﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:03,073
الترجمة من قبل 
Ahmad7betasi

2
00:00:03,128 --> 00:00:04,604
 أوه، شاطئ العراة
لعبة أدخال الكرة في الحفرة


3
00:00:04,638 --> 00:00:05,990
نادي التعري
التجديف

4
00:00:06,025 --> 00:00:08,095
(Dildo) حفلة 
سباقات السلاحف
(Dildo: قضيب أصطناعي)


5
00:00:08,130 --> 00:00:10,526
منصة البلهوان للجنس
أوه ، نعم 

6
00:00:10,561 --> 00:00:12,143
هل يمكننا فعل ذلك في شاطئ العراة؟

7
00:00:12,178 --> 00:00:14,047
هذا يمكن أن يصبح مثل المثلث
ماذا نفعل؟


8
00:00:14,080 --> 00:00:15,316
عمل قائمة ، أيتها العاهرة

9
00:00:15,351 --> 00:00:16,762
أنظروا حولكم ، يا رفاق

10
00:00:16,832 --> 00:00:18,761
 اصبح مُملًا(Sunday Funday) يوم
( يوم يبدأه بعض الأشخاص بالإسراف في شرب 
الخمور ويقيموا في هذا اليوم الحفلات)

11
00:00:18,796 --> 00:00:22,817
أوه ، كلا ، لقد قاموا بتغير حلاوة مشروبكِ، أنه مزيف

12
00:00:22,852 --> 00:00:25,356
أنه شراب العطلة الفارغ

13
00:00:25,412 --> 00:00:27,413
لم يبقي هُنالك شيء نقيًا بعد الآن؟

14
00:00:27,448 --> 00:00:29,259
ولكنه  الشيء الخاص بنا 
[يقصد تجمعهم بالمقهي]

15
00:00:29,294 --> 00:00:30,907
أنه أخر مكان يقوم بتشتيتنا

16
00:00:30,942 --> 00:00:33,001
من المخاطر الموجودة بأستمرار

17
00:00:33,036 --> 00:00:34,767
يا إلهي

18
00:00:34,800 --> 00:00:37,250
(Sunday Funday) يجب علينا القيام بيوم 

19
00:00:37,308 --> 00:00:39,549
أنه يومي الوحيد بعيدًا عن (بول)
لا

20
00:00:39,604 --> 00:00:41,515
كلا ، لديكِ خيارين

21
00:00:41,562 --> 00:00:43,594
أما البقاء مع (بول) بشكل عقلاني

22
00:00:43,649 --> 00:00:44,942
أو تتركينه

23
00:00:44,977 --> 00:00:47,545
لقد سئمتُ من الاستماع إليكِ 
تشتكين عن مشاكلكِ

24
00:00:47,602 --> 00:00:49,314
ولا تفعلين شيء حولها
حسنًا

25
00:00:49,349 --> 00:00:51,324
لن أتكلم عن مشاكلي بعد الأن ، أيتها العاهرة

26
00:00:51,386 --> 00:00:52,379
صديقة عاهرة سيئة

27
00:00:52,414 --> 00:00:54,702
منا (Sunday Funday) مهلا،ً لا يمكنكم سلب يوم


28
00:00:54,737 --> 00:00:56,362
أحب المكان أيضًا، ولكن بشكل واضح

29
00:00:56,410 --> 00:00:59,167
لا يمكنه الأستمرار بشكله الحالي 

30
00:01:00,588 --> 00:01:06,149
ولكن ... ربما مع قليل من الابداع

31
00:01:06,184 --> 00:01:07,753

32
00:01:08,700 --> 00:01:10,337
.... حسنًا 

33
00:01:10,640 --> 00:01:12,605
تقول الاسطورة 

34
00:01:12,694 --> 00:01:15,689
كان هُنالك حانة ، حانة سرية 
.... كانت حصرية 

35
00:01:15,724 --> 00:01:19,656
كلا ، لن نقوم بعمل لعبتكِ الغبية للبحث عن حانة سخيفة 

36
00:01:19,711 --> 00:01:21,307
تقومين بذلك كل يوم أحد

37
00:01:21,341 --> 00:01:23,262
ليست مُجرد حانة

38
00:01:23,311 --> 00:01:26,347
إنها حانة سرية مع مدخل مخفي

39
00:01:26,393 --> 00:01:28,725
أرض سحرية مليئة بالناس الجميلين

40
00:01:28,783 --> 00:01:33,239
ومشروبات قوية ، والديكورات القديمة 
(speakeasy) وتدعى حانة 

41
00:01:33,302 --> 00:01:34,245
وداعًا

42
00:01:34,385 --> 00:01:36,803
تبًا أيها الرفاق ، أنا احتاج إلى هذا

43
00:01:36,866 --> 00:01:38,331
لقد كان عندي اكتئاب

44
00:01:38,364 --> 00:01:42,168
أنه شيء لعين 
أنه مرض عقلي لعين

45
00:01:42,202 --> 00:01:44,531
لا أستطيع أن أصبح طيارًا ، أنها الحقيقة

46
00:01:44,647 --> 00:01:46,050
وايضًا ، والد (جيمي) قد توفي

47
00:01:46,108 --> 00:01:47,349
نعم ، حول كلا الموضوعين ، أنا لا أهتم

48
00:01:47,404 --> 00:01:51,548
وأعتقد أن كلانا يستحق قليلًا من المرح 
بعد كل هذا

49
00:01:52,344 --> 00:01:54,539
وايضًا ، هنالك حانة في لوس أنجلوس 
لا أستطيع الدخول إليها

50
00:01:54,626 --> 00:01:55,766
هذا غير مقبول 

51
00:01:55,801 --> 00:01:57,551
حسنًا ، أرضي بذلك

52
00:01:57,630 --> 00:02:02,137
(speakeasy) لأنني لن ألعب لعبة المطاردة للبحث عن حانة 

53
00:02:02,183 --> 00:02:04,410
ببساطة أسوأ تطور في تاريخ الحانات 

54
00:02:04,471 --> 00:02:08,709
منذ جهاز تشغيل الأغاني و مكعبات الثلج الكبيرة

55
00:02:09,191 --> 00:02:10,899
الترجمة من قبل 
Ahmad7betasi

57
00:02:19,324 --> 00:02:20,953
تبًا ، حسنًا

58
00:02:20,988 --> 00:02:24,211
سوف أتى معكِ ، ولكنني لن أقوم بحل أي الألغاز

59
00:02:24,243 --> 00:02:25,545
حسنًا

60
00:02:25,662 --> 00:02:28,539
إذا كان سوف يبقيني خارجًا عن المنزل 
 ، فأنا موافقة

61
00:02:28,574 --> 00:02:30,507
(Sunday Funday) اوه ، هل يمكننا أن نسميه  
على أي حال؟

62
00:02:30,583 --> 00:02:33,093
بكل تأكيد 

63
00:02:33,163 --> 00:02:35,464
لدي أول دليل مؤشر على هاتفي

64
00:02:35,499 --> 00:02:38,058
الموقع فارغ بأستثناء هذا الرمز الغبي

65
00:02:38,105 --> 00:02:40,075
لا يمكنك النقر على أي شيء

66
00:02:41,447 --> 00:02:42,355
عرض المصدر

68
00:02:45,840 --> 00:02:47,868
مصدر الرمز

69
00:02:48,009 --> 00:02:50,575
هُنا، هل ترون تلك الارقام؟

70
00:02:50,661 --> 00:02:52,884
أنها خارج نطاق  أي حقل اوامر

71
00:02:52,977 --> 00:02:54,561
إنها رسالة

72
00:02:54,596 --> 00:02:55,839
إنها عنوان

73
00:02:55,901 --> 00:02:56,710
لقد فُزنا

74
00:02:56,743 --> 00:02:58,119
لا تهتموا 

75
00:02:58,197 --> 00:03:00,905
قصيرة جدًا للإحداثيات 
ربما تكون تاريخ ووقت

76
00:03:00,968 --> 00:03:02,049
ديوي

77
00:03:02,082 --> 00:03:03,212
نفعل ماذا ؟

78
00:03:03,267 --> 00:03:04,057
ديوي العشري

79
00:03:04,092 --> 00:03:07,669
هل .... نحن ... عشري ؟

80
00:03:08,299 --> 00:03:10,169
نعم ، عندما أكتب المال 
(ربما تقصد كتابة شيكات)

81
00:03:10,204 --> 00:03:11,636
أو عندما أصل لنهاية شيء ما

82
00:03:11,702 --> 00:03:13,634
وتقوم بغرض قلمك بأنفك

83
00:03:14,745 --> 00:03:16,652
يا إلهي

84
00:03:16,687 --> 00:03:20,624
الأرقام تشير إلى 
نظام ديوي العشري

85
00:03:24,514 --> 00:03:27,574
لذا يجب أن نذهب إلى المكتبة

86
00:03:28,671 --> 00:03:31,744
الترجمة من قبل
Ahmad7betasi

87
00:03:31,904 --> 00:03:34,560
♪ Sunday Funday ♪

88
00:03:34,622 --> 00:03:36,417
♪ أنه أفضل من الأثنين♪

89
00:03:36,450 --> 00:03:38,212
♪ يمكنك القيام بذلك بطريقة واحدة♪

90
00:03:38,255 --> 00:03:39,877
♪ وهي عن  طريق الشرب ♪

91
00:03:39,939 --> 00:03:41,474
♪ Sunday Funday ♪

92
00:03:41,544 --> 00:03:43,589
- ♪ أنه أفضل من الأثنين♪
الألغاز و الأسرار

93
00:03:43,623 --> 00:03:44,889
♪ يمكنك  القيام بذلك بطريقة واحدة ♪

94
00:03:44,944 --> 00:03:46,130
لقد حصلتُ عليه

95
00:03:47,543 --> 00:04:11,547
Facebook.com/Ah78be
Twitter: @ahmad8betasi
لـــ متابعتي 


101
00:04:12,485 --> 00:04:15,122
الكتب فضيعة

102
00:04:17,485 --> 00:04:18,122
مجموعة كتُب النادرة

102
00:04:19,671 --> 00:04:21,748
هُنا يا (ليندسي) ، لقد حصلُت على كتابكِ

104
00:04:23,283 --> 00:04:24,669
هذا الكتاب لكِ

105
00:04:24,704 --> 00:04:28,683
ويدعي 
(Sunday Funday كيف لا تصبحي عاهرة  بدون سبب في يوم )

106
00:04:28,718 --> 00:04:30,004
أوه ، أنظري ، هُنالك كتاب أخر

107
00:04:30,042 --> 00:04:32,080
يسمي (أنا أعيش في حياة مزدوجة)

108
00:04:32,146 --> 00:04:34,369
ولا أستطيع أن أكون على طبيعتي حول زوجي

109
00:04:34,415 --> 00:04:37,239
قصة ليندسي جوليان ، المجلد الثاني

110
00:04:37,284 --> 00:04:38,576
أين المجلد الأول ؟

111
00:04:38,629 --> 00:04:41,229
لا يوجد مجلد الاول 
أنتِ غبية لتلك الدرجة

112
00:04:44,463 --> 00:04:46,039
هل يجب عليه فعل ذلك هُنا؟

113
00:04:46,141 --> 00:04:47,362
أنه شيء غريب ، أليس كذلك؟

114
00:04:47,415 --> 00:04:48,899
أنا أشاهد الأباحيات في كل الأوقات

115
00:04:48,934 --> 00:04:50,742
في المصرف ، في صالون الأظافر

116
00:04:50,792 --> 00:04:54,397
وذلك متجر الكلاب في (فايرفاكس) 
والذي لن يسمح لى بأقتناء الجراء بعد الآن

117
00:04:54,442 --> 00:04:55,500
ها نحن

121
00:05:07,607 --> 00:05:08,429
أنظر

122
00:05:08,463 --> 00:05:10,708
الحانات في لوس انجليس

123
00:05:10,776 --> 00:05:13,008
لا بُد أن يكون هذا هو ، أليس كذلك؟

124
00:05:13,079 --> 00:05:14,770
أنها تحتوي على أكثر الأرقام

125
00:05:14,802 --> 00:05:18,641
ولكن بعد ذلك ما هي الغاية من الأرقام الإضافية
في الشفرة السرية؟

126
00:05:20,891 --> 00:05:22,956
أنه رقم الصفحة

127
00:05:23,042 --> 00:05:24,317
بوضوح

128
00:05:24,395 --> 00:05:25,461
يا ، إلهي

129
00:05:25,527 --> 00:05:27,817
أنت ذكي جدًا

130
00:05:28,696 --> 00:05:29,944
هُناك صورة

131
00:05:29,998 --> 00:05:32,871
كُل الأمر فقط يبدوا متصنعًا جدًا

132
00:05:32,937 --> 00:05:35,288
المكتبة ، الكتب النادرة

133
00:05:35,323 --> 00:05:38,511
....أنه شيء غريب و كليًا
البيانو

134
00:05:38,581 --> 00:05:40,224
هل يمكن أن يكون شيئًا عن النوتة الموسيقية؟

135
00:05:40,279 --> 00:05:42,571
أه ، هذا عبقري 
إنها موسيقي الزنوج

136
00:05:42,618 --> 00:05:44,808
يمكنك معرفة ذلك من الخطوة في اليد اليسري

137
00:05:45,999 --> 00:05:47,121
ماذا؟

138
00:05:47,201 --> 00:05:48,893
أخذتُ دروس العزف على البيانو

139
00:05:48,956 --> 00:05:51,147
أمي دائمًا كانت تتحداني 
لترى لأي درجة يمكنني العزف على بيانو بصوت صاخب

140
00:05:51,246 --> 00:05:54,269
اثناء ذلك هي وشريكها في التمثيل
 كانوا يركضون الخطوط في غرفتها
(ربما تقصد بأنهم كانه يمارسون الجنس)

141
00:05:56,450 --> 00:05:58,480
هل نعرف أي شخص يعرف موسيقي الزنوج؟


143
00:06:03,856 --> 00:06:07,275
تبًا ، هذه البكسلات تبدو كبيرة جدًا
(بكسل :نقطة صغيرة من صورة تلفزيونية )

144
00:06:07,310 --> 00:06:09,262
إذًا ، فقط حصلتُ على جزء رائع من الاخبار

145
00:06:09,319 --> 00:06:10,954
Shitstain and Jaclyn eloped.

146
00:06:11,041 --> 00:06:13,165
يا إلهي ، يا عزيزي

147
00:06:13,200 --> 00:06:16,241
هذا مذهل، تهانينا
شكرا

148
00:06:16,276 --> 00:06:18,539
(Gilles Goujon's) حسنًا ، لقد كنا في لاس فيغاس نتحقق من 
(Gilles Goujon's: طباخ فرنس كبير)

149
00:06:18,600 --> 00:06:20,706
مطعم بيع اللحوم الجديد الواقع في مدينة واين ، و قررنا

150
00:06:20,776 --> 00:06:22,837
لماذا لا نبدأ بقية حياتنا من اليوم؟

151
00:06:22,871 --> 00:06:25,500
نعم ، ألا تبدو كمفاجئة ممُتعة؟

152
00:06:25,535 --> 00:06:27,744
أنه يضع الامور في منظورها الصحيح
مثل ، كيف يمكنك أن تعيش 

153
00:06:27,821 --> 00:06:31,310
حياتك بأكملها وحيدًا .... وهذا يبدو جيدًا

154
00:06:31,345 --> 00:06:33,806
أعني ، أنا بخير

155
00:06:33,841 --> 00:06:36,371
والآن ، دعنا نرى ، يبدوا وكأنها يمكن أن تكون


156
00:06:36,433 --> 00:06:38,552
the "Hot For Florida Rag."

157
00:06:39,294 --> 00:06:40,974
....ولكن

158
00:06:41,503 --> 00:06:45,093
....هذا الرمز المتكرر يمكن أن يكون

159
00:06:46,294 --> 00:06:47,594
أوه، أنها  صعبة

160
00:06:47,688 --> 00:06:49,332
أحمل عدستي

161

163
00:06:57,939 --> 00:06:59,574
الأغنية تدعى، (الأصابع السعادة)

164
00:06:59,657 --> 00:07:01,772
وقد تمت كتابتها خلال الحرب العالمية الأولي

165
00:07:01,807 --> 00:07:05,376
(Eight Fingers Gimble) من قبل كورنيليوس 

166
00:07:05,451 --> 00:07:06,827
الأصابع السعيدة ؟ ، هذا هو الدليل؟

167
00:07:06,879 --> 00:07:08,132
أوه ، أنا لا اعلم ، لستُ متاكدًا

168
00:07:08,198 --> 00:07:10,048
كيف يمكن  للمخدرات أن تؤثر عليه في هذه الأيام

169
00:07:10,117 --> 00:07:12,861
في الحقيقة ، أظهرت الدراسات أن الماريجوانا يمكن أن تحد 

170
00:07:12,902 --> 00:07:15,404
من أن يصبح الشخص لئيمًا تمامًا

171
00:07:16,870 --> 00:07:19,377
لقد أعطيتي المخدر لشخص يُعاني من ظغوط أجتماعية

172
00:07:19,412 --> 00:07:21,833
هذا حقًا يبدوا سلسًا
إحتفظ به

173
00:07:21,868 --> 00:07:23,232
هل ترغب في الانضمام إلى لعبة المطاردة معنا؟

174
00:07:23,267 --> 00:07:25,334
بحق جحيم كلا ، أنا مرعوب

175
00:07:25,369 --> 00:07:27,782
من الألغاز ومن خدع العامة

176
00:07:27,817 --> 00:07:30,280
...الشيء المخدُر حول هذه الأغنية ، من خلال منتصف الطريق

177
00:07:30,327 --> 00:07:32,472
مخدرة .... تتحول إلى مفتاح ثانوي

178
00:07:32,550 --> 00:07:36,039
إذًا أنها مثل (الأصابع السعيدة )
ولكن بعد ذلك أنها مثل (الأصابع الحزينة)

179
00:07:36,074 --> 00:07:38,613
الأصابع السعيدة

180
00:07:38,710 --> 00:07:40,464
....الأصابع الحزينة

182
00:07:43,914 --> 00:07:50,710
عيادة الأقدام


184
00:07:54,373 --> 00:07:55,683
إذًا ، ما هو الدليل هُنا؟

185
00:07:55,740 --> 00:07:57,715
صالونات  لتدليك الجنس اليدوي؟

186
00:07:57,750 --> 00:07:59,213
(Pupusa ladies) محلات

187
00:07:59,248 --> 00:08:02,467
فتيات يرتدون بناطيل الجينز لتجعل مؤخراتهم كبيرة؟

188
00:08:03,007 --> 00:08:04,360
يا لهم من مساكين؟

189
00:08:04,409 --> 00:08:05,673
أنظر


191
00:08:10,336 --> 00:08:12,614
أوه ، أوه

193
00:08:15,108 --> 00:08:17,346
اعطنا سرك

194
00:08:17,381 --> 00:08:19,818
أعتقد بأنه ليس من أجلنا 

195
00:08:19,892 --> 00:08:21,578
(بول ) ، سوف يكون جيدًا على هذه لعبة

196
00:08:21,660 --> 00:08:22,723
لقد قُلتي أسمه مرتين

197
00:08:22,777 --> 00:08:24,545
مرة أخرى ، ويمكنكِ أستدعاء (بول) مثل بيتلجوس

198
00:08:24,611 --> 00:08:27,004
إذا أردتي أن تقولي شيئًا ، قوليها أمامي

199
00:08:27,066 --> 00:08:29,219
حسنًا 
أولًا ، أنتِ مُملة

200
00:08:29,274 --> 00:08:31,305
وثانيًا ، أنا أعلم أنه أنتِ الذي تقومين بمسح مخاطكِ على

201
00:08:31,379 --> 00:08:33,675
صندوق قفازاتي 
وثالثًا ، أنتِ كاذبة

202
00:08:33,710 --> 00:08:35,499
لقد أخبرتيني بأرتداء قميصي الملخط بالخارج

203
00:08:35,562 --> 00:08:37,185
لا يمكنكِ السماح حتى لــ (بول) أن يعرف بأنكِ ملخطة

204
00:08:37,220 --> 00:08:39,364
أنا ... وأنتِ .... نحن في معركة الآن

205
00:08:39,411 --> 00:08:41,510
جيد

206
00:08:42,510 --> 00:08:45,066
آه

207
00:08:45,226 --> 00:08:46,649
آه

208
00:08:49,445 --> 00:08:50,845
تنهدي من أجلي الآن

209
00:08:50,880 --> 00:08:52,354
يا إلهي 
تبًا

210
00:08:52,425 --> 00:08:53,402
تنهدي من أجلي الآن

211
00:08:53,460 --> 00:08:55,193
إنها تريد منا أن نتهد من أجلها؟

212
00:08:55,228 --> 00:08:56,893
تنهدي من أجلي الآن
كيف تقومين بالتنهد مرة أخرى ؟

214
00:08:58,064 --> 00:08:59,814
تنهدي من أجلي الآن

215
00:09:00,060 --> 00:09:02,214
تنهدي من أجلي 

216
00:09:02,268 --> 00:09:03,447
شيفرة ، شيفرة

217
00:09:03,487 --> 00:09:05,490
إنها شيفرة ، إنها رمز

218
00:09:05,609 --> 00:09:07,946
قومي بتشفير عبارة (أنا حاليًا) على لوحة المفاتيح

9
219
00:09:08,005 --> 00:09:10,748
ستة ، ثلاثة ، ستة ، ستة ، تسعة

220
00:09:10,783 --> 00:09:12,586
ستة ، تسعة
رائع

221
00:09:15,004 --> 00:09:16,177
لا شيء يحدث

223
00:09:18,289 --> 00:09:20,648
يا إلهي ، أعني ، حسنًا

224
00:09:20,683 --> 00:09:22,385
أنه شيء رائع ، ذلك

225
00:09:22,617 --> 00:09:25,006
أنه مُفتاح
مفتاح الطفل

226
00:09:25,061 --> 00:09:27,136
كيف من المفترض لنا 
أن نعرف لماذا يسخدم هذا المفتاح؟

227
00:09:27,171 --> 00:09:28,432
أين أنت ذاهب؟

228
00:09:30,820 --> 00:09:34,198
أوه كلا ، لقد قمُنا بأخافة ذلك الرجل كثيرًا 
لقد أوقع ألة الكاتبة الخاصة به

229
00:09:34,272 --> 00:09:36,187
لقد كان لنا ، عرفت ذلك

230
00:09:36,222 --> 00:09:38,312
وماذا كانت الخطة البديلة 
إذا لم نقوم بأخافته؟

231
00:09:38,399 --> 00:09:40,235
يقوم بتسلميها إلينا ؟ غبية

232
00:09:40,267 --> 00:09:42,581
لا بأس أن تعترف بأنك هكذا يا (جيمي)

233
00:09:42,628 --> 00:09:44,723
أنا فقط أريد العثور على تلك الحانة
حتى أستطيع أن أقول

234
00:09:44,765 --> 00:09:46,707
أيا كان من صنع هذه اللعبة الهواة
 
235
00:09:46,774 --> 00:09:49,210
ما هو الجهد الدوري قاصر هو عليه

236
00:09:49,242 --> 00:09:50,603
....ما هذا

237
00:09:50,651 --> 00:09:51,803
يا إلهي

238
00:09:51,838 --> 00:09:53,878
هذا جنون
حسنًا

239
00:09:53,920 --> 00:09:55,136
هذا يبدو ذكيًا جدًا

240
00:09:55,171 --> 00:09:57,826
الرجل المتشرد الذي يستمني على الكومبيوتر
ألتقط  هذه الصور 

241
00:09:57,887 --> 00:10:00,426
لكن لماذا صورتنا ؟ ماذا يعني ذلك؟

242
00:10:00,496 --> 00:10:02,160
عندما كُنا في الحانة

243
00:10:02,256 --> 00:10:03,975
الحانة في داخلنا

244
00:10:04,019 --> 00:10:05,665
هُنالك شيء ما في الخلف

245
00:10:05,700 --> 00:10:07,719
إنها خريطة

246
00:10:07,754 --> 00:10:08,896
لكن من أجل ماذا؟

247
00:10:10,055 --> 00:10:11,646
يبدو وكأنها صورة  لأوردة الثدي

249
00:10:12,791 --> 00:10:15,293
خطوط القطار ، ربما؟

250
00:10:15,328 --> 00:10:17,210
هل نعرف أي شخص على دراية بالقطارات ؟

251
00:10:17,245 --> 00:10:19,555
(بول) من وقتًا طويل وهو .... كلا

252
00:10:19,614 --> 00:10:21,381
(بيتيلجوس) أيتها العاهرة

254
00:10:28,633 --> 00:10:30,146
مرحبًا بالجميع

255
00:10:30,179 --> 00:10:33,527
لقد جلبتُ (بوبا) ، أو شاي الفقاعات
(بوبا : نوع من أنواع شاي مشهور في تايوان)

256
00:10:33,562 --> 00:10:36,711
أوه ، كلا ، أه ، أوه ، كلا

257
00:10:37,340 --> 00:10:39,711
سوف أخذ فقط رشفة من مشروبكِ
كلا ، لن تفعل ذلك

258
00:10:41,814 --> 00:10:44,208
أنتم أيها الفتيات وتصرفاتكم الغريبة

259
00:10:44,263 --> 00:10:47,739
حسنًا ، إذًا ، الخريطة الفارغة

260
00:10:47,796 --> 00:10:52,696
لقد قامت بأرسألي بالفعل  إلى 
نظام الباسيفك للسكك الحديدية الكهربائية القديم

261
00:10:52,774 --> 00:10:57,252
وهنالك مكان واحد يمكنك أن ترى بأنهم 
قاموا بحذفه من الخريطة

262
00:10:57,291 --> 00:10:59,675
نحن نقف على تلك البقعة 

263
00:10:59,708 --> 00:11:04,014
المحذوفة من الخريطة 
والأن تعرف بأسم (الحي الصيني)

264
00:11:04,047 --> 00:11:06,233
....أو

265
00:11:06,303 --> 00:11:08,719
لا بد أن يكون مصنع كعكات الحظ


267
00:11:12,527 --> 00:11:13,729
تعالِ يا (ليندسي)

268
00:11:13,764 --> 00:11:16,621
ألا تريدين العودة مع زوجكِ
الذي تحبينه جدًا؟

269
00:11:16,656 --> 00:11:19,585
نعم ، يا ليندسي ، هل تريدين العودة

270
00:11:19,687 --> 00:11:21,086
أنا مشغولة

271
00:11:21,121 --> 00:11:22,231
أوه

272
00:11:22,265 --> 00:11:24,934
حسنًا ، اذن

274
00:11:27,028 --> 00:11:28,113
كيف تجري الامور هكذا بينكم؟

275
00:11:28,166 --> 00:11:31,000
لقد توقفت عن أخذ دوائي 
لان قضيبي لم يكن يعمل

276
00:11:31,054 --> 00:11:32,761
والأن أنا مُرتعب تماما من قبل كل شيء

277
00:11:32,816 --> 00:11:37,003
ولكن هذا المخدر يجعلني لينًا ، لذلك

278
00:11:37,079 --> 00:11:39,215
هذا إصلاح مؤقت غير قانوني

279
00:11:39,249 --> 00:11:41,732
ماذا عنكِ؟

280
00:11:41,795 --> 00:11:45,922
لقد كان يجب عليه لعب دور (الفتاة المفقودة)
والبدء من جديد حيثُ لا أحد يعرفني

281
00:11:46,011 --> 00:11:48,762
أنا أكثر فتاة مثيرة، من قبل  مثلًا الملايين

282
00:11:48,841 --> 00:11:51,531
لأنه كما تعلم ، إنها أمريكا

283
00:11:51,566 --> 00:11:53,755
هل تعرفين ، أكثر شيء كان يخيفيني 

284
00:11:53,791 --> 00:11:57,287
كان ألاقرار بأنني كنت بحاجة 
لمحاولة معرفة الأشياء بطريقتي الخاصة

285
00:11:57,322 --> 00:11:59,709
وليس ما أخبروني بأن أفعله

286
00:11:59,744 --> 00:12:02,559
ربما قبل أن تفعل شئيًا عنيفًا

287
00:12:02,661 --> 00:12:04,573
لماذا عدم محاولة فعل  أكثر شيء 
كنتِ خائفًا منه؟ 

288
00:12:04,606 --> 00:12:06,433
تقصدين مثل سؤال (بول) لاستيعاب أحتياجاتي

289
00:12:06,514 --> 00:12:08,753
ضمن حدود الزواج؟

290
00:12:08,831 --> 00:12:10,791
لديكِ كل الحق في تلك الفجوة، أليس كذلك؟

291
00:12:11,525 --> 00:12:13,455
أعني ، بالطبع

292
00:12:14,377 --> 00:12:15,992
لما لا؟

293
00:12:16,027 --> 00:12:17,677
إذا كل شيء يقوم بأستهدافكِ؟

294
00:12:17,712 --> 00:12:19,907
أوه ، نعم

295
00:12:19,942 --> 00:12:22,652
أنا أسوأ من أي وقت مضى
حتى ، مثلًا ، أقل ضوضاء 

296
00:12:22,714 --> 00:12:24,899
 .... أو شخص يصرخ ، سوف يرسل إليه ، مثل إلى  

297
00:12:24,934 --> 00:12:27,521
(أدغار) ، أستدر

298
00:12:27,556 --> 00:12:36,492
لــ متابعتي على 
Facebook.com/ah7be
Twitter: @ahmad8betasi

299
00:12:38,065 --> 00:12:40,121
هل بدء العرض منذ فترة من الوقت؟

300
00:12:41,425 --> 00:12:43,080
تبًا

301
00:12:43,143 --> 00:12:45,381
حتى أنني لم أَحْجَمَ 

302
00:12:49,593 --> 00:12:51,479
سوف أرجع ... سوف أرجع 

303
00:12:52,028 --> 00:12:55,087
الشمس تشرق دائمًا بعد هطول الامطار

304
00:12:55,173 --> 00:12:57,785
حسنًا ، أولا وقبل كل شيء 
الأرصاد الجوية غير دقيقة

305
00:12:57,869 --> 00:12:59,810
وثانيًا ، أنه أمرًا لا معنى له 
لا أعتقد بأن الدليل

306
00:12:59,867 --> 00:13:02,376في 
 موجود في كعكات الحظ

307
00:13:02,462 --> 00:13:04,559
لم ينبغي عليه أستنشاق كل ذلك الروبيان الزلق

308
00:13:04,616 --> 00:13:06,920
أنا بالفعل مأزوز البيض أوقعه في الحساء

309
00:13:06,982 --> 00:13:08,830
وكل ذلك السمك المقلي

310
00:13:08,862 --> 00:13:11,101
لدي ضعف كبير تجاه لغة (كانتوني ) ، و كذلك (شيشوان)
(شيشوان: أكلة صينية)

311
00:13:11,163 --> 00:13:13,833
للمطبخ الـــ (شاندوغ) و (زهيجيانغ)
(مدن صينية مشهورة بالأكل)

312
00:13:13,895 --> 00:13:17,045
(جينغسو) أنا متردد حولها بعض الشيء

313
00:13:17,872 --> 00:13:21,410
اوه ، هل هنالك أي شيء في الكيس يمكننا أكله ؟


315
00:13:23,623 --> 00:13:25,681
العلاج بالغمر


317
00:13:28,382 --> 00:13:30,184
هل أنت متأكد من هذا ؟

318
00:13:30,218 --> 00:13:40,887
الترجمة من قبل 
Ahmad7betasi

320
00:13:42,784 --> 00:13:44,366
أفعليها

321
00:13:44,399 --> 00:13:45,734
♪ اه ♪

322
00:13:48,102 --> 00:13:49,905
♪ اه ♪

323
00:13:52,272 --> 00:13:54,308
♪ اه ♪

324
00:13:56,578 --> 00:14:00,714
♪ اه ♪

325
00:14:00,747 --> 00:14:04,386
♪ مثل اليوم يوضع نحو السماء ♪

326
00:14:04,419 --> 00:14:08,256
♪ Bottle rockets ♪
(فرقة موسيقية أمريكية)

327
00:14:08,289 --> 00:14:11,893
♪ الأمهات تنادين♪

328
00:14:11,925 --> 00:14:15,763
♪ لقد حان الوقت للعودة إلى المنزل

329
00:14:18,433 --> 00:14:19,900
♪ اوه♪

330
00:14:19,934 --> 00:14:22,136
♪ اوه، اوه ، اوه ، اوه ، اوه♪

331
00:14:22,170 --> 00:14:24,405
♪ اوه♪

332
00:14:24,439 --> 00:14:26,942
♪ اوه، اوه ، اوه ، اوه ، اوه♪

333
00:14:26,974 --> 00:14:29,910
♪ اوه♪

334
00:14:29,944 --> 00:14:32,280
♪ لقد حان الوقت للعودة إلى المنزل♪

335
00:14:32,313 --> 00:14:35,283
♪ Ooh-upa, ooh-upa, ooh-upa ♪


337
00:14:37,819 --> 00:14:41,990
♪ اوه، اوه ، اوه ، اوه ، اوه♪

338
00:14:42,022 --> 00:14:44,593
♪ اوه، اوه ، اوه ، اوه ، اوه♪

339
00:14:44,626 --> 00:14:48,497
♪ اوه، اوه ، اوه ، اوه ، اوه♪

341
00:14:51,833 --> 00:14:53,651
مهلاً ، مهلًا ، أنتظر

342
00:14:53,705 --> 00:14:54,969
اوه ، توقف


344
00:14:57,062 --> 00:14:58,180
هل أنت بخير؟


347
00:15:03,534 --> 00:15:05,005
لقد فعلتُ ذلك

348
00:15:05,713 --> 00:15:07,066
حسنًا

349
00:15:07,124 --> 00:15:08,487
هيا يا رفاق ، لنصبح جديين

350
00:15:08,556 --> 00:15:10,445
ما هو دليل التالي ؟
ماهو الدليل التالي؟

351
00:15:10,500 --> 00:15:11,584
توقفِ عن ذلك
توقفِ عن ذلك

352
00:15:11,639 --> 00:15:15,188
لا يوجد شيء هنا
لقد أهدرنا اليوم بأكمله

353
00:15:15,798 --> 00:15:16,847
أنظر ، أنظر

354
00:15:16,896 --> 00:15:19,256
أوه ، أنظر 
أسكت ، أيها الحقير

355
00:15:19,320 --> 00:15:20,713
وانظر إلى ذلك التنين

356
00:15:20,766 --> 00:15:23,682
أنتِ عبقرية

358
00:15:26,357 --> 00:15:27,756
هذا هو

360
00:15:33,327 --> 00:15:34,708
....إذا أعطتني فايروسًا ، سوف 

362
00:15:36,490 --> 00:15:38,887
تبًا
أنه يسيطر على هاتفي

363
00:15:38,922 --> 00:15:40,558
أعطيني هاتفي

365
00:15:54,308 --> 00:15:55,733
من هذا الطريق

369
00:16:11,700 --> 00:16:13,201
لا بد أن يكون هذا هو

370
00:16:14,332 --> 00:16:15,671
أنا مُتعبة

371
00:16:15,704 --> 00:16:17,120
دعونا فقط نذهب إلى حانة


372
00:16:17,191 --> 00:16:19,196
هذا يبدوا وكانه شيء غير مثمر

373
00:16:19,231 --> 00:16:21,676
بالاضافة إلى ذلك ، معدتي تؤلمني

374
00:16:21,946 --> 00:16:24,243
حسنًا يا (جيمي) ، لقد حصلت عل ذلك

375
00:16:24,313 --> 00:16:26,403
هيا يا فتى ، أوصلنا إلى تلك الحانة

376
00:16:27,036 --> 00:16:28,611
انه الرمز

377
00:16:28,666 --> 00:16:30,185
هنالك بالضبط

378
00:16:30,608 --> 00:16:33,328
السلك هو القوس

379
00:16:33,420 --> 00:16:35,753
والشارع هو المسار

380
00:16:36,856 --> 00:16:38,975
المنزل عبارة عن مثلث

381
00:16:39,300 --> 00:16:40,198
أنه المنزل

382
00:16:40,264 --> 00:16:41,880
الحانة هي المنزل

383
00:16:41,930 --> 00:16:44,932

384
00:16:44,966 --> 00:16:46,800
بالطبع لن تبدوا كشيء مثل ذاك  الحانة

385
00:16:46,874 --> 00:16:49,896
وهذه هي النقطة الغبية الكاملة
عن الحانات الغبية

387
00:16:51,020 --> 00:16:52,413
....نعم ، ولكن

388
00:16:52,448 --> 00:16:54,265
هذا حقا لا يبدوا وكأنها حانة

389
00:16:54,300 --> 00:16:55,505
اخرس، وتحلى بالايمان

391
00:16:59,274 --> 00:17:00,713
نعم ، كيف يمكنني مساعدتكم؟

393
00:17:03,063 --> 00:17:04,706
....اوه ، اه

394
00:17:04,741 --> 00:17:07,412
أنا أسفه، عنوان خاطئ؟ 

395
00:17:08,209 --> 00:17:09,802
حسنًا ، ليلة سعيدة

396
00:17:12,579 --> 00:17:14,966
حسنًا ، عظيم يا (غريتشين) ، لقد أهدرتي

397
00:17:15,028 --> 00:17:17,465
 بأكمله(Sunday Funday) يوم 
لقد كنتِ

398
00:17:17,498 --> 00:17:20,001
عاهرة كبيرة طوال اليوم ، وأنا أكتفيتُ من ذلك

399
00:17:21,993 --> 00:17:23,855
اوه ،بكل جدية  هل سوف نقوم بهذا ؟

400
00:17:23,910 --> 00:17:26,600
لأنني أنتظرت كل حياتي لقيام بذلك

401
00:17:26,670 --> 00:17:28,793
لقد ولدتُ للقيام بهذا

402
00:17:28,854 --> 00:17:31,024
كانوا سعداء للغاية

403
00:17:33,037 --> 00:17:36,285
كانوا سعداء للغاية ، لم يكن هنالك عائلة سعيدة مثلهم

405
00:17:37,977 --> 00:17:38,972
لقد كانوا ممثلين

406
00:17:39,007 --> 00:17:41,099
(جيمي) ، أعتقد بأن هذا الامر أنتهي

407
00:17:41,161 --> 00:17:45,982.
كلا ، في المعركة 
نُخاطر بكل شيء لتذوق الخلود

408
00:17:46,052 --> 00:17:48,333
في الانسحاب ، طبعًا ، لا نخسر شيئًا

409
00:17:48,391 --> 00:17:52,783
ولكن ما نحصل عليه أسوء بكثير من لا شيء 

410
00:17:52,845 --> 00:17:53,851
العار

411
00:17:53,886 --> 00:17:56,103
والخزي

412
00:17:56,136 --> 00:17:58,157
نحن لا نستسلم لأنهم يجبرونا

413
00:17:58,222 --> 00:18:00,550
نحن نستسلم لأننا كسالى

414
00:18:00,585 --> 00:18:03,612
(Treehouse Masters) أو بالأحرى نشرب ونشاهد برنامج 

415
00:18:03,644 --> 00:18:06,682
بالاضافة إلى ذلك ، لا أحد يقول لفتاتي 
بأنها لا تستطيع الدخول إلى حانته

416
00:18:06,752 --> 00:18:08,925
أستطيع الذهاب إلى أي مكان

417
00:18:08,977 --> 00:18:11,528
بأستثناء (نينا) .... هي غاضبة مني من أجل بعض الأسباب

418
00:18:11,582 --> 00:18:12,487
(Ye Rustic) وحانة

419
00:18:12,519 --> 00:18:15,061
(Saddleranch) وفندق (الاس) ، ومقهي 
(Sagebrush Cantina) ومطعم 

420
00:18:15,100 --> 00:18:18,045
(Alcove) ومطعم 
وغرفة الحنفية في لأنغام

421
00:18:18,080 --> 00:18:22,464
يا إلهي ، كيف يفترض مني أن أعلم بأن 
(وولف بليتزر) كان متزوجًا؟

422
00:18:22,536 --> 00:18:25,628
مرة أخرى نحو الأختراق

424
00:18:29,004 --> 00:18:30,717
لابد وأنها في مكان غريب

425
00:18:30,791 --> 00:18:32,561
كــ الخزانة ، غرفة الملابس، الثلاجة

426
00:18:32,625 --> 00:18:33,627
أذهبوا

427
00:18:33,809 --> 00:18:34,940
أين هو الباب ؟

428
00:18:35,367 --> 00:18:36,415
أي باب؟

429
00:18:36,450 --> 00:18:37,257
من أنتم؟

430
00:18:37,869 --> 00:18:38,753
أنتِ الذي دعوتيهم؟

431
00:18:38,788 --> 00:18:40,119
كلا ، إنهم أصدقائك

432
00:18:40,257 --> 00:18:43,182
أنا أسف ، أنا أسف

433
00:18:43,217 --> 00:18:45,327
ها ، لمسة جميلة

434
00:18:47,344 --> 00:18:48,568
أمي

435
00:18:48,789 --> 00:18:50,187
في الطابق العلوي

436
00:18:50,383 --> 00:18:51,220
ماذا تفعلون؟

437
00:18:51,255 --> 00:18:52,661
 هاه؟
ماذا يحدث هُنا؟

438
00:18:52,696 --> 00:18:55,362
أنا لا أفهم ماذا تحاول أن تقول

439
00:18:55,397 --> 00:18:56,496
سوف أتصل بالشرطة

440
00:18:56,537 --> 00:18:58,661
أوه، فلاوتاس
(فلاوتاس: أكلة أسبانية)

441
00:18:58,700 --> 00:18:59,414
الشرطة؟

442
00:18:59,462 --> 00:19:01,198
لفة الربيع المكسيك

443
00:19:01,232 --> 00:19:02,730
أحدهم قام بالهجوم على منزلي


445
00:19:11,239 --> 00:19:12,817
اوه ، تمثيل جيد أيها الحمقي
ماذا يحدث؟

446
00:19:12,881 --> 00:19:14,147
لا بد أن يكون هُنا
ماذا تفعلون؟

447
00:19:14,181 --> 00:19:15,035
من أنتم؟

448
00:19:15,108 --> 00:19:16,365
ماذا تفعلون هُنا؟

449
00:19:16,399 --> 00:19:17,525
ماذا يحدث؟

450
00:19:17,575 --> 00:19:18,616
ماذا تفعلون؟

451
00:19:18,651 --> 00:19:19,847
أهدأ

452
00:19:19,890 --> 00:19:20,969
رجاءً ابتعدوا عن تلك الأشياء 
ولا تلمسوا طفلي

454
00:19:23,475 --> 00:19:25,858
نحن أناس جيدين ، لم نقوم بفعل شيء ، رجاءً

455
00:19:26,429 --> 00:19:28,287
أعتقدتُ حقًا بأنهم ممثلين

456
00:19:28,357 --> 00:19:30,168
لا بأس بذلك ، يا (جيمي) لقد حاولنا

457
00:19:30,214 --> 00:19:32,652
إنه رائع، يا رجل

458
00:19:32,730 --> 00:19:34,870
لماذا أنت مُسترخي جدًا ؟

459
00:19:34,902 --> 00:19:36,742
بالضبط

460
00:19:36,777 --> 00:19:39,311
مهلًا ، الشرطة سمحت لك بالاحتفاظ بالمخدر؟ 

461
00:19:39,359 --> 00:19:40,560
غير كفؤ جدًا

462
00:19:40,595 --> 00:19:43,889
أعذروني، وانطلاقا من الألم الشديد

463
00:19:43,960 --> 00:19:46,170
أنني لازم أسأل من أجل لحظة من الخصوصية

464
00:19:46,205 --> 00:19:49,342
كلا ، يا (بول) 
لن تستخدم المرحاض هُنا

465
00:19:49,424 --> 00:19:50,948
إذا أين يجب أن أفعلها ، يا زوجتي

466
00:19:50,983 --> 00:19:53,219
ولكن الوضوع أصبح وخيمًا

467
00:19:53,254 --> 00:19:54,923
(ليندسي) ، أنا أسفه

468
00:19:54,956 --> 00:19:57,225
على الرغم من أنه يبدوا مملًا جداً بالنسبة لي

469
00:19:57,322 --> 00:20:00,515
وصدقيني يا فتاة ، فأنه يبدوا كنقاشات (تيد) المملة

470
00:20:00,573 --> 00:20:03,062
ولكنها وظيفتي الاستماع مهما كانت المواضيع

471
00:20:03,097 --> 00:20:05,905
ولكنكِ كنتِ على حق

472
00:20:05,967 --> 00:20:08,709
أحيانا أتمنى لو انه يختفي تماما

475
00:20:14,467 --> 00:20:16,386
أنا ساحرة

476
00:20:17,409 --> 00:20:19,914
$أتمنى مقابل 100


477
00:20:19,948 --> 00:20:21,450
تجمعوا من أجل  جولة سريعة

482
00:21:03,656 --> 00:21:05,188
مرحبًا بكم

483
00:21:05,262 --> 00:21:08,630
لقد قمتم بأجتياز مسافة كبيرة وصعبة

484
00:21:08,685 --> 00:21:10,279
تهانينا

485
00:21:10,314 --> 00:21:13,161
ليلة ليست لها مثيل ، ولا يمكن أن تنتظر

486
00:21:13,208 --> 00:21:14,036
شكرًا لك

487
00:21:14,068 --> 00:21:16,513
لقد كانت محنة في الواقع

488
00:21:16,548 --> 00:21:18,368
لدي الكثير من الأسئلة

489
00:21:24,171 --> 00:21:26,311
اثنين من شراب (شعير مانهاتن) من فضلك

490
00:21:26,346 --> 00:21:27,758
$وهذا سوف يكون سعره 42

491
00:21:27,793 --> 00:21:29,758
يا إلهي ، لا بد أنك تمزح معي

492
00:21:33,020 --> 00:21:35,411
أنا أسفه يا (جيمي) ، ولكن هذا المكان سيء

493
00:21:35,477 --> 00:21:36,665
الحانات هي لئيمة

494
00:21:36,718 --> 00:21:38,187
حسنًا ، اخبرتكِ بذلك

495
00:21:38,392 --> 00:21:40,185
ولكنني وجدتها من أجلكِ

496
00:21:40,269 --> 00:21:42,773
لقد غلبتهم
لقد أردنا أن نكون سُعداء 

498
00:21:46,532 --> 00:21:48,611
أه ، ها أنتِ هناك

499
00:21:48,646 --> 00:21:50,559
عمل ممتاز مع رمز الاستجابة السريعة

500
00:21:50,594 --> 00:21:52,234
... أسمح لي أن أسألكِ حول 

501
00:21:52,343 --> 00:21:54,335
....الرجل المشرد الذي كان  يستمني ، هل كان

502
00:21:54,398 --> 00:21:56,344
لماذا لم تُريدي أن تكوني معي اليوم؟

503
00:21:57,781 --> 00:22:01,916
(بول) لا يمكنني الأدعاء بأن أصبح شخصًا ما 
أعتقد بأنك تعجب به بعد الأن

504
00:22:01,950 --> 00:22:04,695
إذا كان هنالك أي فرصة 
يجب عليه أخبارك ماذا أريد

505
00:22:04,752 --> 00:22:07,041
ويجب أن تقرر إذا كنت قادرًا على العيش مع ذلك أم لا

506
00:22:07,088 --> 00:22:10,448
كل ما أردته هي (ليندسي) الحقيقية

507
00:22:10,499 --> 00:22:11,467
أخبرني

508
00:22:11,537 --> 00:22:15,075
....أمنيتكِ هي 
أريد أقامة علاقة مع شباب أخرون

509
00:22:16,041 --> 00:22:18,094
جسديًا 
أوه، كلا ،كلا ، كلا، كلا

510
00:22:18,149 --> 00:22:20,450
كلا ، كلا ، كلا ، يا (جيمي)

511
00:22:21,359 --> 00:22:22,496
ماذا؟

512
00:22:22,556 --> 00:22:23,487
لا يمكنكِ فعل ذلك

513
00:22:23,569 --> 00:22:26,113
وهذا من شأنه كسر قلبي
لا ، يا (بول)

514
00:22:26,148 --> 00:22:28,559
أنه من أجلنا

515
00:22:28,594 --> 00:22:30,496
يمكنك المشاهدة

516
00:22:30,531 --> 00:22:32,723
أعنني ، أنني سأحب ذلك  

517
00:22:32,758 --> 00:22:35,917
أريد أن نصبح عائلة 
ولكنني أريد أن أصبح سعيدة كذلك

518
00:22:36,602 --> 00:22:39,188
تُريد مني أن أصبح سعيدة ، اليس كذلك؟

519
00:22:43,718 --> 00:22:46,769
أنا موافق

520
00:22:46,804 --> 00:22:47,580
أمم

521
00:22:47,615 --> 00:22:49,750
أحبك جدًا

522
00:22:49,788 --> 00:22:52,185
هذا سوف يكون جيد جدًا لنا

524
00:22:56,165 --> 00:22:57,825
العائلة

525
00:22:57,860 --> 00:22:59,908
♪ أوه ، أنه الوقت المُناسب♪

526
00:22:59,940 --> 00:23:02,035
مرحبًا ، يا محبي الجاز الأغبياء

527
00:23:02,075 --> 00:23:03,386
(speakeasy) من حانة 

528
00:23:03,421 --> 00:23:05,017
...أسمي 

529
00:23:05,086 --> 00:23:07,456
هو (جيمي شيف اوفيرلي)

530
00:23:07,574 --> 00:23:10,427
وسوف أغني لكم أغنية

531
00:23:12,653 --> 00:23:14,155

532
00:23:16,019 --> 00:23:17,926
♪ الأصابع السعيدة♪

533
00:23:17,959 --> 00:23:20,838
♪ أنه الوقت لقول وداعًا للمتاعب♪

534
00:23:20,873 --> 00:23:23,731
♪ كل من أسمهم جاك وجيل سيعرفون♪

535
00:23:23,801 --> 00:23:26,597
♪ أنها فتاة بالنسبة لي ♪

536
00:23:27,995 --> 00:23:29,771
♪ الأصابع السعيدة ♪

537
00:23:29,804 --> 00:23:32,621
♪ سوف أفرض السعادة♪

538
00:23:32,696 --> 00:23:33,540
♪ من نيويورك♪

539
00:23:33,575 --> 00:23:35,897
♪ إلى ايداهو♪
(أيداهو ، ولاية أمريكية)

540
00:23:35,932 --> 00:23:40,267
♪ لأنني واقع في الحب ، واقع في الحب♪

541
00:23:40,349 --> 00:23:42,447
  لنا(Sunday Funday)  هذا هو أخر يوم 
أليس كذلك ؟

542
00:23:42,482 --> 00:23:44,717
أوه ، حسنًا
- ♪ ...تتحلل♪

543
00:23:44,759 --> 00:23:47,790
♪ أشعر بأبتسماتها كانها قطعة دومينو♪

544
00:23:47,825 --> 00:23:51,734
♪ لقد فقدتُ فتاتي♪

545
00:23:51,814 --> 00:23:54,800
♪ إذًا، إذا رأيتها ، أخبرها رجائًا ♪


546
00:23:54,851 --> 00:23:55,500
♪ ....ذلك♪

