1
00:00:06,005 --> 00:00:07,924
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

2
00:00:10,760 --> 00:00:14,014
الحياة مضطربة جداً مؤخراً والعمل جنوني

3
00:00:14,097 --> 00:00:16,433
.أعطونا لوحات مفاتيح جديدة

4
00:00:18,435 --> 00:00:22,021
انتهى وقتك، ظننت أنك ستذكرين
.المزيد من الأشياء

5
00:00:22,105 --> 00:00:25,442
لدي المزيد لكن التحدث عنها
...سيجعلني أكثر توتراً لذا

6
00:00:25,525 --> 00:00:27,193
...أعلم، حياتي مؤخراً

7
00:00:27,277 --> 00:00:30,321
أسنان الطفلة تنبت وأختي فازت
بجائزة شجاعة أخرى

8
00:00:30,405 --> 00:00:32,991
.فقد حملت 2 من جنود البحرية إلى مروحيتها

9
00:00:33,074 --> 00:00:35,994
،جولي) تملك قوة جسدية علوية)"
"لنمنحها جائزة

10
00:00:36,077 --> 00:00:37,829
.وشخص ما في العمل يسرق حليبي

11
00:00:37,912 --> 00:00:40,915
أظن أنه "تود"، فهو الوحيد
.الذي يأكل الحبوب

12
00:00:40,999 --> 00:00:44,502
.إذاً كان هناك المزيد من الأشياء -
إذاً كيف تسير أحوالك؟ -

13
00:00:45,253 --> 00:00:47,547
.حياتي متوترة قليلاً

14
00:00:47,630 --> 00:00:50,467
.ماذا؟ أخبريني وتكلمي بتفصيل

15
00:00:50,550 --> 00:00:52,844
...حسناً، ذاك اليوم

16
00:00:54,804 --> 00:00:58,141
.أضعت قلمي ثم عثرت عليه

17
00:00:59,267 --> 00:01:01,478
لذا نظراً لكل تلك الأحداث الجنونية

18
00:01:01,561 --> 00:01:03,813
.سنقضي غداً يوماً عائلي على الشاطئ

19
00:01:03,897 --> 00:01:07,400
"هناك حافلة طعام تحبها "آبي
.بالقرب من الرصيف البحري

20
00:01:07,484 --> 00:01:09,986
.يبيعون المحار الطازج وتقشرينه بنفسك

21
00:01:10,070 --> 00:01:13,281
.يبدو هذا رائعاً -
.إنها الجنة -

22
00:01:13,364 --> 00:01:15,742
تفرشين بطانيتك وتستمعين إلى الأمواج

23
00:01:15,825 --> 00:01:20,705
.ولا تبالين بشأن العالم -
.رباه، أحب الشاطئ، إنه هادئ جداً -

24
00:01:21,331 --> 00:01:23,958
عندما كنت صغيرة، كنا نذهب إلى هناك
.ونطير الطائرات الورقية

25
00:01:24,042 --> 00:01:25,251
!اللعنة

26
00:01:26,878 --> 00:01:28,797
أنا أحب الطائرات الورقية اللعينة

27
00:01:28,880 --> 00:01:31,716
.في السماء اللعينة بين الغيوم اللعينة

28
00:01:32,425 --> 00:01:36,429
أنت شغوفة بطريقة غير طبيعية
.بشأن الطائرات الورقية، هذا رائع

29
00:01:36,513 --> 00:01:39,349
كيف لم تذكري الأمر قط؟
أتفضلين ذات الحبل الواحد أم المزدوج؟

30
00:01:39,432 --> 00:01:44,229
.أي شيء يجعلها تذهب في هذا الاتجاه

31
00:01:45,230 --> 00:01:49,734
.مثير جداً، علينا أن نطيرها معاً -
.رباه، علينا ذلك -

32
00:01:49,818 --> 00:01:52,862
.لكن الآن عليك أن تغادري -
ماذا؟ لماذا؟ -

33
00:01:52,946 --> 00:01:56,032
...لماذا؟ لأن

34
00:01:57,117 --> 00:02:01,579
.إنه موسم التعليب وربما الخوخ بدأ يفسد

35
00:02:01,663 --> 00:02:04,249
تحبين التعليب أيضاً؟ -
.غادري -

36
00:02:07,627 --> 00:02:10,630
ماذا حدث؟ -
."قتلت "دان -

37
00:02:10,713 --> 00:02:12,340
.ظننت أنك ستتحدث إليه فحسب

38
00:02:12,423 --> 00:02:15,468
لقد فشلت المفاوضات
.لذا ضربته على رأسه بالرفش

39
00:02:16,386 --> 00:02:19,681
.يا إلهي -
.حدث الأمر فحسب -

40
00:02:19,764 --> 00:02:22,475
كان يهددني بإرسالك إلى السجن
ويتفوه بكلام سيئ

41
00:02:22,559 --> 00:02:24,352
.وكان عليك أن تكوني هناك

42
00:02:24,435 --> 00:02:25,436
.هيا، أمسكي رجله

43
00:02:25,520 --> 00:02:26,813
.لنجره إلى الداخل -
.حسناً -

44
00:02:28,690 --> 00:02:31,442
.أنا ممتنة جداً أنك تريد حمايتي منه

45
00:02:31,526 --> 00:02:33,945
هذا لطيف جداً، هذا شجاع جداً

46
00:02:34,028 --> 00:02:36,447
...لكن لا أستطيع أن أصدق أنك قتلت جارنا

47
00:02:36,531 --> 00:02:38,658
.أعلم -
.الذي يكون مأمور -

48
00:02:38,741 --> 00:02:41,286
.أعلم -
والأمر غريب لأنك تقول لي على الدوام -

49
00:02:41,369 --> 00:02:45,123
...إننا لن ننجو إن تصرفت بتهور و

50
00:02:45,206 --> 00:02:46,207
حبيبتي؟

51
00:02:47,333 --> 00:02:51,337
.لطيف جداً وشجاع جداً -
.نعم -

52
00:02:51,421 --> 00:02:56,342
"سانتا كلاريتا دايت"

53
00:02:58,887 --> 00:03:01,598
والآن ارفع جسده، فلا أريد أن تبقى
.لطخاته على أرضنا

54
00:03:01,681 --> 00:03:04,142
.وبمعرفتنا بـ"دان"، فسيريد أن يترك لطخة

55
00:03:08,062 --> 00:03:09,188
.رائحة تلك القهوة رائعة

56
00:03:10,398 --> 00:03:13,693
.أحب القهوة، فكري بالأمر

57
00:03:13,776 --> 00:03:16,112
.إنها حبة تشربينها

58
00:03:17,530 --> 00:03:19,908
هل أنت منتش؟ -
لا -

59
00:03:19,991 --> 00:03:22,327
.أنا أشعر بالامتنان فحسب تجاه القهوة

60
00:03:22,410 --> 00:03:23,745
الآن؟

61
00:03:24,454 --> 00:03:28,041
حسناً، علينا إخراج "دان" من هنا
.وأخده إلى المخزن

62
00:03:28,124 --> 00:03:30,501
صحيح، لكن لا نستطيع جره إلى السيارة
.في وضح النهار

63
00:03:30,585 --> 00:03:32,003
.كلا

64
00:03:32,086 --> 00:03:33,963
لو أن أحدهم لم يبدل المرأب إلى مكتب منزلي

65
00:03:34,047 --> 00:03:36,382
لاستطعنا ركن السيارة فيه وحملنا الجثة
.في الخفاء

66
00:03:36,466 --> 00:03:39,594
شخص ما يستخدم هذا المكتب المنزلي
.بقدري تماماً

67
00:03:39,677 --> 00:03:41,429
.لا أظن أن أحدهم يفعل لكن لننس الأمر

68
00:03:41,512 --> 00:03:43,932
.حسناً، نسيناه، لكنه يستخدمه -
.حسناً -

69
00:03:44,015 --> 00:03:46,059
سأذهب إلى المخزن وأحضر الصندوق والعربة

70
00:03:46,142 --> 00:03:49,896
حتى نحمل الجثة ونجرها إلى السيارة
.والتي لن تكون في المرأب مجدداً أبداً

71
00:03:49,979 --> 00:03:52,732
أتريد حقاً انتقاد أسلوبي في اتخاذ القرارات

72
00:03:52,815 --> 00:03:55,360
أمام جارنا الذي قتلته للتو بواسطة رفش؟

73
00:03:56,527 --> 00:03:57,528
.نعم

74
00:04:10,250 --> 00:04:12,919
أحمر قرمزي"
"مُلقم الطائر الطنان

75
00:04:19,634 --> 00:04:23,263
.بهدوء

76
00:04:23,346 --> 00:04:26,516
هل سيكون أمراً غريباً إن أخدت ساعته؟
.سيكون غريباً

77
00:04:29,602 --> 00:04:32,689
،غاري" فعل ذلك أيضاً"
.ما كانت امرأة ميتة لتفعل ذلك أبداً

78
00:04:33,773 --> 00:04:36,025
.لا أصدق أنك تأكلين هذا -
أنت تأكل اللحم -

79
00:04:36,109 --> 00:04:38,987
.حتى بعد مشاهدتك وثائقي المسلخ

80
00:04:39,070 --> 00:04:42,240
أقلعت عن لحم العجل وحصرت اللحم المقدد
.بعطلات الأسبوع، هذا كل ما بوسعي

81
00:04:44,284 --> 00:04:47,287
.حسناً، عند 3، 1، 2، 3

82
00:04:49,038 --> 00:04:50,290
.تباً -
.تباً -

83
00:04:52,959 --> 00:04:54,002
.تباً -
.تباً -

84
00:04:54,085 --> 00:04:55,336
.دعنا لا نفتح

85
00:04:55,420 --> 00:04:56,546
."إنه "ريك

86
00:04:56,629 --> 00:04:58,548
.يعلم أننا هنا، فسيارتينا أمام المنزل

87
00:04:58,631 --> 00:05:01,134
.لأننا لا نملك مرأباً -
.تباً لك -

88
00:05:01,217 --> 00:05:04,679
.هذا مفيد -
."يا رفاق، افتحا، لدي أخبار عن "دان -

89
00:05:05,555 --> 00:05:08,016
كيف يكون هناك أخبار عن "دان"؟
.فقد قتلته منذ ساعة

90
00:05:08,099 --> 00:05:10,768
الآن إن لم نفتح الباب فسنثير الشك بالفعل

91
00:05:10,852 --> 00:05:12,979
.إضافة، علينا أن نرى ما يعرف

92
00:05:15,106 --> 00:05:16,482
.لنضعه في الخزانة

93
00:05:17,817 --> 00:05:20,862
نسيت، هنا نحتفظ بكل الأشياء
...التي اعتدنا الاحتفاظ بها في

94
00:05:20,945 --> 00:05:23,865
نعم، آسفة، ليس هناك مكان خال
.للرجل الميت الذي عدت به إلى المنزل

95
00:05:25,491 --> 00:05:26,492
.مرحباً

96
00:05:27,785 --> 00:05:30,163
مرحباً "ريك"، ألديك أخبار عن "دان"؟

97
00:05:30,246 --> 00:05:33,875
...كنت عائداً من تمرين الركض و
.هل أنتما بخير، تبدوان شاحبين

98
00:05:33,958 --> 00:05:35,460
.كنا نتشاجر -
.كنا نتضاجع -

99
00:05:36,335 --> 00:05:38,755
.كنا نتضاجع وتحول إلى شجار

100
00:05:38,838 --> 00:05:42,216
.حاول القيام بوضعية لا أحبها -
.ما زلت أتعلم -

101
00:05:43,176 --> 00:05:44,761
قلت شيئاً بشأن "دان" أو ما شابه؟

102
00:05:44,844 --> 00:05:47,555
.لن تصدقا هذا، التقيت بشريكته في الخارج

103
00:05:47,638 --> 00:05:49,849
يبدو أنها أتت لتقله من أجل مناوبته
هذا الصباح

104
00:05:49,932 --> 00:05:51,309
.وهو مفقود

105
00:05:51,392 --> 00:05:54,437
أيمكنني الحصول على بعض الماء؟ -
.لا -

106
00:05:54,520 --> 00:05:57,482
.لا يمكنك، فأنت الضيف ونحن المضيفان

107
00:05:57,565 --> 00:06:00,276
،أنا سأحضر بعض الماء
.ابق أنت هنا برفقة "دول" وأنه قصتك

108
00:06:00,359 --> 00:06:01,652
.يا سادة

109
00:06:03,071 --> 00:06:04,322
.شكراً لك

110
00:06:05,323 --> 00:06:06,407
إذاً، ما كانت الوضعية؟

111
00:06:07,158 --> 00:06:09,702
."كنت تتحدث عن "دان -
.صحيح -

112
00:06:09,786 --> 00:06:13,581
اسمع هذا، تجد شريكته الباب الأمامي
.غير مقفل لكن "دان" غير موجود

113
00:06:13,664 --> 00:06:16,084
سيارته في الممشى وهاتفه على طاولة القهوة

114
00:06:16,167 --> 00:06:18,753
وفطوره من "الكيشي" الصغير
.لا يزال في الميكروويف

115
00:06:20,797 --> 00:06:22,965
.آسفة جداً بشأن هذا، أنا فعلتها

116
00:06:23,049 --> 00:06:26,052
.لقد أخرجت ريحاً، أنا فعلت ذلك

117
00:06:27,470 --> 00:06:29,806
لذا اتصلت شريكة "دان" بالمركز

118
00:06:29,889 --> 00:06:32,183
.والآن هناك عدة سيارات شرطة تبحث في الحي

119
00:06:32,266 --> 00:06:34,727
آمل أن يعثروا عليه حتى أسخر منه

120
00:06:34,811 --> 00:06:37,063
."بشأن كونه كسولاً جداً ليخبز الـ"كيشي

121
00:06:44,737 --> 00:06:46,989
...شكراً على الماء، سوف

122
00:06:50,076 --> 00:06:51,702
.على الرحب والسعة

123
00:06:54,956 --> 00:06:56,541
.شكراً على مرورك بنا

124
00:06:58,084 --> 00:06:59,585
.تول الأمر من هنا

125
00:07:01,337 --> 00:07:05,216
"بالمناسبة، ذلك الرجل "أنطون
الذي كنت تبحث عنه؟

126
00:07:05,299 --> 00:07:07,009
.عثرت على رقمه -
حقاً؟ -

127
00:07:07,093 --> 00:07:09,220
.أخبرني ما هي الوضعية

128
00:07:09,303 --> 00:07:11,013
.لا يمكنك تحمل الوضعية

129
00:07:14,892 --> 00:07:18,312
رباه، اللعنة على رأس "دان" الثقيل
.وفتحة مؤخرته التي تخرج ريحاً

130
00:07:18,396 --> 00:07:20,314
.هذا رائع، حصل "ريك" على رقم ذلك الرجل

131
00:07:20,398 --> 00:07:22,400
أي رجل؟ -
الرجل الذي يملك الكتاب الصربي -

132
00:07:22,483 --> 00:07:23,609
.الذي قد يحتوي على علاج

133
00:07:23,693 --> 00:07:25,361
.سأتصل به -
.لعلها مهمة الغد -

134
00:07:25,445 --> 00:07:27,572
."صحيح، "دان -
ماذا سنفعل؟ -

135
00:07:27,655 --> 00:07:30,366
لا يمكننا إخراجه من هنا الآن
.وهناك مأمور في الجوار

136
00:07:30,450 --> 00:07:32,285
.لا يمكننا تركه، ستعود "آبي" قريباً

137
00:07:32,368 --> 00:07:35,538
،علينا أن نخبئه في مكان ما
.مكان لن تبحث فيه "آبي" أبداً

138
00:07:35,621 --> 00:07:38,124
رف الكتب؟ -
.كنت سأقول غسالة الأطباق-

139
00:07:38,207 --> 00:07:40,293
.ربما في "الترومبون" التي كلفتنا 600 دولار

140
00:07:40,376 --> 00:07:42,503
أو تحت لوح ركوب الأمواج
.الذي استخدمته 4 مرات

141
00:07:42,587 --> 00:07:44,005
.المرحاض الرئيسي -
.جيد -

142
00:07:44,088 --> 00:07:46,424
لم تدخله منذ دخولها علينا
.ونحن نجلس معاً في الحوض

143
00:07:46,507 --> 00:07:47,633
.كان ذلك مضحكاً

144
00:07:52,889 --> 00:07:56,309
،هذا حل لمدة خمس ساعة على الأكثر
.نحتاج إلى خطة

145
00:08:00,730 --> 00:08:02,982
.لطالما أحببت هذا المكان

146
00:08:03,065 --> 00:08:05,902
طريقة دخول الضوء وتموجه مع الألوان
.على الجدار

147
00:08:05,985 --> 00:08:10,740
،هذه الغرفة ليست مجرد مكان علي استخدامه
.بل إنه مكان أريد استخدامه

148
00:08:10,823 --> 00:08:13,743
.يا صاح، ركز، حسناً

149
00:08:13,826 --> 00:08:16,579
نحن نبحث عن خطة
."وليس دعاية لمجلة "منازل وحدائق أجمل

150
00:08:17,788 --> 00:08:20,791
بجد، هل أنت بخير؟ -
.نعم، بخير -

151
00:08:20,875 --> 00:08:23,878
،سننتظر حتى مغادرة مأموري الشرطة
بعدها أذهب وأحضر صندوقاً جديداً

152
00:08:23,961 --> 00:08:25,421
.وننقله إلى المخزن الليلة

153
00:08:25,505 --> 00:08:26,547
.نعم

154
00:08:29,133 --> 00:08:30,009
.مأمور المقاطعة

155
00:08:30,092 --> 00:08:31,552
.اللعنة -
.تباً -

156
00:08:32,762 --> 00:08:34,138
.جرب ألا تقتلها

157
00:08:34,222 --> 00:08:35,890
.لقد قتلت ضعف العدد الذي قتلته

158
00:08:37,266 --> 00:08:38,434
.الذي قتلته...

159
00:08:41,395 --> 00:08:43,940
.سأذهب غداً بصحبة والدي إلى الشاطئ

160
00:08:44,982 --> 00:08:49,612
،في الواقع أتطلع قدماً لذلك
هناك حافلة لبيع المحار نزورها دائماً

161
00:08:49,695 --> 00:08:53,199
ولا بأس بطعمها لكن البائع أعطاني
.جعة ذات مرة

162
00:08:53,282 --> 00:08:55,034
رائع، هل نذهب لشراء القهوة؟

163
00:08:55,117 --> 00:08:57,370
.أشعر أنه علينا التوقف لاحتساء القهوة

164
00:08:58,412 --> 00:09:00,748
أنت متوتر بشأن الوصول إلى المنزل
ورؤية "دان"، صحيح؟

165
00:09:00,831 --> 00:09:03,209
عندما غادرت هذا الصباح
كان سيزرع شجيرات الأزهار

166
00:09:03,292 --> 00:09:06,254
لذا أنا متأكد من أن القنبلة انفجرت
وكانت غلطة كبيرة

167
00:09:06,337 --> 00:09:09,215
.وسيقتلني وأريد أن أجرب القهوة قبل أن أموت

168
00:09:09,298 --> 00:09:11,801
.أسوأ قائمة طلبات على الإطلاق

169
00:09:11,884 --> 00:09:14,220
،"سيكون كل شيء بخير يا "إريك
.الموقف سيولد مواجهة

170
00:09:14,303 --> 00:09:15,638
.أحب المواجهات

171
00:09:15,721 --> 00:09:19,684
اسمع، ما أقصده هو أن أسلوبك الحالي
.لا يفلح على الإطلاق

172
00:09:19,767 --> 00:09:23,938
دان" متنمر وإن لم تقف في وجه المتنمرين"
.فسيستمرون في إزعاجك

173
00:09:24,021 --> 00:09:26,899
،ثق بكلامي
.كنت وحشاً في المدرسة الابتدائية

174
00:09:27,900 --> 00:09:30,736
،ربما أنت على حق
.ربما سيكون هذا أمراً جيداً

175
00:09:30,820 --> 00:09:35,032
ربما هذا سيجعل "دان" يدرك
.أنه إذا عبث مع القط فسيلقى خربشاته

176
00:09:35,116 --> 00:09:36,826
عظيم، ما مدى اقتناعك بهذا المثل؟

177
00:09:36,909 --> 00:09:39,495
.سيرى أنني لن أتحمل أكثر ترهاته تلك

178
00:09:39,579 --> 00:09:40,955
.ها أنت ذا -
سأقول له -

179
00:09:41,038 --> 00:09:42,915
".(لست خائفاً منك يا (دان" -
.رائع -

180
00:09:42,999 --> 00:09:46,502
وإن كان لديك مشكلة في مشاهدتي"
بطولات (ستاركرافت) الكورية

181
00:09:46,586 --> 00:09:48,879
بدلاً من كرة القدم الأمريكية
"...فأغلق فمك بـ

182
00:09:48,963 --> 00:09:51,173
ليس عليك التمادي لهذه الدرجة
...لأن المتنمرين

183
00:09:51,257 --> 00:09:55,386
".(عضوي، أغلق فمك بعضوي يا (دان..."

184
00:09:57,179 --> 00:09:59,974
.متأكدة بأنك ستجد العبارة المناسبة لحظتها

185
00:10:02,184 --> 00:10:04,979
شكراً لك، في الوقت الذي لا يأتي فيه
نائب مأمور إلى العمل

186
00:10:05,062 --> 00:10:06,522
.علينا أن نتأكد أن كل شيء بخير

187
00:10:08,065 --> 00:10:09,734
.بالطبع

188
00:10:09,817 --> 00:10:13,821
إذاً هل رأى أحدكما "دان" هذا الصباح؟ -
.لا، ليتنا فعلنا، فهو رجل رائع -

189
00:10:13,904 --> 00:10:17,575
.رجل مذهل، لا أكتفي من التحدث إليه

190
00:10:17,658 --> 00:10:20,202
مثير للاهتمام، فهو شريكي منذ 5 سنوات

191
00:10:20,286 --> 00:10:23,122
واكتشفت أن معظم الناس
.يظنون أنه بغيض بشكل لا يُصدق

192
00:10:24,290 --> 00:10:27,585
.حسناً، لا نريد التحدث بسوء عن...المفقود

193
00:10:27,668 --> 00:10:31,797
.نحن نحب الجميع، كل عباد الله -
.آمين -

194
00:10:32,548 --> 00:10:35,426
.تعلمان، هناك أمر أستغربه قليلاً

195
00:10:35,509 --> 00:10:36,427
ما هو يا "آن"؟

196
00:10:36,510 --> 00:10:40,014
"أنتما صديقان لعائلة "بالمرز
وتعلمان أن "دان" مفقود

197
00:10:40,097 --> 00:10:42,391
."ورغم ذلك لم تذهبا لتفقد "ليزا

198
00:10:42,475 --> 00:10:48,230
أذلك غريب أم قلة مراعاة فحسب؟ -
.قلة مراعاة، حُل اللغز -

199
00:10:48,314 --> 00:10:51,567
أمر مماثل قد يكون مزعجاً جداً للعائلة

200
00:10:51,651 --> 00:10:53,152
و"ليزا" امرأة جميلة جداً

201
00:10:53,235 --> 00:10:57,531
.سيكون رائعاً أن تمرا لتفقدها -
.سنفعل بكل تأكيد -

202
00:10:57,615 --> 00:10:58,783
.نود ذلك -
.نعم -

203
00:10:58,866 --> 00:11:00,785
أهناك شيء آخر يمكننا فعله للمساعدة؟

204
00:11:00,868 --> 00:11:03,621
.فقط صليا أن يكون "دان" بخير -
.سنفعل -

205
00:11:05,247 --> 00:11:06,707
.الآن

206
00:11:08,209 --> 00:11:12,171
...يا الله، أجلس مع عبدين من عبادك لنطلب

207
00:11:12,254 --> 00:11:15,299
.لقد عدت -
.نحن هنا، نصلي -

208
00:11:17,218 --> 00:11:19,220
هلا أفعل؟ -
.نعم، رجاءً -

209
00:11:19,303 --> 00:11:22,723
...يا الله، أجلس مع عبدين من عبادك لنطلب

210
00:11:22,807 --> 00:11:25,017
هل هناك مسكن "أدفيل" في حمامكما؟

211
00:11:25,101 --> 00:11:28,396
"لنطلب مساعدتك في إعادة "دان...
.سالماً إلينا

212
00:11:28,479 --> 00:11:30,815
...يا الله، نحبك

213
00:11:30,898 --> 00:11:34,068
.اللعنة على هذا

214
00:11:34,151 --> 00:11:38,739
،حبيبتي، سأوافيك على الفور
.أنا هنا في الأسفل برفقة المأمور

215
00:11:40,950 --> 00:11:43,786
أيمكنك اعتقال ابنة 16 عاماً
لتفوهها بكلام بذيء؟

216
00:11:43,869 --> 00:11:48,124
المراهقون، لا يمكن العيش معهم
.ويمكن العيش من دونهم

217
00:11:54,255 --> 00:11:58,592
.هذه مقولة يجب أن تُطبع على قمصان -
.يا لك من مأمور مضحكة -

218
00:11:59,468 --> 00:12:00,469
...يا الله

219
00:12:06,475 --> 00:12:07,476
هل رحلت المأمور؟

220
00:12:07,560 --> 00:12:09,895
.نعم -
.نعم -

221
00:12:11,480 --> 00:12:14,066
"لا تسمحان لي بمشاهدة فيلم "ذا غاد فازر
حتى أبلغ 15 عاماً

222
00:12:14,150 --> 00:12:17,820
لكن تقتلان "دان" وتتركانه في حوض الاستحمام
كي أعثر عليه؟

223
00:12:21,198 --> 00:12:23,576
.أنا آسفة جداً لاضطرارك إلى رؤية ذلك

224
00:12:23,659 --> 00:12:26,036
.كان يبتزنا يا عزيزتي ويهدد عائلتنا

225
00:12:26,120 --> 00:12:27,163
.لم يكن لدي خيار

226
00:12:30,666 --> 00:12:31,667
مهلاً، أنت قتلته؟

227
00:12:33,043 --> 00:12:36,213
.نعم، يستطيع الرجال القتل أيضاً

228
00:12:36,297 --> 00:12:39,258
هل قتلت أيضاً الرجل المجمد في المحزن؟

229
00:12:39,341 --> 00:12:41,010
تعلمين بشأنه؟ -
.نعم -

230
00:12:41,760 --> 00:12:44,221
.ورأيت خلاطك وأعلم ما يحويه شرابك

231
00:12:44,305 --> 00:12:47,475
اسمعي، عليك قتل الناس وأكلهم، أفهم ذلك

232
00:12:48,517 --> 00:12:51,228
.لكن إليكما ما أحتاج إليه، كفى كذباً علي

233
00:12:51,312 --> 00:12:54,148
كنا نحاول حمايتك من الحقيقة فحسب

234
00:12:54,231 --> 00:12:56,901
لأننا نريد أن تكون عائلتنا طبيعية
.بقدر الإمكان

235
00:12:56,984 --> 00:12:59,403
أتظنان أن هذه العائلة ستكون طبيعية يوماً؟

236
00:12:59,487 --> 00:13:01,322
نريد ذلك يا حبيبتي

237
00:13:01,405 --> 00:13:02,907
لهذا سنذهب إلى الشاطئ غداً

238
00:13:02,990 --> 00:13:05,451
رغم أنه على الأرجح الآن
.لن نذهب إلى الشاطئ غداً

239
00:13:06,452 --> 00:13:09,330
،صحيح، لأنكما قتلتما جارنا
إذاً ما هي الخطة؟

240
00:13:09,413 --> 00:13:12,416
هل سنحتفظ به؟ هل أحصل على أخ أخيراً؟

241
00:13:12,500 --> 00:13:15,461
لدينا خطة لكن أشعر أنه في حالتك الحالية

242
00:13:15,544 --> 00:13:17,171
.ستحكمين عليها بسلبية

243
00:13:18,297 --> 00:13:21,675
لستما بارعين في هذا، وإن لم تلملما شتاتكما

244
00:13:21,759 --> 00:13:24,720
لن نذهب أبداً إلى الشاطئ
.لأنكما ستكونان في السجن

245
00:13:25,721 --> 00:13:28,849
وسئمت من رؤية الأشياء الغريبة
.في حوض مرحاضكما

246
00:13:31,352 --> 00:13:33,604
خسرنا مكانة الأخلاقيات العالية
.بسبب هذه الحادثة

247
00:13:34,939 --> 00:13:35,940
.نعم

248
00:13:41,320 --> 00:13:42,947
.أتيت لأرى كيف حالك

249
00:13:43,030 --> 00:13:44,406
لقد انفجرت القنبلة الضوئية

250
00:13:44,490 --> 00:13:46,367
.و"دان" يعلم أنني فقط من يمكنه وضعها هناك

251
00:13:46,450 --> 00:13:47,993
هو ليس مفقوداً

252
00:13:48,077 --> 00:13:50,329
.إنه يختبئ ويخطط لقتلي والفرار بفعلته

253
00:13:50,412 --> 00:13:54,291
.خطة يصدقها الناس مثل حادثة قراءة

254
00:13:54,375 --> 00:13:57,044
.إريك"، تنفس" -
.رباه، أنا لا أتنفس -

255
00:13:58,462 --> 00:14:00,297
...رباه، نسيت كيف -
.إريك"، اسمعني" -

256
00:14:01,090 --> 00:14:06,262
ماذا إن أخبرتك أنك لست مضطراً
إلى القلق بشأن "دان" مجدداً؟

257
00:14:07,221 --> 00:14:11,517
ماذا؟ لم لا؟ "آبي"، هل تعلمين شيئاً؟

258
00:14:12,518 --> 00:14:17,022
،إنه في حوض الاستحمام لدينا، ميت
.لقد قتله والدي

259
00:14:25,531 --> 00:14:26,782
أيمكنني رؤيته؟

260
00:14:29,660 --> 00:14:30,661
مرحباً؟

261
00:14:38,794 --> 00:14:41,547
.رباه، هذا عدد كبير من رجال الشرطة

262
00:14:41,630 --> 00:14:45,050
.لقد أتيتما، ولم تحضرا أي طعام

263
00:14:45,134 --> 00:14:48,888
لقد أوضحنا سابقاً أننا شخصان
.غير مراعيين للمشاعر

264
00:14:48,971 --> 00:14:51,348
.نعم، سأخبر "ليزا" أنكما هنا

265
00:14:54,393 --> 00:14:55,394
.انظري إليهم

266
00:14:56,270 --> 00:14:59,899
أفراد صارمون ورغم ذلك يعملون معاً

267
00:14:59,982 --> 00:15:02,985
.في زمن آخر، لكانوا رعاة أبقار

268
00:15:04,528 --> 00:15:07,615
.ماذا يحصل معك؟ ولا تقل إنك بخير

269
00:15:08,490 --> 00:15:11,035
لا أعلم، أرى أشياء أشعر أنها حقيقية
.فأشاركها

270
00:15:11,118 --> 00:15:13,579
.لاحظت وأنا قلقة عليك

271
00:15:14,705 --> 00:15:18,459
.مرحباً، شكراً جزيلاً لمجيئكما

272
00:15:19,335 --> 00:15:22,463
كيف حالك؟ -
.أنا بخير، متأكدة أن "دان" بخير -

273
00:15:22,546 --> 00:15:26,342
هو على الأرجح في الصحراء يصطاد البوم
أو على الشاطئ يطلق النار على نجمات البحر

274
00:15:26,425 --> 00:15:29,219
أو ربما في نادي العراة الذي يقدم
.اللحم المقدد الذي يحبه

275
00:15:29,303 --> 00:15:30,846
.إنه رجل متعدد الاهتمامات

276
00:15:32,431 --> 00:15:35,184
أظن ذلك، "شيلا"، أيمكنك مساعدتي
في المطبخ؟

277
00:15:35,267 --> 00:15:37,102
آن" ساعدتني كثيراً"

278
00:15:37,186 --> 00:15:39,605
لكنها لا تستطيع تقشير جزرة لإنقاذ حياتها

279
00:15:39,688 --> 00:15:43,817
.حتى بأصابعها المثالية الدقيقة تلك

280
00:15:44,693 --> 00:15:46,445
عرفتها منذ 5 سنوات وهذه السيدة الجميلة

281
00:15:46,528 --> 00:15:48,280
.لا زالت تجعلني أخجل بشأن أصابعي

282
00:15:48,364 --> 00:15:51,241
ربما ما كان يجدر بك أن تمتلكي
أصابع جميلة بهذا القدر

283
00:15:51,325 --> 00:15:53,535
.وحينها لن يتكلم الناس عنها

284
00:15:53,619 --> 00:15:55,287
ماذا سأفعل بك؟

285
00:15:56,372 --> 00:15:58,248
.توقفي

286
00:15:58,332 --> 00:15:59,708
.هيا

287
00:16:00,584 --> 00:16:04,630
سأعود في الحال، هل أنت بخير؟ -
.أنا بخير -

288
00:16:08,592 --> 00:16:09,677
.دان" على الأرجح بخير"

289
00:16:09,760 --> 00:16:12,137
طلبت من بعض الرجال الذهاب
.إلى نادي العراة

290
00:16:12,221 --> 00:16:13,305
.ثمة متطوعون كثر

291
00:16:14,932 --> 00:16:17,851
...بالتأكيد، نساء عراة

292
00:16:17,935 --> 00:16:20,104
.يدعمن أولادهن

293
00:16:25,317 --> 00:16:28,737
هذه من رحلة إلى "ماوي" ذهبنا إليها
.نحن الأربع منذ عدة سنوات

294
00:16:30,114 --> 00:16:31,115
.إنها جميلة جداً

295
00:16:31,198 --> 00:16:33,909
.ذهبنا إلى "لاو" وطهونا خنزيراً في الطين

296
00:16:33,993 --> 00:16:36,996
أخد "دان" الخطم ووضعه على أنفه
وتفوه بكلام عنصري

297
00:16:37,079 --> 00:16:38,122
.لم يكن ذلك لطيفاً

298
00:16:38,205 --> 00:16:40,874
لكن غضينا النظر عن الأمر
...لأنها كانت إجازة لذا

299
00:16:41,959 --> 00:16:43,961
.أكلنا ذلك اللحم وكان لذيذاً جداً

300
00:16:44,044 --> 00:16:47,089
لا تفكر أبداً أن اللحم المطهو بالطين
.قد يكون بتلك اللذة

301
00:16:51,677 --> 00:16:54,805
.بركة فيها دلافين تسبح أمامنا مباشرة

302
00:16:55,597 --> 00:16:57,266
ماذا يحدث يا "جول"؟

303
00:16:59,351 --> 00:17:01,895
.المعذرة -
أتريد التحدث عن أمر معين؟ -

304
00:17:01,979 --> 00:17:03,856
ما الأمر يا شباب؟

305
00:17:03,939 --> 00:17:07,359
"كنت أخبر "جول" عن "دان" و"هاواي

306
00:17:07,443 --> 00:17:08,819
.وبدأ يبكي -
.نعم -

307
00:17:08,902 --> 00:17:10,279
لم تبكي يا "جول"؟

308
00:17:13,490 --> 00:17:18,454
،"جول" يحتذي بـ"دان"
فـ"دان" بمثابة نموذج الأب بالنسبة له

309
00:17:18,537 --> 00:17:22,166
،والآن بما أنه مفقود
.أثار ذلك بعض مشاكل الهجران

310
00:17:22,249 --> 00:17:23,834
هل هجرك والدك؟

311
00:17:25,002 --> 00:17:29,048
.لا -
.أثار أيضاً بعض مشاكل الإنكار -

312
00:17:33,093 --> 00:17:35,179
،"لا تقلق يا "جول
.كل شيء سيكون على ما يرام

313
00:17:35,262 --> 00:17:38,307
سيكون هناك رجال في الحي
طوال الليل للبحث

314
00:17:38,390 --> 00:17:41,018
إن لم يعد "دان" بحلول الغد
.سنحضر بعض الكلاب للمساعدة

315
00:17:41,101 --> 00:17:45,189
تقصدين كلاب علاج لإبهاج "ليزا"؟

316
00:17:45,272 --> 00:17:47,441
،لا، كلاب تفتيش
يمكنها العثور على قفاز مطاطي

317
00:17:47,524 --> 00:17:50,277
.مدفون 10 أقدام تحت الأرض
.إن كان "دان" قريباً من هنا فستجده

318
00:17:50,360 --> 00:17:51,612
كلاب لعينة

319
00:17:52,654 --> 00:17:56,742
.إنها الأروع -
.إنها كذلك بالفعل -

320
00:17:56,825 --> 00:17:59,995
.نحن من يجب أن نلعقها

321
00:18:00,829 --> 00:18:02,623
.ربما

322
00:18:08,003 --> 00:18:10,756
.كان يهدد والدي، كان سيسلمهما للشرطة

323
00:18:12,257 --> 00:18:13,258
إريك"؟"

324
00:18:14,510 --> 00:18:19,098
،"كنت على حق بشأن أمر واحد يا "دان
.لن أمارس الجنس وأنت حي

325
00:18:19,181 --> 00:18:22,768
.أنت تصارحه بقوة -
كان سيئ التعامل مع أمي -

326
00:18:22,851 --> 00:18:25,646
.وهذا على الأرجح أطول وقت قضاه معي

327
00:18:25,729 --> 00:18:29,066
أنا متحسر فحسب لأنني لم أحظ بالفرصة
.لأخبره عن ماهية شعوري

328
00:18:30,526 --> 00:18:32,194
.يمكنك أن تفعل الآن

329
00:18:32,986 --> 00:18:35,114
.لا أظن أنه ذاهب إلى أي مكان

330
00:18:38,951 --> 00:18:41,745
لم تمر لحظة من دون أن أشعر بالخوف منك

331
00:18:41,829 --> 00:18:43,539
لكن عندما أراك على هذه الحال

332
00:18:44,832 --> 00:18:48,168
.أدرك أنك مجرد رجل صغير وحزين

333
00:18:49,128 --> 00:18:51,880
ومن يعلم؟ ربما عاملتني بهذا السوء

334
00:18:51,964 --> 00:18:54,216
.لأن أحدهم عاملك بنفس الطريقة

335
00:18:55,968 --> 00:18:58,554
.هذا لطيف حقاً -
.لم أنته -

336
00:18:58,637 --> 00:19:01,932
.مع ذلك، يمكنك أن تغلق فمك بعضوي

337
00:19:03,183 --> 00:19:05,978
سيكون ذلك ثالث أسوأ شيء أراه
.في حوض الاستحمام هذا

338
00:19:06,728 --> 00:19:09,189
إذاً، أظن أنني أعرف الإجابة
.لكن يجب أن أسأل

339
00:19:10,232 --> 00:19:14,653
هل ستخبر عن والدي؟ -
مستحيل، أحب والديك -

340
00:19:14,736 --> 00:19:16,822
،إضافة إلى ذلك
إن دخلا السجن ستنتقلين من هنا

341
00:19:16,905 --> 00:19:18,949
.وحينها ستشتاقين إلي ولا أريد لك ذلك

342
00:19:19,032 --> 00:19:23,120
.صحيح، لذا لدي خطة قد تمنع حصول ذلك

343
00:19:23,203 --> 00:19:25,622
.أحتاج فقط إلى شيء واحد -
.أي شيء، سمه -

344
00:19:25,706 --> 00:19:28,709
مهماً كان، سأحضره لك
.وإن لم أستطيع فسأصنعه لك

345
00:19:28,792 --> 00:19:31,753
.مصباح يدوي -
.مصباحي معطل -

346
00:19:31,837 --> 00:19:32,838
!صدقاً

347
00:19:35,215 --> 00:19:39,094
حسناً، من الواضح أنه كان يوماً عصيباً
.ويثقل كاهلك

348
00:19:39,178 --> 00:19:40,220
.ليس لدينا وقت لهذا

349
00:19:40,304 --> 00:19:42,931
علينا إخراج الجثة قبل الصباح
.وإلا ستعثر عليها الكلاب

350
00:19:43,015 --> 00:19:46,393
حبيبي، لقد رأيتك للتو تحدق بصورة لشاطئ
.وبدأت تبكي

351
00:19:46,476 --> 00:19:48,228
.تزوجنا على الشاطئ ولم تبك

352
00:19:48,312 --> 00:19:52,441
أريدك أن تدعني أحمل بعض العبء
عن كاهلك

353
00:19:52,524 --> 00:19:56,069
.حوالى 200 رطلاً مثلاً

354
00:19:56,153 --> 00:19:59,990
هذا مستحيل، لا تستطيعين أكل
.هذا القدر في ليلة واحدة

355
00:20:00,073 --> 00:20:01,533
.إنها الطريقة الوحيدة

356
00:20:02,284 --> 00:20:04,703
سيكون "دان" في المكان الوحيد
...الذي لن يبحثوا فيه

357
00:20:05,412 --> 00:20:06,622
.معدتي

358
00:20:14,922 --> 00:20:17,925
"منازل وحدائق أفضل"

359
00:20:37,110 --> 00:20:40,155
كيف تسير الأمور في الداخل؟ -
.إنه رجل مشعر جداً -

360
00:20:50,415 --> 00:20:52,417
.هذا يُبطئني

361
00:21:06,431 --> 00:21:07,849
.أنت بارع في هذا

362
00:21:08,934 --> 00:21:12,938
.أنا أتخيلها وجهاً طويلاً جداً مع أصابع

363
00:21:16,817 --> 00:21:18,235
.شكراً لك

364
00:21:19,278 --> 00:21:22,781
لا أظن أن كلمة "عفواً" مناسبة الآن

365
00:21:22,864 --> 00:21:25,158
.لكن، على الرحب والسعة

366
00:21:37,004 --> 00:21:38,130
...رباه

367
00:21:39,298 --> 00:21:41,008
.أنا أتحول إلى والدي

368
00:21:51,310 --> 00:21:52,477
.لا أستطيع فعل ذلك

369
00:21:54,229 --> 00:21:55,439
.لا أستطيع تناوله بالكامل

370
00:22:01,611 --> 00:22:03,196
.ستصل الكلاب إلى هنا قريباً

371
00:22:03,905 --> 00:22:07,909
.سنذهب إلى السجن وتلك غلطتي -
."كيف تكون غلطتك؟ أنا قتلت "دان -

372
00:22:07,993 --> 00:22:11,079
.أنا جلبت الموت إلى هذا المنزل

373
00:22:11,163 --> 00:22:13,832
أنا من جعل القتل يبدو طبيعياً

374
00:22:13,915 --> 00:22:15,917
."وهو غير طبيعي على الإطلاق يا "جول

375
00:22:16,001 --> 00:22:18,253
...الطريقة التي كنت تتصرف بها اليوم

376
00:22:19,504 --> 00:22:20,714
.لقد كسرتك

377
00:22:22,799 --> 00:22:24,134
.أنا آسفة جداً

378
00:22:27,220 --> 00:22:30,640
.لا، لست أنت من عليه الاعتذار

379
00:22:37,939 --> 00:22:39,483
.أنا آسف يا صاح

380
00:22:40,650 --> 00:22:43,111
رباه، قتلتك وأقول آسف يا صاح

381
00:22:43,195 --> 00:22:45,363
وكأني تغلبت عليك للتو
."في لعبة "بيير بونغ

382
00:22:47,783 --> 00:22:50,535
.رأيت أجمل شروق للشمس هذا الصباح

383
00:22:50,619 --> 00:22:53,914
أشعر بالامتنان للكثير من الأشياء
خلال الساعات الـ 24 الأخيرة

384
00:22:53,997 --> 00:22:57,876
ربما لأنني أدركت

385
00:22:57,959 --> 00:23:02,255
.أنك لن تعرف أبداً متى قد يقتلك جارك برفش

386
00:23:03,590 --> 00:23:05,967
.لكن لست مضطراً أن أخبر نصفك بهذا

387
00:23:07,010 --> 00:23:10,806
...أظن أن ما أقصده بـ"آسف يا صاح" هو

388
00:23:11,890 --> 00:23:16,019
آسف أنك لن تستمتع برائحة القهوة مجدداً

389
00:23:16,103 --> 00:23:20,732
أو ترى طريقة تماوج الضوء على الجدار
."أو تذهب إلى شاطئ آخر في "هاواي

390
00:23:20,816 --> 00:23:22,901
.الحياة قصيرة

391
00:23:23,985 --> 00:23:27,739
.عليك أن تقدرها في الوقت الباقي لك

392
00:23:32,744 --> 00:23:34,913
.شكراً يا "دان"، كان ذلك مفيداً

393
00:23:44,756 --> 00:23:47,217
.سنذهب إلى الشاطئ -
ماذا؟ -

394
00:23:47,300 --> 00:23:49,136
وعدنا "آبي" أننا سنكون عائلة طبيعية

395
00:23:49,219 --> 00:23:51,555
.وهذا ما سنفعله، اللعنة

396
00:24:09,114 --> 00:24:10,115
ذاهبون إلى الشاطئ؟

397
00:24:11,074 --> 00:24:13,201
.هذا صحيح -
.إنه يوم العائلة -

398
00:24:13,285 --> 00:24:16,246
أتمنى لو هناك ما نستطيع فعله أكثر
."لتقديم المساعدة في قضية "دان

399
00:24:16,955 --> 00:24:18,582
.لكننا سنفكر به

400
00:24:20,333 --> 00:24:21,501
.دعيني أحمل هذا عنك

401
00:24:24,671 --> 00:24:26,673
"المأمور، وحدة الكلاب"

402
00:24:34,639 --> 00:24:36,516
أتمانع أن آخد زجاجة صودا؟

403
00:24:36,600 --> 00:24:40,478
،آسف، لا نشرب الصودا في هذه العائلة
.الحليب فحسب

404
00:24:42,022 --> 00:24:46,860
تأخدون الحليب إلى الشاطئ؟ -
.لا يبيعون الحليب هناك -

405
00:24:48,737 --> 00:24:52,365
.لقد عثرنا على شيء في المرأب

406
00:24:57,370 --> 00:25:00,457
ماذا وجدوا برأيك؟ -
.مع شخص مثل "دان"؟ قد يكون أي شيء -

407
00:25:00,540 --> 00:25:01,666
هلا ننطلق؟

408
00:25:04,544 --> 00:25:05,921
أنت على حق

409
00:25:06,004 --> 00:25:09,257
.لكان هذا الأمر أسهل بوجود مرأب

410
00:25:09,341 --> 00:25:12,594
ربما، لكن بدأت تعجبني نوعاً ما
.فكرة وجود مكتب منزلي

411
00:25:16,348 --> 00:25:19,184
.أيها القاتلان، لنذهب إلى الشاطئ

412
00:25:20,477 --> 00:25:21,895
.أحتاج إلى جعة فعلاً

413
00:25:59,891 --> 00:26:02,102
كان "دان" متورطاً
.بجميع الأمور غير المشروعة

414
00:26:02,185 --> 00:26:04,354
عثروا على مخدرات، مال، أسلحة

415
00:26:04,437 --> 00:26:07,107
وحتى إصبع يعود إلى ذلك الرجل
.الذي فُقد من مكتبكم

416
00:26:08,024 --> 00:26:11,569
غاري"؟ يظنون أن "دان" قتل "غاري"؟" -
ليس لديهم الدافع بعد -

417
00:26:11,653 --> 00:26:14,990
لكن وجود إصبع الرجل
.يضع "دان" في موقع الاشتباه

418
00:26:15,073 --> 00:26:18,785
أجروا بعض التحريات
واكتشفوا أن "دان" كان على علاقة

419
00:26:18,868 --> 00:26:22,414
،"برجل عصابات اسمه "لوكي
تبين أنه كان يبتزه

420
00:26:22,497 --> 00:26:24,457
.و"لوكي" مفقود الآن أيضاً

421
00:26:29,045 --> 00:26:32,424
يظنون أن "دان" كان يخفي أشياءه
.عندما أتى أحدهم ليمسك به

422
00:26:32,507 --> 00:26:35,385
حدث الأمر بسرعة كبيرة
.فلم يتسن له إطفاء مصباحه

423
00:26:37,137 --> 00:26:40,265
.الحياة مذهلة -
.أعلم -

424
00:26:40,348 --> 00:26:43,143
.هذا أفضل يوم على الإطلاق

425
00:26:43,226 --> 00:26:45,186
."علينا الانتشاء والذهاب إلى "ماجيك ماونتن

426
00:27:03,371 --> 00:27:05,332
.علينا أن نصبح أفضل في هذا

427
00:27:17,260 --> 00:27:18,887
.اللعنة

