1
00:00:06,329 --> 00:00:08,248
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

2
00:00:24,598 --> 00:00:27,934
"(سانتا كلاريتا)، (كاليفورنيا)"

3
00:00:41,781 --> 00:00:44,910
."جول" -
.لا كلام يا حبيبتي -

4
00:00:46,953 --> 00:00:50,916
آسفة يا حبيبي، لكنني لست من النساء
.اللواتي يستطعن خوض مضاجعة سريعة

5
00:00:50,999 --> 00:00:55,170
.أعلم وهذا رائع
تحبين الرومانسية والشموع برائحة الخزامى

6
00:00:55,253 --> 00:00:59,007
وتدليك بالزيوت العطرية
.ووجبة لذيذة لكن غير دسمة

7
00:00:59,090 --> 00:01:00,175
.أنت تسخر مني

8
00:01:00,258 --> 00:01:04,137
لا، أنا أقول فحسب
...بأنه أحياناً وربما الآن

9
00:01:04,221 --> 00:01:06,473
...قد نجرب -
المضاجعة من الخلف؟ -

10
00:01:06,556 --> 00:01:10,435
مثلما فعل كلب الإنقاذ ذاك
لتلك الفتاة الصغيرة في "رايت إيد"؟

11
00:01:20,612 --> 00:01:22,989
.قصت "جينيفر لورانس" شعرها مجدداً

12
00:01:23,073 --> 00:01:26,368
.الجميع يكرهون تلك التسريحة لكنها لا تأبه

13
00:01:26,451 --> 00:01:28,203
.إنها جريئة جداً

14
00:01:28,286 --> 00:01:29,579
.أتمنى لو كنت جريئة

15
00:01:29,663 --> 00:01:32,374
.هل أنا جريئة؟ لا، لست جريئة

16
00:01:32,457 --> 00:01:34,376
.أنا مغتاظ فعلاً بشأن فرن التحميص الجديد

17
00:01:34,459 --> 00:01:37,546
.أود أن أكون أكثر جرأة بنسبة 20 بالمئة

18
00:01:37,629 --> 00:01:40,715
.لا، أكثر، 80 بالمئة، لا، هذا كثير جداً

19
00:01:40,799 --> 00:01:43,260
.انظري كم هذه المقابض مرخية

20
00:01:43,343 --> 00:01:45,178
.لا يمكنك ضبط درجة الحرارة بدقة

21
00:01:45,262 --> 00:01:47,264
،أعرف عزيزي
هل أرسلت لهم بريداً إلكترونياً؟

22
00:01:47,347 --> 00:01:50,684
،لا، لقد أعدت قراءته
.أصبح جنونياً بعض الشيء

23
00:01:51,893 --> 00:01:53,353
.أحتاج إلى سيارة

24
00:01:53,436 --> 00:01:56,481
،لم أعد أستطيع العيش هنا من دون سيارة
.نحن في وسط لا مكان

25
00:01:56,565 --> 00:01:59,276
.لن نشتري لك سيارة -
.لست بحاجة إلى شراء سيارة لي -

26
00:01:59,359 --> 00:02:01,486
،اشتري لأمي سيارة جديدة وسآخذ سيارتها
.كأي عائلة طبيعية

27
00:02:01,570 --> 00:02:03,780
."تعجبني سيارة الـ"رانج روفر

28
00:02:03,864 --> 00:02:05,365
.ستبدين جميلة فيها

29
00:02:05,824 --> 00:02:07,951
لم لا تحب أمي كفاية
لتشتري لها "رانج روفر"؟

30
00:02:10,954 --> 00:02:13,832
ماذا؟ ما الأمر؟ هل أنت بخير؟

31
00:02:13,915 --> 00:02:15,959
...نعم، إنه فقط هذا، مثل، حاد

32
00:02:17,127 --> 00:02:18,211
.هاك، اجلسي

33
00:02:20,130 --> 00:02:21,506
هل أمي تحتضر؟

34
00:02:21,590 --> 00:02:23,300
.توقفي -
.لا أعلم، الآباء يموتون -

35
00:02:23,383 --> 00:02:27,387
،أنا لا أحتضر عزيزتي
.ربما تناولت شيئاً فحسب

36
00:02:29,389 --> 00:02:31,933
.أنا بخير، أتريان؟ أفضل حالاً

37
00:02:32,017 --> 00:02:34,728
.أمتأكدة؟ لقد أخفتني -
.نعم، وأنا أيضاً -

38
00:02:36,104 --> 00:02:38,565
.يجعلك ذلك تفكر بأن الحياة قصيرة

39
00:02:38,648 --> 00:02:39,816
.لن تحصلي على سيارة

40
00:02:42,611 --> 00:02:44,779
.ربما نستطيع الخروج بعد المدرسة

41
00:02:44,863 --> 00:02:47,198
.أن نذهب إلى "تي غاردن" معاً

42
00:02:47,282 --> 00:02:48,325
لماذا؟

43
00:02:48,408 --> 00:02:51,411
.لأنني أحبك ولا أراك كثيراً

44
00:02:51,494 --> 00:02:53,455
.أظن أن هذا يجدي نفعاً

45
00:02:54,539 --> 00:02:56,499
."جول" -
."دان" -

46
00:02:56,583 --> 00:02:59,044
لاحظت الضوء مشتعل في غرفة معيشتكم
.طوال الليلة

47
00:02:59,836 --> 00:03:03,923
.حسناً، أحدهم سيكون في ورطة

48
00:03:05,759 --> 00:03:07,302
.أمزح، لن يكون أحد في ورطة

49
00:03:07,385 --> 00:03:09,429
.أمر غير معتاد، هذا كل ما في الأمر -
."دان" -

50
00:03:09,512 --> 00:03:13,516
.واجهت صعوبة في النوم فكنت هناك -
واجهت صعوبة في النوم؟ -

51
00:03:14,434 --> 00:03:17,646
مشكلة؟ -
.دان"، دع الناس وشأنهم" -

52
00:03:17,729 --> 00:03:20,273
.دماغ الشرطي، آسفة -
لست شرطياً يا حبيبتي -

53
00:03:20,357 --> 00:03:22,233
."أنا مأمور قسم "لوس أنجلوس

54
00:03:22,317 --> 00:03:25,153
،المخصي هناك هو شرطي
.صباح الخير أيها الواهن

55
00:03:25,236 --> 00:03:27,072
يوم جديد في ادعاء تنفيذ القانون؟

56
00:03:27,155 --> 00:03:29,282
.طاب يومك يا "دان"، قد بسلامة

57
00:03:29,366 --> 00:03:31,451
.شرطة "سانتا مونيكا" الفاشلين

58
00:03:31,534 --> 00:03:34,454
توخ الحذر اليوم وأنت تطارد الأشقياء
.أيها العزيز

59
00:03:34,537 --> 00:03:37,332
صحيح، لا يسمحون بالمطاردات
"في "سانتا مونيكا

60
00:03:37,415 --> 00:03:39,459
.قلقون من أن تؤذي مشاعر أحدهم

61
00:03:39,542 --> 00:03:42,462
."فقط حاول ألا تقتل المدنيين يا "دان

62
00:03:42,545 --> 00:03:46,299
نحن نحمي ونخدم ولا نلفق ونشوه
.مثلما يفعلون في قسم المأمور

63
00:03:46,383 --> 00:03:47,300
."تباً لك "ريك

64
00:03:48,551 --> 00:03:50,178
."جول"، "شيلا"

65
00:03:59,187 --> 00:04:01,690
لم علينا العيش بين شرطيين؟

66
00:04:01,773 --> 00:04:04,234
لم لم يكونا طاهيا فطائر متنافسين؟

67
00:04:04,317 --> 00:04:06,403
.لا أعرف -
."أراك في منزل "بيترسون -

68
00:04:06,486 --> 00:04:08,113
ألديك كل ما تحتاجين إليه؟

69
00:04:08,196 --> 00:04:10,782
.أجل يا أمي -
.أتفقد فحسب -

70
00:04:10,865 --> 00:04:12,242
.وداعاً أبي -
.وداعاً عزيزتي -

71
00:04:12,325 --> 00:04:14,244
."آبي"

72
00:04:14,327 --> 00:04:16,246
.تبدين جميلة جداً اليوم

73
00:04:17,706 --> 00:04:20,625
إريك" يعبدك، أنت الملكة المتربعة"
.على عرش خياله الجنسي

74
00:04:20,709 --> 00:04:22,210
!أمي، أرجوك

75
00:04:23,044 --> 00:04:24,879
.حسناً

76
00:04:24,963 --> 00:04:27,632
اسمعي، بعض الفتيات وأنا سنخرج الليلة

77
00:04:27,716 --> 00:04:30,301
لنشرب، نرقص، إلخ...أتريدين مرافقتنا؟

78
00:04:30,385 --> 00:04:33,013
.لا، لا أستطيع الليلة

79
00:04:33,096 --> 00:04:35,015
.لكن أشكرك -
.أنت شديدة القلق -

80
00:04:35,098 --> 00:04:36,558
.ليس وكأننا سنضاجع الرجال

81
00:04:37,434 --> 00:04:39,853
.أقله هذا ما نقوله لأزواجنا

82
00:04:39,936 --> 00:04:42,647
.أنت مضحكة، طاب يومك

83
00:04:46,568 --> 00:04:49,237
"(للبيع، (كوبي للعقارات"

84
00:05:03,918 --> 00:05:05,879
"نعمل معك اليوم حتى تستمتع عائلتك بالغد"

85
00:05:08,089 --> 00:05:10,800
."شيلا هاموند"، رحبي بـ"غاري ويست"

86
00:05:10,884 --> 00:05:14,721
"كان "غاري" الأفضل في "ساكريمانتو
.والآن أصبح في فريقنا

87
00:05:15,680 --> 00:05:18,475
.مرحباً "غاري"، أهلاً بك -
."شكراً لك "شيلا -

88
00:05:18,558 --> 00:05:20,143
.أنا متحمس جداً لوجودي هنا

89
00:05:20,226 --> 00:05:22,687
.تعمل "شيلا" مع زوجها، إنها الجميلة

90
00:05:24,856 --> 00:05:27,150
ستبيعان منزل "بيترسون" اليوم؟

91
00:05:27,233 --> 00:05:28,234
."سنحاول يا "كارل

92
00:05:28,318 --> 00:05:31,696
.كفى هراء "أحاول" ذاك، بيعاه

93
00:05:32,489 --> 00:05:33,865
.أنت تصرخ في وجهي

94
00:05:33,948 --> 00:05:37,869
،آل "بيترسون" قلقون
.لا نستطيع خسارة هذه القائمة

95
00:05:37,952 --> 00:05:40,413
إنها المرة الـ3 التي يزور بها
.أولئك المشترين المنزل

96
00:05:40,497 --> 00:05:43,083
.احصلي على عرض

97
00:05:43,166 --> 00:05:45,835
.هذا ما يفعله السماسرة -
.حسناً -

98
00:05:45,919 --> 00:05:49,088
.هيا، سأريك مكتبك، إنه صغير

99
00:05:51,508 --> 00:05:54,385
يسرني التعرف بك
.وآسف بشأن صراخه في وجهك

100
00:05:54,469 --> 00:05:58,181
أنا أيضاً، أقصد يسرني التعرف بك
.ولست آسفة بأنه صرخ في وجهي

101
00:05:58,264 --> 00:05:59,933
.حسناً، في الواقع كليهما

102
00:06:06,189 --> 00:06:09,234
لقد أعيد تجديد
.غرفة النوم الرئيسية بأكملها

103
00:06:09,317 --> 00:06:12,946
.نور يسير وسجاد جديد فاخر

104
00:06:13,029 --> 00:06:14,489
.كل شيء على تلك الشاكلة

105
00:06:15,782 --> 00:06:16,658
.إنه جميل

106
00:06:16,741 --> 00:06:20,370
أتعرفون ما المفضل لدي بشأن الطابق العلوي؟

107
00:06:20,453 --> 00:06:22,747
.حجرة الغسيل -
.إنها رائعة -

108
00:06:22,831 --> 00:06:24,749
...كانت

109
00:06:32,298 --> 00:06:33,466
.يا إلهي

110
00:06:39,848 --> 00:06:41,599
حبيبتي، هل أنت بخير؟

111
00:06:43,560 --> 00:06:49,190
آسفة، سنطلب طاقم التنظيف
.لينظفوا المكان على الفور

112
00:06:52,819 --> 00:06:54,529
ربما يجدر بنا تحديد موعد آخر؟

113
00:06:54,612 --> 00:06:57,991
"فكرة رائعة، أستطيع اصطحابكما إلى "كيب كود
."في "بارنهيل

114
00:06:58,074 --> 00:07:02,370
لا، أرجوكم، لا أريد أن يضطر الجميع
.إلى العودة

115
00:07:02,453 --> 00:07:04,873
سأستخدم المرحاض سريعاً

116
00:07:04,956 --> 00:07:06,749
.وأطلب طاقم التنظيف

117
00:07:07,750 --> 00:07:10,086
.سأعود على الفور، المعذرة

118
00:07:13,715 --> 00:07:16,009
.غرف نوم أخرى -
.نعم، بهذا الاتجاه -

119
00:07:22,849 --> 00:07:25,602
المناور تجعلها أكثر إضاءة، ألا تظنون؟

120
00:07:31,608 --> 00:07:34,152
.يعجبني الجص المقولب هنا

121
00:07:37,363 --> 00:07:39,324
.جميل بالفعل -
.نعم -

122
00:07:41,326 --> 00:07:42,619
.أريد المغادرة

123
00:07:45,121 --> 00:07:46,372
."شيلا"

124
00:07:47,790 --> 00:07:49,584
.شيلا"، رباه"

125
00:07:54,297 --> 00:07:57,091
."رباه، "شيلا

126
00:08:00,595 --> 00:08:03,723
شيلا"؟"

127
00:08:06,267 --> 00:08:07,352
.رباه

128
00:08:08,353 --> 00:08:10,772
.رباه

129
00:08:10,855 --> 00:08:13,274
.رباه

130
00:08:13,358 --> 00:08:15,777
."شيلا"

131
00:08:15,860 --> 00:08:18,988
...لا

132
00:08:21,032 --> 00:08:24,327
هل حصلنا على عرض؟ -
ماذا؟ -

133
00:08:24,410 --> 00:08:26,412
.أنا بخير

134
00:08:27,163 --> 00:08:29,082
.لقد تقيأت فحسب

135
00:08:30,041 --> 00:08:31,167
.كمية هائلة

136
00:08:32,168 --> 00:08:33,169
.نعم

137
00:08:33,253 --> 00:08:35,255
.وخرج ذلك مني

138
00:08:42,095 --> 00:08:43,846
أتظن أنه عضو؟

139
00:08:46,599 --> 00:08:48,351
"طوارئ"

140
00:08:50,436 --> 00:08:52,480
.أشعر بحال أفضل حقاً يا عزيزي

141
00:08:52,563 --> 00:08:54,107
.أريد أن يتم فحصك

142
00:08:54,190 --> 00:08:56,067
.نحن هنا منذ أكثر من 3 ساعات

143
00:08:56,150 --> 00:08:59,570
أريد الذهاب إلى المنزل فحسب
.وأخلع هذه الملابس وأستحم

144
00:08:59,654 --> 00:09:02,282
.أشعر وكأن هناك غوط محطة حافلات في فمي

145
00:09:06,703 --> 00:09:08,121
.سأذهب لأرى ما يحدث

146
00:09:09,330 --> 00:09:10,999
.المعذرة

147
00:09:12,583 --> 00:09:15,003
.لا تسألني مجدداً كم ستنتظر أكثر

148
00:09:15,086 --> 00:09:17,213
هذا ليس شباكاً لبيع الأطعمة

149
00:09:17,297 --> 00:09:21,092
،للحالات المهددة بالموت الأولوية
.زوجتك تقيأت

150
00:09:21,175 --> 00:09:23,303
.الكثير -
.زوجتك تقيأت -

151
00:09:23,386 --> 00:09:26,264
.الكثير -
.حسناً، لن نفعل هذا -

152
00:09:33,938 --> 00:09:35,690
.سأتصل بطبيبك وأعد لك الحساء

153
00:09:35,773 --> 00:09:37,108
.لقد فقدت الكثير من السوائل

154
00:09:41,279 --> 00:09:43,323
.لا يزعجني تدخينك للحشيشة

155
00:09:43,406 --> 00:09:44,866
المعذرة؟

156
00:09:44,949 --> 00:09:46,951
أعرف أنني أتذمر بشأن ذلك
فتحاول إخفاء الأمر

157
00:09:47,035 --> 00:09:50,705
"لكنني أريدك أن تكون "جول
.الذي تريد أن تكون عليه

158
00:09:51,998 --> 00:09:55,126
.هذا لطيف جداً حبيبتي

159
00:09:56,627 --> 00:09:59,505
."شيلا" -
."غاري" -

160
00:09:59,589 --> 00:10:02,258
هذا "غاري"، السمسار الجديد
.الذي حدثتك عنه

161
00:10:02,342 --> 00:10:04,010
."غاري"، هذا زوجي "جول"

162
00:10:04,093 --> 00:10:05,428
."مرحباً "غاري -
.مرحباً -

163
00:10:05,511 --> 00:10:08,514
.إذاً كيف تشعرين؟ سمعت عما حدث عصراً

164
00:10:08,598 --> 00:10:10,975
.أفضل بكثير، شكراً لك -
هذه لك -

165
00:10:11,059 --> 00:10:13,061
.وتأكدت من وصول طاقم التنظيف إلى المكان

166
00:10:13,144 --> 00:10:15,855
،لقد اهتموا بكل شيء
.لذا، لا داعي للقلق بذلك الشأن

167
00:10:15,938 --> 00:10:20,026
.شكراً لك "غاري"، هذا لطيف جداً -
.لطيف جداً -

168
00:10:20,109 --> 00:10:22,403
...حسناً، كنت سأدعوك للدخول لكن

169
00:10:22,487 --> 00:10:25,239
،"لا تفكر بالأمر، اسمع "جول
هلا تحدثنا للحظة؟

170
00:10:25,323 --> 00:10:26,949
.سأذهب للاستحمام

171
00:10:28,034 --> 00:10:30,787
"شكراً لإحضارك الزهور "غار
.ولتقديمك المساعدة

172
00:10:30,870 --> 00:10:32,372
.لا مشكلة

173
00:10:33,456 --> 00:10:35,541
.آمل لك الشفاء العاجل

174
00:10:38,378 --> 00:10:40,088
.كانت تلك كمية هائلة من القيء

175
00:10:40,171 --> 00:10:41,881
لست خبيراً طبياً

176
00:10:41,964 --> 00:10:44,008
لذا لا أستطيع تحديد الكمية الطبيعية
.من القيء

177
00:10:44,092 --> 00:10:46,552
.كانت كمية ضخمة -
هل أنت طبيب؟ -

178
00:10:46,636 --> 00:10:48,429
.لا -
.ولا أنا -

179
00:10:48,513 --> 00:10:51,140
لذا دعنا لا نهين تلك المهنة

180
00:10:51,224 --> 00:10:52,975
التي تتطلب 8 سنوات من التدريب المكثف

181
00:10:53,059 --> 00:10:55,395
بظننا أننا نستطيع إعطاء آراء طبية، اتفقنا؟

182
00:10:55,478 --> 00:10:57,605
.حسناً، إذاً دعنا نتكلم عن الحقائق

183
00:10:58,481 --> 00:11:00,691
لقد أتى مالكو المنزل ولم يعجبهم ما رأوه

184
00:11:00,775 --> 00:11:04,112
لذا ما عادوا يريدون العمل معكما بعد الآن
.سيعملون معي

185
00:11:04,195 --> 00:11:05,405
هل تسرق قائمتنا؟

186
00:11:05,488 --> 00:11:09,409
لا، تنص الحقائق إلى أنهم طردوكما
ثم عينوني أنا

187
00:11:11,035 --> 00:11:13,037
.وكانت تلك كمية هائلة من القيء

188
00:11:17,750 --> 00:11:20,128
،كل شيء جيد
.احتاج "غاري" إلى نصيحة فحسب

189
00:11:20,211 --> 00:11:21,295
.لقد ساعدته

190
00:11:21,379 --> 00:11:23,381
.لا أشعر بنبضات قلبي

191
00:11:24,090 --> 00:11:25,967
ماذا؟ -
.قلبي -

192
00:11:27,135 --> 00:11:28,553
.لا أستطيع الشعور به

193
00:11:39,939 --> 00:11:41,691
.يعجبني شعرك

194
00:11:53,411 --> 00:11:56,247
.نعم، بهذه الطريقة

195
00:11:59,500 --> 00:12:01,002
.مرحى

196
00:12:16,517 --> 00:12:18,686
هل أستطيع مساعدتك؟ -
ماذا؟ -

197
00:12:18,769 --> 00:12:21,898
لاحظ مديري أنك تحدق بالسماعات

198
00:12:21,981 --> 00:12:23,816
.لوقت طويل جداً

199
00:12:25,526 --> 00:12:28,446
.هناك ما يحدث مع زوجتي

200
00:12:28,529 --> 00:12:32,366
...حسناً، أنا في العشرين من العمر فقط لذا

201
00:12:32,450 --> 00:12:34,827
.صحيح، آسف

202
00:12:34,911 --> 00:12:37,413
أتعرفين الفرق بين السماعات المزدوجة

203
00:12:37,496 --> 00:12:38,789
والسماعات الفردية؟

204
00:12:38,873 --> 00:12:42,877
.للمزدوجة سماعتين

205
00:12:43,628 --> 00:12:46,422
.فهمت، إذاً هي ضعف

206
00:12:47,465 --> 00:12:50,968
ليست مسألة جسدية فحسب
.إنها تتصرف بطريقة مختلفة

207
00:12:55,431 --> 00:12:57,058
.سأشتري هذه

208
00:12:59,560 --> 00:13:01,354
.هذا غير منطقي

209
00:13:04,440 --> 00:13:06,400
.ما زال فكي يؤلمني

210
00:13:07,276 --> 00:13:08,736
.إذاً توقف عن الكلام

211
00:13:20,790 --> 00:13:22,083
.لا أسمع شيئاً

212
00:13:22,166 --> 00:13:24,085
أعرف، صحيح؟ -
وهناك شيء آخر -

213
00:13:24,168 --> 00:13:27,547
.لكن لا تهلعا لأنني بخير

214
00:13:30,883 --> 00:13:33,344
.انظرا، لا دماء

215
00:13:34,929 --> 00:13:36,764
.رغم ذلك، لا تهلعا

216
00:13:42,979 --> 00:13:44,063
.تباً

217
00:13:45,815 --> 00:13:48,109
هل يشعركما العصير بحال أفضل؟ -
.نعم -

218
00:13:49,360 --> 00:13:52,571
.يمكنني طهي هذا اللحم لك -
.أنا بخير -

219
00:13:53,447 --> 00:13:55,908
.علينا العودة إلى قسم الطوارئ -
.لا -

220
00:13:55,992 --> 00:13:57,201
.آسفة

221
00:13:58,119 --> 00:14:00,913
اسمع، أعرف أن كل شيء خطأ
.لكنني أشعر بأنني بخير

222
00:14:00,997 --> 00:14:03,249
.لدي كل هذه الطاقة والتركيز

223
00:14:03,332 --> 00:14:05,876
لا يمكنني العودة إلى المستشفى
حيث يضعونني في أنبوب

224
00:14:05,960 --> 00:14:07,211
.ويوخزونني وينقرونني

225
00:14:07,295 --> 00:14:09,588
.قد لا يسمحون لي بالعودة إلى المنزل مجدداً

226
00:14:10,214 --> 00:14:13,843
.هذا سيئ لك، لأننا نمارس جنساً استثنائياً

227
00:14:13,926 --> 00:14:14,927
...الآن

228
00:14:18,139 --> 00:14:22,393
مهماً كان هذا، علينا التحدث إلى أحدهم
.لأننا لسنا خبراء

229
00:14:22,476 --> 00:14:23,769
وفي مثل هذه الحالات

230
00:14:23,853 --> 00:14:26,147
يكون هناك الكثير من المعلومات المغلوطة
.على شبكة الإنترنت

231
00:14:26,230 --> 00:14:27,732
.أعرف أحدهم -
من؟ -

232
00:14:27,815 --> 00:14:30,401
.الزاحف -
من يكون الـ"زاحف"؟ -

233
00:14:30,484 --> 00:14:34,739
مهووس دراسة مختص في الأمور المقلقة
.والغريبة والمثيرة للقرف

234
00:14:38,701 --> 00:14:40,077
.لا استجابة في الحدقة

235
00:14:40,161 --> 00:14:41,829
هل لاحظتم تآكل في اللحم؟

236
00:14:41,912 --> 00:14:43,372
.لا -
اسوداد في الجلد؟ -

237
00:14:43,456 --> 00:14:44,915
أي شيء يتآكل أو ينهار؟

238
00:14:44,999 --> 00:14:46,584
.لا -
.حسناً -

239
00:14:47,710 --> 00:14:49,962
هل أكلت أحدهم؟ -
.لا -

240
00:14:50,838 --> 00:14:54,467
.لكن ربما تقيأت عضواً بشرياً -
.لا مشكلة -

241
00:14:57,637 --> 00:15:00,014
.مرحباً -
.لقد ألقينا التحية مسبقاً -

242
00:15:01,098 --> 00:15:02,099
.عندما دخلت

243
00:15:03,309 --> 00:15:05,186
.لم أستقبل عدداً كبيراً هكذا في غرفتي قط

244
00:15:05,269 --> 00:15:06,979
.أنت تبلي حسناً -
.شكراً لك -

245
00:15:07,605 --> 00:15:08,898
أتريدان الجلوس؟

246
00:15:08,981 --> 00:15:12,151
.نريد أن نعرف ما يحدث فحسب -
.حسناً -

247
00:15:13,027 --> 00:15:17,448
حسناً، إنها ميتة

248
00:15:17,531 --> 00:15:19,909
.وتقريباً غير ميتة -
ماذا بحق السماء؟ -

249
00:15:20,951 --> 00:15:23,371
المعذرة، ما الذي تقوله؟

250
00:15:23,454 --> 00:15:25,831
أنها "زومبي"؟

251
00:15:25,915 --> 00:15:27,667
.لا أحب تلك الكلمة، إنها سلبية

252
00:15:27,750 --> 00:15:30,044
.لا أحبها أيضاً -
.دعنا لا نستخدمها -

253
00:15:30,878 --> 00:15:33,214
لا أشعر بأنني ميتة أو غير ميتة

254
00:15:33,297 --> 00:15:36,425
.أشعر بالعكس، حية تماماً

255
00:15:36,509 --> 00:15:38,094
...إنها تتصرف

256
00:15:38,803 --> 00:15:40,554
.غريزياً -
غريزياً؟ -

257
00:15:40,638 --> 00:15:42,306
.نعم، إنهما يتضاجعان كثيراً

258
00:15:43,391 --> 00:15:44,433
.حسناً

259
00:15:44,517 --> 00:15:48,312
الشيء الوحيد الذي نعرفه
.عن "غير الموتى" أن "الهو" يقودهم تماماً

260
00:15:49,105 --> 00:15:52,024
الهو" هو جزء من الدماغ"
.يأمرنا بتلبية رغباتنا

261
00:15:52,108 --> 00:15:54,151
."أعرف ما هو "الهو -
...فهو فقط -

262
00:15:54,235 --> 00:15:56,529
.يريد ما يريده -
.أنا أجلس خلفك في صف علم النفس -

263
00:15:56,612 --> 00:15:59,532
.أعرف -
كيف يمكن أن يحدث ذلك؟ -

264
00:15:59,615 --> 00:16:01,283
.نحن سماسرة

265
00:16:01,367 --> 00:16:05,079
تأتي معظم الفيروسات الجديدة
.من حيوانات مثل القردة أو الوطاويط

266
00:16:05,162 --> 00:16:06,789
بينما يدمر البشر بيئتها

267
00:16:06,872 --> 00:16:09,417
نصبح معرضين إلى جميع أنواع
.الأمراض غير المألوفة

268
00:16:09,500 --> 00:16:11,711
،نحن من يُسمون الـ"زومبي" الفعليين
صحيح؟

269
00:16:11,794 --> 00:16:15,297
نستهلك كل ما نريد من دون اعتبار العواقب

270
00:16:15,381 --> 00:16:18,175
.بينما ندمر الأرض، ندمر أنفسنا أيضاً

271
00:16:20,428 --> 00:16:23,431
إذاً وطواط أو قرد؟

272
00:16:24,557 --> 00:16:26,183
.ربما

273
00:16:26,267 --> 00:16:28,853
هل من شيء آخر علينا معرفته؟
.ليس وكأننا عرفنا شيئاً

274
00:16:29,729 --> 00:16:30,604
.أطعماها دائماً

275
00:16:30,688 --> 00:16:34,275
أنا متأكد أننا لا نريد أن نعرف ما يحدث
.عندما تشعر بالجوع

276
00:16:34,358 --> 00:16:38,404
وإن بدأت بإظهار المزيد من الأعراض
مثل التدهور أو العدوانية

277
00:16:38,487 --> 00:16:39,530
...فربما علينا أن

278
00:16:41,782 --> 00:16:42,658
ماذا؟

279
00:16:46,871 --> 00:16:48,247
.أن نسحق دماغها

280
00:16:55,921 --> 00:16:57,631
.نحن سماسرة

281
00:16:58,716 --> 00:17:01,343
حتى نعرف المزيد، لا يمكننا إخبار أحد بهذا

282
00:17:01,427 --> 00:17:02,720
.خاصة والدتك

283
00:17:02,803 --> 00:17:05,890
رغم أنه من الصعب أن أتخيل
.كم ستجعل الأمر مهولاً

284
00:17:05,973 --> 00:17:08,142
.يا له من عصر جميل

285
00:17:08,225 --> 00:17:09,977
.علينا فعل شيء

286
00:17:10,060 --> 00:17:12,438
."لنشتر "رانج روفر -
.بالتأكيد -

287
00:17:12,521 --> 00:17:13,439
.لا

288
00:17:13,522 --> 00:17:16,233
.سنذهب إلى المنزل ونفكر بخطة

289
00:17:16,317 --> 00:17:17,568
.نحتاج إلى أجوبة

290
00:17:17,651 --> 00:17:19,487
كيف حدث هذا؟ كيف نصوبه؟

291
00:17:19,570 --> 00:17:21,655
هل أثر على شخص آخر؟

292
00:17:24,200 --> 00:17:25,993
.انظرا ماذا وجدت

293
00:17:26,076 --> 00:17:27,495
.لا تأكلي بزاقة

294
00:17:32,374 --> 00:17:34,168
.مقرمشة -
.حسناً -

295
00:17:36,629 --> 00:17:37,797
.تباً

296
00:17:40,841 --> 00:17:43,344
دان"، كيف كان العمل؟"

297
00:17:43,427 --> 00:17:46,639
هل "ليزا" في المنزل؟ -
.لا. أظن أنها ستعود قريباً -

298
00:17:47,723 --> 00:17:50,351
.أجل، لا أعرف برنامجها -
ماذا تفعلون هنا؟ -

299
00:17:51,101 --> 00:17:52,311
ماذا تفعلون أنتم هنا؟

300
00:17:55,564 --> 00:17:56,565
.هذا مضحك

301
00:17:56,649 --> 00:17:59,151
.كنا نتحدث إلى "إريك" فحسب -
إريك"؟ لماذا؟" -

302
00:17:59,235 --> 00:18:00,736
...لأننا

303
00:18:00,820 --> 00:18:03,948
عثرنا على كرة في باحتنا الخلفية
.فظننا أنها قد تكون له

304
00:18:04,031 --> 00:18:07,034
لا يملك "إريك" كرة قدم أو أي شيء آخر
.يجعله يخرج

305
00:18:07,117 --> 00:18:11,247
هذا ما قاله تماماً لكن بطريقة
...أقل انتقادية ضمنياً لذا

306
00:18:11,330 --> 00:18:12,748
.لم يُحل اللغز

307
00:18:13,749 --> 00:18:16,210
إذاً، أين الكرة؟

308
00:18:19,296 --> 00:18:20,130
.اركضا

309
00:18:21,006 --> 00:18:24,009
.لا تطلق النار -
.أطلق النار عليها -

310
00:18:28,097 --> 00:18:29,723
.لقد رميناها من فوق السياج

311
00:18:29,807 --> 00:18:32,101
."لذا كما ستقول، "أقفلت القضية

312
00:18:34,228 --> 00:18:36,814
أطلق النار عليها"، حقاً؟"

313
00:18:36,897 --> 00:18:39,483
.لكنت شريكة فظيعة في جريمة

314
00:18:39,567 --> 00:18:40,818
يُسمى ذلك حماية الذات

315
00:18:40,901 --> 00:18:43,028
.وتلك غريزة يجب أن تسعدي لامتلاكي إياها

316
00:18:44,280 --> 00:18:47,116
.هذا تماماً ما لا نريده

317
00:18:47,199 --> 00:18:48,450
.دان" يشك الآن"

318
00:18:48,534 --> 00:18:50,870
ماذا إن سأل "إريك" عن الأمر؟ -
.لن يقول شيئاً -

319
00:18:50,953 --> 00:18:54,081
كيف تعرفين؟ -
.لأن "إريك" يكره زوج والدته -

320
00:18:54,164 --> 00:18:57,501
"هذا محزن، أشعر بالسوء أن لدى "إريك
.زوج أم مزعج

321
00:18:57,585 --> 00:18:59,169
."ربما علينا تبني "إريك

322
00:18:59,962 --> 00:19:01,046
.مستحيل

323
00:19:01,130 --> 00:19:04,508
،اسمعي، علينا أن نقاوم هذا قليلاً
.كوني أقل تهوراً

324
00:19:04,592 --> 00:19:05,926
أنا جائعة

325
00:19:06,010 --> 00:19:08,429
.ولم يبق أي لحم همبرغر

326
00:19:12,349 --> 00:19:15,644
.سأجلب لك بعض الطعام، لكن بعدها سنجد خطة

327
00:19:15,728 --> 00:19:17,146
.أبقيها هنا -
.حسناً -

328
00:19:17,229 --> 00:19:20,065
.أنا جاد، لا تذهبا إلى أي مكان -
.حسناً -

329
00:19:27,573 --> 00:19:30,784
،عليك أن تبطئي، أريدك أن تبطئي
.أرجوك أبطئي

330
00:19:32,745 --> 00:19:34,663
.أسرع

331
00:19:44,089 --> 00:19:47,176
،جلبت طعاماً عضوياً
.لا أعرف إن كان هذا ما يزال مهماً

332
00:19:48,135 --> 00:19:50,054
ماذا حدث لشعرك؟

333
00:19:51,847 --> 00:19:53,057
أين والدتك؟

334
00:19:53,140 --> 00:19:54,475
.مرحى

335
00:19:55,559 --> 00:19:58,020
.يسرني أنك أخيراً قررت الانضمام إلينا

336
00:19:58,103 --> 00:20:00,189
.هذا رائع

337
00:20:00,272 --> 00:20:03,400
.من الآن وصاعداً ضمنني إليكن في كل شيء

338
00:20:03,484 --> 00:20:06,946
لا أصدق أنك خرجت واشتريت لنفسك
.سيارة "رانج روفر" ببساطة

339
00:20:07,029 --> 00:20:09,531
.أريد واحدة منذ الصباح

340
00:20:09,615 --> 00:20:11,951
.أظن أن هذا رائع، أنت قدوتي الجديدة

341
00:20:12,034 --> 00:20:14,286
نعم، إن أردت شيئاً
فيجدر بك الحصول عليه، تباً

342
00:20:14,370 --> 00:20:15,454
.نهاية القصة

343
00:20:15,537 --> 00:20:17,873
سأحصل على الحذاء
"من التصميم من "كريستيان لوبوتينز

344
00:20:17,957 --> 00:20:19,833
.إنه باهظ الثمن لكن تباً لذلك

345
00:20:21,043 --> 00:20:24,964
.هناك رجل ظريف عند المشرب ينظر إليك

346
00:20:25,047 --> 00:20:27,883
مرحباً، إنه ظريف، هل تعرفينه؟

347
00:20:29,134 --> 00:20:32,179
.اسمه "غاري"، انتقل إلى هنا حديثاً

348
00:20:32,262 --> 00:20:35,140
يعجبك، هل ستتضاجعان؟

349
00:20:35,224 --> 00:20:37,518
."ليزا" -
ماذا؟ -

350
00:20:37,601 --> 00:20:39,853
قررنا ألا نحرم أنفسنا من الأشياء

351
00:20:39,937 --> 00:20:41,480
.والمضاجعة هو شيء

352
00:21:09,299 --> 00:21:10,592
.شيلا"، لنذهب إلى المنزل"

353
00:21:10,676 --> 00:21:12,302
.لا يا حبيبي، لا أريد ذلك

354
00:21:12,386 --> 00:21:14,179
.هيا، لنرقص

355
00:21:14,263 --> 00:21:17,599
عزيزتي، لقد اشتريت سيارة
.والآن أنت تتسكعين مع الجيران

356
00:21:17,683 --> 00:21:19,810
.تلك ليست شخصيتك

357
00:21:20,394 --> 00:21:21,353
.ربما هي كذلك

358
00:21:21,437 --> 00:21:24,148
.ربما هي من أردت أن أكونه دوماً

359
00:21:24,231 --> 00:21:25,858
.ربما هذه ليست شخصيتك أنت

360
00:21:25,941 --> 00:21:28,068
.حبيبتي -
هل من مشكلة؟ -

361
00:21:28,152 --> 00:21:29,194
.رباه، ليس أنت

362
00:21:29,278 --> 00:21:31,947
اسمع، جلي أنك منزعج
...لكن إن كانت "شيلا" لا تريد مرافقتك

363
00:21:32,031 --> 00:21:33,282
."اصمت يا "غاري

364
00:21:33,365 --> 00:21:35,659
."شيلا" -
يجب أن تكون الحياة مسلية حبيبي -

365
00:21:35,743 --> 00:21:38,912
،ولا أبالي بما تقوله تقارير الاستهلاك
.تلك السيارة مثيرة

366
00:21:38,996 --> 00:21:40,039
."تريد أن تمرح يا "جول

367
00:21:40,122 --> 00:21:42,750
.ولا تبالي بشأن تقارير الاستهلاك، سمعتها

368
00:21:42,833 --> 00:21:45,044
شيلا"؟" -
.إذاً ربما يجدر بك الذهاب -

369
00:21:50,049 --> 00:21:53,177
أتعرف، قبل 15 عاماً كنت سألكمك مرة

370
00:21:53,802 --> 00:21:56,722
لربما أوقعتك أرضاً
وإن لم أفعل لكنت أبرحتني ضرباً

371
00:21:56,805 --> 00:21:59,558
.فقط لأنه كان لدي حركة واحدة وأنت رجل قوي

372
00:22:00,434 --> 00:22:05,689
لكن الآن لدي عائلة ومهنة وحياة

373
00:22:05,773 --> 00:22:07,858
لن أكون الرجل الذي يخوض
.قتالاً في الحانة

374
00:22:07,941 --> 00:22:11,070
.تقصد يخسر قتالاً في الحانة -
.أنت لا تفهم القصد -

375
00:22:11,153 --> 00:22:13,697
.لا تريد القتال لأنك تخشى الخسارة

376
00:22:13,781 --> 00:22:15,991
.هذا خطأ تماماً

377
00:22:16,075 --> 00:22:18,035
...الخسارة مؤكدة -
.صحيح جداً -

378
00:22:18,118 --> 00:22:20,162
.ولا علاقة لهذا بالموضوع -
.تقصد لا مفر منه -

379
00:22:20,245 --> 00:22:21,914
.تباً، أنت تثير الغضب

380
00:22:21,997 --> 00:22:23,874
في هذه المرحلة من حياتي

381
00:22:23,957 --> 00:22:26,835
...لن أكون الشخص الذي -
.يفوز في قتال حانة -

382
00:22:26,919 --> 00:22:29,463
تباً، ما مشكلتك؟ -
.أنت -

383
00:22:29,546 --> 00:22:31,882
.أنا أحاول شرح مفهوم بسيط جداً

384
00:22:31,965 --> 00:22:33,217
.أنت كذلك

385
00:22:33,884 --> 00:22:35,969
.سأسمي هذا تعادلاً وأذهب إلى المنزل

386
00:22:37,262 --> 00:22:38,847
.استمتعي

387
00:22:38,931 --> 00:22:41,308
.جول"، عُد"

388
00:22:41,391 --> 00:22:42,893
.اسمعي، أعتذر على تدخلي

389
00:22:42,976 --> 00:22:46,396
أنا فقط لا أحب رؤية امرأة تُعامل
.بطريقة سيئة

390
00:22:47,314 --> 00:22:51,860
.لن يفلح الأمر -
لا؟ حقاً؟ ما رأيك بهذا؟ -

391
00:22:54,613 --> 00:22:56,031
.يا ويلي

392
00:23:35,237 --> 00:23:37,406
هل أنت سعيد الآن أيها الضخم؟

393
00:23:38,782 --> 00:23:39,658
.أنت كذلك

394
00:23:41,410 --> 00:23:43,620
"(سوغاس) للأدوية و(هولمارلك)"

395
00:23:58,468 --> 00:24:00,888
لاحظ مديرنا أنك تحدق بأفران التحميص

396
00:24:00,971 --> 00:24:03,807
.لوقت طويل...هذا أنت

397
00:24:03,891 --> 00:24:09,062
مرحباً، أتعرفين أي من هذه
لا تأتي بمقابض رخوة؟

398
00:24:09,146 --> 00:24:11,607
لا، أيهم ذلك؟

399
00:24:12,733 --> 00:24:13,901
.ظننت ذلك

400
00:24:13,984 --> 00:24:16,612
.ظننت ذلك فعلاً، لكن ربما هو غير مهم

401
00:24:16,695 --> 00:24:19,948
ربما لا يجدر بي المبالاة
بشأن مقابض المحمصة

402
00:24:20,032 --> 00:24:24,953
أو بشأن كوني مسؤولاً
.أو الانجراف إلى الفوضى

403
00:24:25,037 --> 00:24:28,165
لم يجدر بي أن أكون الوحيد في عائلتي
الذي يهتم، صحيح؟

404
00:24:28,248 --> 00:24:29,750
من يهتم؟

405
00:24:29,833 --> 00:24:31,335
.هذا أرخص ثمناً

406
00:24:31,418 --> 00:24:35,172
ربما أريد أن أمرح وأقود سيارة فخمة

407
00:24:35,255 --> 00:24:37,424
.وأرقص مثل مهووس جنس

408
00:24:41,136 --> 00:24:44,681
.أنت راقص بارع -
."أنت لا تفهمين المقصد "رامونا -

409
00:24:44,765 --> 00:24:46,892
لا أريد أن أرقص

410
00:24:46,975 --> 00:24:49,728
.ولا أريد فرن تحميص آخر

411
00:24:49,811 --> 00:24:50,938
.سأغادر المكان

412
00:24:59,905 --> 00:25:00,822
.مرحباً

413
00:25:02,032 --> 00:25:02,866
."غاري"

414
00:25:02,950 --> 00:25:06,286
رننت الجرس ثم رأيت سيارتك
...عند المدخل لذا

415
00:25:06,370 --> 00:25:08,747
.أنا أعمل في الحديقة فذلك يشعرني بالراحة

416
00:25:09,623 --> 00:25:10,457
ما الأمر؟

417
00:25:10,540 --> 00:25:12,292
.أردت التأكد بأنك بخير

418
00:25:12,376 --> 00:25:16,296
لأنني لم أرد مضاجعتك ليلة البارحة؟

419
00:25:16,380 --> 00:25:17,255
.أنا بخير

420
00:25:17,339 --> 00:25:20,842
.كنا نرقص وغادرت فحسب

421
00:25:20,926 --> 00:25:24,263
.كنت منشغلة البال
.انتهى بي الأمر أتجول طوال الليل

422
00:25:24,346 --> 00:25:26,807
"تفقدت حاوية نفايات خلف "تشيليز

423
00:25:26,890 --> 00:25:29,518
.يرمون الكثير من اللحم النيئ

424
00:25:29,601 --> 00:25:30,727
.حسناً

425
00:25:30,811 --> 00:25:33,230
ما رأيك بأن نبدأ من جديد؟ -
.لا أظن ذلك -

426
00:25:33,313 --> 00:25:34,731
هل أنت متأكدة؟ -
.متأكدة -

427
00:25:34,815 --> 00:25:35,649
صحيح؟

428
00:25:35,732 --> 00:25:37,567
أشعر بأنني مهما قلت

429
00:25:37,651 --> 00:25:40,153
.فذلك سيعني أنك ستضغط أقوى نحو فرجي

430
00:25:41,071 --> 00:25:43,198
.حسناً، كنت على حق

431
00:25:43,281 --> 00:25:44,866
."اسمع يا "غاري

432
00:25:46,576 --> 00:25:47,452
ما رأيك بهذا؟

433
00:25:48,245 --> 00:25:49,788
نمرح قليلاً

434
00:25:49,871 --> 00:25:51,123
قلت إنك محبة للمرح

435
00:25:51,206 --> 00:25:55,127
ولن أقول شيئاً لزوجك السخيف، أو لا نفعل

436
00:25:55,210 --> 00:25:58,547
وحينها سأخبره بأننا تضاجعنا 4 مرات
.أمس في سيارتي

437
00:26:05,220 --> 00:26:07,347
عدم رغبتك في قبول الرفض كجواب

438
00:26:07,431 --> 00:26:12,102
.جعلني أشعر بالإثارة والرغبة

439
00:26:31,830 --> 00:26:35,459
.أعرف، أغرب مداعبة على الإطلاق

440
00:26:36,710 --> 00:26:38,545
.لقد أكلت أصابعي

441
00:26:38,628 --> 00:26:42,382
.لا أكره أصابعك -
.أكلت أصابعي -

442
00:27:00,400 --> 00:27:01,401
شيلا"؟"

443
00:27:02,486 --> 00:27:03,945
.شيلا"، علينا أن نتحدث"

444
00:27:04,029 --> 00:27:05,572
.أمس كانت سيئة جداً

445
00:27:05,655 --> 00:27:06,823
."شيلا"

446
00:27:09,326 --> 00:27:10,327
"...شيلـ"

447
00:27:12,621 --> 00:27:14,539
."جول"

448
00:27:17,542 --> 00:27:19,753
.أريد لهذه العلاقة أن تنجح حقاً

