:15:07,239
.أنت تبلي حسناً -
.شكراً لك -

245
00:15:07,865 --> 00:15:09,158
أتريدان الجلوس؟

246
00:15:09,241 --> 00:15:12,411
.نريد أن نعرف ما يحدث فحسب -
.حسناً -

247
00:15:13,287 --> 00:15:17,708
حسناً، إنها ميتة

248
00:15:17,791 --> 00:15:20,169
.وتقريباً غير ميتة -
ماذا بحق السماء؟ -

249
00:15:21,211 --> 00:15:23,631
المعذرة، ما الذي تقوله؟

250
00:15:23,714 --> 00:15:26,091
أنها "زومبي"؟

251
00:15:26,175 --> 00:15:27,927
.لا أحب تلك الكلمة، إنها سلبية

252
00:15:28,010 --> 00:15:30,304
.لا أحبها أيضاً -
.دعنا لا نستخدمها -

253
00:15:31,138 --> 00:15:33,474
لا أشعر بأنني ميتة أو غير ميتة

254
00:15:33,557 --> 00:15:36,685
.أشعر بالعكس، حية تماماً

255
00:15:36,769 --> 00:15:38,354
...إنها تتصرف

256
00:15:39,063 --> 00:15:40,814
.غريزياً -
غريزياً؟ -

257
00:15:40,898 --> 00:15:42,566
.نعم، إنهما يتضاجعان كثيراً

258
00:15:43,651 --> 00:15:44,693
.حسناً

259
00:15:44,777 --> 00:15:48,572
الشيء الوحيد الذي نعرفه
.عن "غير الموتى" أن "الهو" يقودهم تماماً

260
00:15:49,365 --> 00:15:52,284
الهو" هو جزء من الدماغ"
.يأمرنا بتلبية رغباتنا

261
00:15:52,368 --> 00:15:54,411
."أعرف ما هو "الهو -
...فهو فقط -

262
00:15:54,495 --> 00:15:56,789
.يريد ما يريده -
.أنا أجلس خلفك في صف علم النفس -

263
00:15:56,872 --> 00:15:59,792
.أعرف -
كيف يمكن أن يحدث ذلك؟ -

264
00:15:59,875 --> 00:16:01,543
.نحن سماسرة

265
00:16:01,627 --> 00:16:05,339
تأتي معظم الفيروسات الجديدة
.من حيوانات مثل القردة أو الوطاويط

266
00:16:05,422 --> 00:16:07,049
بينما يدمر البشر بيئتها

267
00:16:07,132 --> 00:16:09,677
نصبح معرضين إلى جميع أنواع
.الأمراض غير المألوفة

268
00:16:09,760 --> 00:16:11,971
،نحن من يُسمون الـ"زومبي" الفعليين
صحيح؟

269
00:16:12,054 --> 00:16:15,557
نستهلك كل ما نريد من دون اعتبار العواقب

270
00:16:15,641 --> 00:16:18,435
.بينما ندمر الأرض، ندمر أنفسنا أيضاً

271
00:16:20,688 --> 00:16:23,691
إذاً وطواط أو قرد؟

272
00:16:24,817 --> 00:16:26,443
.ربما

273
00:16:26,527 --> 00:16:29,113
هل من شيء آخر علينا معرفته؟
.ليس وكأننا عرفنا شيئاً

274
00:16:29,989 --> 00:16:30,864
.أطعماها دائماً

275
00:16:30,948 --> 00:16:34,535
أنا متأكد أننا لا نريد أن نعرف ما يحدث
.عندما تشعر بالجوع

276
00:16:34,618 --> 00:16:38,664
وإن بدأت بإظهار المزيد من الأعراض
مثل التدهور أو العدوانية

277
00:16:38,747 --> 00:16:39,790
...فربما علينا أن

278
00:16:42,042 --> 00:16:42,918
ماذا؟

279
00:16:47,131 --> 00:16:48,507
.أن نسحق دماغها

280
00:16:56,181 --> 00:16:57,891
.نحن سماسرة

281
00:16:58,976 --> 00:17:01,603
حتى نعرف المزيد، لا يمكننا إخبار أحد بهذا

282
00:17:01,687 --> 00:17:02,980
.خاصة والدتك

283
00:17:03,063 --> 00:17:06,150
رغم أنه من الصعب أن أتخيل
.كم ستجعل الأمر مهولاً

284
00:17:06,233 --> 00:17:08,402
.يا له من عصر جميل

285
00:17:08,485 --> 00:17:10,237
.علينا فعل شيء

286
00:17:10,320 --> 00:17:12,698
."لنشتر "رانج روفر -
.بالتأكيد -

287
00:17:12,781 --> 00:17:13,699
.لا

288
00:17:13,782 --> 00:17:16,493
.سنذهب إلى المنزل ونفكر بخطة

289
00:17:16,577 --> 00:17:17,828
.نحتاج إلى أجوبة

290
00:17:17,911 --> 00:17:19,747
كيف حدث هذا؟ كيف نصوبه؟

291
00:17:19,830 --> 00:17:21,915
هل أثر على شخص آخر؟

292
00:17:24,460 --> 00:17:26,253
.انظرا ماذا وجدت

293
00:17:26,336 --> 00:17:27,755
.لا تأكلي بزاقة

294
00:17:32,634 --> 00:17:34,428
.مقرمشة -
.حسناً -

295
00:17:36,889 --> 00:17:38,057
.تباً

296
00:17:41,101 --> 00:17:43,604
دان"، كيف كان العمل؟"

297
00:17:43,687 --> 00:17:46,899
هل "ليزا" في المنزل؟ -
.لا. أظن أنها ستعود قريباً -

298
00:17:47,983 --> 00:17:50,611
.أجل، لا أعرف برنامجها -
ماذا تفعلون هنا؟ -

299
00:17:51,361 --> 00:17:52,571
ماذا تفعلون أنتم هنا؟

300
00:17:55,824 --> 00:17:56,825
.هذا مضحك

301
00:17:56,909 --> 00:17:59,411
.كنا نتحدث إلى "إريك" فحسب -
إريك"؟ لماذا؟" -

302
00:17:59,495 --> 00:18:00,996
...لأننا

303
00:18:01,080 --> 00:18:04,208
عثرنا على كرة في باحتنا الخلفية
.فظننا أنها قد تكون له

304
00:18:04,291 --> 00:18:07,294
لا يملك "إريك" كرة قدم أو أي شيء آخر
.يجعله يخرج

305
00:18:07,377 --> 00:18:11,507
هذا ما قاله تماماً لكن بطريقة
...أقل انتقادية ضمنياً لذا

306
00:18:11,590 --> 00:18:13,008
.لم يُحل اللغز

307
00:18:14,009 --> 00:18:16,470
إذاً، أين الكرة؟

308
00:18:19,556 --> 00:18:20,390
.اركضا

309
00:18:21,266 --> 00:18:24,269
.لا تطلق النار -
.أطلق النار عليها -

310
00:18:28,357 --> 00:18:29,983
.لقد رميناها من فوق السياج

311
00:18:30,067 --> 00:18:32,361
."لذا كما ستقول، "أقفلت القضية

312
00:18:34,488 --> 00:18:37,074
أطلق النار عليها"، حقاً؟"

313
00:18:37,157 --> 00:18:39,743
.لكنت شريكة فظيعة في جريمة

314
00:18:39,827 --> 00:18:41,078
يُسمى ذلك حماية الذات

315
00:18:41,161 --> 00:18:43,288
.وتلك غريزة يجب أن تسعدي لامتلاكي إياها

316
00:18:44,540 --> 00:18:47,376
.هذا تماماً ما لا نريده

317
00:18:47,459 --> 00:18:48,710
.دان" يشك الآن"

318
00:18:48,794 --> 00:18:51,130
ماذا إن سأل "إريك" عن الأمر؟ -
.لن يقول شيئاً -

319
00:18:51,213 --> 00:18:54,341
كيف تعرفين؟ -
.لأن "إريك" يكره زوج والدته -

320
00:18:54,424 --> 00:18:57,761
"هذا محزن، أشعر بالسوء أن لدى "إريك
.زوج أم مزعج

321
00:18:57,845 --> 00:18:59,429
."ربما علينا تبني "إريك

322
00:19:00,222 --> 00:19:01,306
.مستحيل

323
00:19:01,390 --> 00:19:04,768
،اسمعي، علينا أن نقاوم هذا قليلاً
.كوني أقل تهوراً

324
00:19:04,852 --> 00:19:06,186
أنا جائعة

325
00:19:06,270 --> 00:19:08,689
.ولم يبق أي لحم همبرغر

326
00:19:12,609 --> 00:19:15,904
.سأجلب لك بعض الطعام، لكن بعدها سنجد خطة

327
00:19:15,988 --> 00:19:17,406
.أبقيها هنا -
.حسناً -

328
00:19:17,489 --> 00:19:20,325
.أنا جاد، لا تذهبا إلى أي مكان -
.حسناً -

329
00:19:27,833 --> 00:19:31,044
،عليك أن تبطئي، أريدك أن تبطئي
.أرجوك أبطئي

330
00:19:33,005 --> 00:19:34,923
.أسرع

331
00:19:44,349 --> 00:19:47,436
،جلبت طعاماً عضوياً
.لا أعرف إن كان هذا ما يزال مهماً

332
00:19:48,395 --> 00:19:50,314
ماذا حدث لشعرك؟

333
00:19:52,107 --> 00:19:53,317
أين والدتك؟

334
00:19:53,400 --> 00:19:54,735
.مرحى

335
00:19:55,819 --> 00:19:58,280
.يسرني أنك أخيراً قررت الانضمام إلينا

336
00:19:58,363 --> 00:20:00,449
.هذا رائع

337
00:20:00,532 --> 00:20:03,660
.من الآن وصاعداً ضمنني إليكن في كل شيء

338
00:20:03,744 --> 00:20:07,206
لا أصدق أنك خرجت واشتريت لنفسك
.سيارة "رانج روفر" ببساطة

339
00:20:07,289 --> 00:20:09,791
.أريد واحدة منذ الصباح

340
00:20:09,875 --> 00:20:12,211
.أظن أن هذا رائع، أنت قدوتي الجديدة

341
00:20:12,294 --> 00:20:14,546
نعم، إن أردت شيئاً
فيجدر بك الحصول عليه، تباً

342
00:20:14,630 --> 00:20:15,714
.نهاية القصة

343
00:20:15,797 --> 00:20:18,133
سأحصل على الحذاء
"من التصميم من "كريستيان لوبوتينز

344
00:20:18,217 --> 00:20:20,093
.إنه باهظ الثمن لكن تباً لذلك

345
00:20:21,303 --> 00:20:25,224
.هناك رجل ظريف عند المشرب ينظر إليك

346
00:20:25,307 --> 00:20:28,143
مرحباً، إنه ظريف، هل تعرفينه؟

347
00:20:29,394 --> 00:20:32,439
.اسمه "غاري"، انتقل إلى هنا حديثاً

348
00:20:32,522 --> 00:20:35,400
يعجبك، هل ستتضاجعان؟

349
00:20:35,484 --> 00:20:37,778
."ليزا" -
ماذا؟ -

350
00:20:37,861 --> 00:20:40,113
قررنا ألا نحرم أنفسنا من الأشياء

351
00:20:40,197 --> 00:20:41,740
.والمضاجعة هو شيء

352
00:21:09,559 --> 00:21:10,852
.شيلا"، لنذهب إلى المنزل"

353
00:21:10,936 --> 00:21:12,562
.لا يا حبيبي، لا أريد ذلك

354
00:21:12,646 --> 00:21:14,439
.هيا، لنرقص

355
00:21:14,523 --> 00:21:17,859
عزيزتي، لقد اشتريت سيارة
.والآن أنت تتسكعين مع الجيران

356
00:21:17,943 --> 00:21:20,070
.تلك ليست شخصيتك

357
00:21:20,654 --> 00:21:21,613
.ربما هي كذلك

358
00:21:21,697 --> 00:21:24,408
.ربما هي من أردت أن أكونه دوماً

359
00:21:24,491 --> 00:21:26,118
.ربما هذه ليست شخصيتك أنت

360
00:21:26,201 --> 00:21:28,328
.حبيبتي -
هل من مشكلة؟ -

361
00:21:28,412 --> 00:21:29,454
.رباه، ليس أنت

362
00:21:29,538 --> 00:21:32,207
اسمع، جلي أنك منزعج
...لكن إن كانت "شيلا" لا تريد مرافقتك

363
00:21:32,291 --> 00:21:33,542
."اصمت يا "غاري

364
00:21:33,625 --> 00:21:35,919
."شيلا" -
يجب أن تكون الحياة مسلية حبيبي -

365
00:21:36,003 --> 00:21:39,172
،ولا أبالي بما تقوله تقارير الاستهلاك
.تلك السيارة مثيرة

366
00:21:39,256 --> 00:21:40,299
."تريد أن تمرح يا "جول

367
00:21:40,382 --> 00:21:43,010
.ولا تبالي بشأن تقارير الاستهلاك، سمعتها

368
00:21:43,093 --> 00:21:45,304
شيلا"؟" -
.إذاً ربما يجدر بك الذهاب -

369
00:21:50,309 --> 00:21:53,437
أتعرف، قبل 15 عاماً كنت سألكمك مرة

370
00:21:54,062 --> 00:21:56,982
لربما أوقعتك أرضاً
وإن لم أفعل لكنت أبرحتني ضرباً

371
00:21:57,065 --> 00:21:59,818
.فقط لأنه كان لدي حركة واحدة وأنت رجل قوي

372
00:22:00,694 --> 00:22:05,949
لكن الآن لدي عائلة ومهنة وحياة

373
00:22:06,033 --> 00:22:08,118
لن أكون الرجل الذي يخوض
.قتالاً في الحانة

374
00:22:08,201 --> 00:22:11,330
.تقصد يخسر قتالاً في الحانة -
.أنت لا تفهم القصد -

375
00:22:11,413 --> 00:22:13,957
.لا تريد القتال لأنك تخشى الخسارة

376
00:22:14,041 --> 00:22:16,251
.هذا خطأ تماماً

377
00:22:16,335 --> 00:22:18,295
...الخسارة مؤكدة -
.صحيح جداً -

378
00:22:18,378 --> 00:22:20,422
.ولا علاقة لهذا بالموضوع -
.تقصد لا مفر منه -

379
00:22:20,505 --> 00:22:22,174
.تباً، أنت تثير الغضب

380
00:22:22,257 --> 00:22:24,134
في هذه المرحلة من حياتي

381
00:22:24,217 --> 00:22:27,095
...لن أكون الشخص الذي -
.يفوز في قتال حانة -

382
00:22:27,179 --> 00:22:29,723
تباً، ما مشكلتك؟ -
.أنت -

383
00:22:29,806 --> 00:22:32,142
.أنا أحاول شرح مفهوم بسيط جداً

384
00:22:32,225 --> 00:22:33,477
.أنت كذلك

385
00:22:34,144 --> 00:22:36,229
.سأسمي هذا تعادلاً وأذهب إلى المنزل

386
00:22:37,522 --> 00:22:39,107
.استمتعي

387
00:22:39,191 --> 00:22:41,568
.جول"، عُد"

388
00:22:41,651 --> 00:22:43,153
.اسمعي، أعتذر على تدخلي

389
00:22:43,236 --> 00:22:46,656
أنا فقط لا أحب رؤية امرأة تُعامل
.بطريقة سيئة

390
00:22:47,574 --> 00:22:52,120
.لن يفلح الأمر -
لا؟ حقاً؟ ما رأيك بهذا؟ -

391
00:22:54,873 --> 00:22:56,291
.يا ويلي

392
00:23:35,497 --> 00:23:37,666
هل أنت سعيد الآن أيها الضخم؟

393
00:23:39,042 --> 00:23:39,918
.أنت كذلك

394
00:23:41,670 --> 00:23:43,880
"(سوغاس) للأدوية و(هولمارلك)"

395
00:23:58,728 --> 00:24:01,148
لاحظ مديرنا أنك تحدق بأفران التحميص

396
00:24:01,231 --> 00:24:04,067
.لوقت طويل...هذا أنت

397
00:24:04,151 --> 00:24:09,322
مرحباً، أتعرفين أي من هذه
لا تأتي بمقابض رخوة؟

398
00:24:09,406 --> 00:24:11,867
لا، أيهم ذلك؟

399
00:24:12,993 --> 00:24:14,161
.ظننت ذلك

400
00:24:14,244 --> 00:24:16,872
.ظننت ذلك فعلاً، لكن ربما هو غير مهم

401
00:24:16,955 --> 00:24:20,208
ربما لا يجدر بي المبالاة
بشأن مقابض المحمصة

402
00:24:20,292 --> 00:24:25,213
أو بشأن كوني مسؤولاً
.أو الانجراف إلى الفوضى

403
00:24:25,297 --> 00:24:28,425
لم يجدر بي أن أكون الوحيد في عائلتي
الذي يهتم، صحيح؟

404
00:24:28,508 --> 00:24:30,010
من يهتم؟

405
00:24:30,093 --> 00:24:31,595
.هذا أرخص ثمناً

406
00:24:31,678 --> 00:24:35,432
ربما أريد أن أمرح وأقود سيارة فخمة

407
00:24:35,515 --> 00:24:37,684
.وأرقص مثل مهووس جنس

408
00:24:41,396 --> 00:24:44,941
.أنت راقص بارع -
."أنت لا تفهمين المقصد "رامونا -

409
00:24:45,025 --> 00:24:47,152
لا أريد أن أرقص

410
00:24:47,235 --> 00:24:49,988
.ولا أريد فرن تحميص آخر

411
00:24:50,071 --> 00:24:51,198
.سأغادر المكان

412
00:25:00,165 --> 00:25:01,082
.مرحباً

413
00:25:02,292 --> 00:25:03,126
."غاري"

414
00:25:03,210 --> 00:25:06,546
رننت الجرس ثم رأيت سيارتك
...عند المدخل لذا

415
00:25:06,630 --> 00:25:09,007
.أنا أعمل في الحديقة فذلك يشعرني بالراحة

416
00:25:09,883 --> 00:25:10,717
ما الأمر؟

417
00:25:10,800 --> 00:25:12,552
.أردت التأكد بأنك بخير

418
00:25:12,636 --> 00:25:16,556
لأنني لم أرد مضاجعتك ليلة البارحة؟

419
00:25:16,640 --> 00:25:17,515
.أنا بخير

420
00:25:17,599 --> 00:25:21,102
.كنا نرقص وغادرت فحسب

421
00:25:21,186 --> 00:25:24,523
.كنت منشغلة البال
.انتهى بي الأمر أتجول طوال الليل

422
00:25:24,606 --> 00:25:27,067
"تفقدت حاوية نفايات خلف "تشيليز

423
00:25:27,150 --> 00:25:29,778
.يرمون الكثير من اللحم النيئ

424
00:25:29,861 --> 00:25:30,987
.حسناً

425
00:25:31,071 --> 00:25:33,490
ما رأيك بأن نبدأ من جديد؟ -
.لا أظن ذلك -

426
00:25:33,573 --> 00:25:34,991
هل أنت متأكدة؟ -
.متأكدة -

427
00:25:35,075 --> 00:25:35,909
صحيح؟

428
00:25:35,992 --> 00:25:37,827
أشعر بأنني مهما قلت

429
00:25:37,911 --> 00:25:40,413
.فذلك سيعني أنك ستضغط أقوى نحو فرجي

430
00:25:41,331 --> 00:25:43,458
.حسناً، كنت على حق

431
00:25:43,541 --> 00:25:45,126
."اسمع يا "غاري

432
00:25:46,836 --> 00:25:47,712
ما رأيك بهذا؟

433
00:25:48,505 --> 00:25:50,048
نمرح قليلاً

434
00:25:50,131 --> 00:25:51,383
قلت إنك محبة للمرح

435
00:25:51,466 --> 00:25:55,387
ولن أقول شيئاً لزوجك السخيف، أو لا نفعل

436
00:25:55,470 --> 00:25:58,807
وحينها سأخبره بأننا تضاجعنا 4 مرات
.أمس في سيارتي

437
00:26:05,480 --> 00:26:07,607
عدم رغبتك في قبول الرفض كجواب

438
00:26:07,691 --> 00:26:12,362
.جعلني أشعر بالإثارة والرغبة

439
00:26:32,090 --> 00:26:35,719
.أعرف، أغرب مداعبة على الإطلاق

440
00:26:36,970 --> 00:26:38,805
.لقد أكلت أصابعي

441
00:26:38,888 --> 00:26:42,642
.لا أكره أصابعك -
.أكلت أصابعي -

442
00:27:00,660 --> 00:27:01,661
شيلا"؟"

443
00:27:02,746 --> 00:27:04,205
.شيلا"، علينا أن نتحدث"

444
00:27:04,289 --> 00:27:05,832
.أمس كانت سيئة جداً

445
00:27:05,915 --> 00:27:07,083
."شيلا"

446
00:27:09,586 --> 00:27:10,587
"...شيلـ"

447
00:27:12,881 --> 00:27:14,799
."جول"

448
00:27:17,802 --> 00:27:20,013
.أريد لهذه العلاقة أن تنجح حقاً

