1
00:00:06,005 --> 00:00:07,924
الأصلية NETFLIX مسلسلات

2
00:00:14,097 --> 00:00:16,766
أنا قلقة بشأن مجيء "آبي" إلينا
.في السرير أمس

3
00:00:16,850 --> 00:00:20,478
،لم تفعل ذلك منذ سن الثامنة
.لا بد أنها تواجه صعوبة في التكيف

4
00:00:20,562 --> 00:00:23,857
.رباه، هناك طرق كثيرة لإساءة تربية أولادك

5
00:00:23,940 --> 00:00:26,109
على الأقل لم نسرف في تدليلها، صحيح؟

6
00:00:28,528 --> 00:00:29,696
عزيزي؟

7
00:00:30,989 --> 00:00:33,825
علينا أن نقتل أحد اليوم
.لتتمكني من أكله، حبيبتي

8
00:00:33,908 --> 00:00:35,577
أنا قلق بشأن "آبي" أيضاً

9
00:00:35,660 --> 00:00:38,830
لكني أظل أفكر
.بشأن مسألة القتل والأكل تلك

10
00:00:39,581 --> 00:00:43,710
أعلم أن علينا قتل أحدهم اليوم
.لكن علينا أن نكون أبوين كل يوم

11
00:00:48,840 --> 00:00:51,926
،رباه، أنا جائعة جداً
.لم أتناول الطعام منذ يومين

12
00:00:52,010 --> 00:00:56,306
.أعلم -
ما رأيك بعجة البيض حبيبي؟ لذيذة؟ -

13
00:00:56,389 --> 00:00:59,726
نعم، أنا أجرب هذا الشيء الجديد
...من الطماطم المجففة

14
00:01:01,895 --> 00:01:03,730
.آسف

15
00:01:05,148 --> 00:01:07,025
.ابتلع ما في فمك فحسب

16
00:01:08,777 --> 00:01:11,404
أتذكر ذلك العشاء الذي تناولناه
في "توسكاني"؟

17
00:01:11,488 --> 00:01:14,032
.على الشرفة خارج القصر

18
00:01:14,115 --> 00:01:17,786
لا أكف عن التفكير كيف سيكون
.طعم ذلك النادل الآن

19
00:01:19,412 --> 00:01:21,664
."لقد تأخرت، سأشتري شيئاً من "ستارباكس

20
00:01:25,835 --> 00:01:27,462
.لحظة واحدة عزيزتي

21
00:01:28,421 --> 00:01:31,633
أعلم أن تغييرات كثيرة طرأت
خلال الأيام القليلة الماضية

22
00:01:31,716 --> 00:01:36,679
لكن شيئاً واحداً لم يتغير، والدك وأنا
.هنا من أجلك إن احتجت إلى التحدث

23
00:01:36,763 --> 00:01:40,100
لدي فكرة، بدءاً من الليلة
.سنقيم عشاءً عائلياً منتظماً

24
00:01:40,183 --> 00:01:42,644
سنصارح بعضنا بعضاً بما يجول في خاطرنا
من دون أحكام

25
00:01:44,354 --> 00:01:46,272
.كذلك الذي أراه على وجهك الآن

26
00:01:46,356 --> 00:01:50,276
...يبدو هذا رائعاً، لذا ماذا
أو يجدر بي أن أقول، من سنتناول اليوم؟

27
00:01:50,360 --> 00:01:51,820
.من

28
00:01:51,903 --> 00:01:56,783
وكما قلت لك، بدءاً من الآن
سأتناول الدجاج واللحم النيئ

29
00:01:56,866 --> 00:01:59,702
"وسنعد طبقاً جانبياً عن "كيف حال (آبي)؟

30
00:01:59,786 --> 00:02:01,329
.وربما بعض الأرز الإسباني

31
00:02:01,412 --> 00:02:03,623
أتريدان حقاً أن تعرفا كيف حال "آبي"؟

32
00:02:03,706 --> 00:02:06,918
آبي" لا يعجبها أن والديها يتدخلان"
.في الـ"شين" خاصتها

33
00:02:08,128 --> 00:02:09,671
"مؤخرتك؟"

34
00:02:09,754 --> 00:02:12,590
.لا، رباه، شؤوني

35
00:02:13,591 --> 00:02:16,010
.حسناً، اقضي يوماً جيداً في المدرسة

36
00:02:16,886 --> 00:02:19,889
أشعر بالسوء للكذب عليها
لكن لا أريد لـ"آبي" أن تعلم

37
00:02:19,973 --> 00:02:21,683
.أن أبويها سيقتلان الناس

38
00:02:21,766 --> 00:02:24,060
.نعم، وهي تحط من قدرنا من الآن

39
00:02:24,144 --> 00:02:27,480
فكنت أفكر، إن كنا سنفعل هذا
.فعلينا فعله بطريقة صحيحة

40
00:02:27,564 --> 00:02:29,149
.لا يمكننا قتل أي شخص فحسب

41
00:02:29,232 --> 00:02:31,025
.علينا أن نقتل شخصاً لن يُفتقد

42
00:02:31,109 --> 00:02:33,069
.شخص لا عائلة لديه -
.صحيح -

43
00:02:33,153 --> 00:02:36,656
.شخص سيئ يستحق ذلك -
صحيح، مثل من؟ -

44
00:02:36,739 --> 00:02:40,160
لا أعلم، أظن أن النموذج الأولي
.سيكون لـ"هيتلر" شاب وأعزب

45
00:02:40,243 --> 00:02:42,745
.رباه، سنكون بطلين

46
00:02:42,829 --> 00:02:45,331
وعندما نعثر على أحدهم
علينا أن نكون مستعدين

47
00:02:45,415 --> 00:02:48,209
.لا قتل مندفع ثانية، فيه مخاطرة كبيرة -
.تماماً -

48
00:02:48,293 --> 00:02:53,047
،علينا شراء أفخاخ، قفازات، ماسحات
...إسفنج، مبيض لتنظيف الدم

49
00:02:54,173 --> 00:02:58,720
.كل الدم، الكثير من الدم، الدم في كل مكان

50
00:02:58,803 --> 00:03:00,179
حبيبي؟ -
نعم؟ -

51
00:03:00,263 --> 00:03:01,931
.لست مضطراً إلى مرافقتي

52
00:03:02,015 --> 00:03:05,852
،لا أقول إن عليك فعل هذا وحدك حبيبتي
.سنفعل هذا معاً

53
00:03:07,604 --> 00:03:11,274
لكن أنا من سينفذ القتل، اتفقنا؟
.لذا ليس عليك القلق بذلك الشأن

54
00:03:12,108 --> 00:03:13,109
.مرحى

55
00:03:15,862 --> 00:03:19,824
.يسرني أنه ليس مرضاً يجفف البشرة

56
00:03:19,908 --> 00:03:22,702
.نعم، كان ذلك ليكون أسوأ

57
00:03:22,785 --> 00:03:25,788
ماذا إن قتلنا طبيب الأسنان ذاك
الذي جعل تلك المرأة حاملاً

58
00:03:25,872 --> 00:03:27,540
خلال موعد لاقتلاع ضرس العقل؟

59
00:03:27,624 --> 00:03:33,004
.أظن أنه كان من الأفلام السيئة -
.نعم، تلك الأفلام مسلية -

60
00:03:33,087 --> 00:03:36,633
ماذا عن تلك المرأة السيئة
في صف اليوغا معي؟

61
00:03:36,716 --> 00:03:40,345
أليس لديها أولاد؟ -
.نعم، لكنهم سيئون أيضاً -

62
00:03:40,428 --> 00:03:42,639
.آسفة، الجوع هو من يتكلم

63
00:03:42,722 --> 00:03:45,308
تباً، أين أشباه "هتلر" اليافعين والعزاب؟

64
00:03:45,391 --> 00:03:47,435
.على ذكر "هتلر"، اتصلت والدتك

65
00:03:47,518 --> 00:03:50,355
.تقول إن لديها صديقة قد توكلنا بعملية بيع

66
00:03:50,438 --> 00:03:53,608
أهي "جوان"؟ لديها منزل ذات 4 غرف نوم
."مذهلة في "بلو ريدج

67
00:03:53,691 --> 00:03:56,110
.بالمناسبة، والدتك ليست سهلة أيضاً

68
00:03:56,194 --> 00:03:58,655
،إنه ذلك المنزل بالفعل، بركة سباحة
مطبخ شيف

69
00:03:58,738 --> 00:04:01,741
وعلى الأقل أمي لا تسألني أسبوعياً
.لم لم نُرزق سوى بابنة واحدة

70
00:04:01,824 --> 00:04:05,787
هل نعود إلى موضوع قتل الناس؟
.أشعر بأنه موضوع أقل إثارة للتوتر

71
00:04:10,583 --> 00:04:13,628
هل تعلم كم كنت تسير مسرعاً؟ -
ماذا؟ -

72
00:04:13,711 --> 00:04:16,047
."حس فكاهة شرطي، لقد خدعتك يا "جول

73
00:04:17,131 --> 00:04:20,468
كنت أتساءل، ما هو نوع الرذاذ
الذي تستخدمه لرش النمل لديك؟

74
00:04:20,551 --> 00:04:21,761
أي نوع من رذاذ النمل؟

75
00:04:21,844 --> 00:04:24,347
أخبرتني أنك كنت ترش النمل في منتصف الليل

76
00:04:24,430 --> 00:04:28,851
.أريد أن أعرف النوع الذي استخدمت -
لم تفعل هذا يا "دان"؟ -

77
00:04:28,935 --> 00:04:31,646
.أنا أطرح سؤالاً ودوداً على جاري فحسب

78
00:04:32,480 --> 00:04:34,148
إذاً يا "جول"؟

79
00:04:34,232 --> 00:04:36,192
.لا أعلم

80
00:04:36,276 --> 00:04:40,363
،"طارد النمل"، "النمل سيختفي"
."تباً لك أيها النمل"

81
00:04:40,446 --> 00:04:42,073
."تباً لك أيها النمل"

82
00:04:43,157 --> 00:04:45,535
عليكما أخد المسألة بأكثر جدية

83
00:04:45,618 --> 00:04:47,537
.لا تريدان جريمة قتل مهملة

84
00:04:47,620 --> 00:04:48,746
إن تركتما أثراً

85
00:04:48,830 --> 00:04:51,374
.فسيعود عليكما ويعضكما في مؤخرتيكما

86
00:04:53,626 --> 00:04:56,379
."جول"، "شيلا"

87
00:04:59,048 --> 00:05:03,970
"سانتا كلاريتا دايت"

88
00:05:07,223 --> 00:05:10,727
.صدقيني، إنه يتربص بنا -
.لا نعلم ذلك -

89
00:05:10,810 --> 00:05:13,938
من يتحدث عن النمل بتلك الحدة والتلميح؟

90
00:05:14,022 --> 00:05:16,316
.ربما هو مهووس بها فحسب

91
00:05:16,399 --> 00:05:19,652
ألم تعلم أن النملة تستطيع حمل
ما يزيد عن وزنها بـ 50 مرة؟

92
00:05:19,736 --> 00:05:22,071
."إنها مخلوقة مثيرة للاهتمام يا "جول

93
00:05:22,155 --> 00:05:24,657
علينا شراء أشياء أخرى
.حتى لا نبدو مثيرين للشك

94
00:05:24,741 --> 00:05:27,243
مثيران للشك لكوننا ننظف منزلنا؟

95
00:05:27,327 --> 00:05:30,371
نحتاج أيضاً إلى أرغفة التاكو
من أجل التاكو ليلة الثلاثاء

96
00:05:30,455 --> 00:05:32,248
.الذي تسبب الكثير من الفوضى

97
00:05:33,750 --> 00:05:36,794
."أشعر بالسوء لأنني أهدرت الكثير من "غاري

98
00:05:36,878 --> 00:05:41,257
نعيد التصنيع، نُسمد ومع ذلك رميت
.أكثر من 150 رطلاً من اللحم

99
00:05:41,340 --> 00:05:43,092
.أكلت بقدر استطاعتك يا حبيبتي

100
00:05:43,176 --> 00:05:45,887
حتى "غاري" ما كان ليتوقع منك
.أن تُنهيه كاملاً

101
00:05:48,264 --> 00:05:50,266
.مأكولات بحرية مجمدة مباشرة

102
00:05:50,349 --> 00:05:51,476
"مأكولات بحرية مجمدة"

103
00:05:51,559 --> 00:05:55,396
أتبدو تلك لذيذة بالنسبة لك؟
.لم نجرب إطعامك السمك قط

104
00:05:56,606 --> 00:05:59,400
.علينا أن نعمل على طريقة تحدثك إلي

105
00:05:59,484 --> 00:06:03,321
.لا، المجمد هو الأقرب للطازج

106
00:06:03,404 --> 00:06:05,948
ماذا إن اشترينا ثلاجة لحم
ووضعناها في المخزن

107
00:06:06,032 --> 00:06:09,452
وعندما نقتل أحدهم
يمكننا فقط أن نقص قطعاً منه

108
00:06:09,535 --> 00:06:12,163
.عندما أريد أن آكل، لا مزيد من الإهدار

109
00:06:13,998 --> 00:06:15,708
.سيكون هناك تقطيع

110
00:06:15,792 --> 00:06:19,212
.عزيزي، أستطيع فعل هذا بنفسي

111
00:06:21,339 --> 00:06:25,551
.لا، سأرافقك، أنا بخير

112
00:06:29,555 --> 00:06:31,015
.رباه

113
00:06:32,683 --> 00:06:34,644
"هولا! تاكو"

114
00:06:35,144 --> 00:06:38,189
كنت أفكر، ربما بدلاً من التغيب عن المدرسة
مجدداً اليوم

115
00:06:38,272 --> 00:06:41,192
يمكننا الذهاب إلى الصف كفعل من التمرد؟

116
00:06:41,275 --> 00:06:43,736
.مثل الاعتصامات لحركة الحقوق المدنية

117
00:06:43,820 --> 00:06:47,281
إلا أننا سنجلس على مقاعد
.من دون واجب أخلاقي فعلي

118
00:06:47,365 --> 00:06:49,033
بعد كل ما حدث مؤخراً

119
00:06:49,117 --> 00:06:52,787
،أصبحت المدرسة مملة جداً
.أريد أن أفعل شيئاً أكثر تشويقاً

120
00:06:52,870 --> 00:06:56,082
.جاين لويس" ركضت عبر الطريق السريع" -
.لنستثن هذا -

121
00:06:56,165 --> 00:06:59,127
لدى زوج أمي مجموعة من أدوات
.مكافحة الشغب في مرأبه

122
00:06:59,210 --> 00:07:01,546
"أحياناً كنت وصديقي "جاكسون
نرتدي الدرع الجسدي

123
00:07:01,629 --> 00:07:04,465
.ونضرب بعضنا بعضاً بالعصي بقوة

124
00:07:04,549 --> 00:07:06,384
بالكاد تستطيعين الشعور بالضربة

125
00:07:07,468 --> 00:07:08,845
...حتى في الخصيتين لذا

126
00:07:08,928 --> 00:07:11,097
.لا أريد فعل ذلك -
.ليس شيئاً يناسب الجميع -

127
00:07:12,014 --> 00:07:15,309
.مرحباً "سيكس مينتس أبز"، الرجل الآلي -
."هذا "إريك -

128
00:07:15,393 --> 00:07:17,603
."لا بأس، مرحباً "سارة إليزابيث نيوتن

129
00:07:17,687 --> 00:07:19,647
ماذا تفعلين هنا؟
.أنت لا تتغيبين عن المدرسة

130
00:07:19,730 --> 00:07:21,691
.أجرب الأشياء فقط -
.يروقني ذلك -

131
00:07:21,774 --> 00:07:22,900
اشتريت نمساً ذات مرة

132
00:07:24,402 --> 00:07:28,072
،أقصد، بما أننا ذكرنا تجريب الأشياء
.اشتريت نمساً

133
00:07:31,159 --> 00:07:33,411
أتتغيبين عن المدرسة اليوم أيضاً؟
أتريدين التسكع؟

134
00:07:33,494 --> 00:07:35,163
."لا، لا أستطيع، سأقابل "كول

135
00:07:35,246 --> 00:07:37,331
.انظري لهدية إتمام 3 أشهر على المواعدة

136
00:07:37,415 --> 00:07:38,875
.رباه، إنه فتى ظريف

137
00:07:39,917 --> 00:07:42,879
"إنه ليس فتى يا "سارة
إنه تاجر مخدرات في سن الـ 26

138
00:07:42,962 --> 00:07:46,382
يقود سيارة توحي
."بـ"اسألوني عن عضوي الصغير

139
00:07:48,009 --> 00:07:49,302
."مرحباً "سارة

140
00:07:50,887 --> 00:07:53,222
.لا تغاري، لدي حياة مشوقة فحسب

141
00:07:53,306 --> 00:07:56,225
.وبالمناسبة، إنه عضو مناسب الحجم كبداية

142
00:07:56,309 --> 00:07:58,436
.أحبك، حسناً، سأتصل بك الليلة

143
00:07:58,519 --> 00:08:00,730
نعم، ليس لدي حياة مشوقة إطلاقاً

144
00:08:00,813 --> 00:08:02,315
لدي أم غير ميتة

145
00:08:02,398 --> 00:08:04,650
.ودفنا جثة نصف مأكولة في الصحراء

146
00:08:04,734 --> 00:08:06,527
.لقد صعدت والدتك مستوى التشويق

147
00:08:06,611 --> 00:08:09,155
أتمنى لو أستطيع التفكير بشيء
.مسل جداً لنفعله

148
00:08:11,073 --> 00:08:12,825
...أتحبين الألعاب التي تختبر -
.لا -

149
00:08:12,909 --> 00:08:14,577
.أجل، ولا أنا

150
00:08:14,660 --> 00:08:17,079
.لا بأس، إسعادي ليست مهمتك

151
00:08:17,163 --> 00:08:19,123
.يبدو وكأنها كانت كذلك وقد طُردت للتو

152
00:08:20,666 --> 00:08:22,084
.لقد انفصل عني

153
00:08:22,168 --> 00:08:25,171
لم يخرج من سيارته حتى
.وأخد شطائر الكاساديا خاصتي

154
00:08:26,088 --> 00:08:30,218
.انفصل عني في خط الطلبات السريع -
."ذلك النذل، آسفة يا "سارة -

155
00:08:30,301 --> 00:08:33,471
.يمكنك تناول واحدة من شطائر التاكو خاصتي -
.لا أريد شطيرة تاكو -

156
00:08:34,639 --> 00:08:38,684
...ذلك الفتى اللعين المتوسط العمر
.وتركت كنزتي الزرقاء في منزله

157
00:08:38,768 --> 00:08:40,811
.هديتي في عيد ميلادك؟ أحب تلك الكنزة

158
00:08:40,895 --> 00:08:44,148
.أنا أحب تلك الكنزة -
.الرجال أنذال -

159
00:08:45,733 --> 00:08:46,859
.أريد أن أنتقم منه

160
00:08:50,238 --> 00:08:51,489
.هذا أمر يمكننا فعله اليوم

161
00:08:52,281 --> 00:08:54,617
الانتقام من تاجر مخدرات؟
.يبدو هذا خطراً بعض الشيء

162
00:08:54,700 --> 00:08:56,035
أعرف، صحيح؟

163
00:08:58,454 --> 00:09:01,582
.نعم، بالتأكيد، علينا أن نسارع إلى ذلك

164
00:09:01,666 --> 00:09:04,544
"مخزون إضافي"

165
00:09:08,548 --> 00:09:12,802
،حسناً، اشترينا ثلاجة للاحتفاظ بالجثث
.لذا انتهينا من هذه المسألة

166
00:09:12,885 --> 00:09:16,097
كل ما نحتاج إليه الآن
هو شخص شرير يستحق الموت

167
00:09:16,180 --> 00:09:19,350
.ولن يفتقده أحد وأقل من قدم مكعب

168
00:09:19,433 --> 00:09:20,935
.لن نقتل والدتي

169
00:09:21,018 --> 00:09:22,270
لم أكن أقترح ذلك

170
00:09:22,353 --> 00:09:25,606
لكن من المثير جداً للاهتمام
.أن تفكيرك ذهب بذلك الاتجاه

171
00:09:27,441 --> 00:09:28,943
.معدتي تزمجر

172
00:09:34,991 --> 00:09:38,327
."مرحباً "ريك -
."مرحباً "ريك -

173
00:09:39,662 --> 00:09:43,165
،معذرة، أنا أستمع إلى تسجيل عن الطهي
.مريح جداً

174
00:09:43,249 --> 00:09:47,545
هل كنتما تعلمان أن البروكلي والقرنبيط
والكرنب جميعها من العائلة نفسها؟

175
00:09:47,628 --> 00:09:49,880
.رائع، إذاً أنت شرطي

176
00:09:49,964 --> 00:09:52,008
هل من مجرمين يعيشون في هذا الحي؟

177
00:09:52,091 --> 00:09:55,886
،همجيون ومسيئون للمجتمع
أشخاص سيئون لدرجة أنهم يعيشون وحدهم؟

178
00:09:55,970 --> 00:09:57,680
سبب سؤالنا هو أنه لدينا بعض العملاء

179
00:09:57,763 --> 00:10:00,641
يريدون أن يعرفوا عن الجريمة
.وخاصة مكان عيش المجرمين

180
00:10:00,725 --> 00:10:02,393
.هذا الحي خال من المجرمين

181
00:10:03,394 --> 00:10:05,605
.لكن متحرش أطفال انتقل تواً للشارع

182
00:10:07,440 --> 00:10:09,400
.متحرش أطفال مناسب جداً

183
00:10:10,693 --> 00:10:14,739
،نعم، مناسب جداً
هذا ما كنا نحتاج إليه تماماً، صحيح؟

184
00:10:14,822 --> 00:10:18,367
ابنتكما في سن الـ 16 على الأقل
.وقد تخطت ذلك السن. لدي طفلة بعمر 6 أشهر

185
00:10:19,577 --> 00:10:21,495
لا أقول إن ابنتكما غير مرغوب بها

186
00:10:21,579 --> 00:10:24,582
أقول فقط إنها ليست طفلة مثيرة
.بالنسبة لمتحرش أطفال

187
00:10:25,124 --> 00:10:26,667
.هكذا يتحدثون

188
00:10:27,627 --> 00:10:29,670
إذاً كيف هو شكل ذلك الرجل؟

189
00:10:29,754 --> 00:10:32,965
.يقارب الـ 35 سنة، إيطالي، سمين

190
00:10:35,760 --> 00:10:39,639
،إذاً هذا الإيطالي السمين
أيسكن على مسافة مشي من هنا؟

191
00:10:39,722 --> 00:10:42,600
لا تقلقي بشأن ذلك، جميع أسماء
.متحرشي الأطفال في السجلات

192
00:10:42,683 --> 00:10:43,851
.يُراقبون عن كثب

193
00:10:43,934 --> 00:10:46,145
حقاً؟ -
.نعم، أنذال مرضى -

194
00:10:46,228 --> 00:10:48,773
لا يستطيعون حتى شراء مرطب للجسم
.من دون أن نعلم بذلك

195
00:10:50,566 --> 00:10:54,528
"انظرا، السيد "نحول الطنان
.عثر على نبتة إكليل الجبل خاصتي

196
00:10:57,490 --> 00:11:00,910
تذكر فحسب أنه لا أفكار سيئة
.في مسألة طرح الأفكار

197
00:11:00,993 --> 00:11:02,495
ماذا إن أكلت "ريك"؟

198
00:11:03,245 --> 00:11:05,373
.لعل هناك أفكار سيئة في مسألة طرح الأفكار

199
00:11:05,456 --> 00:11:06,916
.لا يمكنك أكل جارنا

200
00:11:06,999 --> 00:11:11,003
إنه منشغل دائماً في حديقة نباتاته العشبية
.وكأن الرجل يتبل نفسه

201
00:11:11,087 --> 00:11:13,214
.أحتاج إلى الطعام، أنا أفقد صوابي

202
00:11:13,798 --> 00:11:16,008
لماذا من الصعب جداً إيجاد شخص لنقتله؟

203
00:11:16,092 --> 00:11:19,762
في كل مرة أشتري قهوة
.يكون هناك نذل ما يصرخ على الموظفة

204
00:11:19,845 --> 00:11:23,557
ربما أنتقم من "كول" من خلال
.إرسال دزينات من البيتزا إلى منزله

205
00:11:23,641 --> 00:11:25,142
.لا، علينا أن نفكر أبعد من ذلك

206
00:11:25,226 --> 00:11:28,312
.نريد شيء بطولي، شيء لا يُنسى -
.ومتسق في الوقت نفسه -

207
00:11:28,396 --> 00:11:29,522
.تباً للاتساق

208
00:11:30,439 --> 00:11:31,899
."لقد عادت "آبي

209
00:11:31,982 --> 00:11:35,444
نحن نتحدث عن رجل هو حرفياً
.أسوأ رجل في العالم

210
00:11:35,528 --> 00:11:38,447
".أسوأ رجل في العالم" -
.أنا مهتم -

211
00:11:38,531 --> 00:11:39,824
.هذا الرجل وحش

212
00:11:39,907 --> 00:11:42,451
نعم، عمره 26
.ويقيم علاقات جنسية مع فتيات قاصرات

213
00:11:42,535 --> 00:11:44,453
.يعجبني مسمع ذلك

214
00:11:44,537 --> 00:11:47,790
.وأيضاً يبيع المخدرات للأولاد -
.يبيع المخدرات للأولاد -

215
00:11:48,374 --> 00:11:50,918
.أقسم أنني لم أعلم بذلك عندما بدأنا نتواعد

216
00:11:51,001 --> 00:11:52,878
."اسمه على "إنستغرام" "فتى الحشيش

217
00:11:52,962 --> 00:11:55,005
.ظننته اسماً ساخراً -
."فتى الحشيش" -

218
00:12:00,511 --> 00:12:01,971
"فتى الحشيش"

219
00:12:03,305 --> 00:12:07,977
.معذرة أيها النادل، سأتناول هذا

220
00:12:10,146 --> 00:12:12,022
"كوبي للعقارات"

221
00:12:15,568 --> 00:12:18,487
خلال 3 أسابيع سيكون هذا المنزل
على قائمة مبيعاتنا لسنة؟

222
00:12:18,571 --> 00:12:20,948
.هذا ليس خطأنا، السعر مرتفع جداً

223
00:12:21,031 --> 00:12:25,453
البائع لا يريد تخفيض السعر
.وجريمة على وشك أن تُرتكب هنا

224
00:12:25,536 --> 00:12:27,455
.حاولي احتواء المسألة إن استطعت

225
00:12:27,538 --> 00:12:30,875
لا أقصد الانتقاد حبيبتي، لكن بدا
."وكأن "غاري" ابتلع بعض الـ "تي إن تي

226
00:12:30,958 --> 00:12:34,462
ذلك ليس أسوأ مما فعلته بديك الحبش
.ليلة عيد الشكر

227
00:12:34,545 --> 00:12:36,797
.نحتاج إلى سكاكين جديدة -
.لذا لنشتر بعضاً منها -

228
00:12:36,881 --> 00:12:38,883
.إنها باهظة الثمن وتصبح غير مشحذة

229
00:12:52,646 --> 00:12:54,356
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

230
00:12:54,440 --> 00:12:58,277
أتعلم، لدينا قسيمة شراء
."من "ويليامز سونوما

231
00:13:12,208 --> 00:13:14,293
!"كول" -
.يسرنا مجيؤك -

232
00:13:14,376 --> 00:13:16,253
.تسرني رؤيتك-
.تسرني رؤيتك-

233
00:13:16,337 --> 00:13:18,797
لم أنتما ترتديان على هذا الشكل؟

234
00:13:18,881 --> 00:13:20,633
هل تلونان شعر بعضكما بعضاً أو ما شابه؟

235
00:13:20,716 --> 00:13:23,385
.لا، لكن لكان ذلك تفسيراً جيداً

236
00:13:23,469 --> 00:13:25,221
في الواقع، نحن سمسارا عقارات

237
00:13:25,304 --> 00:13:27,389
ونواجه صعوبة في بيع هذا المكان

238
00:13:27,473 --> 00:13:31,018
طامحون لجعله أكثر جاذبية للشراة
.لذا نحن نعيد طلاء المطبخ، تفضل

239
00:13:31,101 --> 00:13:32,436
.حسناً

240
00:13:35,189 --> 00:13:38,359
.علينا التصرف بطبيعية أكبر -
.أنا أبذل قصارى جهدي -

241
00:13:38,442 --> 00:13:40,486
هل أحضر لك بعض الماء يا "كول"؟

242
00:13:40,569 --> 00:13:43,531
شربت بعض زجاجات الجعة
.وأنا في طريقي إلى هنا لذا لا أريد شيئاً

243
00:13:43,614 --> 00:13:45,741
.هذا أفضل مكان لإتمام صفقة الشراء

244
00:13:45,824 --> 00:13:47,618
منزل فارغ في نهاية الشارع

245
00:13:47,701 --> 00:13:51,163
وكأننا نقول، "اسمعوا، صفقة مخدرات
".تجري هنا

246
00:13:51,247 --> 00:13:53,249
.مهلاً، لا أحد يستطيع سماعي وأنا أصرخ

247
00:13:56,085 --> 00:13:57,378
.سنرى

248
00:13:57,461 --> 00:14:01,882
لقد طلبتما نصف أوقية من حشيش
."سكايواكر أو جي"

249
00:14:01,966 --> 00:14:04,843
.إنه خيار ممتاز بالمناسبة -
.رباه، هذا يحدث بالفعل -

250
00:14:04,927 --> 00:14:08,180
.اهدأ يا أخي، أنت تشتري الحشيش فحسب

251
00:14:18,732 --> 00:14:19,817
."رباه، إنها "جوان

252
00:14:19,900 --> 00:14:22,820
،"قد يكون بشأن عقار "بلو ريدج
.يجب أن أرد

253
00:14:23,821 --> 00:14:26,615
حقاً؟ -
.يحتوي على بركة للسباحة -

254
00:14:30,995 --> 00:14:31,996
.أعمال

255
00:14:32,997 --> 00:14:35,249
.لن تتأخر -
لن تفعل؟ -

256
00:14:35,332 --> 00:14:37,167
.أنا أبذل قصارى جهدي

257
00:14:38,252 --> 00:14:39,879
هل علينا انتظارها؟

258
00:14:39,962 --> 00:14:41,797
.بالتأكيد

259
00:14:42,631 --> 00:14:44,508
.فهي من يملك المال

260
00:14:52,141 --> 00:14:54,435
.يا رجل، واجهت يوماً عصيباً اليوم

261
00:14:54,518 --> 00:14:57,813
الفتاة التي كنت أواعدها قالت لي إن سنها 21
لكن تبين أنه 16

262
00:14:57,897 --> 00:14:59,899
.واضطررت إلى الانفصال عنها

263
00:15:01,859 --> 00:15:03,527
ألم تكن تعلم؟ -
.لا -

264
00:15:03,611 --> 00:15:06,780
...ما يقتلني فعلياً هو أنني
.كنت معجباً بها نوعاً ما

265
00:15:08,240 --> 00:15:09,700
.ربما لا يجدر بنا التحدث

266
00:15:10,492 --> 00:15:12,995
لم لا؟ -
.ذلك يحزنني -

267
00:15:14,371 --> 00:15:16,415
أتمانع إن دخنت بعض الحشيشة بينما ننتظر؟

268
00:15:20,252 --> 00:15:24,590
،إذاً بيع المخدرات للقاصرين
.يبدو ذلك عملاً سيئاً جداً

269
00:15:25,382 --> 00:15:27,134
.لم يكن ذلك جزءاً من الخطة يا صاح

270
00:15:27,217 --> 00:15:30,137
.بدأت أبيع الحشيش في الثانوية

271
00:15:30,638 --> 00:15:33,641
كبرت وحاولت الابتعاد عن ذلك
لكن أختي الغبية تطلقت

272
00:15:33,724 --> 00:15:35,434
.لذا اضطررت إلى مساعدتها

273
00:15:36,769 --> 00:15:40,731
أحياناً تفعل أشياء لم تتوقعها قط
.من أجل الأشخاص الذين تحبهم

274
00:15:42,191 --> 00:15:43,943
.هذا صحيح جداً

275
00:15:45,527 --> 00:15:48,572
،أعلم، لكن أنظر إليك
وأرى أن لديك مسيرة مهنية رائعة

276
00:15:48,656 --> 00:15:52,368
لديك زوجة رائعة وأتساءل
كيف أضع صورتي أمام منزل"

277
00:15:52,451 --> 00:15:55,204
على لافتة جميلة
"إلى جانب سيدة لطيفة مثلها؟

278
00:15:56,622 --> 00:15:57,623
.هذا سهل

279
00:15:58,165 --> 00:16:01,293
أولاً، تكون لاعب ظهير في فريق الثانوية
وملك حفلة نهاية العام

280
00:16:01,377 --> 00:16:03,379
.وتواعد ملكة حفلة نهاية العام

281
00:16:03,462 --> 00:16:05,339
بعد التخرج تظن أنك في أفضل حالاتك

282
00:16:05,422 --> 00:16:06,966
.لذا تنجرف قليلاً

283
00:16:07,883 --> 00:16:10,594
،تجرب الموسيقى، تكون عازف غيتار مقبول
ليس عظيماً

284
00:16:10,678 --> 00:16:14,431
،لذا تأخد بعض الصفوف في الإدارة الفندقية
تجرب الارتجال

285
00:16:14,515 --> 00:16:17,059
لكن عملك المتمنى
.ليس أبداً ما أردته أن يكون

286
00:16:17,142 --> 00:16:18,519
ما هو عملك المتمنى؟

287
00:16:18,602 --> 00:16:21,230
إنه أشبه بصنع شطيرة لعينة
.إلا أنها ليست هناك فعلياً

288
00:16:21,313 --> 00:16:24,358
وكأنك إيمائي؟ -
.لا -

289
00:16:24,441 --> 00:16:27,820
لأنك تستطيع التحدث عن الشطيرة
.والتي هي ارتجال سيئ أيضاً

290
00:16:27,903 --> 00:16:32,825
على أي حال، عند هذه النقطة أتزوج
.ولدينا طفلة، وحان وقت التحلي بالجدية

291
00:16:32,908 --> 00:16:34,994
زوجتي سمسارة

292
00:16:35,077 --> 00:16:38,455
.أستيقظ ذات يوم...وأكون أنا أيضاً سمسار

293
00:16:39,373 --> 00:16:40,374
.لست أتذمر

294
00:16:40,457 --> 00:16:43,252
أعمل في الأوقات التي تناسبني
ولا أرى مديري سوى مرتين أسبوعياً

295
00:16:43,335 --> 00:16:45,546
.لكن هذا ليس ما كنت أراه لحياتي

296
00:16:46,630 --> 00:16:48,090
...يا رجل، هذا -
...والآن -

297
00:16:48,173 --> 00:16:51,218
رباه، لو أخبرتك بالجنون الذي يحدث

298
00:16:51,301 --> 00:16:53,012
.لوضعتني في مأوى

299
00:16:54,221 --> 00:16:57,474
كأن حياتي تتجه نحو كارثة
ولا سبيل للخروج أبداً

300
00:16:57,558 --> 00:17:00,144
والأسوأ أنني لا أستطيع التحدث
في ذلك مع أكثر إنسانة أحبها

301
00:17:00,227 --> 00:17:02,855
.لأنها ستلوم نفسها ولا أريد ذلك

302
00:17:06,358 --> 00:17:09,153
.تعال

303
00:17:10,029 --> 00:17:11,030
.تعال

304
00:17:12,906 --> 00:17:13,949
.حسناً

305
00:17:16,035 --> 00:17:17,661
.لن تموت اليوم

306
00:17:19,830 --> 00:17:21,165
.حسناً

307
00:17:25,252 --> 00:17:27,504
.آسفة جداً، هذا فظ للغاية

308
00:17:27,588 --> 00:17:29,048
أين "كول"؟

309
00:17:31,550 --> 00:17:34,470
.طلبت منه أن يغادر -
ماذا؟ -

310
00:17:34,553 --> 00:17:36,805
.إنه رجل طيب ومستمع جيد حقاً

311
00:17:36,889 --> 00:17:39,767
لا يستحق الموت في ملكية إسبانية
.مرتفعة الثمن

312
00:17:40,517 --> 00:17:44,063
تركتك لـ5 دقائق لعينة
لأجدك تكون صداقة مع عشائي؟

313
00:17:44,146 --> 00:17:48,525
.تجمعنا الكثير من الصفات المشتركة -
.نعم، كلاكما منتشيان -

314
00:17:55,741 --> 00:17:58,994
يجب أن أعترف أن عادة تدخينك الحشيش
.تزعجني أحياناً

315
00:17:59,078 --> 00:18:01,538
ولا يعجبني أنك ستقتلين وتأكلين بشراً

316
00:18:01,622 --> 00:18:03,457
.لذا كلانا لدينا أشياء ننزعج منها

317
00:18:03,540 --> 00:18:05,584
.وبالمناسبة إنهم يشرعون الحشيش

318
00:18:05,667 --> 00:18:08,337
كل ما أعرفه هو لولا تدخينك

319
00:18:08,420 --> 00:18:11,548
مع تاجر المخدرات وصديقك المغتصب
.القانوني ذاك لكنت تناولت عشائي الآن

320
00:18:11,632 --> 00:18:15,719
لم يعلم أن "سارة" في الـ 16 من عمرها
.وهو يساعد أخته المطلقة

321
00:18:15,803 --> 00:18:18,680
أولاً، كل غريب أطوار واعد مراهقة
لم يكن يعلم"، اتفقنا؟"

322
00:18:18,764 --> 00:18:22,392
"وإن كنا نلعب لعبة "فاميلي فيود
والفئة كانت أسباب بيع المخدرات للقاصرين

323
00:18:22,476 --> 00:18:24,853
.فلن يكون طلاق أختي مبرراً أبداً

324
00:18:35,030 --> 00:18:38,700
قد يكون زوج والدتك حقيراً
.لكن لديه ألعاب رائعة فعلاً

325
00:18:38,784 --> 00:18:40,661
وأخيراً جنون الارتياب من اليمين الذي يعانيه
.يؤتي ثماره

326
00:18:40,744 --> 00:18:42,329
هل أنت متأكدة أن هذا ليس جنونياً كثيراً؟

327
00:18:42,412 --> 00:18:44,289
.صحيح، ربما لم يكن يعلم سنها الحقيقي

328
00:18:44,373 --> 00:18:47,626
ماذا باعتقاده كانت تفعل كل يوم
بين الـ 8 صباحاً والـ 3:30؟

329
00:18:48,293 --> 00:18:50,879
.في الثانوية حيث كان يأخدها

330
00:18:50,963 --> 00:18:52,631
.حسناً، أنا معك

331
00:18:57,594 --> 00:19:00,013
"قنبلة دخان، أبيض"

332
00:19:14,862 --> 00:19:17,573
.دخان

333
00:19:17,656 --> 00:19:20,576
.لا، عيني تحرقانني، حلقي يحرقني

334
00:19:21,577 --> 00:19:22,870
.إنه يلسع

335
00:19:25,164 --> 00:19:27,249
ما الذي يحدث؟

336
00:19:28,709 --> 00:19:30,752
أين خرطومي؟

337
00:19:30,836 --> 00:19:33,130
.لا أصدق أننا فعلنا هذا، لنغادر من هنا

338
00:19:33,213 --> 00:19:35,757
.أستطيع المغادرة -
.ليس بعد -

339
00:19:35,841 --> 00:19:38,177
ها هو، رائع، رباه، لا، أين هو؟

340
00:19:38,260 --> 00:19:39,928
.أريده

341
00:19:45,475 --> 00:19:46,894
ماذا تفعل؟

342
00:19:59,740 --> 00:20:01,491
.إليك كنزتك

343
00:20:03,368 --> 00:20:05,829
لم تكن مهمتك أن تجعلني سعيدة اليوم

344
00:20:05,913 --> 00:20:08,957
.لكن لو كانت، لكنت أعدت تعيينك

345
00:20:12,544 --> 00:20:15,547
".سيكس مينتس أبز المجنونة"

346
00:20:18,842 --> 00:20:21,720
.لا أعرف كم أستطيع المواصلة من دون طعام

347
00:20:22,930 --> 00:20:26,141
،سنجلب لك ذلك المتحرش الإيطالي
.سنخاطر فحسب

348
00:20:26,225 --> 00:20:28,685
ماذا إن علمت بأنه يعيل أخته

349
00:20:28,769 --> 00:20:30,812
وأصبحتما صديقين؟

350
00:20:30,896 --> 00:20:34,524
،لا أريد الشجار معك عزيزتي
.رجل الحشيش ذاك كان طيباً

351
00:20:34,608 --> 00:20:37,527
،حمداً لله على ذلك
.كنت قلقة بأنك لم تكن منتشياً كفاية

352
00:20:37,611 --> 00:20:39,404
.مضحك جداً

353
00:20:39,488 --> 00:20:41,281
خدمة داخلية وخارجية، سيكون ذلك ممتازاً

354
00:20:43,242 --> 00:20:45,118
.لو كنت تأكلين

355
00:20:51,792 --> 00:20:53,835
.تباً-
.تباً-

356
00:20:53,919 --> 00:20:56,338
.نعم، تباً، أوافقك الرأي

357
00:20:57,673 --> 00:21:00,008
.اركن جانباً، الحق بي

358
00:21:01,301 --> 00:21:02,344
.رباه

359
00:21:11,019 --> 00:21:13,772
.آسف يا صديقي، لا أعلم كيف حصل ذلك

360
00:21:13,855 --> 00:21:15,732
.ستكلف 10 آلاف دولار أيها الجرة اللعينة

361
00:21:15,816 --> 00:21:18,318
..."لا يبدو هذا صحيحاً و"جرة لعينة
ماذا تعني؟

362
00:21:18,402 --> 00:21:20,737
.إنها جرة مليئة باللعن أيها الملعون -
.رباه -

363
00:21:20,821 --> 00:21:23,156
هل أنت أعمى؟
كيف يعقل ألا تراني أيها السافل؟

364
00:21:24,408 --> 00:21:25,993
.رباه

365
00:21:29,329 --> 00:21:32,416
هل أنت متأكد أنك تريد أن تكون آخر كلماتك
"تراني أيها السافل؟"

366
00:21:32,499 --> 00:21:34,209
.أيتها الساقطة

367
00:21:38,046 --> 00:21:40,299
.رباه

368
00:21:40,382 --> 00:21:44,386
.تباً، ماذا فعلت؟ لم أستطع السيطرة على نفسي

369
00:21:44,469 --> 00:21:47,306
والشارع هنا تماماً، ماذا إن رآنا أحدهم؟

370
00:21:47,389 --> 00:21:48,557
ماذا سنفعل؟

371
00:21:48,640 --> 00:21:52,728
،حسناً، لا أحد بالقرب
.المكان مظلم ولا كاميرات مراقبة

372
00:21:52,811 --> 00:21:54,980
سنلف جثته في القماش ونضعه في سيارتنا

373
00:21:55,063 --> 00:21:57,316
.ونأخده إلى المخزن حيث تستطيعين أن تأكلي

374
00:21:57,399 --> 00:22:00,360
سأنظف الدم وأسكب المُبيض في المكان
.حتى لا تبقى أي بقع

375
00:22:00,444 --> 00:22:04,156
لم نلمس سيارته لذا سنتركها هنا، هل تفهمين؟

376
00:22:04,239 --> 00:22:07,326
.أفهم أنه مثير عندما تتولى زمام الأمور

377
00:22:07,409 --> 00:22:10,454
شيلا"؟" -
.حسناً، سنؤجل هذا الأمر -

378
00:22:28,972 --> 00:22:31,141
.هذا الرجل هو ما احتجت إليه تماماً

379
00:22:31,224 --> 00:22:34,436
،لقد حشوت للتو رجل في ثلاجة لحوم
.سأشطب ذلك عن قائمتي

380
00:22:35,228 --> 00:22:38,482
.هذا الجزء هنا هو الفيليه البشرية

381
00:22:39,566 --> 00:22:40,776
.ومنك نتعلم

382
00:22:43,820 --> 00:22:48,158
."كان صاحب "البورش" من "نيفادا
.امتلك نادي تعر وشركة لإدارة المخلفات

383
00:22:49,409 --> 00:22:51,161
.لا شيء غامض هنا

384
00:22:51,244 --> 00:22:52,746
هل من صور عائلية؟ -
.لا -

385
00:22:52,829 --> 00:22:56,124
وجدت صوراً لعدد من النساء
لكن التُقطت من داخل مرحاض

386
00:22:56,208 --> 00:22:58,543
.لذا هي على الأرجح ليست علاقات جادة

387
00:22:58,627 --> 00:23:00,712
.ربما لن يفتقده أحد

388
00:23:01,671 --> 00:23:05,383
.يا لها من ليلة، سنكون بخير

389
00:23:06,468 --> 00:23:10,597
.أحبك يا "جول" كثيراً -
.أحبك أيضاً -

390
00:23:11,890 --> 00:23:15,310
ثلاثة وعشرون عاماً وما زلت تجدين طريقة
.لإبقاء الحياة مثيرة

391
00:23:17,896 --> 00:23:21,566
.لدينا عشاء عائلي الليلة -
.لا يمكننا العودة إلى "آبي" بهذا الشكل -

392
00:23:21,650 --> 00:23:24,027
أليس لدينا ملابس قديمة في بعض
من تلك الصناديق؟

393
00:23:34,579 --> 00:23:37,749
كيف كان يومك؟-
جيد، ويومك؟ -

394
00:23:37,833 --> 00:23:39,459
.جيد

395
00:23:40,335 --> 00:23:43,421
هل حصل شيء مثير للاهتمام؟ -
لا، ليس فعلياً، ماذا عنك؟ -

396
00:23:44,714 --> 00:23:46,258
.لا -
ماذا تأكلين؟ -

397
00:23:49,052 --> 00:23:51,304
لحم نيئ، هل القريدس لذيذ؟

398
00:23:53,098 --> 00:23:54,933
.جيد -
أتعلمين لماذا؟ -

399
00:23:55,016 --> 00:23:56,935
لأنه مجمد مباشرة

400
00:23:57,018 --> 00:24:00,230
.وذلك ما يُبقيه زهري اللون وطازج

401
00:24:00,313 --> 00:24:04,484
"صحيح، كدت نسيت، ستمنحنا "جوان
.وكالة بيع ذلك العقار

402
00:24:07,696 --> 00:24:09,656
عزيزي؟ -
هل أنت بخير يا أبي؟ -

403
00:24:10,657 --> 00:24:12,868
.نعم، أنا بخير

