1
00:00:02,336 --> 00:00:04,421
. . "سابقاً في "الأبطال

2
00:00:04,505 --> 00:00:06,841
كان هناك 12 منا
. . الآن

3
00:00:08,426 --> 00:00:09,552
تبقى 9

4
00:00:09,594 --> 00:00:12,722
من يريد الانتقام يا سيدة (بيترلي)؟ -
أريد محاميّ الآن -

5
00:00:13,223 --> 00:00:14,641
أين هي؟

6
00:00:16,936 --> 00:00:17,978
كل شئ سيكون على ما يرام يا أماه

7
00:00:18,021 --> 00:00:20,523
يمكنكِ أن تجدي أيّ شخص في العالم؟
تحتاجين فقط التفكير بهم؟

8
00:00:20,649 --> 00:00:22,234
هناك واحد لا أستطيع ايجاده

9
00:00:22,359 --> 00:00:24,778
, عندما أفكر به
يمكنه أن يراني

10
00:00:25,238 --> 00:00:28,324
, كل شئ كان لديّ
لقد اختفى

11
00:00:32,538 --> 00:00:35,332
مهلاً . خذاني معكما
معي سيارة

12
00:00:36,292 --> 00:00:37,668
سأرحل لفترة

13
00:00:37,753 --> 00:00:39,129
و سوف تبقى مع عائلة

14
00:00:39,254 --> 00:00:40,130
قد يكون ذلك مسلياً

15
00:00:40,256 --> 00:00:42,633
حسناً , لا بأس
أنا غريبة الأطوار , مفهوم؟

16
00:00:42,759 --> 00:00:44,969
(اخرسي يا (كلير

17
00:00:47,264 --> 00:00:48,640
ما هذا على رقبتك؟

18
00:00:48,766 --> 00:00:51,936
, آخر شئ أتذكره
هو هذا الرجل يخطو إليّ و هو يهتف باسمي

19
00:00:52,061 --> 00:00:53,646
عمّا تتحدث؟
أيّ رجل؟

20
00:00:53,813 --> 00:00:55,815
الرجل ذو النظارات السميكة

21
00:00:55,941 --> 00:00:58,861
سأرسل لك صورة من اللوحة التي وجدتها
انها الأخيرة في السلسلة

22
00:00:58,944 --> 00:01:00,779
الثامنة

23
00:01:12,252 --> 00:01:16,006
السيد (ماجلز) وأنا مشينا
ميلين على الشاطئ

24
00:01:17,174 --> 00:01:18,508
, لن تعرف بمجرد النظر إليه

25
00:01:18,634 --> 00:01:21,178
لكن هذا الكلب لديه قدرة هائلة

26
00:01:21,555 --> 00:01:23,849
هل تحدثتِ إلى (كلير) مؤخراً؟

27
00:01:23,974 --> 00:01:25,142
بخصوص ماذا؟

28
00:01:25,267 --> 00:01:28,228
حيال كيفية تأقلمها

29
00:01:28,354 --> 00:01:31,023
هل قابلت احدهم؟
ربما ولد؟

30
00:01:31,608 --> 00:01:34,236
, لو أن الشخص الخاطئ وجد في حياتها
. . هذا قد

31
00:01:35,446 --> 00:01:37,490
يسبب مشاكل لنا جميعاً

32
00:01:37,615 --> 00:01:39,075
ما الذي يجعلك متأكد انه ولد؟

33
00:01:39,201 --> 00:01:41,245
ما الذي يجعلكِ متاكدة انه ليس كذلك؟

34
00:01:49,004 --> 00:01:50,756
أهناك شئ ما على وجهي؟

35
00:01:50,798 --> 00:01:53,384
, (كلير)
. . أنا و والدتكِ نريد التحدث إليكِ

36
00:01:53,760 --> 00:01:55,053
بخصوص الأولاد

37
00:01:55,178 --> 00:01:58,431
رباه , ليس الحديث عن العلاقات مجدداً
كان مؤلماً بما يكفي اول مرة

38
00:01:58,599 --> 00:02:00,309
نريد ان نعرف لو انكِ ترين أحدهم

39
00:02:00,434 --> 00:02:01,935
لماذا , هل هذا ممنوع أيضاً؟

40
00:02:02,103 --> 00:02:03,604
بالاضافة إلى التشجيع و الحياة الاجتماعية؟

41
00:02:03,730 --> 00:02:05,190
(لا احد يمنعكِ من شئ يا (كلير

42
00:02:05,315 --> 00:02:09,570
الأمر فقط ان أيّ دخيل
قد يشكل تهديداً للعائلة

43
00:02:09,737 --> 00:02:13,199
, صدق هذا او لا تشاء يا أبي
هناك أناس في العالم لا يريدون أذيتنا

44
00:02:13,324 --> 00:02:17,203
, ما أقوله لو ان هناك ولد
أريد مقابلته

45
00:02:17,204 --> 00:02:20,666
يمكننا مساعدتكِ لو انه
يمكنكِ الوثوق به

46
00:02:28,509 --> 00:02:30,886
اهدأ يا أبي

47
00:02:31,012 --> 00:02:33,640
حسناً , لا يوجد ولد

48
00:02:47,407 --> 00:02:49,743
حسناً , لا بأس -
أنا آسفة , لا أستطيع منع نفسي -

49
00:02:49,868 --> 00:02:51,745
الامر يحدث فحسب
أنا آسفة

50
00:02:51,870 --> 00:02:53,914
لا بأس
أضئ الأنوار

51
00:02:56,334 --> 00:02:59,254
عزيزتي -
انها بخير . ضعي رأسكِ خلفكِ -

52
00:03:00,172 --> 00:03:01,465
لقد انتهى , حسناً؟

53
00:03:02,049 --> 00:03:03,133
حسناً

54
00:03:03,259 --> 00:03:04,552
أتريدين شرب شئ؟

55
00:03:04,886 --> 00:03:07,055
ماء -
ماء , حسناً -

56
00:03:13,980 --> 00:03:15,898
الوضع يسوء

57
00:03:15,982 --> 00:03:16,983
ليلتان إلى الآن

58
00:03:17,109 --> 00:03:18,944
أحاول الاستماع إليها
أدخل إلى رأسها

59
00:03:19,069 --> 00:03:21,530
و لكنها تطردني -
ما المفترض ان نفعله؟ -

60
00:03:21,614 --> 00:03:22,823
لا أعرف
أنت العالم

61
00:03:22,949 --> 00:03:25,076
هذا لا يجعلني خبيراً في الكوابيس

62
00:03:25,160 --> 00:03:27,746
و لا انا أيضاً

63
00:03:28,747 --> 00:03:31,541
لا أعرف . سأجلب الماء
و أنت اجلعها هادئة

64
00:03:31,667 --> 00:03:35,171
. . و سوف -
نحل الامر , مفهوم؟ -

65
00:03:42,555 --> 00:03:45,057
حاولي النوم يا عزيزتي

66
00:03:45,184 --> 00:03:47,144
متى سيتوقفون؟

67
00:03:47,603 --> 00:03:50,439
لا أعرف

68
00:04:04,456 --> 00:04:06,500
, هيا يا أولاد
لنذهب

69
00:04:09,045 --> 00:04:11,589
!(مونتي)! (سيمون) -
!أبي! أبي -

70
00:04:12,174 --> 00:04:13,008
!أبي

71
00:04:13,092 --> 00:04:15,302
مرحباً يا أولاد -
لقد أطلقت لحيتك -

72
00:04:15,428 --> 00:04:17,054
أتعجبكما؟

73
00:04:18,181 --> 00:04:19,599
لا؟

74
00:04:20,309 --> 00:04:22,478
أتريدان ان أحلقها؟

75
00:04:23,437 --> 00:04:26,315
اسمعا , أردت أن أخبركما أن
جدتكما في المستشفى

76
00:04:26,441 --> 00:04:29,235
هل هي بخير؟ -
نعم , ستكون بخير -

77
00:04:29,361 --> 00:04:32,865
, عندما تصلان إلى المنزل
أريدكما ان تطلبا من والدتكما أن تتصلا بها , اتفقنا؟

78
00:04:32,990 --> 00:04:34,491
لأنني متأكد انها تريد سماع صوتكما

79
00:04:34,617 --> 00:04:36,202
حسناً

80
00:04:37,996 --> 00:04:40,206
أعلم انني لم اكن متوجداً

81
00:04:40,332 --> 00:04:43,126
و انا آسف بخصوص هذا

82
00:04:45,171 --> 00:04:47,465
لكنني ساعود إلى المنزل

83
00:04:47,591 --> 00:04:49,760
أعدكما

84
00:04:49,927 --> 00:04:52,096
و ما الذي يفعلونه أفراد
عائلة (بيترلي) عندما يقطعون وعداً؟

85
00:04:52,221 --> 00:04:54,265
!يحتفظون به -
صحيح -

86
00:04:54,558 --> 00:04:56,226
هل يمكنني مساعدتك؟

87
00:04:56,351 --> 00:04:57,560
أنا والدهما

88
00:04:57,686 --> 00:04:59,563
أنت تعرف انه ممنوع
عليك ان تكون هنا

89
00:05:02,901 --> 00:05:05,570
اذهبا -
لا , أريد البقاء معك -

90
00:05:05,738 --> 00:05:07,156
لا بأس

91
00:05:07,281 --> 00:05:09,575
اذهبا

92
00:05:10,118 --> 00:05:11,536
سأراك قريباً , اتفقنا؟

93
00:05:12,537 --> 00:05:14,706
اذهب

94
00:05:29,349 --> 00:05:31,393
. . إذاً
أنت من (كاليفورنيا)؟

95
00:05:31,810 --> 00:05:33,812
كاليفورنيا)؟)

96
00:05:33,938 --> 00:05:38,067
لوحة الأرقام على سيارتك
(مكتوب عليها (كاليفورنيا

97
00:05:38,151 --> 00:05:39,319
هذا

98
00:05:39,444 --> 00:05:41,613
لا , لقد اخذت السيارة من هناك

99
00:05:41,739 --> 00:05:43,824
(أنا في الحقيقة من (نيو جيرسي

100
00:05:43,950 --> 00:05:46,452
(هذا قريب للغاية من (نيويورك

101
00:05:46,578 --> 00:05:48,038
, (نحن ذاهبان إلى (نيويورك
أخي و أنا

102
00:05:48,163 --> 00:05:50,457
, انظري
, يمكنكِ أن أقلكما معي

103
00:05:50,582 --> 00:05:52,500
, لكن عندما نصل إلى الحدود

104
00:05:52,627 --> 00:05:54,712
هناك احتمال انهم سيبحثون عنا

105
00:05:54,712 --> 00:05:55,504
ما الذي يقوله؟

106
00:05:55,547 --> 00:05:57,591
. . يقول أنه سيبحثون عنا عند الحدود

107
00:06:03,890 --> 00:06:05,516
يا للهول

108
00:06:18,741 --> 00:06:19,867
ما الذي حدث له؟

109
00:06:20,827 --> 00:06:22,579
الرجل يبدو ميتاً

110
00:06:27,126 --> 00:06:29,587
ساعدوني

111
00:06:31,923 --> 00:06:36,052
- الأبطال -
الموسم الثاني : الحلقة الرابعة
"طيبة الغرباء"

112
00:06:42,436 --> 00:06:47,191
الفصل الرابع
"طيبة الغرباء"

113
00:06:49,945 --> 00:06:51,905
!(مايكا)

114
00:06:52,823 --> 00:06:54,533
!(مايكا)

115
00:06:56,619 --> 00:06:58,955
!استيقظ أيها المغفل

116
00:07:04,086 --> 00:07:06,672
صباح الخير يا أولاد
أمستعدان للمدرسة؟

117
00:07:06,756 --> 00:07:09,008
نعم يا سيدتي -
نعم يا سيدتي -

118
00:07:09,134 --> 00:07:11,428
انتبه لما تقوله أيها الصغير

119
00:07:11,554 --> 00:07:13,472
انه ضيف في منزلنا

120
00:07:13,598 --> 00:07:15,308
سنرى حيال هذا

121
00:07:15,433 --> 00:07:19,312
أريد 65 دولاراً يا جدتي -
هذا مضحك . كذلك أنا -

122
00:07:19,772 --> 00:07:21,524
!صباح الخير جميعكم

123
00:07:21,649 --> 00:07:24,443
هل أبدو مختلفة اليوم؟

124
00:07:24,569 --> 00:07:26,446
في حالة سيئة كالعادة

125
00:07:26,571 --> 00:07:29,532
تبدين واثقة -
الثقة جيدة -

126
00:07:29,617 --> 00:07:31,953
ما رأيكم بالمسئولة؟
مايكا)؟)

127
00:07:32,203 --> 00:07:34,580
نعم , تبدين كالمسئولة

128
00:07:34,706 --> 00:07:36,875
و لماذا أبدو كمسئولة؟

129
00:07:36,959 --> 00:07:39,128
لأن احد مات و ترككِ هكذا؟

130
00:07:39,253 --> 00:07:42,924
لا , لأن اليوم هو اليوم
الذي ساعرف فيها نتائج الاختبار

131
00:07:43,049 --> 00:07:45,051
للبرنامج التدريبي للمدير الاقليمي

132
00:07:45,219 --> 00:07:48,472
الاختبار الذي صادف انني برعت فيه -
صحيح -

133
00:07:48,598 --> 00:07:51,643
جيد , الآن يمكنكِ اعطائي 65 دولاراً
الذي أردتهم

134
00:07:51,768 --> 00:07:55,147
لا , لا يمكنك
و لا يمكنك ان تطلب من جدتي

135
00:07:55,272 --> 00:07:56,732
لا تعطيه شيئاً يا جدتي

136
00:07:56,857 --> 00:07:59,359
يريده من اجل مشاهدة مباراة مصارعة
لقناة الدفع المقدم

137
00:07:59,486 --> 00:08:01,780
, نصف سكان هذه البلد يعيشون في مقطورات

138
00:08:01,905 --> 00:08:03,490
و أنت تريد انفاق المال

139
00:08:03,657 --> 00:08:05,867
من اجل مشاهدة رجال بالغين
يركضون في ملابسهم الداخلية

140
00:08:05,993 --> 00:08:08,746
يمكنك الذهاب إلى شارع "بوربون" لمشاهدة هذا

141
00:08:09,122 --> 00:08:11,291
لكنها المبارة النهائية الليلة

142
00:08:11,458 --> 00:08:12,459
لا يمكنني أن أفوتها

143
00:08:12,584 --> 00:08:16,672
عليك ان تشاهد شيئاً تعليمياً كهذا

144
00:08:16,798 --> 00:08:19,384
هذه مفيدة

145
00:08:19,509 --> 00:08:21,678
, و هكذا
لدينا زهرة طماطم رائعة

146
00:08:21,804 --> 00:08:24,640
يصنعون ازهار من الطماطم؟

147
00:08:24,766 --> 00:08:26,559
من لديه الوقت لعمل هذا؟

148
00:08:26,685 --> 00:08:29,104
, لسوء الحظ
أنا

149
00:08:31,357 --> 00:08:34,068
أنا سأحضر العشاء من المطعم

150
00:08:34,819 --> 00:08:37,405
مرة اخرى
تمنوا لي حظاً طيباً

151
00:08:38,782 --> 00:08:41,326
حظاً موفقاً -
لا يهم -

152
00:08:46,792 --> 00:08:49,461
إلى ماذا تنظر؟ -
لا شئ -

153
00:08:50,671 --> 00:08:55,051
أظن انني اعرف طريقة لكي
أحضر لك قنوات الدفع المقدم

154
00:08:59,181 --> 00:09:02,810
أنا فعلتها
. . (أنا من قتل (كايتو ناكامورا

155
00:09:03,562 --> 00:09:05,606
لماذا؟

156
00:09:05,731 --> 00:09:07,441
لنفس الأسباب التي ذكرتها

157
00:09:07,566 --> 00:09:10,068
الحب؟ المال؟ -
نعم -

158
00:09:10,904 --> 00:09:12,989
أنتما تعرفان انني كنت على السطح

159
00:09:13,073 --> 00:09:15,242
لديكما بصماتي

160
00:09:15,367 --> 00:09:17,828
أنا من فعلها
أنا من دفعه

161
00:09:19,289 --> 00:09:20,790
. . عندما

162
00:09:20,916 --> 00:09:23,377
, أحضرناكِ إلى هنا
حاولت قتل نفسكِ

163
00:09:23,544 --> 00:09:25,129
اتضح ان جروحكِ ذاتية

164
00:09:25,254 --> 00:09:26,672
كنت مضطربة

165
00:09:26,798 --> 00:09:29,092
تأثرت بما فعلته
. . لذا

166
00:09:29,968 --> 00:09:32,345
هاجمت نفسي

167
00:09:34,056 --> 00:09:36,934
(اكتب شهادتي و انسَ الامر يا (باركمان

168
00:09:37,060 --> 00:09:39,521
أرجوك انسَ الامر

169
00:09:42,775 --> 00:09:46,195
لماذا تفعلين هذا يا سيدة (بيترلي)؟

170
00:09:46,363 --> 00:09:49,616
عقلي صافي الآن
فهمت الآن

171
00:09:49,742 --> 00:09:53,204
الطريقة الوحيدة للخروج من هذا هو الاعتراف

172
00:09:53,705 --> 00:09:55,331
حسناً

173
00:09:55,498 --> 00:09:58,334
سأبدأ بالأعمال الورقية

174
00:09:59,628 --> 00:10:01,546
, لو انهم تابعوا البحث
فسوف يعرفون

175
00:10:01,672 --> 00:10:04,800
بأمرنا و بأمر ما يمكننا فعله

176
00:10:04,926 --> 00:10:06,928
انسَ الامر

177
00:10:07,596 --> 00:10:09,932
انسَ الأمر

178
00:10:16,607 --> 00:10:17,566
ما هذا؟

179
00:10:17,691 --> 00:10:19,943
وثيقة تقديم
من أجل فريق المشجعات

180
00:10:20,111 --> 00:10:21,112
من اجلي؟

181
00:10:21,237 --> 00:10:23,114
أجل

182
00:10:23,240 --> 00:10:24,241
أنا أشعر بالمدح

183
00:10:24,283 --> 00:10:26,493
لا اظن انه يمكنني ضم التشجيع
إلى جدولي

184
00:10:26,619 --> 00:10:29,163
لكنكِ كالبطلة أمام بقية فريق القتيات

185
00:10:29,289 --> 00:10:30,540
بطلة؟
لماذا؟

186
00:10:30,665 --> 00:10:32,500
الطريقة التي واجهتِ بها أمام (ديبي) في اليوم الأول

187
00:10:32,626 --> 00:10:35,045
, كما تعلمين
نصف كونكِ مشجعة هو ان تكون لديكِ الشجاعة

188
00:10:35,170 --> 00:10:37,756
و أنتِ لديكِ الشجاعة المطلوبة

189
00:10:40,468 --> 00:10:42,303
سأقول لكِ شيئاً
, سأفكر بالأمر

190
00:10:42,429 --> 00:10:44,890
و سأعلمكِ لو غيرت رأيي

191
00:10:45,016 --> 00:10:45,933
!جيد

192
00:10:45,975 --> 00:10:48,436
خذي الوثيقة احتياطياً

193
00:10:50,647 --> 00:10:53,608
مرحباً -
مرحباً -

194
00:10:54,318 --> 00:10:55,986
لا أستطيع التوقف عن
التفكير بالبارحة

195
00:10:56,112 --> 00:10:57,154
كان يوماً مذهلاً

196
00:10:57,280 --> 00:10:59,198
اخيراً وجدت شخصاً
يمكنني ان اكون على طبيعتي معه

197
00:11:01,410 --> 00:11:03,829
بخصوص هذا
. . أنا

198
00:11:03,955 --> 00:11:07,250
أنا لست متأكدة أنه يجب أن نتسكع معاً

199
00:11:08,877 --> 00:11:11,880
الامر ان والديّ مفرطان في جمايتي

200
00:11:12,214 --> 00:11:14,299
أهذا بسبب أننا طرنا معاً؟

201
00:11:14,676 --> 00:11:16,511
أنا أفزعتكِ , صحيح؟ -
!لا -

202
00:11:16,678 --> 00:11:18,096
انا معجبة بك كثيراً

203
00:11:18,263 --> 00:11:20,181
العلامات على رقبتي إذاً , صحيح؟

204
00:11:20,474 --> 00:11:21,934
تظنين أن الكائنات الفضائية اختطفتني

205
00:11:22,101 --> 00:11:23,602
, لقد أخبرتكِ
كان الرجل ذا النظارات السميكة

206
00:11:23,770 --> 00:11:26,147
انه أبي

207
00:11:26,857 --> 00:11:30,361
انه يفرط في حمايتي
في مسألة التواعد هذه

208
00:11:31,487 --> 00:11:33,113
دعيني أتحدث إليه

209
00:11:33,239 --> 00:11:35,575
لا اظن أن هذه فكرة جيدة

210
00:11:35,701 --> 00:11:37,161
. . لكن

211
00:11:38,287 --> 00:11:40,873
يمكنني الطيران
و انتِ تعيدين بناء نفسكِ

212
00:11:40,999 --> 00:11:42,709
أقصد , ألا يخبركِ هذا بأيّ شئ؟

213
00:11:42,834 --> 00:11:46,046
أرجوك لا تجعل الأمر أصعب مما هو عليّ

214
00:11:48,716 --> 00:11:50,009
حسناً

215
00:11:50,135 --> 00:11:51,303
سأخبركِ شيئاً

216
00:11:51,428 --> 00:11:53,722
غداً سأبتعد عنكِ

217
00:11:53,847 --> 00:11:56,600
اليوم , سادعوكِ للخارج -
. . (ويست) -

218
00:11:56,684 --> 00:11:58,561
الليلة , أينما تريدين

219
00:11:58,686 --> 00:12:00,980
, لو أردتِ انهاء علاقتنا بعدها
لا بأس

220
00:12:05,361 --> 00:12:08,322
, لا بأس
لكن هذه المرة فقط

221
00:12:08,657 --> 00:12:11,118
لن تندمي على هذا

222
00:12:17,292 --> 00:12:19,711
بما كنت تفكر في التحقيق
مع مشتبه بها في مستشفى؟

223
00:12:19,836 --> 00:12:21,921
أيّ اعتراف يعتبر اجبار
انها مريضة

224
00:12:22,047 --> 00:12:24,967
, اجبار أو لا
فهم يصدقونها

225
00:12:26,553 --> 00:12:28,972
لكنني أعرف انها بريئة

226
00:12:29,848 --> 00:12:31,391
كيف؟

227
00:12:41,904 --> 00:12:44,698
بنفس الطريقة التي اعرف
أنه يمكنك الطيران

228
00:12:46,410 --> 00:12:48,120
يمكنني قراءة أفكار

229
00:12:48,245 --> 00:12:49,538
كما قرأت أفكار والدتك

230
00:12:49,664 --> 00:12:52,166
لكن لا يمكنني اخبار شريكي ما اعرفه
أو كيف عرفته

231
00:12:52,667 --> 00:12:55,420
أتقرأ أفكاري الآن؟

232
00:12:55,712 --> 00:12:58,506
. . لا
نعم , آسف

233
00:13:01,094 --> 00:13:03,012
أنظر , والدتك تظن انها تحمي شخصاً

234
00:13:03,054 --> 00:13:04,430
بانهاء التحقيق

235
00:13:04,598 --> 00:13:06,058
لكنني لن ادع هذا يحدث
أنا لن اتراجع

236
00:13:06,225 --> 00:13:07,685
لديّ فتاة صغيرة في المنزل
تستيقظ في منتصف

237
00:13:07,810 --> 00:13:10,146
الليل تصرخ بسبب الكوابيس

238
00:13:10,271 --> 00:13:12,106
. . و ترسم هذا الرمز

239
00:13:13,192 --> 00:13:14,234
هذا

240
00:13:14,360 --> 00:13:17,363
نفس الرمز على هاتين الصورتين

241
00:13:18,239 --> 00:13:20,950
أنا اعرف هذا الرمز -
اظن ان كل شئ متصل -

242
00:13:21,076 --> 00:13:23,370
كل شئ
ما يمكننا فعله انا و أنت

243
00:13:23,495 --> 00:13:26,248
كلنا متصلون

244
00:13:26,374 --> 00:13:27,875
أنا أعرف هذه الصورة

245
00:13:28,042 --> 00:13:30,294
, جيد
لأنني احتاج إلى مساعدتك

246
00:13:30,379 --> 00:13:33,048
لا يمكنني اكمال هذا التحقيق بدونك

247
00:13:35,593 --> 00:13:38,387
حسناً , سأساعدك

248
00:13:38,847 --> 00:13:41,224
أحتاج إلى 5 دقائق مع امي

249
00:13:41,350 --> 00:13:43,352
وحدنا

250
00:13:52,780 --> 00:13:55,533
لماذا تعترفين بجريمة لم ترتكبيها؟

251
00:13:58,078 --> 00:14:00,122
(لانك كنت محق يا (ناثان

252
00:14:00,247 --> 00:14:01,873
انا لا أستحق الانقاذ

253
00:14:01,999 --> 00:14:03,876
كنت غاضباً عندما قلت هذا يا اماه
كنت ثملاً

254
00:14:04,002 --> 00:14:06,087
لم أقصد ذلك -
بالطبع قصدتها -

255
00:14:08,090 --> 00:14:11,844
طلبتِ مساعدتي مرة
دعيني أساعدك الآن

256
00:14:11,970 --> 00:14:15,307
ليس لأنك حلقت ذقنك
يعني هذا انك تخلصت من الثمالة

257
00:14:15,682 --> 00:14:18,351
مازال عليك ان تعالج

258
00:14:18,644 --> 00:14:20,354
تعيد عائلتك

259
00:14:20,521 --> 00:14:22,565
لا تدع ولديك يكرهانك

260
00:14:22,691 --> 00:14:25,360
ليس و ان كان يمكنك منع هذا

261
00:14:26,654 --> 00:14:29,407
(أنتِ لم تقتلي (كايتو ناكامورا
أنا متاكد

262
00:14:29,532 --> 00:14:31,367
أنا فعلت أشياء سيئة كثيرة

263
00:14:31,493 --> 00:14:34,746
في حياتي , فلا يهم
ما التي اعترف بها

264
00:14:34,955 --> 00:14:37,082
دعيني أساعدكِ يا اماه -
, لا , ما تريده هو المغفرة -

265
00:14:37,208 --> 00:14:39,418
و لن تحصل عليها بمساعدتي

266
00:14:39,544 --> 00:14:43,215
قد تـُقتل
و انا لا أستطيع تحمل فقدان ابن آخر

267
00:14:56,397 --> 00:14:57,898
عليه فعل هذا
أنا آسف

268
00:14:58,066 --> 00:15:01,486
لا بأس
أنا مستعدة

269
00:15:27,267 --> 00:15:29,853
أين اغراضك؟
أنت ليس معك شئ

270
00:15:29,979 --> 00:15:31,814
لقد تعرضت للسرقة

271
00:15:32,107 --> 00:15:35,110
كنت أسير منذ 3 أيام
حمداً لله على وصولكما

272
00:15:35,235 --> 00:15:36,903
اسأليه إلى أين هو ذاهب؟

273
00:15:37,905 --> 00:15:39,782
إلى أين أنت ذاهب؟

274
00:15:40,116 --> 00:15:42,827
(إلى (أمريكا
(نيويورك)

275
00:15:43,370 --> 00:15:46,164
(نيويورك)
نحن ذاهبان إلى هناك

276
00:15:47,291 --> 00:15:49,084
هل لديكِ عائلة هناك؟

277
00:15:49,210 --> 00:15:50,586
لا

278
00:15:52,589 --> 00:15:54,966
علينا أن نجد رجلاً -
(لا يا (مايا -

279
00:15:55,092 --> 00:15:57,469
(الدكتور (سوريش

280
00:16:00,432 --> 00:16:03,352
يا لهذه المصادفة
أنا اعرف هذا الكتاب . لقد قرأته

281
00:16:03,644 --> 00:16:05,604
حقاً؟ -
ما الذي تفعلينه باعطائكِ الكتاب له؟ -

282
00:16:05,646 --> 00:16:08,774
, لا تقلق
لقد قرأه أيضاً

283
00:16:09,276 --> 00:16:11,695
لماذا تبحثين عن الدكتور (سوريش)؟

284
00:16:12,112 --> 00:16:14,573
. . من أجل
كيف تقال؟

285
00:16:14,699 --> 00:16:16,617
اجابات -
من اجل ماذا؟ -

286
00:16:19,746 --> 00:16:22,374
(أنا اعرف الدكتور (سوريش

287
00:16:23,251 --> 00:16:24,752
نحن أصدقاء قدامى

288
00:16:24,878 --> 00:16:26,880
أنت و الدكتور (سوريش)؟ -
أنتِ ساعدتِني -

289
00:16:27,005 --> 00:16:29,090
حان وقت رد المعروف

290
00:16:29,216 --> 00:16:31,844
يمكنني أخذكما إليه
يمكنني مساعدتكما في ايجاده

291
00:16:32,428 --> 00:16:33,512
ما الذي قاله؟

292
00:16:33,721 --> 00:16:36,557
انه يعرف الرجل الذي كتب الكتاب

293
00:16:36,975 --> 00:16:40,854
, سيأخذنا إليه
من جميع الناس كلهم

294
00:16:40,980 --> 00:16:43,482
نعم , مذهل

295
00:16:43,608 --> 00:16:47,737
انها معجزة , علامة من الرب
نحن في الطريق الصحيح

296
00:16:49,031 --> 00:16:51,659
شكراً
لا أعرف ما أقوله

297
00:16:51,743 --> 00:16:53,495
أنا لا أعرف اسمك

298
00:16:53,620 --> 00:16:55,914
(جابريال)

299
00:16:58,125 --> 00:17:01,337
(جابريال جراي) -
(جابريال) -

300
00:17:01,630 --> 00:17:04,633
كالملاك

301
00:17:05,634 --> 00:17:07,302
أجل

302
00:17:08,638 --> 00:17:11,182
كالملاك بالضبط

303
00:17:14,353 --> 00:17:15,729
قضيت ليالي كثيرة

304
00:17:15,896 --> 00:17:17,940
أشعر بالأسف على نفسي

305
00:17:17,941 --> 00:17:19,651
. . كنت ابكي

306
00:17:19,776 --> 00:17:21,236
. . لكنني الآن أبقي رأسي مرفوعة

307
00:17:21,361 --> 00:17:24,322
أنتِ تعرفين أننا نمنع الكحول أثناء العمل

308
00:17:24,448 --> 00:17:26,617
(يعتمد هذا على تصرفاتكِ يا (كاميل

309
00:17:26,743 --> 00:17:28,119
ماذا عن التصرفات؟

310
00:17:28,411 --> 00:17:29,453
الحياة

311
00:17:29,579 --> 00:17:31,748
و اليوم هو اول يوم في بقية حياتي

312
00:17:31,874 --> 00:17:34,293
تبدين كمن وجد حظه

313
00:17:34,418 --> 00:17:37,504
لا , أبدو كامرأة وجدت مستقبلها

314
00:17:37,631 --> 00:17:39,883
أهناك شئ لا تخبرينني به؟

315
00:17:40,008 --> 00:17:42,218
لقد خضعت للاختبار؟

316
00:17:42,345 --> 00:17:44,222
هل أنتِ حامل؟

317
00:17:44,681 --> 00:17:45,682
!لا
, يا فتاة

318
00:17:45,807 --> 00:17:48,852
كيف ساكون حاملاً
و انا أرتدي هذه الملابس لمناوبتين متتاليتين

319
00:17:49,520 --> 00:17:52,148
برنامج التدريبي للادارة

320
00:17:52,315 --> 00:17:55,360
لقد خضعت له -
هذا -

321
00:17:56,194 --> 00:17:58,947
ما الذي تعنيه بهذا؟ -
لا شئ -

322
00:17:59,031 --> 00:18:01,659
, أظن انه لا عليكِ ان ترفعي أمالكِ
هذا كل شئ

323
00:18:01,784 --> 00:18:04,578
المحظوظ لديه فرصة 1 من 50 لنيل الوظيفة

324
00:18:04,704 --> 00:18:06,038
, انظري , لو أصبحت المديرة

325
00:18:06,164 --> 00:18:09,292
, سأحصل على المال الكافي للعودة إلى المدرسة
و احصل على شهادتي

326
00:18:09,418 --> 00:18:11,920
يمكنني أن انتقل انا وعائلتي من هنا

327
00:18:12,046 --> 00:18:14,048
هذا ليس صواباً
عاصفة واحد شديدة تهب

328
00:18:14,174 --> 00:18:17,177
و تأخذ معها حياتي كلها

329
00:18:17,303 --> 00:18:18,345
أمي

330
00:18:18,554 --> 00:18:20,347
تعليمي الجامعي

331
00:18:20,515 --> 00:18:22,934
أحلامي

332
00:18:25,062 --> 00:18:27,147
أنا آسفة

333
00:18:27,273 --> 00:18:30,693
كنتِ تتحدثين بشان هذا منذ الحضانة

334
00:18:30,819 --> 00:18:33,530
, خطة تلو الأخرى
و لا شئ يحدث

335
00:18:38,328 --> 00:18:40,872
ما هذا؟

336
00:18:40,998 --> 00:18:43,792
من أين تعلمتِ هذا؟

337
00:18:48,381 --> 00:18:49,799
. . أنا لا -
, (مونيكا) -

338
00:18:49,800 --> 00:18:51,802
دعيني اتحدث إليكِ لثانية

339
00:19:00,854 --> 00:19:03,982
حسناً
(أنا آسف يا (مونيكا

340
00:19:04,108 --> 00:19:07,028
أنتِ لستِ مؤهلة
من اجل برنامجنا الاداري

341
00:19:07,195 --> 00:19:09,280
لم أبلي جيداً في الاتفاق؟

342
00:19:09,406 --> 00:19:10,824
لقد أبليتِ جيداً

343
00:19:10,950 --> 00:19:12,743
. . لم يكن بتفوق , لكن -
لكن ماذا؟ -

344
00:19:12,869 --> 00:19:14,913
أنا مندفعة
و اعمل بجد

345
00:19:15,038 --> 00:19:18,166
(أنا لم اغب يوماً يا سيد (لامونت -
هذه ليست المشكلة -

346
00:19:18,292 --> 00:19:19,209
منصب الاداري يعني

347
00:19:19,335 --> 00:19:22,255
أنكِ يجب أن تكوني متاحة
في أيّ موقع بالولاية

348
00:19:22,422 --> 00:19:25,634
و هذا ليس مناسباً لشخص في وضعكِ

349
00:19:25,759 --> 00:19:28,011
وضعي؟ -
حياتكِ المنزلية -

350
00:19:28,137 --> 00:19:30,055
شقيقكِ و جدتكِ -
هذا هو المقصد -

351
00:19:30,181 --> 00:19:32,975
أنا من يعول المنزل
أنا احتاج إلى المال

352
00:19:33,101 --> 00:19:35,311
, و ما أقصده
لا يمكنني اعداد شطائر اللحم لبقية حياتي

353
00:19:35,479 --> 00:19:37,147
(أنتِ ماهرة في عملكِ يا (مونيكا

354
00:19:37,273 --> 00:19:38,691
ما العيب في هذا؟

355
00:19:38,816 --> 00:19:40,317
و عليكِ أن تكوني سعيدة أن لديكِ مهنة

356
00:19:40,485 --> 00:19:42,654
هناك الكثيرون في المدينة
ليس لديهم مهن

357
00:19:48,661 --> 00:19:50,746
فكرت للتحلية

358
00:19:50,872 --> 00:19:55,043
أن نذهب إلى متجر الزبادي الرائع
بالقرب من محطة الحافلات

359
00:19:56,963 --> 00:19:59,883
لا أستطيع
عليّ الذهاب إلى المكتبة من اجل بحث

360
00:20:00,467 --> 00:20:03,387
المكتبة؟
الم تسمعي عن الانترنت؟

361
00:20:05,598 --> 00:20:09,018
في الحقيقة , البحث عن المكتبات

362
00:20:09,186 --> 00:20:10,771
و كيف أن خلال العصر الرقمي

363
00:20:10,896 --> 00:20:13,816
أصبحت المكتبات بالية لجيلنا

364
00:20:16,736 --> 00:20:19,447
أتحتاجين إلى توصيلة؟ -
ماذا؟ -

365
00:20:19,907 --> 00:20:23,452
سيارتكِ؟
لقد سرقت , اتتذكرين؟ -

366
00:20:26,748 --> 00:20:29,167
أتريدين توصيلة؟ -
لا بأس -

367
00:20:29,293 --> 00:20:32,588
أظن أنني ساتمشى -
حسناً -

368
00:20:52,070 --> 00:20:53,404
مرحباً

369
00:20:54,072 --> 00:20:55,740
مرحباً

370
00:21:08,256 --> 00:21:10,258
الصورة لديّ هنا في مكان ما

371
00:21:10,300 --> 00:21:11,926
انها صورة لمجموعة

372
00:21:11,969 --> 00:21:13,637
حوالي 10 أو 12 شخصاً

373
00:21:13,679 --> 00:21:14,680
أيّ نوع من المجموعات؟

374
00:21:14,680 --> 00:21:16,890
كانت حفلة او اجتماع

375
00:21:16,933 --> 00:21:18,726
والداي بها

376
00:21:18,768 --> 00:21:19,977
(كايتو ناكامورا)

377
00:21:20,020 --> 00:21:22,272
أكنت تعرف (ناكامورا)؟ -
لا , والداي كانا يعرفانه -

378
00:21:22,314 --> 00:21:23,815
كان يعرج على المنزل أحياناً

379
00:21:23,858 --> 00:21:25,526
كان أبي لا يحبه كثيراً

380
00:21:25,568 --> 00:21:26,819
, اتذكر أني آخر مرة رأيته فيها

381
00:21:26,861 --> 00:21:30,824
, أمي عانقته
لكن العناق طال قليلاً

382
00:21:30,824 --> 00:21:32,534
ماذا عن الآخرين في المجموعة؟

383
00:21:32,576 --> 00:21:34,161
ليندرمان) بها)

384
00:21:34,203 --> 00:21:36,413
(كذلك (تشارلز ديفو

385
00:21:37,916 --> 00:21:39,960
معظمهم موتى الآن

386
00:21:41,796 --> 00:21:43,589
أهذان ابناك؟

387
00:21:45,967 --> 00:21:47,552
أجل

388
00:21:48,721 --> 00:21:49,763
ماذا , ألا تراهما كثيراً؟

389
00:21:49,805 --> 00:21:53,225
أنا آسف , أنا لا أعرفك جيداً

390
00:21:53,601 --> 00:21:58,273
. . زوجتي
طليقتي , كانت تخونني

391
00:21:59,400 --> 00:22:00,985
, و كان يمكنني غفران لها هذا

392
00:22:01,027 --> 00:22:04,406
عدا انها كانت حامل بطفله

393
00:22:04,489 --> 00:22:06,950
لماذا تخبرني بهذا؟

394
00:22:07,368 --> 00:22:08,786
أنا اعرف بعض الأشياء عنك

395
00:22:08,869 --> 00:22:10,787
فكرت ان هذا هو العدل

396
00:22:10,830 --> 00:22:13,166
, لو أردت الدردشة
فلتفعل

397
00:22:15,335 --> 00:22:19,464
, منذ 6 أشهر
, كنت شرطي في (إل إيه) متزوج

398
00:22:19,507 --> 00:22:22,343
, اتوقع مجئ طفل
و فجاة بدات كل هذه الأمور تحدث

399
00:22:22,385 --> 00:22:25,096
انقلب كل شئ رأساً على عقب

400
00:22:26,015 --> 00:22:28,643
أنا أبحث عن اجابات فحسب

401
00:22:32,189 --> 00:22:34,107
ربما هذه ستساعد

402
00:22:39,698 --> 00:22:41,158
, انها نفس الصورة

403
00:22:41,200 --> 00:22:42,368
نصف الأشخاص في هذه الصورة موتى

404
00:22:42,409 --> 00:22:44,327
كأن القاتل يلتقطهم

405
00:22:44,370 --> 00:22:46,372
ربما واحد منهم هو القاتل

406
00:22:46,414 --> 00:22:48,082
, ها هو والدي
ها هي أمي

407
00:22:48,124 --> 00:22:50,084
(تشارلز ديفو)
(ليندرمان)

408
00:22:50,127 --> 00:22:53,005
(كايتو ناكامورا)
(و هذا يدعى (بوب

409
00:22:53,756 --> 00:22:55,591
. . (بوب)
أنا لا أعرف لقبه

410
00:22:55,633 --> 00:22:58,594
أنا لا أعرف بقية الناس
في الصورة

411
00:22:58,595 --> 00:23:01,181
أنا اعرفه -
كيف؟ -

412
00:23:04,686 --> 00:23:06,396
انه أبي

413
00:23:23,291 --> 00:23:24,375
مرحباً

414
00:23:24,418 --> 00:23:27,504
أعد شطائر اللحم؟

415
00:23:27,546 --> 00:23:28,755
هل يمازحني؟

416
00:23:28,798 --> 00:23:31,050
أقسم أنني أريد أن أطرحه ضرباً

417
00:23:31,092 --> 00:23:34,387
أنا سعيدة أنكِ لم تفعلي
لا يمكنكِ احتمال الطرد

418
00:23:34,429 --> 00:23:38,058
, لا يمكنني شرح ذلك
لكنني أشعر أنه يجب أن اكون شخصاً ما

419
00:23:38,100 --> 00:23:41,437
أشعر أن هناك شئ داخلي
يريد الخروج

420
00:23:41,479 --> 00:23:43,773
هل هذا يعقل؟

421
00:23:43,816 --> 00:23:46,402
, أنتِ فقدتِ أكثر مما تظنين في العاصفة

422
00:23:46,444 --> 00:23:49,155
, و هذا النوع من الخسارة
يستغرق بعض الوقت

423
00:23:49,197 --> 00:23:51,741
لا يجب أن تستعجلي

424
00:23:52,367 --> 00:23:54,995
لا أعرف
ربما الرب يعاقبني

425
00:23:55,037 --> 00:23:57,373
لماذا يفعل شيئاً كهذا؟

426
00:23:57,373 --> 00:23:59,458
كوني كنت أنانية

427
00:23:59,543 --> 00:24:01,670
أنا أصلي كل يوم احد في الكنيسة

428
00:24:01,712 --> 00:24:03,547
من أجل أن يساعدني الرب
في ايجاد طريق لي للخروج من هنا

429
00:24:03,589 --> 00:24:05,466
و الباقون كان يدعون من أجل المجتمع

430
00:24:06,384 --> 00:24:08,845
, أن يلم شتات الامور
أن يعطيهم القوة

431
00:24:08,887 --> 00:24:10,138
لكن ليس أنا

432
00:24:10,180 --> 00:24:12,516
أنا أصلي من أجل الخروج

433
00:24:14,268 --> 00:24:16,145
هذا فظيع , صحيح؟

434
00:24:16,187 --> 00:24:21,860
, (بالنظر إلى وضعكِ يا (مونيكا
هذا طبيعي

435
00:24:21,902 --> 00:24:23,445
طبيعي

436
00:24:24,989 --> 00:24:27,450
نعم , هذا انا

437
00:24:29,537 --> 00:24:34,876
, أنا أعرض عليكِ أخذكِ إلى أيّ مكان
و هذا ما تفكرين به؟

438
00:24:34,918 --> 00:24:37,629
ماذا يمكن أن أقوله؟
أنا لست متكلفة

439
00:24:39,590 --> 00:24:42,051
أنتِ تحبين الارتفاعات , صحيح؟

440
00:24:42,927 --> 00:24:46,556
كان هناك هذا المكان قريباً
, (من منزلي في (تكساس

441
00:24:46,598 --> 00:24:50,394
كان برج للزلط
كنت

442
00:24:50,436 --> 00:24:53,522
أذهب لتسلقه

443
00:24:53,565 --> 00:24:57,277
و أرى ما يمكنني فعله

444
00:24:57,320 --> 00:24:59,948
أكنتِ تقفزين؟

445
00:25:00,031 --> 00:25:02,075
أجل

446
00:25:02,117 --> 00:25:06,038
أظن انني كنت أفكر بحياتي

447
00:25:07,123 --> 00:25:10,418
كيف مرت سريعاً

448
00:25:10,460 --> 00:25:12,837
لماذا ذهب هذا كله؟

449
00:25:14,089 --> 00:25:16,717
لا يمكنني ان اخبرك

450
00:25:16,759 --> 00:25:21,472
الحقيقة هي أن أشياء سيئة كثيرة
. . حدثت لي هناك

451
00:25:22,516 --> 00:25:26,896
لست متأكدة أنه يمكنني الخوض
في هذا مع أحد مجدداً

452
00:25:27,897 --> 00:25:30,775
نحن هنا معاً

453
00:25:30,818 --> 00:25:34,363
لابد ان هناك جزء منكِ يريد المشاركة

454
00:25:35,156 --> 00:25:38,201
أريد أن أثق بك

455
00:25:38,660 --> 00:25:40,954
اقفزي إذاً

456
00:25:40,996 --> 00:25:42,164
ماذا؟

457
00:25:42,206 --> 00:25:44,124
الثقة تبدأ بقفزة

458
00:25:44,167 --> 00:25:45,126
, هذا غريب
لكن صحيح

459
00:25:45,168 --> 00:25:46,920
لا , سيكون الوضع سئ

460
00:25:46,920 --> 00:25:51,550
ذراعاي سيخرجان من القميص
و قدماي تلتويان

461
00:25:51,592 --> 00:25:52,718
الوضع ليس لطيفاً

462
00:25:52,802 --> 00:25:57,057
, (كلير)
المخاوف التي لديكِ

463
00:25:57,141 --> 00:26:01,104
, من أن أحد سيجدكِ

464
00:26:01,145 --> 00:26:03,731
, أو انكِ تشعرين أنكِ مختلفة

465
00:26:03,773 --> 00:26:06,317
أشعر بذلك أنا أيضاً

466
00:26:06,360 --> 00:26:08,278
, يمكنكِ مشاركة هذا معي
. . لكن

467
00:26:08,321 --> 00:26:12,826
لا يمكنني أن أساعدكِ
كي تثقي بي

468
00:26:14,953 --> 00:26:17,914
حسناً

469
00:26:43,237 --> 00:26:44,989
لقد أمسكت بي

470
00:26:44,989 --> 00:26:46,741
بالطبع أمسكتكِ

471
00:26:46,741 --> 00:26:49,202
لكنني لم اكن لأصاب

472
00:26:49,202 --> 00:26:51,913
(أعرف أنكِ تتعالجين يا (كلير

473
00:26:51,956 --> 00:26:55,084
لكنني لا أريدكِ أن تتأذي

474
00:27:13,815 --> 00:27:15,483
أنا لا أفهم

475
00:27:15,525 --> 00:27:17,402
ليس لديك المعدات

476
00:27:17,444 --> 00:27:21,448
انتظر فحسب
كدت أفعلها

477
00:27:21,491 --> 00:27:23,576
, أنت تعرف أنه لو لم يفلح هذا
فأنت مقضي عليك

478
00:27:23,618 --> 00:27:25,745
أنت تعرف هذا , صحيح؟

479
00:27:36,175 --> 00:27:38,886
!لقد فعلتها

480
00:27:40,513 --> 00:27:43,933
حسناً , لقد انقذت نفسك من حكم الاعدام

481
00:27:56,157 --> 00:27:57,742
هل هذه قناة دفع مقدم؟

482
00:27:59,619 --> 00:28:01,621
كيف حصلتما عليها؟

483
00:28:01,663 --> 00:28:05,751
يبدو أن (مايكا) عبقري
و سرق الكابل

484
00:28:07,504 --> 00:28:09,548
هل هذا صحيح؟

485
00:28:09,965 --> 00:28:12,384
نعم
أنا آسف

486
00:28:24,774 --> 00:28:27,819
كنت احاول المساعدة

487
00:28:29,363 --> 00:28:32,908
أعلم أن هذا صعب أن تعلق مع
أبناء عمومتك هكذا

488
00:28:32,951 --> 00:28:35,370
بعد كل ما مررت به

489
00:28:35,412 --> 00:28:37,748
لكنني وعدت والدتك أنني سأعتني بك

490
00:28:37,790 --> 00:28:40,876
لذا عليك اطاعة الأمور هنا , مفهوم؟

491
00:28:41,336 --> 00:28:43,129
أعرف

492
00:28:43,755 --> 00:28:47,050
أحضرت لكما العشاء

493
00:28:49,303 --> 00:28:52,097
يمكنكما تناوله امام التلفاز

494
00:29:13,999 --> 00:29:18,587
هل أنت بخير؟ -
أجل -

495
00:29:18,588 --> 00:29:22,759
أتمنى لو كان بامكاني اصلاح أحلامكِ

496
00:29:24,011 --> 00:29:26,263
أنت صبي لطيف

497
00:29:26,264 --> 00:29:28,850
أخبر (دامون) أن العشاء جاهز

498
00:29:29,935 --> 00:29:33,314
العشاء جاهز -
نعم , خلال دقيقة -

499
00:29:34,983 --> 00:29:37,152
ها هي حركته المميزة

500
00:29:37,444 --> 00:29:38,820
!هذا يستحق الرؤية مجدداً

501
00:29:38,862 --> 00:29:40,614
هذا مذهل

502
00:29:55,257 --> 00:29:58,343
!(لقد عدت يا (مات -
!نعم -

503
00:29:58,385 --> 00:29:59,845
أنا عدت

504
00:29:59,846 --> 00:30:01,514
و أريد التحدث إليكِ

505
00:30:01,556 --> 00:30:03,766
إليكما , في الحقيقة

506
00:30:03,809 --> 00:30:08,230
هل كل شئ على ما يرام؟ -
. . نعم , نعم , أنا -

507
00:30:08,272 --> 00:30:10,316
عليّ أن أجد والدي

508
00:30:10,358 --> 00:30:11,984
أنت لا تعرف أين يوجد والدك؟

509
00:30:12,027 --> 00:30:15,197
لقد تركني و انا في 13

510
00:30:15,239 --> 00:30:18,284
أعطاني 120 دولاراً
و ربت على رأسي

511
00:30:18,326 --> 00:30:19,494
و لم تره منذ ذلك الحين؟

512
00:30:19,536 --> 00:30:22,038
, لقد حاولت
لكن هذه ميزة المجرمين

513
00:30:22,039 --> 00:30:24,917
لا يمكن ايجادهم

514
00:30:24,959 --> 00:30:26,335
هل هو شخص سئ؟

515
00:30:26,377 --> 00:30:29,881
أبي سرق الكثير من المال
من اناس كثيرين

516
00:30:29,923 --> 00:30:31,216
, و القضية التي أعمل عليها الآن

517
00:30:31,258 --> 00:30:34,178
, اظن انه متورط في شئ خطير

518
00:30:34,178 --> 00:30:36,222
و عليّ أن أتحدث إليه

519
00:30:36,305 --> 00:30:39,099
لذا أريد مساعدتكِ في ايجاده

520
00:30:39,476 --> 00:30:42,020
اتفقنا؟ -
اتفقنا -

521
00:30:42,021 --> 00:30:44,190
حسناً , جيد

522
00:30:45,692 --> 00:30:48,445
ها هو
هذا أبي

523
00:30:50,197 --> 00:30:52,199
ما الأمر يا (مولي)؟

524
00:30:52,241 --> 00:30:53,200
ما الخطب يا (مولي)؟

525
00:30:53,242 --> 00:30:55,327
!ضعها بعيداً
ضعها بعيداً

526
00:30:55,370 --> 00:30:56,788
(مولي) -
ما الخطب يا (مولي)؟ -

527
00:30:56,830 --> 00:30:58,123
أرجوك لا تدعني أبحث عنه

528
00:30:58,165 --> 00:30:59,499
أرجوك لا تدعني

529
00:30:59,541 --> 00:31:01,543
أنا لا أفهم
لم لا؟

530
00:31:01,627 --> 00:31:03,295
انه الرجل من احلامي

531
00:31:03,379 --> 00:31:06,007
انه رجل الكابوس

532
00:31:37,899 --> 00:31:41,444
(سأصلح الأمور يا (بيت

533
00:31:48,537 --> 00:31:51,373
!ابتعد عني

534
00:32:09,771 --> 00:32:12,774
رباه , انظر إلى الوقت
أبي سيقتلني

535
00:32:12,816 --> 00:32:14,818
أيّ كذبة استخدمتها للخروج من المنزل؟

536
00:32:14,818 --> 00:32:18,322
لأنني أظن أنكِ لم تقولي أنكِ كنتِ
تطيرين بين ذراعي فتى من المدرسة

537
00:32:18,364 --> 00:32:21,117
قلت أنني ذاهبة إلى المكتبة

538
00:32:21,159 --> 00:32:22,577
يا للهول

539
00:32:22,619 --> 00:32:24,579
أنا متأكد أنه لم يشك في شئ

540
00:32:24,580 --> 00:32:26,749
, أنا آسفة
أنا كاذبة سيئة

541
00:32:26,791 --> 00:32:28,125
. . أنظري

542
00:32:28,168 --> 00:32:29,711
, لو أردنا أن نرى بعضنا مجدداً

543
00:32:29,711 --> 00:32:31,129
عليكِ اختلاق شئ جيد

544
00:32:31,171 --> 00:32:32,422
شئ لا شبهة فيه

545
00:32:32,464 --> 00:32:34,883
مثل ماذا؟
أنا تطوعت في أعمال المطبخ

546
00:32:34,926 --> 00:32:38,471
الأكاذيب السيئة يا (كلير) هي
من تجعلكِ تبدين سيئة

547
00:32:38,513 --> 00:32:41,850
ماذا أيضاً لا يريد والدكِ أن تفعليه؟

548
00:32:43,519 --> 00:32:45,855
أظن أنني وجدت الشئ المناسب

549
00:32:45,897 --> 00:32:48,107
ألن تقولي طابت ليلتك؟

550
00:32:56,493 --> 00:32:59,246
أنت تقتلني

551
00:33:18,018 --> 00:33:19,603
"قاتلان"

552
00:33:19,687 --> 00:33:21,647
(جابريال)

553
00:33:21,689 --> 00:33:23,941
تعال
أنظر إلى هذا

554
00:33:26,362 --> 00:33:29,907
هناك قاتلان في السيارة معنا

555
00:33:30,241 --> 00:33:33,202
ماذا؟ -
قاتلان -

556
00:33:33,287 --> 00:33:34,955
هناك

557
00:33:38,126 --> 00:33:40,545
. . بديا

558
00:33:40,587 --> 00:33:45,300
كنت أقود معهما منذ يومين

559
00:33:45,927 --> 00:33:48,513
علينا أن نسلمهما إلى الشرطة

560
00:33:49,514 --> 00:33:51,891
. . حسناً

561
00:33:53,018 --> 00:33:55,103
حسناً , أنا سألهيهما

562
00:33:55,104 --> 00:33:59,275
و أنت اتصل بالشرطة
هناك يوجد هاتف

563
00:34:10,831 --> 00:34:12,416
ما الذي آخرهما؟

564
00:34:16,421 --> 00:34:18,590
هناك مشكلة

565
00:34:18,632 --> 00:34:21,385
, ساسألكِ سؤالاً
و أريدكِ أن تقولي لي الحقيقة

566
00:34:21,385 --> 00:34:22,511
نعم , بالطبع

567
00:34:22,553 --> 00:34:23,721
ما هذا؟

568
00:34:23,763 --> 00:34:27,058
هذا -
هل هذان انتما؟ -

569
00:34:29,687 --> 00:34:30,646
قولي لا

570
00:34:32,857 --> 00:34:37,570
, نعم , انهما نحن
لكنها ليست غلطتنا

571
00:34:37,613 --> 00:34:41,492
لم نقصد أذية أحد

572
00:34:41,493 --> 00:34:44,329
, يمكنكِ قول هذا للشرطة
لأن (ديريك) يتصل بهم الآن

573
00:34:44,371 --> 00:34:46,039
!لا , لا , لا , أرجوك , لا

574
00:34:46,081 --> 00:34:46,748
!لا يمكنه

575
00:34:46,790 --> 00:34:47,624
ماذا , ماذا , ماذا؟

576
00:34:47,708 --> 00:34:49,501
ديريك) يتصل بالشرطة؟)

577
00:34:55,009 --> 00:34:56,719
!(مايا)

578
00:34:56,761 --> 00:34:59,013
ما الذي تفعلانه لي؟

579
00:34:59,055 --> 00:35:00,056
اهدئي

580
00:35:00,098 --> 00:35:01,516
اهدئي

581
00:35:01,558 --> 00:35:02,892
اهدئي

582
00:35:04,895 --> 00:35:05,520
اهدئي

583
00:35:20,205 --> 00:35:24,877
. . كلاكما
لديكما قدرة

584
00:35:24,919 --> 00:35:27,463
هذه ليست غلطتنا

585
00:35:27,547 --> 00:35:30,425
لا نعرف ما يحدث لنا

586
00:35:30,509 --> 00:35:33,011
(لهذا تريدان ايجاد الدكتور (سوريش

587
00:35:33,054 --> 00:35:34,931
أجل

588
00:35:35,390 --> 00:35:38,518
, صدقيني
أن اعرف ما تمران به

589
00:35:38,560 --> 00:35:41,605
أن تتحملان مسئولية شئ
لم يعني أن تفعلاه

590
00:35:41,647 --> 00:35:44,149
تشعران انكما مطاردان

591
00:35:44,192 --> 00:35:48,321
أنا ساعدت (سوريش) مع اناس مثلكم
سيعرف ما عليه فعله

592
00:35:48,364 --> 00:35:50,366
لكن الشرطة

593
00:35:52,285 --> 00:35:55,038
عليهم ان يلحقوا بنا أولاً

594
00:36:24,615 --> 00:36:27,493
كيف كانت المكتبة؟

595
00:36:27,952 --> 00:36:30,162
يمكنني الشرح يا أبي

596
00:36:30,205 --> 00:36:31,957
لستِ مضطرة لذلك

597
00:36:31,999 --> 00:36:33,584
كنتِ مع فتى

598
00:36:33,626 --> 00:36:36,629
, لا , لا
لم يكن هناك فتى

599
00:36:38,006 --> 00:36:39,340
حسناً

600
00:36:39,716 --> 00:36:41,551
. . إذاً

601
00:36:42,011 --> 00:36:43,971
أنا انتظر

602
00:36:45,223 --> 00:36:47,892
أنا قدمت للتشجيع

603
00:36:48,268 --> 00:36:49,644
التشجيع؟

604
00:36:49,686 --> 00:36:52,230
قمت بعرض
و زورت توقيعك على وثيقة التقدم

605
00:36:52,273 --> 00:36:55,276
و الفتيات اخذني للاحتفال

606
00:36:55,902 --> 00:36:59,865
, أنتِ . . اولاً السيارة المسروقة
. . الآن

607
00:36:59,907 --> 00:37:03,327
أخبرتكِ أن التشجيع ممنوع

608
00:37:03,369 --> 00:37:05,162
كنت دقيقاً في هذا

609
00:37:05,205 --> 00:37:08,166
التشجيع يجعلني سعيدة يا أبي , مفهوم؟

610
00:37:08,208 --> 00:37:11,420
أنظر , انا أعرف أن الامر مخيف و ان هناك مخاطر
لكن أرجوك

611
00:37:11,462 --> 00:37:13,964
دعني أحصل على هذا فقط

612
00:37:14,007 --> 00:37:15,759
لقد فعلت كل شئ آخر طلبته مني

613
00:37:15,801 --> 00:37:18,554
لقد تخليت عن أصدقائي و حياتي

614
00:37:18,596 --> 00:37:22,600
أريد شئ وحيد طبيعي

615
00:37:25,020 --> 00:37:30,192
لم اكن أعرف ان التشجيع
يجعلكِ سعيدة هكذا

616
00:37:30,235 --> 00:37:34,239
لقد فاجأني انا أيضاً

617
00:37:37,827 --> 00:37:41,122
أستدعني أفعل هذا؟

618
00:37:45,002 --> 00:37:48,422
سأتفق معكِ

619
00:37:48,465 --> 00:37:51,426
, قومي بالتشجيع

620
00:37:51,468 --> 00:37:58,559
لكن عديني انكِ لن تواعدي لهذه الفترة

621
00:38:00,562 --> 00:38:02,522
اتفقنا

622
00:38:03,691 --> 00:38:05,317
حسناً

623
00:38:32,851 --> 00:38:35,145
هناك دليل على مكان اللوحات

624
00:38:35,187 --> 00:38:37,648
(علينا الذهاب إلى (أوديسا

625
00:38:37,648 --> 00:38:40,943
(في (تكساس -
(في (أوكرانيا -

626
00:38:42,237 --> 00:38:46,617
انها رحلة طويلة
ماذا ستخبرك عائلتك به؟

627
00:38:47,284 --> 00:38:50,162
أنا متأكد أنني سأفكر بشئ

628
00:38:59,466 --> 00:39:01,927
نامت أخيراً

629
00:39:01,927 --> 00:39:04,221
أنا آسف

630
00:39:04,263 --> 00:39:05,639
لم تكن تعرف

631
00:39:05,681 --> 00:39:07,558
. . لا , انا آسف لأن

632
00:39:07,600 --> 00:39:09,560
على (مولي) أن تجد والدي

633
00:39:09,603 --> 00:39:12,314
مستحيل

634
00:39:13,315 --> 00:39:16,360
معظم الناس في هذه الصورة ميتين

635
00:39:16,402 --> 00:39:18,195
هذا الرجل , ميت
هذا الرجل , ميت

636
00:39:18,238 --> 00:39:20,824
كايتو ناكامورا) , قـُتل)
أنجيلا بيترلي) , هوجمت)

637
00:39:20,866 --> 00:39:22,701
هذا أبي
قد يكون ميتاً

638
00:39:22,743 --> 00:39:24,578
قد يكون الضحية التالية
قد يكون القاتل

639
00:39:24,662 --> 00:39:26,872
عليّ أن اعرف

640
00:39:27,582 --> 00:39:30,293
أنظر , هذا الرجل هنا؟
هذا الرجل من اعمل لحسابه

641
00:39:30,377 --> 00:39:32,713
(اسمه (بوب
سآخذك إليه

642
00:39:32,713 --> 00:39:35,215
لا بأس
بعد أن نجد أبي

643
00:39:35,300 --> 00:39:36,551
!دع (مولي) خارج هذا

644
00:39:36,593 --> 00:39:38,845
!أنت تطلب من فتاة أن تواجه أسوأ كوابيسها

645
00:39:38,887 --> 00:39:41,264
ربما مواجهته هي ما تحتاجه بالضبط

646
00:39:41,307 --> 00:39:43,309
و هذا من أجل مساعدة (مولي) فحسب؟

647
00:39:43,351 --> 00:39:44,977
لانه بالنسبة لي
أمامي طفل في 13 من عمره

648
00:39:45,061 --> 00:39:46,103
يريد أن يجعل أباه
يدفع ثمن هجره له

649
00:39:46,146 --> 00:39:48,815
و أنت تعرف كل شئ عن الآباء

650
00:39:48,816 --> 00:39:51,068
نعم , اعرف

651
00:39:52,862 --> 00:39:54,614
(سأفعل هذا من اجلك يا (مات

652
00:39:54,614 --> 00:39:57,534
سأجد والدك

653
00:39:59,787 --> 00:40:01,914
شكراً

654
00:40:14,221 --> 00:40:15,847
(اليوم غير مشحون يا (مونيكا

655
00:40:15,931 --> 00:40:17,683
فلنغلق المكان
أغلقي الباب الأمامي أنتِ

656
00:40:17,725 --> 00:40:20,353
سأعود على الفور -
بالطبع -

657
00:40:27,779 --> 00:40:29,656
معذرة , لقد أغلقنا

658
00:40:29,698 --> 00:40:31,992
لكن اللوحة تقول أنكم تغلقون في العاشرة
أنظري , انا جائع

659
00:40:31,992 --> 00:40:35,162
رئيسي جعلني أغلق مبكراً

660
00:40:35,204 --> 00:40:36,455
و أنا قلت أنني جائع

661
00:40:36,498 --> 00:40:38,834
, و بينما انا هنا
!سآخذ كل شئ في محصلة النقود

662
00:40:39,293 --> 00:40:41,795
!اجلسي هنا

663
00:41:12,373 --> 00:41:16,586
. . هل رأيت -
من أين تعلمتِ هذا؟ -

664
00:41:17,296 --> 00:41:19,298
التلفاز

665
00:41:21,050 --> 00:41:24,095
نحن هنا من أجلكِ -
نعم , سوف نحميكِ -

666
00:41:33,524 --> 00:41:35,317
أنا أرى مدينة

667
00:41:37,946 --> 00:41:40,031
(فيلادلفيا)
جيد

668
00:41:44,120 --> 00:41:45,872
شقة في مبني -
أيّ طابق؟ -

669
00:41:45,913 --> 00:41:46,830
لا أريد الدخول

670
00:41:46,873 --> 00:41:49,459
لا يمكنه ان يؤذيكِ
لا بأس

671
00:41:51,003 --> 00:41:52,713
الطابق الثالث -
حسناً , جيد -

672
00:41:52,755 --> 00:41:54,381
ما هو رقم الشقة؟

673
00:41:56,176 --> 00:41:57,636
انه يعرف أنني هنا
انه قادم

674
00:41:57,677 --> 00:41:59,971
حسناً , ما هو رقم الشقة يا (مولي)؟
بسرعة . هيا

675
00:42:01,056 --> 00:42:02,432
تسعة -
تسعة , فتاة صالحة -

676
00:42:02,475 --> 00:42:04,060
حسناً , اخرجي من هناك سريعاً

677
00:42:05,979 --> 00:42:08,189
, انه يراني
!اتركني و شأني

678
00:42:08,190 --> 00:42:09,399
!(أخرجي من هناك يا (مولي -
!أتركني و شأني -

679
00:42:10,901 --> 00:42:12,819
!(مولي) , (مولي)

680
00:42:14,489 --> 00:42:16,866
(مات)

681
00:42:17,993 --> 00:42:19,745
مولي)؟)
!(مولي)

682
00:42:20,413 --> 00:42:22,415
انها تتنفس -
ماذا حدث؟ -

683
00:42:22,457 --> 00:42:23,458
انه في صدمة
انها لا تستيقظ

684
00:42:23,500 --> 00:42:24,417
هيا يا (مولي) , لقد فعلتها

685
00:42:24,459 --> 00:42:25,168
!(حان وقت الاستيقاظ يا (مولي

686
00:42:25,168 --> 00:42:26,711
!هيا , استيقظي

687
00:42:26,753 --> 00:42:28,963
(لا تفعل يا (مات
لا تفعل

688
00:42:29,006 --> 00:42:32,134
!(ساعدني يا (مات

689
00:42:33,220 --> 00:42:34,596
!(مات)

690
00:42:37,480 --> 00:42:41,240
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"المعركة أو الطيران"
Revealed مع تحياتي

691
00:42:41,741 --> 00:42:50,241
تم التعديل بواسطة 
ALOoONE