1
00:00:02,965 --> 00:00:04,677
عملية ويلوبي بدأت

2
00:00:04,777 --> 00:00:06,276
هدفنا هو (كاي تشن)

3
00:00:06,278 --> 00:00:08,245
رجل أعمال ثري يشتبه به في ارتكابه

4
00:00:08,247 --> 00:00:10,714
أعمال إرهابية من اجل
التلاعب في سوق الأسهم

5
00:00:10,716 --> 00:00:12,149
لم أفهم
ما هو القصد هنا؟

6
00:00:12,151 --> 00:00:13,550
سوف يكون (ريفز) عالقا على متن طائرة

7
00:00:13,552 --> 00:00:15,185
مع حفنة من الرجال
الذين يريدون قتله

8
00:00:15,187 --> 00:00:15,638
تحديث

9
00:00:15,662 --> 00:00:17,155
دخل (ريفز) و(جنتاو) الى الطائرة

10
00:00:17,156 --> 00:00:19,089
مع الطيار
أنه يخرج من الطائرة

11
00:00:19,091 --> 00:00:20,858
اللعنة، أنه يعلم
أتصل بالبرج

12
00:00:20,860 --> 00:00:22,192
أخبرهم إعطاء (ريفز) رمز الانسحاب

13
00:00:22,194 --> 00:00:24,628
إخرجه من هناك الآن

14
00:00:24,630 --> 00:00:27,297
(تشن) يعلم أنك على قيد الحياة
(يمكن أن تكون هدفا، (ريفز

15
00:00:27,299 --> 00:00:28,532
تحتاج إلى البقاء مختبيء

16
00:00:28,534 --> 00:00:30,534
(قاسم)، هذه المحادثات
التي كنت تستمع إليها

17
00:00:30,536 --> 00:00:32,836
هم عن إرهابي كنا
نتتبعه منذ عدة أشهر

18
00:00:32,838 --> 00:00:34,738
عملك يمكن أن يكون المفتاح لمنعه

19
00:00:34,740 --> 00:00:36,206
كنت تعلم أنك تقوم
بعمل جيد، أليس كذلك؟

20
00:00:36,208 --> 00:00:38,008
شكرا

21
00:00:42,781 --> 00:00:44,748
تمكن الأطباء من وقف النزيف

22
00:00:44,750 --> 00:00:46,116
لكن (قاسم) كان

23
00:00:46,118 --> 00:00:47,718
دون الأكسجين لفترة طويلة جدا

24
00:00:47,720 --> 00:00:50,420
أخر تسجيل الذ كان من المفترض
ان يقوم (قاسم) بترجمة

25
00:00:50,422 --> 00:00:51,366
لماذا تعطين هذا لي؟

26
00:00:51,390 --> 00:00:52,824
أنا لا أعرف اسبابك

27
00:00:52,825 --> 00:00:55,359
ولكن أنا أعلم أنك على استعداد
لفعل أي شيء للقبض على (تشن)

28
00:00:56,829 --> 00:00:58,528
وكذلك أنا

29
00:01:04,036 --> 00:01:05,335
تريد مني أن أجدد ذلك، (جيبس)؟

30
00:01:05,337 --> 00:01:06,737
مم. أنا جيد، (إيلين)

31
00:01:06,739 --> 00:01:08,305
أنت

32
00:01:08,307 --> 00:01:10,040
في أي وقت اليوم سيكون جيد

33
00:01:10,042 --> 00:01:12,175
سأتي حالا

34
00:01:12,177 --> 00:01:15,178
بلى
صباح مجنون

35
00:01:15,180 --> 00:01:17,981
أتصلت (دارلين) أنها مريضة
سأجلب لك قدح لتذهب

36
00:01:17,983 --> 00:01:20,384
لا تتعجلي
خذي وقتك

37
00:01:28,427 --> 00:01:31,295
آه، اذا عطلتك انتهت؟

38
00:01:31,297 --> 00:01:33,630
أسفة أني تأخرت

39
00:01:33,632 --> 00:01:36,900
نعم، لقد طلبت خبز القمح

40
00:01:36,902 --> 00:01:38,302
أمهلني دقيقة

41
00:02:00,859 --> 00:02:02,659
أنت متأكد من أنه ليس لديك أي شيء؟
أعني، نصف يوم؟

42
00:02:02,661 --> 00:02:03,827
عذرا، يا صاحبي

43
00:02:17,343 --> 00:02:19,476
مهلا، (بودي)

44
00:02:22,314 --> 00:02:23,947
يا رجل

45
00:02:25,317 --> 00:02:28,352
لا، كنت أعتقد أنك ميت

46
00:02:30,456 --> 00:02:31,922
لا، ذلك ما تتمنى، (بوبا)

47
00:02:33,292 --> 00:02:34,925
تفكير حكيم

48
00:02:34,927 --> 00:02:38,927
<b><font color=#00FF00> NCIS 14x12 </font></b>
<font color=#00FFFF>خارج الشبكة</font>
عرضت بتاريخ 17\1\2017

49
00:02:38,951 --> 00:02:42,851
{\an5}{\fnArabic Typesetting\fs60\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـــرجـــــمــــــة

50
00:02:42,951 --> 00:02:49,051
{\fnAndalus\fs60\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| داليـــــا الربيـــــعي ||
{\fnAndalus\fs40\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(مشاهدة ممتعة)

51
00:03:14,366 --> 00:03:15,599
ما هذا؟

52
00:03:15,601 --> 00:03:18,068
بوكيه من الزهور

53
00:03:18,070 --> 00:03:20,937
أوه، نعم، انظري، أم 

54
00:03:20,939 --> 00:03:23,807
لا  لزهور فرو-فرو  على
مكتبي،شكرا 

55
00:03:23,809 --> 00:03:26,143
أسترخي، (فابيو)، أنها ل(بيشوب) 

56
00:03:26,145 --> 00:03:29,012
كان لديها أسبوع رهيب 
أعني، الجنازة 

57
00:03:29,014 --> 00:03:30,380
ومن ثم كان عليها  
تفريغ شقة (قاسم) 

58
00:03:30,382 --> 00:03:31,681
تلك فكرة لطيفة 

59
00:03:31,683 --> 00:03:34,051
 ضعي اسمي على البطاقة 
وسوف أدفع نصف الثمن 

60
00:03:34,053 --> 00:03:35,552
لا، أنها مني، (نيك) 

61
00:03:37,389 --> 00:03:39,489
انا في طريقي 

62
00:03:39,491 --> 00:03:41,625
لقد تم استدعائي إلى
السفارة البريطانية 

63
00:03:41,627 --> 00:03:43,326
استجواب آخر حول ويلوبي؟

64
00:03:43,328 --> 00:03:45,462
مدير العمليات الخاصة للمخابرات
  البريطاني في المدينة

65
00:03:45,464 --> 00:03:46,830
في مهمة لتقصي الحقائق 

66
00:03:51,503 --> 00:03:53,837
مرحبا
مرحبا

67
00:03:55,908 --> 00:03:57,207
هل انت بخير؟

68
00:03:57,209 --> 00:03:58,508
أنا بخير 

69
00:03:58,510 --> 00:04:01,178
هل أنت واثقة؟
مم-هم 

70
00:04:02,681 --> 00:04:05,182
مهلا، أم 

71
00:04:05,184 --> 00:04:06,716
هل هناك خبر على (كاي تشن)؟

72
00:04:06,718 --> 00:04:09,653
اخبرك (جيبس) بعدم التدخل 

73
00:04:09,655 --> 00:04:11,588
محرك الأقراص الخاص ب (قاسم) 
ماذا فعلت به؟

74
00:04:11,590 --> 00:04:14,024
لا شيء حتى الان 

75
00:04:14,026 --> 00:04:16,426
لم أجد مترجم يمكنني الوثوق به 

76
00:04:24,970 --> 00:04:26,303
كيف حالك؟

77
00:04:26,305 --> 00:04:30,040
أنا بخير، حقا 

78
00:04:30,042 --> 00:04:31,641
أنها جميلة جدا 

79
00:04:31,643 --> 00:04:32,976
نعم، أعتقدنا أنك ستحبينها 

80
00:04:32,978 --> 00:04:34,778
  حقا؟

81
00:04:39,585 --> 00:04:41,952
هناك شيء

82
00:04:41,954 --> 00:04:43,653
هل سمع أحد من (جيبس)؟

83
00:04:43,655 --> 00:04:45,956
كان من المفترض أن يعلم
صف الساعة 8:00 للتدريب الميداني 

84
00:04:45,958 --> 00:04:46,990
  انه لم يحضر 

85
00:04:46,992 --> 00:04:48,125
(اه، انها ليست طبيعة (جيبس

86
00:04:48,127 --> 00:04:49,626
أن يتأخر عن أي شيء 

87
00:04:49,628 --> 00:04:51,862
انه لا يجيب على هاتف
المنزل أو هاتفه الخلوي 

88
00:04:51,864 --> 00:04:54,931
نعم، هذا، اه 
غريب 

89
00:04:54,933 --> 00:04:56,967
اعثروا عليه

90
00:04:58,437 --> 00:05:00,871
اه، انه يتصل في عادة اذا
كان سيتأخر 

91
00:05:00,873 --> 00:05:01,708
هناك خطأ ما 

92
00:05:01,732 --> 00:05:03,107
أو ربما يفعل شيئا الخاص

93
00:05:03,108 --> 00:05:04,641
أنه ليس من شأننا 

94
00:05:04,643 --> 00:05:06,009
نعم، بالضبط 

95
00:05:06,011 --> 00:05:08,078
حسنا، أتعلمون لقد سمعنا المدير 

96
00:05:08,080 --> 00:05:09,880
 قال أن علينا العثور عليه 
لذلك دعونا نعثر عليه 

97
00:05:09,882 --> 00:05:11,815
(كوين)، (بيشوب)، يا رفاق 
ستذهبون إلى منزل (جيبس)   

98
00:05:11,817 --> 00:05:13,984
آه، لا، أنا حقا لا أشعر
بالراحة للقيام بذلك 

99
00:05:13,986 --> 00:05:15,619
الذهاب إلى منزله
عندما لا يكون هناك؟

100
00:05:18,490 --> 00:05:20,090
(توريس)،أنت معي 

101
00:05:20,092 --> 00:05:22,926
أوه، أنا أحب عندما تتولي القيادة 
أين نحن ذاهبون؟

102
00:05:22,928 --> 00:05:25,529
نفس المكان الذي(جيبس) يذهب اليه كل صباح 

103
00:05:27,699 --> 00:05:31,468
حسنا، الخبر السار
أن شاحنته ليست هنا 

104
00:05:31,470 --> 00:05:33,036
لا نريد أن نجد (جيبس)
في الطابق السفلي 

105
00:05:33,038 --> 00:05:34,971
ضحية لحادث ناتج عن اداة قوية 

106
00:05:34,973 --> 00:05:36,840
  انه لا يستخدم أدوات قوية 

107
00:05:39,611 --> 00:05:42,279
الباب لا يقفل أبدا
عندما يكون في المنزل 

108
00:05:44,049 --> 00:05:46,316
 اعتقد انه ليس مقفل 

109
00:05:46,318 --> 00:05:47,684
(جيبس)؟

110
00:05:53,759 --> 00:05:55,458
لقد كتب في الساعة 8:10 

111
00:05:55,460 --> 00:05:57,961
(جيبس) لم يحصل أبدا في حياته 
على تذكرة وقوف السيارات   

112
00:06:01,133 --> 00:06:03,366
 حسنا  
 حسنا، لا شيء غير عادي 

113
00:06:03,368 --> 00:06:05,869
في الطابق السفلي، بالإضافة إلى قارب 

114
00:06:05,871 --> 00:06:07,604
ذلك ليس غريبا 

115
00:06:07,606 --> 00:06:09,873
(بيشوب)، هل عثرت على
أي شيء في الطابق العلوي؟

116
00:06:09,875 --> 00:06:11,174
حسنا، لقد وجدت شيئا للاهتمام

117
00:06:11,176 --> 00:06:13,310
على المنضدة في غرفة نومه 

118
00:06:13,312 --> 00:06:14,611
ماذا؟

119
00:06:14,613 --> 00:06:17,414
    دليل البقاء على قيد الحياة} 
{للرجل الحساس  
   
120
00:06:17,416 --> 00:06:19,632
كلا. ربما كان هذا ثقالة الورق 

121
00:06:19,656 --> 00:06:20,685
اه اه 

122
00:06:20,686 --> 00:06:23,320
هناك حد في الصفحة 351 

123
00:06:23,322 --> 00:06:25,579
إذهبي وابحثي لم أكن
اتقوع سيحدث هذه 

124
00:06:25,603 --> 00:06:27,491
مم-هم 

125
00:06:27,492 --> 00:06:29,693
أن هذا مضيعة للوقت 

126
00:06:29,695 --> 00:06:30,927
نحن لن نعثر على أي شيء 

127
00:06:30,929 --> 00:06:33,063
أوه، لا 

128
00:06:33,065 --> 00:06:34,065
ماذا؟

129
00:06:34,528 --> 00:06:36,870
بالخطأ ضربت هذا بالصنبور 

130
00:06:37,102 --> 00:06:40,003
 أنا واثقة ان (جيبس) لديه لوحات أخرى 

131
00:06:40,005 --> 00:06:43,006
لا، لا لقد أحب هذا   

132
00:06:43,008 --> 00:06:46,509
يبدو أن ابنته (كيلي) صنعته له 

133
00:06:46,511 --> 00:06:48,345
أوه 

134
00:06:49,648 --> 00:06:51,615
 

135
00:06:51,617 --> 00:06:54,017
كان (جيبس) هنا في وقت أبكر
قليلا من المعتاد 

136
00:06:54,019 --> 00:06:56,253
 قال ان عليه تعليم صف الساعة 08:00 

137
00:06:56,255 --> 00:06:57,640
هل كان يبدو قلقا بشأن أي شيء؟

138
00:06:57,664 --> 00:06:58,689
لا 

139
00:06:58,690 --> 00:07:00,290
في واقع الأمر 
لقد تحدث معي

140
00:07:00,292 --> 00:07:01,791
أكثر قليلا من المعتاد 

141
00:07:01,793 --> 00:07:04,294
(جيبس)؟
(ليروي جيثرو جيبس)؟

142
00:07:04,296 --> 00:07:06,263
مم-هم 
ماذا قال؟

143
00:07:06,265 --> 00:07:07,631
سألته إذا كان يريد مني

144
00:07:07,633 --> 00:07:10,000
أن املأ فنجان القهوة
  فقال: أنها تكفيه  

145
00:07:10,002 --> 00:07:11,368
 وهذا يعتبر حديث؟

146
00:07:11,370 --> 00:07:13,003
ل(جيبس)، التحدث قليل 

147
00:07:13,005 --> 00:07:14,604
في العادة أنه يجيبني بنظرة 

148
00:07:14,606 --> 00:07:16,906
وقال لي أيضا

149
00:07:16,908 --> 00:07:19,276
أن آخذ وقتي مع الحساب 

150
00:07:19,278 --> 00:07:22,445
وهذا هو السبب في أنني
فوجئت عندما اختفى 

151
00:07:22,447 --> 00:07:23,680
اختفى؟

152
00:07:23,682 --> 00:07:25,582
تركته ينتظر القهوة ليذهب 

153
00:07:25,584 --> 00:07:27,250
عندما جلبتها له كان قد رحل 

154
00:07:27,252 --> 00:07:30,820
ترك 20 دولار على الطاولة، وهي
  أكثر بكثير من اللازم 

155
00:07:30,822 --> 00:07:33,223
وغريب 

156
00:07:40,565 --> 00:07:44,067
آه 
(ماغي)، هل وجدته 

157
00:07:44,069 --> 00:07:46,202
هل(جيبس) على ما يرام 
أين كان؟

158
00:07:46,204 --> 00:07:47,671
(آبي)، احتاجك لتتبع هاتفه الخلوي 

159
00:07:47,673 --> 00:07:49,072
اذا أنت لم تجده؟

160
00:07:49,074 --> 00:07:51,241
انظري، فقط أفعلي ذلك، حسنا؟
سأشرح لاحقا 

161
00:07:51,243 --> 00:07:53,710
أوه، أنا لا أحب التطفل على (جيبس) 

162
00:07:53,712 --> 00:07:55,945
(آبي)، ثقي بي، عليك القيام بذلك 

163
00:07:59,251 --> 00:08:02,085
هذا ضد افضل رأي عندي 

164
00:08:02,087 --> 00:08:03,453
ماذا تفعل؟

165
00:08:04,523 --> 00:08:05,822
ذلك مضحك 

166
00:08:05,824 --> 00:08:07,190
ماذا؟ ما هو المضحك؟

167
00:08:07,192 --> 00:08:08,658
ليس مضحك مثل هاهاها

168
00:08:08,660 --> 00:08:09,893
مثل غريب مضحك 

169
00:08:09,895 --> 00:08:13,129
هاتف (جيبس)  مقابل
المطعم

170
00:08:18,303 --> 00:08:20,437
الى اين انت ذاهب؟

171
00:08:23,875 --> 00:08:26,376
(ماغي)، هل ستقول لي
  ما الذي يجري؟

172
00:08:26,378 --> 00:08:27,344
أتصل بهاتف (جيبس)  

173
00:09:04,143 --> 00:09:06,395
أرسل مكتب البريد  مفتش 

174
00:09:06,396 --> 00:09:08,929
قام بفتح علبة البريد 
وهناك كانوا 

175
00:09:08,931 --> 00:09:11,365
نعم، الهاتف، المحفظة 
الشارة، و بطاقة التعريف

176
00:09:11,367 --> 00:09:13,267
هل تعرض للسرقة؟
من الصعب القول 

177
00:09:13,269 --> 00:09:16,203
لا يوجد أي مبلغ من المال في المحفظة، ولكن
جميع بطاقاته الائتمانية موجودة 

178
00:09:16,205 --> 00:09:19,874
هل يمكن أن يكون (جيبس) من ألقى
الاشياء في صندوق البريد؟

179
00:09:19,876 --> 00:09:22,610
ربما تخلص من أي شيء
يمكن أن يدل عليه 

180
00:09:22,612 --> 00:09:24,178
التخفي 101 

181
00:09:24,180 --> 00:09:25,546
عليك التخلص من أي شيء 

182
00:09:25,548 --> 00:09:26,914
يدل على اسمك الحقيقي   

183
00:09:26,916 --> 00:09:28,115
بالضبط 

184
00:09:28,117 --> 00:09:29,417
حسنا، العميلة (كوين) تجمع

185
00:09:29,419 --> 00:09:31,619
أشرطة فيديو لكامرات مراقبة حركة المرور 

186
00:09:31,621 --> 00:09:33,954
للمنطقة المحيطة بشاحنة (جيبس) 
 صندوق البريد 

187
00:09:33,956 --> 00:09:36,457
لذلك سنرى ما اذا كان يمكن
أن تخبرنا شيئا  

188
00:09:36,459 --> 00:09:38,926
(ماغي)، أفتح قفل هاتفه واعثر على
المكالمات الأخيرة المستلمة والصادرة 

189
00:09:40,229 --> 00:09:42,663
اه، ايها المدير (جيبس) لا يقفل أي شيء 

190
00:09:42,665 --> 00:09:44,965
 أنا لا أستطيع أن أصدق أنه
لا يزال يستخدم الهاتف المطوي 

191
00:09:44,967 --> 00:09:46,634
الى جانب ذلك، تحققت منه 

192
00:09:46,636 --> 00:09:49,303
كانت المكالمات الاخيرة
متبادلة مع (ريبيكا تشيس) 

193
00:09:49,305 --> 00:09:50,638
من أتصل بمن؟

194
00:09:50,640 --> 00:09:52,073
هي اتصلت به
ثم هو اتصل بها

195
00:09:52,075 --> 00:09:53,274
 

196
00:09:53,276 --> 00:09:54,709
من هي (ريبيكا تشيس)؟

197
00:09:54,711 --> 00:09:56,277
  الزوجة السابقة ل(جيبس)رقم اثنين 

198
00:09:56,279 --> 00:09:58,045
في الواقع،إنها
قد تكون رقم ثلاثة 

199
00:09:58,047 --> 00:10:00,581
أنا... أخطأ
في الترتيب بعض الأحيان   

200
00:10:00,583 --> 00:10:02,149
متى كانت المكالمات؟

201
00:10:02,151 --> 00:10:04,251
كان واحدا في وقت متأخر الليلة الماضية 
والآخر في وقت مبكر من صباح اليوم 

202
00:10:04,253 --> 00:10:05,786
كل الحق، دعونا لا نغفل عن أي شيء 

203
00:10:05,788 --> 00:10:07,188
أنها قد تعرف شيئا 
 سوف أتصل بها 

204
00:10:07,190 --> 00:10:08,589
 سوف أخذ هذه الاشياء ل(آبي) 

205
00:10:08,591 --> 00:10:10,191
نرى ما اذا كان ربما
  يمكنها سحب بصمات

206
00:10:10,193 --> 00:10:13,027
أو الحمض النووي
لشخص غير (جيبس) 

207
00:10:14,764 --> 00:10:16,630
أنت تعرف أن هناك أكثر من 4200

208
00:10:16,632 --> 00:10:19,600
كاميرة لمراقبة حركة
المرور في العاصمة؟

209
00:10:19,602 --> 00:10:22,336
أكثر من أي مدينة أخرى
في الولايات المتحدة

210
00:10:24,107 --> 00:10:26,407
الامن الوطني يرسل لي مقاطع الفيديو

211
00:10:26,409 --> 00:10:27,975
من الكاميرا المرورية

212
00:10:27,977 --> 00:10:31,145
القريبة من المطعم 

213
00:10:37,286 --> 00:10:40,087
(بيشوب)

214
00:10:40,089 --> 00:10:42,857
لماذا تبحثين في ملف (كاي تشن)؟

215
00:10:42,859 --> 00:10:44,725
كنت أحذفها 

216
00:10:45,628 --> 00:10:48,396
من فضلك، من اجل سلامو عقلك 

217
00:10:48,398 --> 00:10:50,431
أتركي تتبع (تشن) للآخرين 

218
00:10:50,433 --> 00:10:51,766
سافعل ذلك

219
00:10:51,768 --> 00:10:53,501
 FLETC(بيشوب)، لقد عرفتك منذ أن كنتي في

220
00:10:53,503 --> 00:10:55,403
وأنا أعرف كم مصرة أنت 

221
00:10:56,506 --> 00:10:58,239
انظري، أنا أفهم

222
00:10:58,241 --> 00:11:00,174
أنت في مكان سيئ في الوقت الحالي 

223
00:11:00,176 --> 00:11:02,843
أنا أفضل. نحن بحاجة
(إلى التركيز على (جيبس 

224
00:11:02,845 --> 00:11:04,545
هل حصلت على أشرطة فيديو كامرات المراقبة؟

225
00:11:04,547 --> 00:11:05,846
أنا فقط أنتظر 

226
00:11:05,848 --> 00:11:07,415
الأمن الوطني يرسلها
  لي الآن 

227
00:11:07,417 --> 00:11:08,382
  

228
00:11:08,384 --> 00:11:09,784
هل هناك أي شيء يمكنني القيام به؟
نعم  

229
00:11:09,786 --> 00:11:11,185
يمكنك اخراج الانتقم
من عقلك   

230
00:11:11,187 --> 00:11:12,753
سوف يحصي (تشن) عليه، حسنا؟

231
00:11:12,755 --> 00:11:14,221
تحتاجين إلى البقاء بعيدا عن ذلك 

232
00:11:14,223 --> 00:11:16,791
أنت تعرفين أنه رجل خطير جدا 

233
00:11:16,793 --> 00:11:18,659
لا تقلقي، (اليكس)، لقد سمعتك 

234
00:11:18,661 --> 00:11:20,428
حقا؟

235
00:11:22,365 --> 00:11:25,299
أنا سوف أذهب لرؤية ماذا
عرفت (آبي) عن (جيبس) 

236
00:11:34,243 --> 00:11:35,443
   

237
00:11:37,380 --> 00:11:39,046
عناق 

238
00:11:41,818 --> 00:11:43,250
كيف حالك؟

239
00:11:43,252 --> 00:11:45,085
أتمنى أن يتوقف الجميع
عن سؤالي ذلك 

240
00:11:45,087 --> 00:11:47,054
انا بخير 
أعدك 

241
00:11:47,056 --> 00:11:48,689
أريد فقط أن أعود للعمل 

242
00:11:48,691 --> 00:11:50,157
لقد كنت فقط 
لقد كنت قلقة جدا

243
00:11:50,159 --> 00:11:52,092
عنك والآن (جيبس) 

244
00:11:52,094 --> 00:11:54,228
هل تمكنت من العثور على أي شيء في شاحنته؟

245
00:11:54,230 --> 00:11:55,396
لا 

246
00:11:55,398 --> 00:11:58,232
وعقلي مثل قمة المغزل 

247
00:11:58,234 --> 00:11:59,366
وأنا أفكر بكل هذه

248
00:11:59,368 --> 00:12:01,335
المصائر الرهيبة، كما تعلمين 

249
00:12:01,337 --> 00:12:03,404
أنه مثل اختفى تماما 

250
00:12:03,406 --> 00:12:05,473
أنه مثل- مثل هذا ,رحل 

251
00:12:06,576 --> 00:12:07,741
ولكن مرة أخرى، ربما

252
00:12:07,743 --> 00:12:09,109
انه مجرد يقوم 
مثل، شيء خاص بسوبرمان 

253
00:12:09,111 --> 00:12:10,711
كما تعلمين، مثل، كان هناك، اه 

254
00:12:10,713 --> 00:12:13,714
مثل فتاة في محنة 
لكن أقصد، من يدري؟

255
00:12:13,716 --> 00:12:14,849
وهذا ما يقودني الى الجنون 

256
00:12:14,851 --> 00:12:16,617
نحن لا نعرف شيئا 
 (آبي)

257
00:12:18,187 --> 00:12:20,254
انه فقط أحتفى منذ بضع ساعات 

258
00:12:20,256 --> 00:12:22,523
وإذا كان هناك أي شخص يمكن أن  
يعتني بنفسه، فهو (جيبس) 

259
00:12:22,525 --> 00:12:25,226
أنت محقة 

260
00:12:25,228 --> 00:12:26,660
أعني أنت  

261
00:12:26,662 --> 00:12:28,028
أنت بالتأكيد على حق 

262
00:12:29,298 --> 00:12:32,032
أحتاج إلى تهدئة نفسي 

263
00:12:32,034 --> 00:12:34,802
أنا بحاجة إلى التركيز 

264
00:12:34,804 --> 00:12:37,438
(جيبس) سيكون على ما يرام 

265
00:12:37,440 --> 00:12:39,874
(جيبس) سيكون بخير جدا 

266
00:12:39,876 --> 00:12:41,475
مهلا، أي حظ مع أغراضه؟

267
00:12:41,477 --> 00:12:43,611
 

268
00:12:43,613 --> 00:12:46,881
البصمات الوحيدةكانت ل (جيبس)  

269
00:12:46,883 --> 00:12:49,049
أنا افحص الحمض النووي الآن 

270
00:12:49,051 --> 00:12:51,886
حسنا،(جيبس) خرج مسرعا من
المطعم في 07:22 

271
00:12:51,888 --> 00:12:54,121
ثم التقطته هذه الكاميرا   

272
00:12:56,158 --> 00:12:58,626
انه يظر مباشرة الى الكاميرا 

273
00:12:58,628 --> 00:12:59,793
انه يريدنا أن نرى هذا 

274
00:12:59,795 --> 00:13:02,263
مثيرة جدا للاهتمام 

275
00:13:02,265 --> 00:13:05,032
وهنا توجد كاميرا أخرى في
الطرف الآخر من المنطقة 

276
00:13:05,034 --> 00:13:07,768
هل (جيبس) يعرج أم أنا أراه كذلك؟

277
00:13:07,770 --> 00:13:09,236
اعتقد انه يعرج 

278
00:13:09,238 --> 00:13:11,071
(ماغي)، هل تعرف هذا الرجل؟

279
00:13:12,441 --> 00:13:13,307
لا 

280
00:13:13,309 --> 00:13:16,210
(كوين)،قومب بالتكبير على اللوحة 

281
00:13:18,281 --> 00:13:19,880
 لا يمكنني قرائتها 

282
00:13:19,882 --> 00:13:21,015
نعم، يبدو وكأنه

283
00:13:21,017 --> 00:13:24,151
 Eخمسة، شيء ما، 

284
00:13:24,153 --> 00:13:25,920
نعم، لا يمكنني  
قرائتها ايضا

285
00:13:25,922 --> 00:13:27,121
سوف أخذ الصورة
الى (آبي) 

286
00:13:27,123 --> 00:13:28,656
لنرى ما اذا كان يمكن توضيحها 

287
00:13:28,658 --> 00:13:30,991
حسنا،سوف أذهب لأرى
ما يمكنها العثور عليه 

288
00:13:35,665 --> 00:13:38,499
  مرحا,أوه، ماذا تفعلين؟

289
00:13:38,501 --> 00:13:40,901
ال(ق,ه,إ) 

290
00:13:40,903 --> 00:13:42,903
قوة الهرم الإيجابية 

291
00:13:42,905 --> 00:13:45,172
علينا استعادة (جيبس)   

292
00:13:47,076 --> 00:13:50,344
اه، هل كان لديك فرصة ل، اه 
للنظر إلى لوحة السيارة؟

293
00:13:52,114 --> 00:13:54,582
كان هذا سريعا 
أم، هل بحثت عنه؟

294
00:13:56,919 --> 00:13:59,186
حسنا. أم، حسنا 

295
00:13:59,188 --> 00:14:01,689
لدي كل الثقة 
بال(ق,ه,إ)

296
00:14:01,691 --> 00:14:03,924
اه، لأستعادة (جيبس)   

297
00:14:03,926 --> 00:14:06,126
لذلك، عندما يعود 

298
00:14:06,128 --> 00:14:07,728
احتاج معروفا 

299
00:14:08,931 --> 00:14:11,465
أوه، لا 

300
00:14:11,467 --> 00:14:13,067
أن هذا سبع سنوات من سوء الحظ 

301
00:14:13,069 --> 00:14:15,202
آه، لا، أعتقد أن هذا مرأة 

302
00:14:16,372 --> 00:14:17,938
يا إلهي 

303
00:14:17,940 --> 00:14:19,907
(كوين)

304
00:14:19,909 --> 00:14:22,309
أنه صحن (كيلي) 
ماذا حدث؟

305
00:14:22,311 --> 00:14:24,945
لقد كانت حادثة 
   في هذا الصباح 

306
00:14:24,947 --> 00:14:26,814
  (سيفطر ذلك قلب (جيبس 

307
00:14:26,816 --> 00:14:29,817
وأنا أعلم، لكنه،لن يكون هكذا  
إذا لن يكتشف ذلك ابدا 

308
00:14:29,819 --> 00:14:33,120
وسمعت انك سيد في هذا 
لذلك هل يمكنك إصلاحه؟

309
00:14:36,258 --> 00:14:37,591
أستطيع أن أبذل قصارى جهدي 

310
00:14:37,593 --> 00:14:38,792
شكرا 

311
00:14:38,794 --> 00:14:39,893
حصلت على اسم

312
00:14:39,895 --> 00:14:42,029
وعنوان 
(بودي ويتمان)

313
00:14:42,031 --> 00:14:44,031
يعيش في بالتيمور 

314
00:14:44,033 --> 00:14:45,733
(بودي ويتمان)

315
00:14:45,735 --> 00:14:47,067
أتذكر هذا الاسم 

316
00:14:47,069 --> 00:14:48,902
أمضى عشر سنوات في سجن فيدرالي

317
00:14:48,904 --> 00:14:50,571
لمشاركته في عملية سطو مسلح 

318
00:14:50,573 --> 00:14:52,873
كان واحدا من قضايا
التخفي التي شارك بها (جيبس) 

319
00:14:52,875 --> 00:14:54,241
كان قبل قدومي 

320
00:14:55,111 --> 00:14:58,545
كان ذلك في... 2001 

321
00:14:58,547 --> 00:15:02,750
 كان (ويتمان) جندي مشاة في ميليشيا
متشددة مناهضة للحكومة  

322
00:15:02,752 --> 00:15:05,119
بقيادة أخيه الأكبر 

323
00:15:05,121 --> 00:15:08,922
تسلل (جيبس) الى المجموعة مستخدما
اسم مستعار   

324
00:15:08,924 --> 00:15:11,725
(ليلاند روبرت سبيرز)

325
00:15:11,727 --> 00:15:13,127
اذا، كنتن (توريس) على حق 

326
00:15:13,129 --> 00:15:14,995
(جيبس) القى أي شيء
يمكن أن يدل عليه 

327
00:15:14,997 --> 00:15:16,664
عاد للتخفي 

328
00:15:16,666 --> 00:15:18,399
ماذا بحق الجحيم
كان (جيبس) يفكر؟

329
00:15:18,401 --> 00:15:20,868
هؤلاء الرجال مختلين تعقليا

330
00:15:32,236 --> 00:15:33,835
(رامزي ويتمان)

331
00:15:33,837 --> 00:15:35,537
 هو الأخ الأكبر ل(بودي)   

332
00:15:35,539 --> 00:15:37,906
وكان وراء اختطاف شاحنة تابعة للبحرية

333
00:15:37,908 --> 00:15:39,674
من قبل ميليشيا مناهضة للحكومة 

334
00:15:39,676 --> 00:15:41,376
وقتل اثنان من الحرس البحري 

335
00:15:41,378 --> 00:15:44,112
وكانت الشاحنة تنقل قضبان
مستهلكة لوقود النووي  

336
00:15:44,114 --> 00:15:45,780
نظائر مشعة 

337
00:15:45,782 --> 00:15:48,583
وكان الهدف هو صنع قنبلة قذرة 

338
00:15:48,585 --> 00:15:50,485
(لذلك، ذهب (جيبس
متخفي على انه (سبيرز) 

339
00:15:50,487 --> 00:15:52,187
 بعد شهر من الاختطاف 

340
00:15:52,189 --> 00:15:53,788
وكيف تسلل الى المجموعة؟

341
00:15:53,790 --> 00:15:55,790
كانت خلفيته على انه جندي سابق 

342
00:15:55,792 --> 00:15:59,127
في البحرية ذات مشاعر ساخطة
 مناهضة للحكومة 

343
00:15:59,129 --> 00:16:01,062
وأنخرط ضمن المجموعة
بقي معهم لعدة أشهر 

344
00:16:01,064 --> 00:16:02,631
كان لدينا اتصال قليل
جدا معه 

345
00:16:02,633 --> 00:16:04,065
كنت هناك 

346
00:16:04,067 --> 00:16:05,533
كان الهدف للعثور
على قضبان الوقود

347
00:16:05,535 --> 00:16:06,534
قبل أن يتمكنوا من استخدامها 

348
00:16:06,536 --> 00:16:08,136
وفقا ل(جيبس) 

349
00:16:08,138 --> 00:16:10,105
فقط (رامزي ويتمان) كان يعرف
أين مخبأة 

350
00:16:10,107 --> 00:16:11,439
هل تم استرجاعها؟

351
00:16:11,441 --> 00:16:13,975
كلا فهي لا تزال هناك 

352
00:16:14,383 --> 00:16:16,016
على ماذا كانوا يخططون الهجوم؟

353
00:16:16,018 --> 00:16:17,284
  مترو انفاق العاصمة 

354
00:16:17,286 --> 00:16:19,086
أتذكر أن العملية فشلت

355
00:16:19,088 --> 00:16:20,554
عندما كنت في (فيلي) 

356
00:16:20,556 --> 00:16:22,790
 نحن لم نعرف لماذا، ولكن
(رامزي) شعر بالفزع 

357
00:16:22,792 --> 00:16:26,026
تناثرت العصابة، واختفى
(جيبس) مع الآخرين 

358
00:16:26,028 --> 00:16:28,562
الشخص الوحيد الذي  
اعتقل هو شقيق (رامزي)، (بودي)،

359
00:16:28,564 --> 00:16:30,431
لكنه لم يكن مرتبطا بعملية الخطف 

360
00:16:30,433 --> 00:16:31,865
هل (جيبس) كشف هويته

361
00:16:31,867 --> 00:16:32,933
وشهد في المحاكمة؟

362
00:16:32,935 --> 00:16:34,101
كلا لم يكن هناك حاجة   

363
00:16:34,103 --> 00:16:37,104
تقول سجلات السجن
ان (بودي) حصلت على خمس سنوات

364
00:16:37,106 --> 00:16:38,272
لايوائه شقيقه 

365
00:16:38,274 --> 00:16:40,240
حقير كان هو، حصل(بودي)

366
00:16:40,242 --> 00:16:41,975
على مزيد من العقوبة
لمهاجمته أحد الحراس 

367
00:16:41,977 --> 00:16:44,144
اذا، ما حدث لبقية الميليشية؟

368
00:16:44,146 --> 00:16:46,146
قتل ثلاثة منهم  في المواجهة

369
00:16:46,148 --> 00:16:47,815
مع مكتب التحقيقات الفيدرالي بعد سنة 

370
00:16:47,817 --> 00:16:50,117
وصورة (رامزي ويتمان) لا
تزال على الحائط 

371
00:16:50,119 --> 00:16:53,187
أريدك أن انتشال كل ملف
لدينا في هذه القضية 

372
00:16:53,189 --> 00:16:55,923
تحديد موقع كل عميل
كان يعمل عليها 

373
00:16:58,728 --> 00:17:02,429
أين بحق الجحيم ذهب (جيبس)مع الأخ؟

374
00:17:14,143 --> 00:17:16,910
أعتقد أنه بقيمة عشرة دولارات
 يجب أن يوصلنا إلى بالتيمور 

375
00:17:16,912 --> 00:17:19,179
تفضل
لماذا لا تملأ الخزان 

376
00:17:19,181 --> 00:17:21,281
رائع. أنظر إليك، سيد
(سبيرز ليلاند)

377
00:17:21,283 --> 00:17:22,616
اعتقد انك تبلي بلاء حسنا 

378
00:17:22,640 --> 00:17:24,552
دعني اقول لك هذا
بخصوص ذلك، (بوبا) 

379
00:17:24,553 --> 00:17:26,587
سوف تكون أيضا كذلك 

380
00:17:29,425 --> 00:17:31,492
حسنا، حسنا، علي أن
ألف هذا

381
00:17:31,494 --> 00:17:33,694
من فضلك، يا سيدتي؟

382
00:17:33,696 --> 00:17:35,963
سيدتي، من فضلك، وأنا أتساءل
عما إذا كنت ستساعديني 

383
00:17:35,965 --> 00:17:37,030
نعم؟

384
00:17:37,032 --> 00:17:38,665
لقد فقدت هاتفي، و، اه 

385
00:17:38,667 --> 00:17:40,701
أحتاج إلى إجراء
مكالمة قصيرة لزوجتي 

386
00:17:40,703 --> 00:17:42,569
فقط اقول لها أني سوف أتأخر 

387
00:17:42,571 --> 00:17:45,639
اه،أنا آسف،  انها  
  من النوع القلق،أتعلمين؟

388
00:17:46,542 --> 00:17:47,674
لا تطيل بالمكالمة

389
00:17:47,676 --> 00:17:49,109
على الذهاب سريعا 

390
00:17:49,111 --> 00:17:50,210
شكرا جزيلا 

391
00:17:50,212 --> 00:17:52,146
اتصل (فانس) بالزوجة
السابقة ل (جيبس)

392
00:17:52,148 --> 00:17:53,747
صحيح؟
بلى 

393
00:17:53,749 --> 00:17:55,916
 لم يكن شيئا مهما  
كانوا مجرد يخططون

394
00:17:55,918 --> 00:17:57,151
للذهاب لتناول العشاء الليلة 

395
00:17:57,153 --> 00:17:58,619
 كان سيذهب لتناول
العشاء مع (ريبيكا)؟

396
00:17:58,621 --> 00:18:00,320
بلى 

397
00:18:02,407 --> 00:18:04,440
  ألن تجيب على الهاتف؟
  بلى 

398
00:18:09,481 --> 00:18:10,782
لم ترد 

399
00:18:10,806 --> 00:18:12,116
أوه، أنا آسفة 

400
00:18:12,117 --> 00:18:15,218
على الأقل حاولت، هاه؟
هذا هو كل ما يمكنني القيام به 

401
00:18:16,655 --> 00:18:18,354
هذا كان غريب 

402
00:18:18,356 --> 00:18:19,041
ماذا؟

403
00:18:19,065 --> 00:18:20,868
أي من كان لقد اغلق
الخط للتو في وجهي؟ 

404
00:18:21,159 --> 00:18:22,325
أنا سوف أتصل مرة أخرى 

405
00:18:22,327 --> 00:18:23,560
ما كان ذلك كله؟

406
00:18:23,562 --> 00:18:24,894
هل تعرفها؟

407
00:18:24,896 --> 00:18:26,930
فقط سيدة مع مشكلة في الهاتف 

408
00:18:28,133 --> 00:18:29,098
هل انت بخير؟

409
00:18:29,100 --> 00:18:31,568
بلى. أنا فقط لدي صداع 

410
00:18:36,141 --> 00:18:37,140
مرحبا 

411
00:18:37,142 --> 00:18:38,608
مرحبا. هل اتصلت للتو برقم هاتفي؟

412
00:18:38,610 --> 00:18:39,709
لا 

413
00:18:39,711 --> 00:18:40,743
رجل للتو اقترض

414
00:18:40,745 --> 00:18:42,011
هاتفي لإجراء مكالمة 

415
00:18:42,013 --> 00:18:43,279
هل يمكنك أن تصفيه لي؟

416
00:18:43,281 --> 00:18:44,380
من أنت؟

417
00:18:44,382 --> 00:18:45,582
أنا العميل الخاص (ماكغي)

418
00:18:45,584 --> 00:18:46,716
يا سيدتيNCISمع  

419
00:18:46,718 --> 00:18:48,117
هذا جنون 

420
00:18:48,119 --> 00:18:49,419
كيف يبدو الرجل؟

421
00:18:49,421 --> 00:18:50,620
حسنا 

422
00:18:50,622 --> 00:18:52,055
هو في ال50- ،

423
00:18:52,057 --> 00:18:53,556
له شعر فضي

424
00:18:53,558 --> 00:18:54,724
 عيون زرقاء جميلة 

425
00:18:54,726 --> 00:18:56,826
وهو مع رجل أصغر سنا
في سيارة دفع رباعي؟

426
00:18:56,828 --> 00:18:58,161
نعم   

427
00:18:58,163 --> 00:18:59,529
أنه لا يزال هنا 
هل تريد مني

428
00:18:59,531 --> 00:19:01,030
لا لا 
أن أعطيه الهاتف؟

429
00:19:01,032 --> 00:19:02,765
لا تقتربي منهم 
حتى لا تنظري

430
00:19:02,767 --> 00:19:04,200
اليهم بصورة مباشرة 

431
00:19:04,202 --> 00:19:06,669
أين أنت؟
في محطة وقود

432
00:19:06,671 --> 00:19:09,105
شمال I-95 على طريق
  سافاج بارك بولاية ماريلاند 

433
00:19:09,107 --> 00:19:10,707
ماذا تريدني ان افعل؟

434
00:19:10,709 --> 00:19:11,908
لا شيئ 

435
00:19:11,910 --> 00:19:13,109
لا شيئ. من الأفضل لك  

436
00:19:13,111 --> 00:19:14,844
المغادرة من هناك 
شكرا 

437
00:19:16,281 --> 00:19:18,448
 I-95 (جيبس) مع (بودي ويتمان) على طريق

438
00:19:18,450 --> 00:19:20,083
في منتصف الطريق بين
هنا وبالتيمور 

439
00:19:20,085 --> 00:19:21,751
وفقا لرخصة قيادة (بودي) 

440
00:19:21,753 --> 00:19:23,753
هذا هو المكان الذي يعيش فيه 

441
00:19:23,755 --> 00:19:26,623
كان صيف عام   96 
وكنا في عملية مراقبة

442
00:19:26,625 --> 00:19:30,593
على محل تقطيع  فقط أنا واثنين
من العملاء البارعين الشباب

443
00:19:30,595 --> 00:19:32,996
يدعون (جيبس) و(فانس) 

444
00:19:32,998 --> 00:19:34,631
ذلك  المدير  (فانس) 

445
00:19:34,633 --> 00:19:36,432
 على ما أتذكر  
هؤلاء الاثنين البارعين

446
00:19:36,434 --> 00:19:39,235
إنقاذوا مؤخرتك   
من تبادل لاطلاق النار في تلك الليلة 

447
00:19:39,237 --> 00:19:41,804
هل هذه القصة التي كنت  
تحكيها كل هذه السنوات، (ليون)؟

448
00:19:41,806 --> 00:19:43,606
تعال الى هنا 
أوه، انه لامر جيد أن أراك 

449
00:19:43,608 --> 00:19:45,408
أنت أيضا، (فريد) 
حسنا 

450
00:19:45,410 --> 00:19:48,044
كلانا يعلم أنك لم تجلبني
في الساعة التاسعة بالتوقيت الوطني

451
00:19:48,046 --> 00:19:50,413
من اجل الذكريات، لذلك 
لماذا بحق الجحيم أنا هنا؟

452
00:19:50,415 --> 00:19:52,081
عاودت للظهور قضية قديمة ليدكم 

453
00:19:52,083 --> 00:19:54,550
أي واحدة؟

454
00:19:56,688 --> 00:19:58,788
هذه بطاقة تعريفي للتخفي

455
00:19:58,790 --> 00:20:00,490
اللعنة،كنت آمل أنها ليست هذه القضية 

456
00:20:00,492 --> 00:20:01,724
أنت تتذكر نائب المدير

457
00:20:01,726 --> 00:20:03,660
(دويل رودن) من وزارة الطاقة 

458
00:20:03,662 --> 00:20:04,794
 العميل الخاص(بيتيس) 

459
00:20:04,796 --> 00:20:05,828
 (دويل)

460
00:20:05,830 --> 00:20:07,563
اه،أين هو (جيبس)؟

461
00:20:07,565 --> 00:20:09,832
تقصد (سبيرز) 

462
00:20:09,834 --> 00:20:11,234
بلى 

463
00:20:11,236 --> 00:20:13,136
لقد تقابل مع (بودي
ويتمان) هذا الصباح 

464
00:20:13,138 --> 00:20:15,338
أتصل بنا، ثم أختفى 

465
00:20:15,340 --> 00:20:17,407
ماذا تعتقد هي  
نوايا (جيبس)، ايها المدير؟

466
00:20:17,409 --> 00:20:19,309
أنا لست متأكدا، ولكن تخميني هو

467
00:20:19,311 --> 00:20:22,011
انه يحاول الحصول على محاولة
الثانية للقبض على(رامزي ويتمان)،

468
00:20:22,013 --> 00:20:24,380
الذي كان معلقا على جدار
المطلوبين للسنوات ال 15 الماضية 

469
00:20:24,382 --> 00:20:26,282
وليس هذا هو الشيء الوحيد
المفقود 

470
00:20:26,284 --> 00:20:28,685
العثور على قضبان
الوقود النووي تلك 

471
00:20:28,687 --> 00:20:30,586
لا يزال مسؤوليتي 

472
00:20:30,588 --> 00:20:32,889
أريد استرجاعها 
 قبل ان يكون هناك نوعا

473
00:20:32,891 --> 00:20:34,390
من كارثة إرهابية 

474
00:20:34,392 --> 00:20:36,759
حسنا،هذا شيء عظيم 
ولكن أنا متقاعد 

475
00:20:36,761 --> 00:20:39,395
  منذ 12 عام 
لدي ثلاثة أحفاد 

476
00:20:39,397 --> 00:20:41,130
  أنني أحب أثنين منهم 

477
00:20:41,132 --> 00:20:42,632
لماذا بحق الجحيم  
أريد أن أخاطر بمؤخرتي

478
00:20:42,634 --> 00:20:44,834
للغوص مرة أخرى في   
ذلك مكب النفايات الخطر؟

479
00:20:44,836 --> 00:20:46,636
أنا لا أطلب منك ذلك (فريد) 

480
00:20:46,638 --> 00:20:48,604
أريدكم أنتم الاثنين أن تجتمعون معا 

481
00:20:48,606 --> 00:20:51,174
لمعرفة ما إذا كنتم تتذكرون أي
شيء غير موجود في الملفات 

482
00:20:51,176 --> 00:20:52,475
حسنا 

483
00:20:52,477 --> 00:20:54,944
هيا بنا نبدأ 

484
00:20:59,250 --> 00:21:00,817
 هل هناك مشكلة في المحرك، (ماكغي)؟ 

485
00:21:00,819 --> 00:21:03,920
أنا سرعتي 70 

486
00:21:03,922 --> 00:21:08,024
حسنا، أنا فقط أقول، كما
تعلم، نظرا للوضع 

487
00:21:08,026 --> 00:21:10,560
كما تعلم، قد ترغب في
الاسراع  قليلا    

488
00:21:10,562 --> 00:21:12,929
انظر، أنا لا أحب ايضا فكرة 
أن (جيبس) يعمل منفردا   

489
00:21:12,931 --> 00:21:14,497
ولكن... ولكنه سيدير ذلك 

490
00:21:14,499 --> 00:21:15,698
هذه ليست أول مرة بالنسبة له  

491
00:21:15,700 --> 00:21:16,899
هل سبق لك وركبت
 ثور، (ماكغي)؟

492
00:21:16,901 --> 00:21:18,668
لا 

493
00:21:18,670 --> 00:21:20,970
في الواقع، هذا ليس صحيحا، أنا  
ركبت الثور الميكانيكي مرة واحدة

494
00:21:20,972 --> 00:21:23,506
في بار (هوبي غنوم)   

495
00:21:23,508 --> 00:21:25,008
في الحقيقة لم تكن أفضل
ساعاتي،على ما اعتقد 

496
00:21:25,010 --> 00:21:26,202
ماذا عنك؟
هل ركبت واحد؟

497
00:21:26,226 --> 00:21:27,578
واحد فقط 

498
00:21:27,579 --> 00:21:30,246
(روبرت)

499
00:21:30,248 --> 00:21:31,814
كان اسم الثور (روبرت)؟
بلى 

500
00:21:31,816 --> 00:21:33,783
ابن زنى كبير أيضا 

501
00:21:33,785 --> 00:21:35,485
لكننا أغلقنا عينيه 

502
00:21:35,487 --> 00:21:37,053
لم أتمكن من التراجع 

503
00:21:37,055 --> 00:21:38,921
أنا صعدت عليه، وذلك، كما تعلم 

504
00:21:38,923 --> 00:21:41,090
 ذلك الباب انفتح 

505
00:21:41,092 --> 00:21:43,659
أوه، كان شرس. وكان
يأرجحني ذهابا وإيابا

506
00:21:43,661 --> 00:21:46,629
وكأنني دمية، وبعد عدة ثواني  

507
00:21:46,631 --> 00:21:48,731
المهور بدأ بالصراخ 

508
00:21:48,733 --> 00:21:50,900
  (توريس)، (توريس) 

509
00:21:50,902 --> 00:21:53,002
(توريس)
 (توريس)

510
00:21:53,004 --> 00:21:54,137
واستمروا يرددون اسمي 

511
00:21:54,139 --> 00:21:56,105
بلى. نعم، فهمت ذلك الجزء 

512
00:21:56,107 --> 00:21:58,541
في ذلك اليوم أنا 
أنا واجهت وحش، (ماكغي) 

513
00:21:58,543 --> 00:22:00,877
وتمكنت من الخروج سالما 

514
00:22:00,879 --> 00:22:03,980
لماذا يسمون ثور (روبرت)؟

515
00:22:03,982 --> 00:22:06,416
لا يهم. ما يهم هو اني
اضطررت الى مواجهة

516
00:22:06,418 --> 00:22:08,885
  نفس الثور بعد أسبوعين 

517
00:22:08,887 --> 00:22:11,954
وقد كان غاضبا، يا رجل 

518
00:22:11,956 --> 00:22:15,124
و... هذه المرة كان يعرف نقطة ضعفي 

519
00:22:15,126 --> 00:22:17,460
قام بقذفي مسافة، حوالي، 20 قدما 

520
00:22:17,462 --> 00:22:19,829
هل تعلمت كيفية ركوب ثور؟

521
00:22:19,831 --> 00:22:21,564
كلا

522
00:22:21,566 --> 00:22:23,032
وكان ذلك جزءا من المشكلة 

523
00:22:23,034 --> 00:22:25,001
لكن مقارنتي لا تزال سارية 

524
00:22:25,003 --> 00:22:26,869
ما التشبيه؟

525
00:22:26,871 --> 00:22:29,172
العمل بتخفي عميق

526
00:22:29,174 --> 00:22:31,774
هو مثل ركوب مسابقات رعاة البقر، (ماكغي) 

527
00:22:31,776 --> 00:22:32,875
يجب عليك ان تثق بحدسك 

528
00:22:32,877 --> 00:22:34,410
اذا دخلت في شق ضيق 

529
00:22:34,412 --> 00:22:37,113
أنا أعرف واحدة، اه، قاعدة
واحدة للبقاء على قيد الحياة 

530
00:22:37,115 --> 00:22:39,916
أبدا لا تصارع نفس الثور مرتين 

531
00:22:39,918 --> 00:22:41,150
المغزى من القصة هو 

532
00:22:41,152 --> 00:22:42,285
أن أقود أسرع 

533
00:22:42,287 --> 00:22:43,386
شكرا  

534
00:22:54,999 --> 00:22:56,732
أتعلم شيئا، (بوبا) 

535
00:22:56,734 --> 00:22:58,000
سوف تد صعوبة
 في الحصول على

536
00:22:58,002 --> 00:22:59,135
  مبلغ الضمان مرة أخرى 

537
00:22:59,137 --> 00:23:00,470
بلى 

538
00:23:00,472 --> 00:23:03,706
بلى.هذا ، اه 
أقل مخاوفي 

539
00:23:03,708 --> 00:23:05,908
متأخر شهرين في دفع الإيجار 

540
00:23:07,912 --> 00:23:10,179
حسنا. فهمت ذلك في الطريق 

541
00:23:10,181 --> 00:23:11,314
اتصل ب (رامزي) 

542
00:23:11,316 --> 00:23:12,381
إنتظر، (سبيرز) 

543
00:23:12,383 --> 00:23:15,251
أنت تعرف كيف يصبح هو مجنون   

544
00:23:15,253 --> 00:23:17,887
تقول شيء خطأ، ينقلب عليك 

545
00:23:17,889 --> 00:23:20,389
هذا لا يصدق 

546
00:23:20,391 --> 00:23:22,425
ماذا قلت لي

547
00:23:22,427 --> 00:23:24,393
أنت لا تزال خائف منه 

548
00:23:28,099 --> 00:23:31,200
أتعلم، لقد تحدثنا فقط
بضع مرات على مر السنين 

549
00:23:31,202 --> 00:23:33,002
ليس لدي أي فكرة أين هو 

550
00:23:33,004 --> 00:23:34,537
وهذا هو  ما يريده 

551
00:23:34,539 --> 00:23:36,672
أكيد. فهمت ذلك 

552
00:23:36,674 --> 00:23:37,940
لا يمكننا العبث معه 

553
00:23:37,942 --> 00:23:40,243
وعلي التأكد  

554
00:23:40,245 --> 00:23:42,745
أن المشتري الذي لديك حقيقي 
أو أنه سوف يصاب بالفزع 

555
00:23:43,781 --> 00:23:46,315
دعني أقول هذا حول ذلك 

556
00:23:46,317 --> 00:23:49,952
في السيارة، كنت أعتقد
أن هذه صفقة محسومة 

557
00:23:49,954 --> 00:23:51,420
وإنني صدقت كلمتك

558
00:23:51,422 --> 00:23:54,157
أن (رامزي) لا يزال
لديه قضبان الوقود 

559
00:23:55,560 --> 00:23:57,793
ما هي مشكلتك؟

560
00:23:57,795 --> 00:23:59,929
أتصل به أو
سوف أذهب 

561
00:23:59,931 --> 00:24:01,397
أنا لا استطيع الاتصال به 

562
00:24:01,399 --> 00:24:02,932
ماذا يعني ذالك؟

563
00:24:02,934 --> 00:24:04,467
أنظر،لدينا 
هذه الوسيلة للاتصال

564
00:24:04,469 --> 00:24:06,102
ببعضنا البعض في حالات الطوارئ 

565
00:24:06,104 --> 00:24:08,004
أسميها أشارة (بات)   
والمرة الوحيدة

566
00:24:08,006 --> 00:24:09,906
التي استخدمتها منذ اختفائه

567
00:24:09,908 --> 00:24:12,675
لأقول له توفي والدنا 

568
00:24:12,677 --> 00:24:15,745
أنا أنتظر 

569
00:24:22,854 --> 00:24:24,520
لقد وضعت ساعة أبينا العتيقة

570
00:24:24,522 --> 00:24:27,490
على  موقع مزاد على الانترنت 

571
00:24:27,492 --> 00:24:30,326
و(رامزي) وضع هذه الساعة نفسها
في قائمة امنياته 

572
00:24:30,328 --> 00:24:31,794
و، كما تعلم،أنه سوف يستلم
بريد إلكتروني عندما يتم نشر ذلك 

573
00:24:31,796 --> 00:24:32,916
ونأمل انه سيستجيب 

574
00:24:32,940 --> 00:24:34,031
كيف؟

575
00:24:34,032 --> 00:24:36,999
يتصل بي 
بهاتف مسبق الدفع لا يمكن تعقبه 

576
00:24:37,001 --> 00:24:39,802
بوبا)، هيا) 

577
00:24:39,804 --> 00:24:42,705
هيا. انشرها 

578
00:24:42,707 --> 00:24:43,973
ماذا كيف؟

579
00:24:43,975 --> 00:24:45,942
أتريد هذا أم لا؟

580
00:24:45,944 --> 00:24:48,344
بلى 
حسنا 

581
00:24:53,985 --> 00:24:55,818
أجلبت هاتفك؟

582
00:24:55,820 --> 00:24:58,621
بلى. لا تقلق. إذا
أتصل، فإننا لن نفوته 

583
00:24:58,623 --> 00:25:00,756
سنذهب فقط الى الشارغع الاخر 
يمكننا تناول الطعام هناك 

584
00:25:00,758 --> 00:25:03,893
أو إذا كنت ترغب، يمكننا
إحضار الطعام ونعود 

585
00:25:09,300 --> 00:25:10,566
مهلا 

586
00:25:10,568 --> 00:25:12,568
انا اسف. خطأي 

587
00:25:12,570 --> 00:25:15,238
هل انت بخير؟

588
00:25:15,240 --> 00:25:18,107
بلى. أعتقدت ربما ذلك
الرجل سرق محفظتي 

589
00:25:18,109 --> 00:25:20,710
  صورة جميلة، (سبيرز) 

590
00:25:23,114 --> 00:25:26,882
هيا. لنتناول الطعام في
الخارج عبر الشارع 

591
00:25:36,533 --> 00:25:38,733
لا أستطيع أن اصدق أنك
عدت الى العاصمة

592
00:25:39,735 --> 00:25:41,502
منذ الصيف الماضي 

593
00:25:41,504 --> 00:25:44,071
كنت أعيش في ولاية
ايداهو لفترة طويلة 

594
00:25:44,073 --> 00:25:46,373
نعم، حسنا، أنا تعفنت في
السجن لمدة عشر سنوات 

595
00:25:46,375 --> 00:25:48,309
جعلني ذلك أكره الحكومة
حتى أكثر من قبل 

596
00:25:48,311 --> 00:25:50,244
بالتأكيد، (بوبا) 

597
00:25:50,246 --> 00:25:51,509
عليك اعطاء هذا
البلد مكالمة إيقاظ 

598
00:25:51,533 --> 00:25:53,081
وصلت الفكرة 

599
00:25:53,082 --> 00:25:56,083
أقول لك، إنه يحتاج
  واحدة منذ فترة طويلة 

600
00:25:56,085 --> 00:25:58,652
أنا معجب حقا بالطريقة
التي اعطيت بها (جيبس)

601
00:25:58,654 --> 00:26:00,020
  المحفظة وجهاز التنصت 

602
00:26:00,022 --> 00:26:02,089
 عكس-النشل 

603
00:26:02,091 --> 00:26:03,791
هل أعجبك هذا؟

604
00:26:03,793 --> 00:26:05,760
  الحيلة صغيرة تعلمتها مرة
سابقا في سيوداد ديل إستي 

605
00:26:05,762 --> 00:26:07,828
مفيدة عندما تريد زرع أدلة 

606
00:26:08,498 --> 00:26:10,264
هذا لا يعني أنني فعلت ذلك سابقا 

607
00:26:12,435 --> 00:26:13,934
أنا اشعر بالجوع 

608
00:26:13,936 --> 00:26:16,170
كم الوقت الان؟

609
00:26:21,043 --> 00:26:23,077
تدربت عليك 

610
00:26:23,079 --> 00:26:24,979
تبدو باهظة الثمن 

611
00:26:24,981 --> 00:26:26,280
أنها كذلك 

612
00:26:30,052 --> 00:26:32,219
لا أستطيع أن أصدق لا
تزال على حلاقة البحرية 

613
00:26:32,221 --> 00:26:33,921
انها تذكرني 

614
00:26:33,923 --> 00:26:35,456
كل صباح عندما أنظر في المرآة 

615
00:26:35,458 --> 00:26:38,292
 كم أنا أكره أن تسيطر
هذه الحكومة على حياتي 

616
00:26:38,294 --> 00:26:39,293
بالتأكيد لا يبدو ذلك (جيبس) 

617
00:26:39,295 --> 00:26:40,928
أنه ليس هو 

618
00:26:40,930 --> 00:26:41,862
(أنه (سبيرز 

619
00:26:42,999 --> 00:26:44,899
متصل مجهول

620
00:26:44,901 --> 00:26:47,468
أكيد أنه هو 
دعنا نأمل أنه في مزاج جيد 

621
00:26:47,470 --> 00:26:48,769
مرحبا، أخي الكبير  

622
00:26:48,771 --> 00:26:50,704
نعم، أنا بخير 

623
00:26:50,706 --> 00:26:53,607
لدي أيامي الجيدة. وأنت؟

624
00:26:54,977 --> 00:26:56,610
بالطبع أنه مهم 

625
00:26:56,612 --> 00:26:58,445
لن تحزر أبدا بمن التقيت 

626
00:26:58,447 --> 00:26:59,980
 (ليلاند سبيرز)

627
00:26:59,982 --> 00:27:02,116
لديه عرض

628
00:27:02,118 --> 00:27:04,952
يريد أن يتحدث معك 

629
00:27:05,855 --> 00:27:07,588
مرحبا، (بوبا) 

630
00:27:07,590 --> 00:27:09,657
ما هي احتمالات، هاه؟
أن اقابل أخيك؟

631
00:27:09,659 --> 00:27:14,562
حسنا هذا صحيح. نعم، هل لا يزال لديك
  الاشياء، لدي مشتري 

632
00:27:14,564 --> 00:27:16,831
آه أجل 
نعم، جيوب ممتلئة حقيقية 

633
00:27:16,833 --> 00:27:18,966
  سوف يجعلنا جميعا أغنياء 

634
00:27:19,802 --> 00:27:21,569
أحتاج إلى إجابة 

635
00:27:21,571 --> 00:27:24,672
برونتو 

636
00:27:28,311 --> 00:27:30,244
قال انه سيخبرنا لاحقا 

637
00:27:30,246 --> 00:27:32,279
حسنا، يبدو وكأنه سوف نبقى
هنا لفترة أطو ل 

638
00:27:43,359 --> 00:27:44,992
مرحبا

639
00:27:44,994 --> 00:27:47,494
مرحبا
كيف سار الأمر في السفارة؟

640
00:27:47,496 --> 00:27:49,830
؟ MI6 هل علمت أي شيء من
 كانت مفيدة 

641
00:27:49,832 --> 00:27:53,100
تشير المعلومات أن (تشن) قد يكون على
متن يخت في بحر إيجه 

642
00:27:53,102 --> 00:27:54,401
قبالة سواحل اليونان 

643
00:27:54,403 --> 00:27:56,136
وضعوا القارب تحت المراقبة 

644
00:27:56,138 --> 00:27:58,706
ذلك جيد 

645
00:28:00,643 --> 00:28:03,510
إذا عرف (جيبس) أنك
  تعملين على هذا

646
00:28:03,512 --> 00:28:05,012
وأنا أساعدك 

647
00:28:05,014 --> 00:28:06,881
  سوف يقتلنا نحن الأثنين 

648
00:28:06,883 --> 00:28:09,950
 أنا على استعداد لاتخاذ هذه الفرصة 

649
00:28:11,954 --> 00:28:13,287
مرحبا، (كوين) 

650
00:28:13,289 --> 00:28:14,855
مرحبا

651
00:28:14,857 --> 00:28:18,225
تمت المهمة 

652
00:28:18,227 --> 00:28:20,294
هذا رائع 

653
00:28:20,296 --> 00:28:22,162
كيف تمكنتي من التخلص من الكسر؟

654
00:28:22,164 --> 00:28:23,998
الكسر؟

655
00:28:24,000 --> 00:28:25,000
اي كسر؟

656
00:28:25,768 --> 00:28:27,034
طابت ليلتك

657
00:28:32,742 --> 00:28:34,708
(بوبا)

658
00:28:34,710 --> 00:28:37,811
الملكة حمراء على الملك الأسود 

659
00:28:37,813 --> 00:28:40,414
هاه. شكرا 

660
00:28:44,587 --> 00:28:46,553
(رامزي)؟

661
00:28:47,490 --> 00:28:49,456
اه هاه 

662
00:28:49,458 --> 00:28:51,525
هل أنت متأكد؟

663
00:28:51,527 --> 00:28:53,727
نعم، نعم،انه لا يزال هنا 

664
00:28:54,897 --> 00:28:57,398
حسنا. سوف اخبره 

665
00:28:57,400 --> 00:28:59,533
ذلك كان سريعا. كل شيء على ما يرام؟

666
00:28:59,535 --> 00:29:01,835
بلى. نعم،(رامزي)، اه 

667
00:29:01,837 --> 00:29:03,237
سيحدد لقاء

668
00:29:03,239 --> 00:29:05,873
رائع
الآن أنت تتكلم. أين؟

669
00:29:05,875 --> 00:29:09,343
أوه، سوق يتصل مرة أخرى 

670
00:29:09,345 --> 00:29:11,545
مهلا. ضع المسدس ارضا 

671
00:29:11,547 --> 00:29:14,181
أتعلم، ما قال (رامزي) حقا

672
00:29:14,183 --> 00:29:17,584
  أن (سبيرز ليلاند)  
هو عميل فدرالي 

673
00:29:24,093 --> 00:29:25,693
اوه هذا جيد 

674
00:29:25,695 --> 00:29:27,795
هذا جيد. من أين علم ذلك؟

675
00:29:27,797 --> 00:29:29,930
لا اعرف 
حسنا 

676
00:29:29,932 --> 00:29:31,632
أنه مجنون. أنت تعلم ذلك 

677
00:29:31,634 --> 00:29:34,768
مرتاب. هذا ما حدث
في المرة الأخيرة 

678
00:29:34,770 --> 00:29:37,137
(بوبا)، لا تفسد هذا 

679
00:29:37,139 --> 00:29:41,108
هذه هي فرصتنا لأرسال
  رسالة للحكومة 

680
00:29:41,110 --> 00:29:42,876
 سوف نصبح اغنياء 

681
00:29:42,878 --> 00:29:45,396
هل تتلاعب بي، (سبيرز)؟ أو
أيا كان بحق الجحيم اسمك؟

682
00:29:45,397 --> 00:29:47,257
أنه يعبث بك مثلما يفعل دائما 

683
00:29:47,281 --> 00:29:48,850
اخرس 

684
00:29:48,851 --> 00:29:51,085
أنا لن أعود إلى السجن، يا رجل 

685
00:29:51,087 --> 00:29:53,053
بالطبع لن تعود 

686
00:29:53,055 --> 00:29:54,955
بأي حال 

687
00:29:54,957 --> 00:29:56,857
أنه مجنون 

688
00:29:56,859 --> 00:29:57,891
حسنا 

689
00:29:57,893 --> 00:29:59,093
حسنا،حسنا، حسنا، حسنا 

690
00:29:59,095 --> 00:30:01,523
 لنقول بأن (رامزي) 
  علي حق 

691
00:30:01,524 --> 00:30:03,457
أعني، قوله إنني عميل فيدرالي 

692
00:30:03,459 --> 00:30:04,109
اه هاه 

693
00:30:04,110 --> 00:30:06,058
ثم ماذا؟ ماذا؟
تطلق النار علي

694
00:30:06,763 --> 00:30:08,095
وتذهب الى غرفة الغاز 

695
00:30:08,097 --> 00:30:09,730
هل هذا ما تريده 

696
00:30:09,732 --> 00:30:13,067
(بوبا)؟ لحد الآن، (بودي) 

697
00:30:13,069 --> 00:30:15,035
أنت لم تفعل شيئا خطأ 

698
00:30:15,037 --> 00:30:18,372
كل ما قمت به 

699
00:30:18,374 --> 00:30:20,775
هو التحدث مع أخيك 

700
00:30:20,777 --> 00:30:23,677
لا جريمة في ذلك 

701
00:30:23,679 --> 00:30:26,147
دعنا ننهي هذا هنا 
 انزل السلاح إلى أسفل 

702
00:30:26,149 --> 00:30:28,215
هل تعرف ما الذي يصنع
قضية تامة، أيضا؟

703
00:30:28,217 --> 00:30:30,050
اطلاق النار على عميل فدرالي 

704
00:30:30,052 --> 00:30:32,052
أنت لن تفلت من العقاب 

705
00:30:32,054 --> 00:30:34,054
لست وحيدا.هناك عملاء
أخرين في الخارج   

706
00:30:34,056 --> 00:30:36,023
وهم أستمعوا إلى كل ما قلنا 

707
00:30:36,025 --> 00:30:38,559
لا تجعلنب أبدو أحمق 

708
00:30:38,561 --> 00:30:39,360
(ماكغي)

709
00:30:39,362 --> 00:30:41,095
هنا، زعيم 

710
00:30:41,097 --> 00:30:42,029
(توريس)

711
00:30:43,166 --> 00:30:44,765
أنزل السلاح إلى الأسفل 

712
00:31:17,069 --> 00:31:19,270
(جيبس)

713
00:31:19,272 --> 00:31:21,171
الحمد لله أنك بخير 

714
00:31:21,173 --> 00:31:24,008
تأكدي أنك على استعداد
للعودة إلى العمل؟

715
00:31:24,010 --> 00:31:26,277
أنا حيث أريد أن أكون 

716
00:31:26,279 --> 00:31:27,310
ماذا عنك؟

717
00:31:27,311 --> 00:31:28,444
حسنا، أنا سأشعر بحال
 أفضل عندما نمسك

718
00:31:28,447 --> 00:31:30,247
(رامزي ويتمان)

719
00:31:30,249 --> 00:31:32,016
ربما ذلك أفزعه، انه
سيختفي مرة أخرى 

720
00:31:32,018 --> 00:31:33,217
أين (كوين)؟

721
00:31:33,219 --> 00:31:35,653
اه،انها ذهبت
الى الأسفل لرؤية (آبي) 

722
00:31:35,655 --> 00:31:37,988
أخبريها أني مع (داكي)

723
00:31:40,826 --> 00:31:42,860
لم يكن عليه أن يموت،(داك) 

724
00:31:44,964 --> 00:31:47,731
لم يكن لديك أي خيار 

725
00:31:47,733 --> 00:31:49,199
لا أعرف إذا كان سوف يساعد
في تشريح الجثة، ولكنه كان

726
00:31:49,201 --> 00:31:50,601
يأخذ باستمرار تلك الأشياء 

727
00:31:50,603 --> 00:31:53,037
التيترابينازين 

728
00:31:53,039 --> 00:31:54,705
اه، أنه يوصف الى

729
00:31:54,707 --> 00:31:58,208
للتلوي والاهتزاز
اللاارادي في الحركة

730
00:31:58,210 --> 00:31:59,977
هاه. اعتقدت انه كان مدمن 

731
00:31:59,979 --> 00:32:04,048
كلا كلا طلبت للتو
  سجلاته الطبية في السجن 

732
00:32:04,050 --> 00:32:05,482
  تظهر أنه تم تشخيصه

733
00:32:05,484 --> 00:32:08,152
بمرض هنتنغتون 

734
00:32:08,154 --> 00:32:09,687
إلق نظرة 
أنه متدرج

735
00:32:09,689 --> 00:32:11,255
ومنهك 

736
00:32:11,257 --> 00:32:14,291
أستطيع أن أؤكد ذلك
بواسطة مسح الدماغ 

737
00:32:14,293 --> 00:32:17,461
مرحبا (داك)
حسنا، لدي معلومات

738
00:32:17,463 --> 00:32:19,596
عن آخر مكالمة تلقاها (بودي ويتمان) 

739
00:32:19,598 --> 00:32:20,698
من أخيه؟

740
00:32:20,700 --> 00:32:22,299
بلى. اه، نحن تتبعناها

741
00:32:22,301 --> 00:32:24,368
إلى برج خلوي في مقاطعة تيزويل 

742
00:32:24,370 --> 00:32:25,969
هل تمكنتي من العثور على أي شيء
عن الهاتف الذي اتصل منه؟

743
00:32:25,971 --> 00:32:27,805
حسنا، كما توقعت، كان
هاتف مسبق الدفع رخيص 

744
00:32:27,807 --> 00:32:29,406
تم شراؤه قبل ست سنوات 

745
00:32:29,408 --> 00:32:30,774
ليس هناك سجل للمشتري 

746
00:32:30,776 --> 00:32:34,111
حاولنا ايجاد اشارته
لكنه تم اغلاقه

747
00:32:34,113 --> 00:32:37,181
(رامزي) حطم ذلك الهاتف
بمجرد أن أقفل الخط 

748
00:32:37,183 --> 00:32:40,351
 عذرا,(رامزي) الأخ؟

749
00:32:40,353 --> 00:32:41,885
حسنا، أنا لا أعرف إذا
كان هذا سوف يساعدك 

750
00:32:41,887 --> 00:32:44,455
لكن هنتنغتون هو مرض نادر الحدوث 

751
00:32:44,457 --> 00:32:46,523
وإذا كانوا أشقاء من نفس الابوين،

752
00:32:46,525 --> 00:32:48,726
هناك فرصة 50-50 الشقيق

753
00:32:48,728 --> 00:32:50,961
يمكن أن يعاني من نفس المرض 

754
00:32:50,963 --> 00:32:52,963
حسنا، تازويل مقاطعة
  صغيرة

755
00:32:52,965 --> 00:32:54,365
أعني، كم عدد حالات مرض هنتنغتون

756
00:32:54,367 --> 00:32:55,766
يمكن أن تكون هناك في المنطقة؟

757
00:32:55,768 --> 00:32:58,435
ليس كثيرا. أنه دليل
يمكنني تتبعه 

758
00:32:58,437 --> 00:32:59,737
 سوف أساعدك، (داكي) 

759
00:33:04,844 --> 00:33:06,377
(ليون)، هل أردت رؤيتي؟

760
00:33:06,379 --> 00:33:07,811
مم-هم 

761
00:33:07,813 --> 00:33:09,680
لماذا تنظر الى هذين الاثنين؟

762
00:33:09,682 --> 00:33:12,249
أعتقد أنني كنت اقرب في التسبب بقتلك   

763
00:33:13,185 --> 00:33:14,818
قبل 15 عاما 

764
00:33:14,820 --> 00:33:17,621
عندما عملت متخفي
للإيقاع ب (رامزي ويتمان) 

765
00:33:17,623 --> 00:33:19,456
عرف بطريقة أو بأخرى  
أن الحكومة الفدرالية

766
00:33:19,458 --> 00:33:22,326
ستقبض عليه 
لذلك اختفى 

767
00:33:22,328 --> 00:33:25,162
وأمس، بين اتصالين هاتفيين بأخيه 

768
00:33:25,164 --> 00:33:27,631
علم أن (ليلاند سبيرز)
هو عميل فدرالي 

769
00:33:27,633 --> 00:33:30,534
عندما أدركنا أن كنت
مع (بودي ويتمان)، أتصلت

770
00:33:30,536 --> 00:33:32,603
بهذين للمساعدة، والآن

771
00:33:32,605 --> 00:33:33,871
لدينا تسريب 

772
00:33:33,873 --> 00:33:35,506
متقاعد NCIS عميل

773
00:33:35,508 --> 00:33:38,442
ونائب مدير 
قسم الطاقة الأمريكية 

774
00:33:38,444 --> 00:33:39,843
مم-هم 

775
00:33:42,515 --> 00:33:44,047
نعم، (باميلا) 

776
00:33:44,049 --> 00:33:46,517
ادخليهم 

777
00:33:48,053 --> 00:33:51,555
(جيثرو)، هناك شخص في مقاطعة تيزويل

778
00:33:51,557 --> 00:33:55,125
الذي كان يعالج من مرض هنتنغتون 

779
00:33:55,928 --> 00:33:57,127
(أليكس)
اه، هل تسمح لي

780
00:33:57,129 --> 00:33:58,395
باستخدام جهاز الكمبيوتر الخاص بك، مدير؟

781
00:33:58,397 --> 00:34:00,497
أكيد 
مقاطعة تيزويل 

782
00:34:00,499 --> 00:34:02,099
مرض هنتنغتون؟

783
00:34:02,101 --> 00:34:04,401
نتبع دليل، (ليون) 

784
00:34:05,805 --> 00:34:08,939
ذلك اسم خاطئ، ولكن
عمره حوالي صحيح 

785
00:34:08,941 --> 00:34:10,607
وقال انه لا يشبه أي
شيء للقاتل المتطرف

786
00:34:10,609 --> 00:34:12,342
حليق الرأس الذي أتذكره 

787
00:34:12,344 --> 00:34:14,311
أجلب لنا مذكرة، (ليون) 

788
00:34:14,313 --> 00:34:18,081
لنعرف ما إذا كان واحد من هؤلاء
تلقى مكالمة من مقاطعة تيزويل أمس 

789
00:34:19,952 --> 00:34:21,418
في احد الايام عاش

790
00:34:21,420 --> 00:34:24,988
رجل جدا سيئ للغاية 

791
00:34:24,990 --> 00:34:28,225
كان (رامزي ويتمان) غاضب

792
00:34:28,227 --> 00:34:29,793
وساخط 

793
00:34:29,795 --> 00:34:31,528
(اّبس)

794
00:34:31,530 --> 00:34:33,764
 انه قتل اثنين من مشاة
البحرية واختفى في الهواء 

795
00:34:33,766 --> 00:34:35,299
أو لا 

796
00:34:39,705 --> 00:34:41,004
ما الذي نعرفه عن (جون مانينغ)؟

797
00:34:41,006 --> 00:34:42,706
لا شيء، حتى قبل 11 عاما 

798
00:34:42,708 --> 00:34:44,608
عندما انتقل الى شمال
غرب ولاية فرجينيا 

799
00:34:44,610 --> 00:34:46,643
تزوج امرأة من السكان
المحليين هناك، وهو مدرس 

800
00:34:46,645 --> 00:34:49,313
لديهم طفلين   
الفتاة في السابعة، الصبي في الخامسة 

801
00:34:49,315 --> 00:34:51,482
نعم، وسيط عقارات
سكنية، محبوب

802
00:34:51,484 --> 00:34:53,050
في المجتمع، عضو
في نادي الروتاري 

803
00:34:53,052 --> 00:34:54,518
شماس في كنيسته 

804
00:34:54,520 --> 00:34:56,954
أنه يدرب
فريق كرة القدم ابنته  

805
00:34:56,956 --> 00:34:59,289
فازوا بنتيجة ثمانية الى اثنين 
أنهم فعلا جيدين 

806
00:34:59,291 --> 00:35:01,358
هل أنت متأكدة من أن هؤلاء
الرجال هما نفس الشخص؟

807
00:35:01,360 --> 00:35:02,826
آه أجل 

808
00:35:04,096 --> 00:35:07,431
ملامح الوجه البارزة
متطابقة 96 بالمئة  

809
00:35:07,433 --> 00:35:09,066
نعم، أنا أعرف هذا الرجل 

810
00:35:09,068 --> 00:35:10,701
(رامزي ويتمان) الفزع 

811
00:35:10,703 --> 00:35:12,569
هيا، علينا التحرك بسرعة 

812
00:35:15,441 --> 00:35:18,008
حسنا، سنذهب  
  إلى الجدة، حسنا؟

813
00:35:23,382 --> 00:35:25,249
لدي موعد مع طبيب الأسنان غدا 

814
00:35:25,251 --> 00:35:27,084
لا داعي للقلق، وسوف أتصل به 

815
00:35:30,155 --> 00:35:34,011
انتظر. أنظر ما إذا كان
(رامزي) سيذهب مع الأسرة 

816
00:35:34,012 --> 00:35:36,363
أفضل ان لا نعتقله
  أمام الأطفال 

817
00:35:36,387 --> 00:35:37,380
استلمت هذا 

818
00:35:37,381 --> 00:35:40,215
أتعلم، نصف مني يأمل
أن نكون مخطئين حول هذا الرجل.

819
00:35:40,217 --> 00:35:42,951
عندما تصلين الى
والدتك، انتظري أتصال مني 

820
00:35:42,953 --> 00:35:44,820
حسنا، أ،ـ تخيفني حقا، (جون) 

821
00:35:44,822 --> 00:35:46,021
ألا يمكنك أخباري
  ما الذي يجري؟

822
00:35:46,023 --> 00:35:48,824
  لا، ليس الآن 
فقط... عليك الذهاب 

823
00:35:48,826 --> 00:35:50,359
رجاءا 

824
00:35:50,361 --> 00:35:51,860
حسنا 

825
00:35:51,862 --> 00:35:52,961
أحبك 

826
00:35:52,963 --> 00:35:55,197
احبك ايضا 

827
00:36:09,179 --> 00:36:10,746
حسنا، (توريس)،أنت معي 

828
00:36:10,748 --> 00:36:12,314
(ماكغي) و(كوين)، أذهبوا من الخلف 

829
00:36:12,316 --> 00:36:14,082
لنذهب 

830
00:36:41,645 --> 00:36:44,346
أدخل والتزم الهدوء 

831
00:36:59,330 --> 00:37:01,596
NCIS 

832
00:37:06,837 --> 00:37:08,470
أنا غير مسلح 

833
00:37:08,472 --> 00:37:10,639
وسوف أفتح الباب 

834
00:37:18,015 --> 00:37:19,214
أخرج

835
00:37:23,821 --> 00:37:25,520
 (ليلاند سبيرز) 

836
00:37:25,522 --> 00:37:28,490
لم أعتقد أنني سوف أراك مرة أخرى 

837
00:37:28,492 --> 00:37:29,958
(بوبا)

838
00:37:29,960 --> 00:37:31,593
(جيبس)

839
00:37:31,595 --> 00:37:34,629
الخاص (جيبس) NCIS أنا عميل 

840
00:37:43,640 --> 00:37:45,941
كيف شرح لزوجته وجود الوشوم؟

841
00:37:45,943 --> 00:37:48,543
 قال إنها تعلم أنه كان في الماضي 

842
00:37:48,545 --> 00:37:51,246
  يتسكع مع سائقين دراجات 

843
00:37:51,248 --> 00:37:53,648
المذكرة آثمرت 

844
00:37:53,650 --> 00:37:55,117
تلقى نائب المدير (رودن) مكالمة

845
00:37:55,119 --> 00:37:57,285
  أمس من هاتف (رامزي) المسبق الدفع 

846
00:37:57,287 --> 00:37:57,969
أخبر(جيبس) برسالة 

847
00:37:57,993 --> 00:38:00,273
 أنا على استعداد أن أقول لكم
أي شيء تريدون معرفته.

848
00:38:00,824 --> 00:38:02,691
ولكن أنا بحاجة أن توعدني شيئا 

849
00:38:02,693 --> 00:38:05,160
لا صفقات 

850
00:38:06,397 --> 00:38:08,263
لقد قتلت اثنين من مشاة البحرية 

851
00:38:11,902 --> 00:38:14,202
أنا فقط أفكر 

852
00:38:14,204 --> 00:38:16,938
بزوجتي وأولادي 

853
00:38:16,940 --> 00:38:18,940
إنهم لا يعرفون أي شيء

854
00:38:18,942 --> 00:38:20,742
حول ما حدث 

855
00:38:20,744 --> 00:38:22,744
أو من أنا 

856
00:38:24,615 --> 00:38:26,815
أنا لا أريد أن يتورطوا بهذا 

857
00:38:26,817 --> 00:38:28,550
أنهم لن يتورطوا 

858
00:38:28,552 --> 00:38:30,352
إذا كنت متعاون 

859
00:38:30,354 --> 00:38:32,187
ماذا تريد ان تعرف؟

860
00:38:32,189 --> 00:38:34,356
أين هي قضبان الوقود النووي؟

861
00:38:34,358 --> 00:38:36,758
مدفونه

862
00:38:36,760 --> 00:38:40,629
على بعد 500 قدم من مكان
  خطف الشاحنة 

863
00:38:43,200 --> 00:38:45,300
أنا أخترت المكان بعناية  

864
00:38:45,302 --> 00:38:47,502
لأنه بالقرب من ساحة
لأنقاذ السيارات   

865
00:38:47,504 --> 00:38:49,471
نحن فرغنا البراميل

866
00:38:49,473 --> 00:38:51,006
والشاحنة ذهبت بعيدا 

867
00:38:51,008 --> 00:38:53,408
لقد تتبعنا تلك الشاحنة  
  في أنحاء الولاية 

868
00:38:53,410 --> 00:38:54,576
متأكد أنكم فعلتم 

869
00:38:59,783 --> 00:39:01,883
حسنا، أكتب هنا كل شيء 

870
00:39:01,885 --> 00:39:04,019
وأكتب كيفية نائب المدير (رودن)

871
00:39:04,021 --> 00:39:05,954
في وزارة الطاقة

872
00:39:05,956 --> 00:39:07,789
حذركم

873
00:39:07,791 --> 00:39:09,124
في المرتين 

874
00:39:10,394 --> 00:39:11,693
أنت تعلم 

875
00:39:11,695 --> 00:39:12,928
بلى 

876
00:39:12,930 --> 00:39:14,596
أكتبه 

877
00:39:20,604 --> 00:39:22,737
  عندما انتهي 

878
00:39:24,475 --> 00:39:26,608
هل يمكنني أن أرى جثة أخي؟

879
00:39:30,080 --> 00:39:31,480
لقد مر ما يقرب 15 عاما

880
00:39:31,482 --> 00:39:33,014
منذ أن سرقت قضبان الوقود النووي 

881
00:39:33,016 --> 00:39:34,416
(جيبس)؟

882
00:39:34,418 --> 00:39:35,650
بلى 

883
00:39:35,652 --> 00:39:37,085
حسنا، لقد جئت لأخبرك

884
00:39:37,087 --> 00:39:39,588
  مكتب التحقيقات الفدرالي
 ألقى القبض على نائب المدير (رودن) 

885
00:39:39,590 --> 00:39:40,469
هل تحدث؟

886
00:39:40,493 --> 00:39:42,543
نعم، على ما يبدو أنه كان دائما
مناهض للحكومة وانه 

887
00:39:42,559 --> 00:39:45,560
تولى وظيفة في وزارة الطاقة
فقط للوصول الى الداخل 

888
00:39:45,562 --> 00:39:48,296
ومكتب التحقيقات الفيدرالي يبحث
الآن في كل ما لديه من قضايا أخرى

889
00:39:48,298 --> 00:39:50,699
لمعرفة مدى الضرر الذي تسبب به 

890
00:39:52,436 --> 00:39:55,036
(كوين)، كان بأمكانك
ألأتصال بي أو 

891
00:39:55,038 --> 00:39:57,172
أخباري عن ذلك في الصباح 

892
00:39:57,174 --> 00:40:00,375
نعم، اه 

893
00:40:00,377 --> 00:40:01,810
هناك شيء آخر 

894
00:40:01,812 --> 00:40:05,514
أشعر بالذنب الكبير حول هذا الموضوع 

895
00:40:12,923 --> 00:40:15,323
لقد كنت أتساءل ماذا حدث له 

896
00:40:15,325 --> 00:40:16,791
حسنا، لقد حصل ذلك عندما كنت
مفقود

897
00:40:16,793 --> 00:40:19,161
(بيشوب) وأنا جئنا إلى هنا
للبحث عنك، وأنا 

898
00:40:19,163 --> 00:40:20,662
لا أعلم ما الذي حدث 
أنا 

899
00:40:20,664 --> 00:40:24,266
لقد كانت حادثة 
أنا فقط كسرت الصحن من المنتصف 

900
00:40:24,268 --> 00:40:25,901
بلى 

901
00:40:25,903 --> 00:40:28,737
ولكن تم اصلاحه  

902
00:40:28,739 --> 00:40:31,006
كان بأمكانك فقط
التسلل مرة أخرى الى هنا 

903
00:40:31,008 --> 00:40:32,841
هذا ليس أسلوبي 

904
00:40:32,843 --> 00:40:34,442
لا تضغطي على نفسك أكثر من ذلك 

905
00:40:34,444 --> 00:40:37,546
انا افعل انا افعل 
أنا أضغط على نفسي أكثر من ذلك  

906
00:40:37,548 --> 00:40:39,447
لأنني،أنا أعرف كم 

907
00:40:39,449 --> 00:40:42,150
هو رهيب ذلك ,أن
تفقد شيئا خاصا 

908
00:40:42,152 --> 00:40:44,419
أنا...

909
00:40:44,421 --> 00:40:46,488
عندما كان عمري 16، أعطتني
والدتي ذلك السوار  

910
00:40:46,490 --> 00:40:49,691
وكان من جدتي، و 

911
00:40:49,693 --> 00:40:51,993
لقد فقدته 

912
00:40:51,995 --> 00:40:55,096
انه... لم أكن قادرة
على ان اقول لها 

913
00:40:56,900 --> 00:40:58,433
نعم، حسنا، صنعت (كيلي) هذا

914
00:40:58,435 --> 00:41:00,835
لأمها ولي عندما كانت
في الصف الثالث 

915
00:41:00,837 --> 00:41:03,905
اعتقد انني استخدمه كثيرا جدا

916
00:41:03,907 --> 00:41:06,107
حتى  كسر 

917
00:41:06,109 --> 00:41:08,643
كان شعري في البداية، ولكن 

918
00:41:08,645 --> 00:41:11,213
تحول إلى شيء أكبر 

919
00:41:11,215 --> 00:41:13,715
ولكن أنظري إليه الآن كأنه جديد  
كيف تمكنتي من فعل ذلك؟

920
00:41:13,717 --> 00:41:15,250
هل تؤمن بالمعجزات؟

921
00:41:15,252 --> 00:41:17,185
لا 

922
00:41:17,187 --> 00:41:18,486
كنت تؤمن ب (آبي)؟

923
00:41:18,488 --> 00:41:20,155
من كل قلبي 

924
00:41:20,157 --> 00:41:22,357
حسنا 

925
00:41:23,961 --> 00:41:25,293
  سوف أراك غدا 

926
00:41:25,295 --> 00:41:27,562
(كوين)، أخبري أمك عن سوار 

927
00:41:27,564 --> 00:41:29,564
نعم, لا 

928
00:41:30,225 --> 00:41:31,398
قصة طويلة 

929
00:41:31,399 --> 00:41:33,432
أنا لدي وقت 

930
00:41:38,361 --> 00:41:45,161
== <font color=#00FF00>ترجمـــــة</font> ==
<font color=#00FFFF>داليـــــا الربيـــــعي</font>

