1
00:00:05,695 --> 00:00:07,614
الأصلية NETFLIX مسلسلات

2
00:00:13,787 --> 00:00:16,456
أنا قلقة بشأن مجيء "آبي" إلينا
.في السرير أمس

3
00:00:16,540 --> 00:00:20,168
،لم تفعل ذلك منذ سن الثامنة
.لا بد أنها تواجه صعوبة في التكيف

4
00:00:20,252 --> 00:00:23,547
.رباه، هناك طرق كثيرة لإساءة تربية أولادك

5
00:00:23,630 --> 00:00:25,799
على الأقل لم نسرف في تدليلها، صحيح؟

6
00:00:28,218 --> 00:00:29,386
عزيزي؟

7
00:00:30,679 --> 00:00:33,515
علينا أن نقتل أحد اليوم
.لتتمكني من أكله، حبيبتي

8
00:00:33,598 --> 00:00:35,267
أنا قلق بشأن "آبي" أيضاً

9
00:00:35,350 --> 00:00:38,520
لكني أظل أفكر
.بشأن مسألة القتل والأكل تلك

10
00:00:39,271 --> 00:00:43,400
أعلم أن علينا قتل أحدهم اليوم
.لكن علينا أن نكون أبوين كل يوم

11
00:00:48,530 --> 00:00:51,616
،رباه، أنا جائعة جداً
.لم أتناول الطعام منذ يومين

12
00:00:51,700 --> 00:00:55,996
.أعلم -
ما رأيك بعجة البيض حبيبي؟ لذيذة؟ -

13
00:00:56,079 --> 00:00:59,416
نعم، أنا أجرب هذا الشيء الجديد
...من الطماطم المجففة

14
00:01:01,585 --> 00:01:03,420
.آسف

15
00:01:04,838 --> 00:01:06,715
.ابتلع ما في فمك فحسب

16
00:01:08,467 --> 00:01:11,094
أتذكر ذلك العشاء الذي تناولناه
في "توسكاني"؟

17
00:01:11,178 --> 00:01:13,722
.على الشرفة خارج القصر

18
00:01:13,805 --> 00:01:17,476
لا أكف عن التفكير كيف سيكون
.طعم ذلك النادل الآن

19
00:01:19,102 --> 00:01:21,354
."لقد تأخرت، سأشتري شيئاً من "ستارباكس

20
00:01:25,525 --> 00:01:27,152
.لحظة واحدة عزيزتي

21
00:01:28,111 --> 00:01:31,323
أعلم أن تغييرات كثيرة طرأت
خلال الأيام القليلة الماضية

22
00:01:31,406 --> 00:01:36,369
لكن شيئاً واحداً لم يتغير، والدك وأنا
.هنا من أجلك إن احتجت إلى التحدث

23
00:01:36,453 --> 00:01:39,790
لدي فكرة، بدءاً من الليلة
.سنقيم عشاءً عائلياً منتظماً

24
00:01:39,873 --> 00:01:42,334
سنصارح بعضنا بعضاً بما يجول في خاطرنا
من دون أحكام

25
00:01:44,044 --> 00:01:45,962
.كذلك الذي أراه على وجهك الآن

26
00:01:46,046 --> 00:01:49,966
...يبدو هذا رائعاً، لذا ماذا
أو يجدر بي أن أقول، من سنتناول اليوم؟

27
00:01:50,050 --> 00:01:51,510
.من

28
00:01:51,593 --> 00:01:56,473
وكما قلت لك، بدءاً من الآن
سأتناول الدجاج واللحم النيئ

29
00:01:56,556 --> 00:01:59,392
"وسنعد طبقاً جانبياً عن "كيف حال (آبي)؟

30
00:01:59,476 --> 00:02:01,019
.وربما بعض الأرز الإسباني

31
00:02:01,102 --> 00:02:03,313
أتريدان حقاً أن تعرفا كيف حال "آبي"؟

32
00:02:03,396 --> 00:02:06,608
آبي" لا يعجبها أن والديها يتدخلان"
.في الـ"شين" خاصتها

33
00:02:07,818 --> 00:02:09,361
"مؤخرتك؟"

34
00:02:09,444 --> 00:02:12,280
.لا، رباه، شؤوني

35
00:02:13,281 --> 00:02:15,700
.حسناً، اقضي يوماً جيداً في المدرسة

36
00:02:16,576 --> 00:02:19,579
أشعر بالسوء للكذب عليها
لكن لا أريد لـ"آبي" أن تعلم

37
00:02:19,663 --> 00:02:21,373
.أن أبويها سيقتلان الناس

38
00:02:21,456 --> 00:02:23,750
.نعم، وهي تحط من قدرنا من الآن

39
00:02:23,834 --> 00:02:27,170
فكنت أفكر، إن كنا سنفعل هذا
.فعلينا فعله بطريقة صحيحة

40
00:02:27,254 --> 00:02:28,839
.لا يمكننا قتل أي شخص فحسب

41
00:02:28,922 --> 00:02:30,715
.علينا أن نقتل شخصاً لن يُفتقد

42
00:02:30,799 --> 00:02:32,759
.شخص لا عائلة لديه -
.صحيح -

43
00:02:32,843 --> 00:02:36,346
.شخص سيئ يستحق ذلك -
صحيح، مثل من؟ -

44
00:02:36,429 --> 00:02:39,850
لا أعلم، أظن أن النموذج الأولي
.سيكون لـ"هيتلر" شاب وأعزب

45
00:02:39,933 --> 00:02:42,435
.رباه، سنكون بطلين

46
00:02:42,519 --> 00:02:45,021
وعندما نعثر على أحدهم
علينا أن نكون مستعدين

47
00:02:45,105 --> 00:02:47,899
.لا قتل مندفع ثانية، فيه مخاطرة كبيرة -
.تماماً -

48
00:02:47,983 --> 00:02:52,737
،علينا شراء أفخاخ، قفازات، ماسحات
...إسفنج، مبيض لتنظيف الدم

49
00:02:53,863 --> 00:02:58,410
.كل الدم، الكثير من الدم، الدم في كل مكان

50
00:02:58,493 --> 00:02:59,869
حبيبي؟ -
نعم؟ -

51
00:02:59,953 --> 00:03:01,621
.لست مضطراً إلى مرافقتي

52
00:03:01,705 --> 00:03:05,542
،لا أقول إن عليك فعل هذا وحدك حبيبتي
.سنفعل هذا معاً

53
00:03:07,294 --> 00:03:10,964
لكن أنا من سينفذ القتل، اتفقنا؟
.لذا ليس عليك القلق بذلك الشأن

54
00:03:11,798 --> 00:03:12,799
.مرحى

55
00:03:15,552 --> 00:03:19,514
.يسرني أنه ليس مرضاً يجفف البشرة

56
00:03:19,598 --> 00:03:22,392
.نعم، كان ذلك ليكون أسوأ

57
00:03:22,475 --> 00:03:25,478
ماذا إن قتلنا طبيب الأسنان ذاك
الذي جعل تلك المرأة حاملاً

58
00:03:25,562 --> 00:03:27,230
خلال موعد لاقتلاع ضرس العقل؟

59
00:03:27,314 --> 00:03:32,694
.أظن أنه كان من الأفلام السيئة -
.نعم، تلك الأفلام مسلية -

60
00:03:32,777 --> 00:03:36,323
ماذا عن تلك المرأة السيئة
في صف اليوغا معي؟

61
00:03:36,406 --> 00:03:40,035
أليس لديها أولاد؟ -
.نعم، لكنهم سيئون أيضاً -

62
00:03:40,118 --> 00:03:42,329
.آسفة، الجوع هو من يتكلم

63
00:03:42,412 --> 00:03:44,998
تباً، أين أشباه "هتلر" اليافعين والعزاب؟

64
00:03:45,081 --> 00:03:47,125
.على ذكر "هتلر"، اتصلت والدتك

65
00:03:47,208 --> 00:03:50,045
.تقول إن لديها صديقة قد توكلنا بعملية بيع

66
00:03:50,128 --> 00:03:53,298
أهي "جوان"؟ لديها منزل ذات 4 غرف نوم
."مذهلة في "بلو ريدج

67
00:03:53,381 --> 00:03:55,800
.بالمناسبة، والدتك ليست سهلة أيضاً

68
00:03:55,884 --> 00:03:58,345
،إنه ذلك المنزل بالفعل، بركة سباحة
مطبخ شيف

69
00:03:58,428 --> 00:04:01,431
وعلى الأقل أمي لا تسألني أسبوعياً
.لم لم نُرزق سوى بابنة واحدة

70
00:04:01,514 --> 00:04:05,477
هل نعود إلى موضوع قتل الناس؟
.أشعر بأنه موضوع أقل إثارة للتوتر

71
00:04:10,273 --> 00:04:13,318
هل تعلم كم كنت تسير مسرعاً؟ -
ماذا؟ -

72
00:04:13,401 --> 00:04:15,737
."حس فكاهة شرطي، لقد خدعتك يا "جول

73
00:04:16,821 --> 00:04:20,158
كنت أتساءل، ما هو نوع الرذاذ
الذي تستخدمه لرش النمل لديك؟

74
00:04:20,241 --> 00:04:21,451
أي نوع من رذاذ النمل؟

75
00:04:21,534 --> 00:04:24,037
أخبرتني أنك كنت ترش النمل في منتصف الليل

76
00:04:24,120 --> 00:04:28,541
.أريد أن أعرف النوع الذي استخدمت -
لم تفعل هذا يا "دان"؟ -

77
00:04:28,625 --> 00:04:31,336
.أنا أطرح سؤالاً ودوداً على جاري فحسب

78
00:04:32,170 --> 00:04:33,838
إذاً يا "جول"؟

79
00:04:33,922 --> 00:04:35,882
.لا أعلم

80
00:04:35,966 --> 00:04:40,053
،"طارد النمل"، "النمل سيختفي"
."تباً لك أيها النمل"

81
00:04:40,136 --> 00:04:41,763
."تباً لك أيها النمل"

82
00:04:42,847 --> 00:04:45,225
عليكما أخد المسألة بأكثر جدية

83
00:04:45,308 --> 00:04:47,227
.لا تريدان جريمة قتل مهملة

84
00:04:47,310 --> 00:04:48,436
إن تركتما أثراً

85
00:04:48,520 --> 00:04:51,064
.فسيعود عليكما ويعضكما في مؤخرتيكما

86
00:04:53,316 --> 00:04:56,069
."جول"، "شيلا"

87
00:04:58,738 --> 00:05:03,660
"سانتا كلاريتا دايت"

88
00:05:06,913 --> 00:05:10,417
.صدقيني، إنه يتربص بنا -
.لا نعلم ذلك -

89
00:05:10,500 --> 00:05:13,628
من يتحدث عن النمل بتلك الحدة والتلميح؟

90
00:05:13,712 --> 00:05:16,006
.ربما هو مهووس بها فحسب

91
00:05:16,089 --> 00:05:19,342
ألم تعلم أن النملة تستطيع حمل
ما يزيد عن وزنها بـ 50 مرة؟

92
00:05:19,426 --> 00:05:21,761
."إنها مخلوقة مثيرة للاهتمام يا "جول

93
00:05:21,845 --> 00:05:24,347
علينا شراء أشياء أخرى
.حتى لا نبدو مثيرين للشك

94
00:05:24,431 --> 00:05:26,933
مثيران للشك لكوننا ننظف منزلنا؟

95
00:05:27,017 --> 00:05:30,061
نحتاج أيضاً إلى أرغفة التاكو
من أجل التاكو ليلة الثلاثاء

96
00:05:30,145 --> 00:05:31,938
.الذي تسبب الكثير من الفوضى

97
00:05:33,440 --> 00:05:36,484
."أشعر بالسوء لأنني أهدرت الكثير من "غاري

98
00:05:36,568 --> 00:05:40,947
نعيد التصنيع، نُسمد ومع ذلك رميت
.أكثر من 150 رطلاً من اللحم

99
00:05:41,030 --> 00:05:42,782
.أكلت بقدر استطاعتك يا حبيبتي

100
00:05:42,866 --> 00:05:45,577
حتى "غاري" ما كان ليتوقع منك
.أن تُنهيه كاملاً

101
00:05:47,954 --> 00:05:49,956
.مأكولات بحرية مجمدة مباشرة

102
00:05:50,039 --> 00:05:51,166
"مأكولات بحرية مجمدة"

103
00:05:51,249 --> 00:05:55,086
أتبدو تلك لذيذة بالنسبة لك؟
.لم نجرب إطعامك السمك قط

104
00:05:56,296 --> 00:05:59,090
.علينا أن نعمل على طريقة تحدثك إلي

105
00:05:59,174 --> 00:06:03,011
.لا، المجمد هو الأقرب للطازج

106
00:06:03,094 --> 00:06:05,638
ماذا إن اشترينا ثلاجة لحم
ووضعناها في المخزن

107
00:06:05,722 --> 00:06:09,142
وعندما نقتل أحدهم
يمكننا فقط أن نقص قطعاً منه

108
00:06:09,225 --> 00:06:11,853
.عندما أريد أن آكل، لا مزيد من الإهدار

109
00:06:13,688 --> 00:06:15,398
.سيكون هناك تقطيع

110
00:06:15,482 --> 00:06:18,902
.عزيزي، أستطيع فعل هذا بنفسي

111
00:06:21,029 --> 00:06:25,241
.لا، سأرافقك، أنا بخير

112
00:06:29,245 --> 00:06:30,705
.رباه

113
00:06:32,373 --> 00:06:34,334
"هولا! تاكو"

114
00:06:34,834 --> 00:06:37,879
كنت أفكر، ربما بدلاً من التغيب عن المدرسة
مجدداً اليوم

115
00:06:37,962 --> 00:06:40,882
يمكننا الذهاب إلى الصف كفعل من التمرد؟

116
00:06:40,965 --> 00:06:43,426
.مثل الاعتصامات لحركة الحقوق المدنية

117
00:06:43,510 --> 00:06:46,971
إلا أننا سنجلس على مقاعد
.من دون واجب أخلاقي فعلي

118
00:06:47,055 --> 00:06:48,723
بعد كل ما حدث مؤخراً

119
00:06:48,807 --> 00:06:52,477
،أصبحت المدرسة مملة جداً
.أريد أن أفعل شيئاً أكثر تشويقاً

120
00:06:52,560 --> 00:06:55,772
.جاين لويس" ركضت عبر الطريق السريع" -
.لنستثن هذا -

121
00:06:55,855 --> 00:06:58,817
لدى زوج أمي مجموعة من أدوات
.مكافحة الشغب في مرأبه

122
00:06:58,900 --> 00:07:01,236
"أحياناً كنت وصديقي "جاكسون
نرتدي الدرع الجسدي

123
00:07:01,319 --> 00:07:04,155
.ونضرب بعضنا بعضاً بالعصي بقوة

124
00:07:04,239 --> 00:07:06,074
بالكاد تستطيعين الشعور بالضربة

125
00:07:07,158 --> 00:07:08,535
...حتى في الخصيتين لذا

126
00:07:08,618 --> 00:07:10,787
.لا أريد فعل ذلك -
.ليس شيئاً يناسب الجميع -

127
00:07:11,704 --> 00:07:14,999
.مرحباً "سيكس مينتس أبز"، الرجل الآلي -
."هذا "إريك -

128
00:07:15,083 --> 00:07:17,293
."لا بأس، مرحباً "سارة إليزابيث نيوتن

129
00:07:17,377 --> 00:07:19,337
ماذا تفعلين هنا؟
.أنت لا تتغيبين عن المدرسة

130
00:07:19,420 --> 00:07:21,381
.أجرب الأشياء فقط -
.يروقني ذلك -

131
00:07:21,464 --> 00:07:22,590
اشتريت نمساً ذات مرة

132
00:07:24,092 --> 00:07:27,762
،أقصد، بما أننا ذكرنا تجريب الأشياء
.اشتريت نمساً

133
00:07:30,849 --> 00:07:33,101
أتتغيبين عن المدرسة اليوم أيضاً؟
أتريدين التسكع؟

134
00:07:33,184 --> 00:07:34,853
."لا، لا أستطيع، سأقابل "كول

135
00:07:34,936 --> 00:07:37,021
.انظري لهدية إتمام 3 أشهر على المواعدة

136
00:07:37,105 --> 00:07:38,565
.رباه، إنه فتى ظريف

137
00:07:39,607 --> 00:07:42,569
"إنه ليس فتى يا "سارة
إنه تاجر مخدرات في سن الـ 26

138
00:07:42,652 --> 00:07:46,072
يقود سيارة توحي
."بـ"اسألوني عن عضوي الصغير

139
00:07:47,699 --> 00:07:48,992
."مرحباً "سارة

140
00:07:50,577 --> 00:07:52,912
.لا تغاري، لدي حياة مشوقة فحسب

141
00:07:52,996 --> 00:07:55,915
.وبالمناسبة، إنه عضو مناسب الحجم كبداية

142
00:07:55,999 --> 00:07:58,126
.أحبك، حسناً، سأتصل بك الليلة

143
00:07:58,209 --> 00:08:00,420
نعم، ليس لدي حياة مشوقة إطلاقاً

144
00:08:00,503 --> 00:08:02,005
لدي أم غير ميتة

145
00:08:02,088 --> 00:08:04,340
.ودفنا جثة نصف مأكولة في الصحراء

146
00:08:04,424 --> 00:08:06,217
.لقد صعدت والدتك مستوى التشويق

147
00:08:06,301 --> 00:08:08,845
أتمنى لو أستطيع التفكير بشيء
.مسل جداً لنفعله

148
00:08:10,763 --> 00:08:12,515
...أتحبين الألعاب التي تختبر -
.لا -

149
00:08:12,599 --> 00:08:14,267
.أجل، ولا أنا

150
00:08:14,350 --> 00:08:16,769
.لا بأس، إسعادي ليست مهمتك

151
00:08:16,853 --> 00:08:18,813
.يبدو وكأنها كانت كذلك وقد طُردت للتو

152
00:08:20,356 --> 00:08:21,774
.لقد انفصل عني

153
00:08:21,858 --> 00:08:24,861
لم يخرج من سيارته حتى
.وأخد شطائر الكاساديا خاصتي

154
00:08:25,778 --> 00:08:29,908
.انفصل عني في خط الطلبات السريع -
."ذلك النذل، آسفة يا "سارة -

155
00:08:29,991 --> 00:08:33,161
.يمكنك تناول واحدة من شطائر التاكو خاصتي -
.لا أريد شطيرة تاكو -

156
00:08:34,329 --> 00:08:38,374
...ذلك الفتى اللعين المتوسط العمر
.وتركت كنزتي الزرقاء في منزله

157
00:08:38,458 --> 00:08:40,501
.هديتي في عيد ميلادك؟ أحب تلك الكنزة

158
00:08:40,585 --> 00:08:43,838
.أنا أحب تلك الكنزة -
.الرجال أنذال -

159
00:08:45,423 --> 00:08:46,549
.أريد أن أنتقم منه

160
00:08:49,928 --> 00:08:51,179
.هذا أمر يمكننا فعله اليوم

161
00:08:51,971 --> 00:08:54,307
الانتقام من تاجر مخدرات؟
.يبدو هذا خطراً بعض الشيء

162
00:08:54,390 --> 00:08:55,725
أعرف، صحيح؟

163
00:08:58,144 --> 00:09:01,272
.نعم، بالتأكيد، علينا أن نسارع إلى ذلك

164
00:09:01,356 --> 00:09:04,234
"مخزون إضافي"

165
00:09:08,238 --> 00:09:12,492
،حسناً، اشترينا ثلاجة للاحتفاظ بالجثث
.لذا انتهينا من هذه المسألة

166
00:09:12,575 --> 00:09:15,787
كل ما نحتاج إليه الآن
هو شخص شرير يستحق الموت

167
00:09:15,870 --> 00:09:19,040
.ولن يفتقده أحد وأقل من قدم مكعب

168
00:09:19,123 --> 00:09:20,625
.لن نقتل والدتي

169
00:09:20,708 --> 00:09:21,960
لم أكن أقترح ذلك

170
00:09:22,043 --> 00:09:25,296
لكن من المثير جداً للاهتمام
.أن تفكيرك ذهب بذلك الاتجاه

171
00:09:27,131 --> 00:09:28,633
.معدتي تزمجر

172
00:09:34,681 --> 00:09:38,017
."مرحباً "ريك -
."مرحباً "ريك -

173
00:09:39,352 --> 00:09:42,855
،معذرة، أنا أستمع إلى تسجيل عن الطهي
.مريح جداً

174
00:09:42,939 --> 00:09:47,235
هل كنتما تعلمان أن البروكلي والقرنبيط
والكرنب جميعها من العائلة نفسها؟

175
00:09:47,318 --> 00:09:49,570
.رائع، إذاً أنت شرطي

176
00:09:49,654 --> 00:09:51,698
هل من مجرمين يعيشون في هذا الحي؟

177
00:09:51,781 --> 00:09:55,576
،همجيون ومسيئون للمجتمع
أشخاص سيئون لدرجة أنهم يعيشون وحدهم؟

178
00:09:55,660 --> 00:09:57,370
سبب سؤالنا هو أنه لدينا بعض العملاء

179
00:09:57,453 --> 00:10:00,331
يريدون أن يعرفوا عن الجريمة
.وخاصة مكان عيش المجرمين

180
00:10:00,415 --> 00:10:02,083
.هذا الحي خال من المجرمين

181
00:10:03,084 --> 00:10:05,295
.لكن متحرش أطفال انتقل تواً للشارع

182
00:10:07,130 --> 00:10:09,090
.متحرش أطفال مناسب جداً

183
00:10:10,383 --> 00:10:14,429
،نعم، مناسب جداً
هذا ما كنا نحتاج إليه تماماً، صحيح؟

184
00:10:14,512 --> 00:10:18,057
ابنتكما في سن الـ 16 على الأقل
.وقد تخطت ذلك السن. لدي طفلة بعمر 6 أشهر

185
00:10:19,267 --> 00:10:21,185
لا أقول إن ابنتكما غير مرغوب بها

186
00:10:21,269 --> 00:10:24,272
أقول فقط إنها ليست طفلة مثيرة
.بالنسبة لمتحرش أطفال

187
00:10:24,814 --> 00:10:26,357
.هكذا يتحدثون

188
00:10:27,317 --> 00:10:29,360
إذاً كيف هو شكل ذلك الرجل؟

189
00:10:29,444 --> 00:10:32,655
.يقارب الـ 35 سنة، إيطالي، سمين

190
00:10:35,450 --> 00:10:39,329
،إذاً هذا الإيطالي السمين
أيسكن على مسافة مشي من هنا؟

191
00:10:39,412 --> 00:10:42,290
لا تقلقي بشأن ذلك، جميع أسماء
.متحرشي الأطفال في السجلات

192
00:10:42,373 --> 00:10:43,541
.يُراقبون عن كثب

193
00:10:43,624 --> 00:10:45,835
حقاً؟ -
.نعم، أنذال مرضى -

194
00:10:45,918 --> 00:10:48,463
لا يستطيعون حتى شراء مرطب للجسم
.من دون أن نعلم بذلك

195
00:10:50,256 --> 00:10:54,218
"انظرا، السيد "نحول الطنان
.عثر على نبتة إكليل الجبل خاصتي

196
00:10:57,180 --> 00:11:00,600
تذكر فحسب أنه لا أفكار سيئة
.في مسألة طرح الأفكار

197
00:11:00,683 --> 00:11:02,185
ماذا إن أكلت "ريك"؟

198
00:11:02,935 --> 00:11:05,063
.لعل هناك أفكار سيئة في مسألة طرح الأفكار

199
00:11:05,146 --> 00:11:06,606
.لا يمكنك أكل جارنا

200
00:11:06,689 --> 00:11:10,693
إنه منشغل دائماً في حديقة نباتاته العشبية
.وكأن الرجل يتبل نفسه

201
00:11:10,777 --> 00:11:12,904
.أحتاج إلى الطعام، أنا أفقد صوابي

202
00:11:13,488 --> 00:11:15,698
لماذا من الصعب جداً إيجاد شخص لنقتله؟

203
00:11:15,782 --> 00:11:19,452
في كل مرة أشتري قهوة
.يكون هناك نذل ما يصرخ على الموظفة

204
00:11:19,535 --> 00:11:23,247
ربما أنتقم من "كول" من خلال
.إرسال دزينات من البيتزا إلى منزله

205
00:11:23,331 --> 00:11:24,832
.لا، علينا أن نفكر أبعد من ذلك

206
00:11:24,916 --> 00:11:28,002
.نريد شيء بطولي، شيء لا يُنسى -
.ومتسق في الوقت نفسه -

207
00:11:28,086 --> 00:11:29,212
.تباً للاتساق

208
00:11:30,129 --> 00:11:31,589
."لقد عادت "آبي

209
00:11:31,672 --> 00:11:35,134
نحن نتحدث عن رجل هو حرفياً
.أسوأ رجل في العالم

210
00:11:35,218 --> 00:11:38,137
".أسوأ رجل في العالم" -
.أنا مهتم -

211
00:11:38,221 --> 00:11:39,514
.هذا الرجل وحش

212
00:11:39,597 --> 00:11:42,141
نعم، عمره 26
.ويقيم علاقات جنسية مع فتيات قاصرات

213
00:11:42,225 --> 00:11:44,143
.يعجبني مسمع ذلك

214
00:11:44,227 --> 00:11:47,480
.وأيضاً يبيع المخدرات للأولاد -
.يبيع المخدرات للأولاد -

215
00:11:48,064 --> 00:11:50,608
.أقسم أنني لم أعلم بذلك عندما بدأنا نتواعد

216
00:11:50,691 --> 00:11:52,568
."اسمه على "إنستغرام" "فتى الحشيش

217
00:11:52,652 --> 00:11:54,695
.ظننته اسماً ساخراً -
."فتى الحشيش" -

218
00:12:00,201 --> 00:12:01,661
"فتى الحشيش"

219
00:12:02,995 --> 00:12:07,667
.معذرة أيها النادل، سأتناول هذا

220
00:12:09,836 --> 00:12:11,712
"كوبي للعقارات"

221
00:12:15,258 --> 00:12:18,177
خلال 3 أسابيع سيكون هذا المنزل
على قائمة مبيعاتنا لسنة؟

222
00:12:18,261 --> 00:12:20,638
.هذا ليس خطأنا، السعر مرتفع جداً

223
00:12:20,721 --> 00:12:25,143
البائع لا يريد تخفيض السعر
.وجريمة على وشك أن تُرتكب هنا

224
00:12:25,226 --> 00:12:27,145
.حاولي احتواء المسألة إن استطعت

225
00:12:27,228 --> 00:12:30,565
لا أقصد الانتقاد حبيبتي، لكن بدا
."وكأن "غاري" ابتلع بعض الـ "تي إن تي

226
00:12:30,648 --> 00:12:34,152
ذلك ليس أسوأ مما فعلته بديك الحبش
.ليلة عيد الشكر

227
00:12:34,235 --> 00:12:36,487
.نحتاج إلى سكاكين جديدة -
.لذا لنشتر بعضاً منها -

228
00:12:36,571 --> 00:12:38,573
.إنها باهظة الثمن وتصبح غير مشحذة

229
00:12:52,336 --> 00:12:54,046
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

230
00:12:54,130 --> 00:12:57,967
أتعلم، لدينا قسيمة شراء
."من "ويليامز سونوما

231
00:13:11,898 --> 00:13:13,983
!"كول" -
.يسرنا مجيؤك -

232
00:13:14,066 --> 00:13:15,943
.تسرني رؤيتك-
.تسرني رؤيتك-

233
00:13:16,027 --> 00:13:18,487
لم أنتما ترتديان على هذا الشكل؟

234
00:13:18,571 --> 00:13:20,323
هل تلونان شعر بعضكما بعضاً أو ما شابه؟

235
00:13:20,406 --> 00:13:23,075
.لا، لكن لكان ذلك تفسيراً جيداً

236
00:13:23,159 --> 00:13:24,911
في الواقع، نحن سمسارا عقارات

237
00:13:24,994 --> 00:13:27,079
ونواجه صعوبة في بيع هذا المكان

238
00:13:27,163 --> 00:13:30,708
طامحون لجعله أكثر جاذبية للشراة
.لذا نحن نعيد طلاء المطبخ، تفضل

239
00:13:30,791 --> 00:13:32,126
.حسناً

240
00:13:34,879 --> 00:13:38,049
.علينا التصرف بطبيعية أكبر -
.أنا أبذل قصارى جهدي -

241
00:13:38,132 --> 00:13:40,176
هل أحضر لك بعض الماء يا "كول"؟

242
00:13:40,259 --> 00:13:43,221
شربت بعض زجاجات الجعة
.وأنا في طريقي إلى هنا لذا لا أريد شيئاً

243
00:13:43,304 --> 00:13:45,431
.هذا أفضل مكان لإتمام صفقة الشراء

244
00:13:45,514 --> 00:13:47,308
منزل فارغ في نهاية الشارع

245
00:13:47,391 --> 00:13:50,853
وكأننا نقول، "اسمعوا، صفقة مخدرات
".تجري هنا

246
00:13:50,937 --> 00:13:52,939
.مهلاً، لا أحد يستطيع سماعي وأنا أصرخ

247
00:13:55,775 --> 00:13:57,068
.سنرى

248
00:13:57,151 --> 00:14:01,572
لقد طلبتما نصف أوقية من حشيش
."سكايواكر أو جي"

249
00:14:01,656 --> 00:14:04,533
.إنه خيار ممتاز بالمناسبة -
.رباه، هذا يحدث بالفعل -

250
00:14:04,617 --> 00:14:07,870
.اهدأ يا أخي، أنت تشتري الحشيش فحسب

251
00:14:18,422 --> 00:14:19,507
."رباه، إنها "جوان

252
00:14:19,590 --> 00:14:22,510
،"قد يكون بشأن عقار "بلو ريدج
.يجب أن أرد

253
00:14:23,511 --> 00:14:26,305
حقاً؟ -
.يحتوي على بركة للسباحة -

254
00:14:30,685 --> 00:14:31,686
.أعمال

255
00:14:32,687 --> 00:14:34,939
.لن تتأخر -
لن تفعل؟ -

256
00:14:35,022 --> 00:14:36,857
.أنا أبذل قصارى جهدي

257
00:14:37,942 --> 00:14:39,569
هل علينا انتظارها؟

258
00:14:39,652 --> 00:14:41,487
.بالتأكيد

259
00:14:42,321 --> 00:14:44,198
.فهي من يملك المال

260
00:14:51,831 --> 00:14:54,125
.يا رجل، واجهت يوماً عصيباً اليوم

261
00:14:54,208 --> 00:14:57,503
الفتاة التي كنت أواعدها قالت لي إن سنها 21
لكن تبين أنه 16

262
00:14:57,587 --> 00:14:59,589
.واضطررت إلى الانفصال عنها

263
00:15:01,549 --> 00:15:03,217
ألم تكن تعلم؟ -
.لا -

264
00:15:03,301 --> 00:15:06,470
...ما يقتلني فعلياً هو أنني
.كنت معجباً بها نوعاً ما

265
00:15:07,930 --> 00:15:09,390
.ربما لا يجدر بنا التحدث

266
00:15:10,182 --> 00:15:12,685
لم لا؟ -
.ذلك يحزنني -

267
00:15:14,061 --> 00:15:16,105
أتمانع إن دخنت بعض الحشيشة بينما ننتظر؟

268
00:15:19,942 --> 00:15:24,280
،إذاً بيع المخدرات للقاصرين
.يبدو ذلك عملاً سيئاً جداً

269
00:15:25,072 --> 00:15:26,824
.لم يكن ذلك جزءاً من الخطة يا صاح

270
00:15:26,907 --> 00:15:29,827
.بدأت أبيع الحشيش في الثانوية

271
00:15:30,328 --> 00:15:33,331
كبرت وحاولت الابتعاد عن ذلك
لكن أختي الغبية تطلقت

272
00:15:33,414 --> 00:15:35,124
.لذا اضطررت إلى مساعدتها

273
00:15:36,459 --> 00:15:40,421
أحياناً تفعل أشياء لم تتوقعها قط
.من أجل الأشخاص الذين تحبهم

274
00:15:41,881 --> 00:15:43,633
.هذا صحيح جداً

275
00:15:45,217 --> 00:15:48,262
،أعلم، لكن أنظر إليك
وأرى أن لديك مسيرة مهنية رائعة

276
00:15:48,346 --> 00:15:52,058
لديك زوجة رائعة وأتساءل
كيف أضع صورتي أمام منزل"

277
00:15:52,141 --> 00:15:54,894
على لافتة جميلة
"إلى جانب سيدة لطيفة مثلها؟

278
00:15:56,312 --> 00:15:57,313
.هذا سهل

279
00:15:57,855 --> 00:16:00,983
أولاً، تكون لاعب ظهير في فريق الثانوية
وملك حفلة نهاية العام

280
00:16:01,067 --> 00:16:03,069
.وتواعد ملكة حفلة نهاية العام

281
00:16:03,152 --> 00:16:05,029
بعد التخرج تظن أنك في أفضل حالاتك

282
00:16:05,112 --> 00:16:06,656
.لذا تنجرف قليلاً

283
00:16:07,573 --> 00:16:10,284
،تجرب الموسيقى، تكون عازف غيتار مقبول
ليس عظيماً

284
00:16:10,368 --> 00:16:14,121
،لذا تأخد بعض الصفوف في الإدارة الفندقية
تجرب الارتجال

285
00:16:14,205 --> 00:16:16,749
لكن عملك المتمنى
.ليس أبداً ما أردته أن يكون

286
00:16:16,832 --> 00:16:18,209
ما هو عملك المتمنى؟

287
00:16:18,292 --> 00:16:20,920
إنه أشبه بصنع شطيرة لعينة
.إلا أنها ليست هناك فعلياً

288
00:16:21,003 --> 00:16:24,048
وكأنك إيمائي؟ -
.لا -

289
00:16:24,131 --> 00:16:27,510
لأنك تستطيع التحدث عن الشطيرة
.والتي هي ارتجال سيئ أيضاً

290
00:16:27,593 --> 00:16:32,515
على أي حال، عند هذه النقطة أتزوج
.ولدينا طفلة، وحان وقت التحلي بالجدية

291
00:16:32,598 --> 00:16:34,684
زوجتي سمسارة

292
00:16:34,767 --> 00:16:38,145
.أستيقظ ذات يوم...وأكون أنا أيضاً سمسار

293
00:16:39,063 --> 00:16:40,064
.لست أتذمر

294
00:16:40,147 --> 00:16:42,942
أعمل في الأوقات التي تناسبني
ولا أرى مديري سوى مرتين أسبوعياً

295
00:16:43,025 --> 00:16:45,236
.لكن هذا ليس ما كنت أراه لحياتي

296
00:16:46,320 --> 00:16:47,780
...يا رجل، هذا -
...والآن -

297
00:16:47,863 --> 00:16:50,908
رباه، لو أخبرتك بالجنون الذي يحدث

298
00:16:50,991 --> 00:16:52,702
.لوضعتني في مأوى

299
00:16:53,911 --> 00:16:57,164
كأن حياتي تتجه نحو كارثة
ولا سبيل للخروج أبداً

300
00:16:57,248 --> 00:16:59,834
والأسوأ أنني لا أستطيع التحدث
في ذلك مع أكثر إنسانة أحبها

301
00:16:59,917 --> 00:17:02,545
.لأنها ستلوم نفسها ولا أريد ذلك

302
00:17:06,048 --> 00:17:08,843
.تعال

303
00:17:09,719 --> 00:17:10,720
.تعال

304
00:17:12,596 --> 00:17:13,639
.حسناً

305
00:17:15,725 --> 00:17:17,351
.لن تموت اليوم

306
00:17:19,520 --> 00:17:20,855
.حسناً

307
00:17:24,942 --> 00:17:27,194
.آسفة جداً، هذا فظ للغاية

308
00:17:27,278 --> 00:17:28,738
أين "كول"؟

309
00:17:31,240 --> 00:17:34,160
.طلبت منه أن يغادر -
ماذا؟ -

310
00:17:34,243 --> 00:17:36,495
.إنه رجل طيب ومستمع جيد حقاً

311
00:17:36,579 --> 00:17:39,457
لا يستحق الموت في ملكية إسبانية
.مرتفعة الثمن

312
00:17:40,207 --> 00:17:43,753
تركتك لـ5 دقائق لعينة
لأجدك تكون صداقة مع عشائي؟

313
00:17:43,836 --> 00:17:48,215
.تجمعنا الكثير من الصفات المشتركة -
.نعم، كلاكما منتشيان -

314
00:17:55,431 --> 00:17:58,684
يجب أن أعترف أن عادة تدخينك الحشيش
.تزعجني أحياناً

315
00:17:58,768 --> 00:18:01,228
ولا يعجبني أنك ستقتلين وتأكلين بشراً

316
00:18:01,312 --> 00:18:03,147
.لذا كلانا لدينا أشياء ننزعج منها

317
00:18:03,230 --> 00:18:05,274
.وبالمناسبة إنهم يشرعون الحشيش

318
00:18:05,357 --> 00:18:08,027
كل ما أعرفه هو لولا تدخينك

319
00:18:08,110 --> 00:18:11,238
مع تاجر المخدرات وصديقك المغتصب
.القانوني ذاك لكنت تناولت عشائي الآن

320
00:18:11,322 --> 00:18:15,409
لم يعلم أن "سارة" في الـ 16 من عمرها
.وهو يساعد أخته المطلقة

321
00:18:15,493 --> 00:18:18,370
أولاً، كل غريب أطوار واعد مراهقة
لم يكن يعلم"، اتفقنا؟"

322
00:18:18,454 --> 00:18:22,082
"وإن كنا نلعب لعبة "فاميلي فيود
والفئة كانت أسباب بيع المخدرات للقاصرين

323
00:18:22,166 --> 00:18:24,543
.فلن يكون طلاق أختي مبرراً أبداً

324
00:18:34,720 --> 00:18:38,390
قد يكون زوج والدتك حقيراً
.لكن لديه ألعاب رائعة فعلاً

325
00:18:38,474 --> 00:18:40,351
وأخيراً جنون الارتياب من اليمين الذي يعانيه
.يؤتي ثماره

326
00:18:40,434 --> 00:18:42,019
هل أنت متأكدة أن هذا ليس جنونياً كثيراً؟

327
00:18:42,102 --> 00:18:43,979
.صحيح، ربما لم يكن يعلم سنها الحقيقي

328
00:18:44,063 --> 00:18:47,316
ماذا باعتقاده كانت تفعل كل يوم
بين الـ 8 صباحاً والـ 3:30؟

329
00:18:47,983 --> 00:18:50,569
.في الثانوية حيث كان يأخدها

330
00:18:50,653 --> 00:18:52,321
.حسناً، أنا معك

331
00:18:57,284 --> 00:18:59,703
"قنبلة دخان، أبيض"

332
00:19:14,552 --> 00:19:17,263
.دخان

333
00:19:17,346 --> 00:19:20,266
.لا، عيني تحرقانني، حلقي يحرقني

334
00:19:21,267 --> 00:19:22,560
.إنه يلسع

335
00:19:24,854 --> 00:19:26,939
ما الذي يحدث؟

336
00:19:28,399 --> 00:19:30,442
أين خرطومي؟

337
00:19:30,526 --> 00:19:32,820
.لا أصدق أننا فعلنا هذا، لنغادر من هنا

338
00:19:32,903 --> 00:19:35,447
.أستطيع المغادرة -
.ليس بعد -

339
00:19:35,531 --> 00:19:37,867
ها هو، رائع، رباه، لا، أين هو؟

340
00:19:37,950 --> 00:19:39,618
.أريده

341
00:19:45,165 --> 00:19:46,584
ماذا تفعل؟

342
00:19:59,430 --> 00:20:01,181
.إليك كنزتك

343
00:20:03,058 --> 00:20:05,519
لم تكن مهمتك أن تجعلني سعيدة اليوم

344
00:20:05,603 --> 00:20:08,647
.لكن لو كانت، لكنت أعدت تعيينك

345
00:20:12,234 --> 00:20:15,237
".سيكس مينتس أبز المجنونة"

346
00:20:18,532 --> 00:20:21,410
.لا أعرف كم أستطيع المواصلة من دون طعام

347
00:20:22,620 --> 00:20:25,831
،سنجلب لك ذلك المتحرش الإيطالي
.سنخاطر فحسب

348
00:20:25,915 --> 00:20:28,375
ماذا إن علمت بأنه يعيل أخته

349
00:20:28,459 --> 00:20:30,502
وأصبحتما صديقين؟

350
00:20:30,586 --> 00:20:34,214
،لا أريد الشجار معك عزيزتي
.رجل الحشيش ذاك كان طيباً

351
00:20:34,298 --> 00:20:37,217
،حمداً لله على ذلك
.كنت قلقة بأنك لم تكن منتشياً كفاية

352
00:20:37,301 --> 00:20:39,094
.مضحك جداً

353
00:20:39,178 --> 00:20:40,971
خدمة داخلية وخارجية، سيكون ذلك ممتازاً

354
00:20:42,932 --> 00:20:44,808
.لو كنت تأكلين

355
00:20:51,482 --> 00:20:53,525
.تباً-
.تباً-

356
00:20:53,609 --> 00:20:56,028
.نعم، تباً، أوافقك الرأي

357
00:20:57,363 --> 00:20:59,698
.اركن جانباً، الحق بي

358
00:21:00,991 --> 00:21:02,034
.رباه

359
00:21:10,709 --> 00:21:13,462
.آسف يا صديقي، لا أعلم كيف حصل ذلك

360
00:21:13,545 --> 00:21:15,422
.ستكلف 10 آلاف دولار أيها الجرة اللعينة

361
00:21:15,506 --> 00:21:18,008
..."لا يبدو هذا صحيحاً و"جرة لعينة
ماذا تعني؟

362
00:21:18,092 --> 00:21:20,427
.إنها جرة مليئة باللعن أيها الملعون -
.رباه -

363
00:21:20,511 --> 00:21:22,846
هل أنت أعمى؟
كيف يعقل ألا تراني أيها السافل؟

364
00:21:24,098 --> 00:21:25,683
.رباه

365
00:21:29,019 --> 00:21:32,106
هل أنت متأكد أنك تريد أن تكون آخر كلماتك
"تراني أيها السافل؟"

366
00:21:32,189 --> 00:21:33,899
.أيتها الساقطة

367
00:21:37,736 --> 00:21:39,989
.رباه

368
00:21:40,072 --> 00:21:44,076
.تباً، ماذا فعلت؟ لم أستطع السيطرة على نفسي

369
00:21:44,159 --> 00:21:46,996
والشارع هنا تماماً، ماذا إن رآنا أحدهم؟

370
00:21:47,079 --> 00:21:48,247
ماذا سنفعل؟

371
00:21:48,330 --> 00:21:52,418
،حسناً، لا أحد بالقرب
.المكان مظلم ولا كاميرات مراقبة

372
00:21:52,501 --> 00:21:54,670
سنلف جثته في القماش ونضعه في سيارتنا

373
00:21:54,753 --> 00:21:57,006
.ونأخده إلى المخزن حيث تستطيعين أن تأكلي

374
00:21:57,089 --> 00:22:00,050
سأنظف الدم وأسكب المُبيض في المكان
.حتى لا تبقى أي بقع

375
00:22:00,134 --> 00:22:03,846
لم نلمس سيارته لذا سنتركها هنا، هل تفهمين؟

376
00:22:03,929 --> 00:22:07,016
.أفهم أنه مثير عندما تتولى زمام الأمور

377
00:22:07,099 --> 00:22:10,144
شيلا"؟" -
.حسناً، سنؤجل هذا الأمر -

378
00:22:28,662 --> 00:22:30,831
.هذا الرجل هو ما احتجت إليه تماماً

379
00:22:30,914 --> 00:22:34,126
،لقد حشوت للتو رجل في ثلاجة لحوم
.سأشطب ذلك عن قائمتي

380
00:22:34,918 --> 00:22:38,172
.هذا الجزء هنا هو الفيليه البشرية

381
00:22:39,256 --> 00:22:40,466
.ومنك نتعلم

382
00:22:43,510 --> 00:22:47,848
."كان صاحب "البورش" من "نيفادا
.امتلك نادي تعر وشركة لإدارة المخلفات

383
00:22:49,099 --> 00:22:50,851
.لا شيء غامض هنا

384
00:22:50,934 --> 00:22:52,436
هل من صور عائلية؟ -
.لا -

385
00:22:52,519 --> 00:22:55,814
وجدت صوراً لعدد من النساء
لكن التُقطت من داخل مرحاض

386
00:22:55,898 --> 00:22:58,233
.لذا هي على الأرجح ليست علاقات جادة

387
00:22:58,317 --> 00:23:00,402
.ربما لن يفتقده أحد

388
00:23:01,361 --> 00:23:05,073
.يا لها من ليلة، سنكون بخير

389
00:23:06,158 --> 00:23:10,287
.أحبك يا "جول" كثيراً -
.أحبك أيضاً -

390
00:23:11,580 --> 00:23:15,000
ثلاثة وعشرون عاماً وما زلت تجدين طريقة
.لإبقاء الحياة مثيرة

391
00:23:17,586 --> 00:23:21,256
.لدينا عشاء عائلي الليلة -
.لا يمكننا العودة إلى "آبي" بهذا الشكل -

392
00:23:21,340 --> 00:23:23,717
أليس لدينا ملابس قديمة في بعض
من تلك الصناديق؟

393
00:23:34,269 --> 00:23:37,439
كيف كان يومك؟-
جيد، ويومك؟ -

394
00:23:37,523 --> 00:23:39,149
.جيد

395
00:23:40,025 --> 00:23:43,111
هل حصل شيء مثير للاهتمام؟ -
لا، ليس فعلياً، ماذا عنك؟ -

396
00:23:44,404 --> 00:23:45,948
.لا -
ماذا تأكلين؟ -

397
00:23:48,742 --> 00:23:50,994
لحم نيئ، هل القريدس لذيذ؟

398
00:23:52,788 --> 00:23:54,623
.جيد -
أتعلمين لماذا؟ -

399
00:23:54,706 --> 00:23:56,625
لأنه مجمد مباشرة

400
00:23:56,708 --> 00:23:59,920
.وذلك ما يُبقيه زهري اللون وطازج

401
00:24:00,003 --> 00:24:04,174
"صحيح، كدت نسيت، ستمنحنا "جوان
.وكالة بيع ذلك العقار

402
00:24:07,386 --> 00:24:09,346
عزيزي؟ -
هل أنت بخير يا أبي؟ -

403
00:24:10,347 --> 00:24:12,558
.نعم، أنا بخير

