1
00:00:02,085 --> 00:00:05,088
. . "سابقاً في "الأبطال

2
00:00:10,594 --> 00:00:12,179
حمداً لله على وجودك

3
00:00:12,263 --> 00:00:13,848
(أنا أعرف الدكتور (سوريش

4
00:00:13,973 --> 00:00:15,141
يمكنني أخذكما إليه

5
00:00:15,433 --> 00:00:17,643
سنهزم الملتحي الأبيض معاً

6
00:00:18,061 --> 00:00:20,480
بعد ان نهزم جيشه كله

7
00:00:20,731 --> 00:00:22,649
, انها لن تستيقظ
و حيويتها تسوء

8
00:00:22,733 --> 00:00:24,026
سآخذها إلى الشركة

9
00:00:24,110 --> 00:00:27,906
, عندما تثق بهم بأعز ما لديك
سينتزعونه منك

10
00:00:28,031 --> 00:00:29,657
هناك من تحتاج مساعدتنا

11
00:00:29,742 --> 00:00:31,327
نريد منك أن تحضرها

12
00:00:31,452 --> 00:00:34,830
معظم الناس الذين نقبض عليهم
لا يكونوا متحكمين في قدراتهم

13
00:00:36,333 --> 00:00:40,838
, لكننا نريدك بالخارج
لتقوم بأفضل ما لديك و هو أن تساعد الآخرين مثلها

14
00:00:41,213 --> 00:00:42,464
كنتِ مع فتى

15
00:00:42,590 --> 00:00:43,799
لم يكن هناك فتى يا أبي

16
00:00:43,925 --> 00:00:45,301
تقدمت للتشجيع

17
00:00:45,426 --> 00:00:47,261
لكن عديني أنكِ لن تواعدي أحداً

18
00:00:47,387 --> 00:00:48,388
حسناً

19
00:00:48,513 --> 00:00:51,391
, أنا من رسم هذا
لكن كل اللافتات في الشارع بالفرنسية

20
00:00:51,517 --> 00:00:52,434
(قد تكون (مونتريال

21
00:00:52,560 --> 00:00:53,561
!(ريكي)

22
00:00:53,644 --> 00:00:56,230
, (المرأة التي فعلت هذا بـ(ريكي
كانت تبحث عني

23
00:00:58,608 --> 00:01:00,234
الفصل السادس
"الخط"

24
00:01:11,165 --> 00:01:12,791
أنا آسف للغاية

25
00:01:13,542 --> 00:01:15,919
لم يكن يجب ان أسمح له
بمساعدتي

26
00:01:17,380 --> 00:01:19,090
(كان هذا خياره يا (بيتر

27
00:01:19,967 --> 00:01:22,761
أخي أحياناً يكون مغفلاً

28
00:01:23,220 --> 00:01:25,305
, (المرأة التي فعلت هذا بـ(ريكي
كانت تبحث عني

29
00:01:25,390 --> 00:01:26,182
أنتِ رأيتِ ما يمكنها فعله

30
00:01:26,266 --> 00:01:28,101
لن أسمح أن تكوني التالية

31
00:01:28,852 --> 00:01:31,271
, سأجدها
واعرف من تكون , ما الذي تريده

32
00:01:31,397 --> 00:01:33,107
كيف تخطط لفعل هذا؟

33
00:01:33,190 --> 00:01:35,692
, تذكرة الطائرة
اللوحة

34
00:01:36,027 --> 00:01:37,945
(كلها تشير إلى (مونتريال

35
00:01:38,029 --> 00:01:39,155
انها البداية

36
00:01:39,239 --> 00:01:40,115
سأذهب معك

37
00:01:40,198 --> 00:01:41,491
لا

38
00:01:42,326 --> 00:01:43,577
لن اخاطر بحياتكِ أيضاً

39
00:01:43,661 --> 00:01:45,663
(كلانا كان في تلك اللوحة في (مونتريال

40
00:01:45,746 --> 00:01:47,581
(أظن انه من المفترض أن أذهب معك يا (بيتر

41
00:01:47,707 --> 00:01:50,960
, (بالاضافة , عندما تجد قاتلة (ريكي
أريد ان اكون هناك

42
00:01:51,295 --> 00:01:52,838
لماذا؟

43
00:01:53,297 --> 00:01:55,215
لقتل العاهرة

44
00:01:57,886 --> 00:02:00,764
1 . 2 . 3 . 4

45
00:02:00,889 --> 00:02:04,226
!ا - ع - ا - د - ة

46
00:02:04,560 --> 00:02:07,521
5 , 6 , 7 , 8

47
00:02:07,647 --> 00:02:11,317
, انه كوكبنا
!لنزرع شجرة

48
00:02:12,653 --> 00:02:14,154
!"كوستا فيرد"

49
00:02:14,238 --> 00:02:16,031
!توقفن , كفى

50
00:02:16,157 --> 00:02:17,575
لا يمكنني تحمل

51
00:02:17,659 --> 00:02:20,745
هل تعلمن مدى هذا تسبب لي ازعاج؟

52
00:02:21,329 --> 00:02:23,748
لا لكن جميعاً

53
00:02:23,832 --> 00:02:24,499
!التالي

54
00:02:24,625 --> 00:02:25,918
هل أنتِ مجنونة؟

55
00:02:26,210 --> 00:02:27,753
كلير) كانت مذهلة)

56
00:02:28,129 --> 00:02:29,338
أنا أقول نعم

57
00:02:29,464 --> 00:02:32,884
(حسناً , هذا صوت واحد (كلير

58
00:02:32,968 --> 00:02:36,180
أيريد أحد الوقوف أمامي مع (ماي)؟

59
00:02:38,725 --> 00:02:41,478
!كما قلت , التالي

60
00:02:43,188 --> 00:02:44,689
شكراً على المحاولة

61
00:02:44,815 --> 00:02:46,483
(كنتِ مذهلة يا (كلير

62
00:02:46,776 --> 00:02:47,985
حقاً

63
00:02:48,069 --> 00:02:49,153
(لا أعرف فيما تفكر به (ديبي

64
00:02:49,279 --> 00:02:55,536
ما أفكره به أن فريق تشجيع "كوستا فيرد" الثانوية
يحتاج لمن هي غير عادية

65
00:02:55,953 --> 00:03:01,793
, (و أنتِ يا (كلير
لستِ سوى عادية

66
00:03:18,980 --> 00:03:20,231
كيف كان هذا؟

67
00:03:20,315 --> 00:03:22,108
رائع مرة أخرى

68
00:03:22,776 --> 00:03:24,236
إلى متى سنفعل هذا؟

69
00:03:24,361 --> 00:03:25,654
نحن هنا منذ ساعات

70
00:03:25,738 --> 00:03:26,655
أريد العودة للمنزل

71
00:03:26,780 --> 00:03:27,948
قريباً , اعدكِ

72
00:03:28,032 --> 00:03:29,283
لنأخذ راحة

73
00:03:32,245 --> 00:03:34,372
هل ستخبرني بما يحدث هنا؟

74
00:03:34,456 --> 00:03:35,582
لماذا نحن هنا؟
, أقصد

75
00:03:35,916 --> 00:03:37,751
. . أنت أخذتني من الشوارع

76
00:03:37,835 --> 00:03:39,378
, (نحن في (هارتسدايل) , (نيويورك

77
00:03:39,504 --> 00:03:44,009
في شركة ممولة العاملون بها
هدفهم هو مساعدة الآخرون مثلكِ

78
00:03:44,134 --> 00:03:45,135
الآخرون مثلي؟

79
00:03:45,427 --> 00:03:46,678
ليس مثلكِ بالضبط

80
00:03:46,762 --> 00:03:50,808
, آخرون لديهم قدرات اخرى
لكنكِ الأولى التي نقابلها لديها القدرة على الذاكرة العضلية

81
00:03:51,768 --> 00:03:53,728
هذا ما يدعى إذاً

82
00:03:54,312 --> 00:03:56,773
ما الذي يحدث لي؟

83
00:03:58,025 --> 00:03:59,067
لسنا متأكدين

84
00:03:59,151 --> 00:04:02,696
, هناك علامات جينية محددة
لكن مصدر مجيئهم مازال مجهولاً

85
00:04:03,073 --> 00:04:05,450
لديكِ قدرة غير اعتيادية

86
00:04:05,575 --> 00:04:06,784
أتفق معك

87
00:04:06,910 --> 00:04:09,663
(أنتِ شخصية مميزة يا آنسة (داوسون

88
00:04:09,747 --> 00:04:10,539
من أنت؟

89
00:04:10,665 --> 00:04:11,624
(اسمي (بوب

90
00:04:11,749 --> 00:04:13,542
أنا المسئول عن العمليات

91
00:04:13,626 --> 00:04:15,795
هل يمكنني محادثتك لدقيقة يا دكتور؟

92
00:04:24,598 --> 00:04:28,477
هل استطعت تقييم حالة
قدرة الآنسة (داوسون)؟

93
00:04:28,560 --> 00:04:30,979
أجل
يمكنها تقلييد أيّ حركة

94
00:04:31,063 --> 00:04:32,189
انه امر غير عادي

95
00:04:32,273 --> 00:04:33,232
جيد

96
00:04:35,569 --> 00:04:40,825
الآن , لنرى لو أن هذا سيوقف هذا

97
00:04:40,950 --> 00:04:41,742
ما هذا؟

98
00:04:41,826 --> 00:04:43,578
(نسخة من فيروس الذي أصاب (شانتي

99
00:04:43,661 --> 00:04:45,454
هل ستجرب الفيروس؟

100
00:04:45,539 --> 00:04:50,085
التلاعب بفيروس حي
كي نوجد مصل له يا دكتور

101
00:04:50,503 --> 00:04:55,216
نحن نريد استخدام فيروس
لأخذ قدرات (مونيكا) بدون أذيتها

102
00:04:55,300 --> 00:04:56,801
قد يشكل مرض لا يعالج

103
00:04:56,927 --> 00:04:58,553
قد يتسلل إلى العامة

104
00:04:58,679 --> 00:05:01,515
فكر بكل من قـُتل على
(يد (جابريال جراي

105
00:05:02,141 --> 00:05:06,479
هناك بعض القدرات في هذا العالم
لابد أن يتم ايقافها

106
00:05:06,563 --> 00:05:09,775
مونيكا) فتاة لطيفة)
التي تحب قدراتها

107
00:05:09,858 --> 00:05:11,776
لا يمكننا أخذها منها هكذا

108
00:05:12,194 --> 00:05:14,613
هذا من أجل مصلحة الجميع

109
00:05:15,031 --> 00:05:16,741
هي فأر تجارب

110
00:05:16,867 --> 00:05:18,952
سوف تقوم بحقنها
بدون موافقتها

111
00:05:19,077 --> 00:05:21,496
لا يا دكتور (سوريش) , أنت

112
00:05:26,753 --> 00:05:29,381
, انه فيروس شرس
و مصنع

113
00:05:29,465 --> 00:05:31,675
لو ان التركيب البيولوجي للفيروس قد تتطور

114
00:05:31,801 --> 00:05:32,885
لا اعرف لو أستطيع فعل هذا بها

115
00:05:33,010 --> 00:05:34,470
قد تموت

116
00:05:34,554 --> 00:05:36,264
عليك أن تقوم بهذه المخاطرة

117
00:05:36,348 --> 00:05:38,809
أنا لم اوافق على اختبار البشر

118
00:05:39,560 --> 00:05:41,770
أنت اخذت (مولي) إليهم , صحيح؟

119
00:05:43,314 --> 00:05:44,732
لم أعرف ما غير ذلك كي أفعله

120
00:05:44,857 --> 00:05:45,399
حسناً , أنظر

121
00:05:45,525 --> 00:05:48,153
, لو رفضت فعل هذا
, سوف يتخلصون منك

122
00:05:48,278 --> 00:05:50,989
و حينها سنخسر كل شئ
كنا نحاول القيام به

123
00:05:51,115 --> 00:05:53,701
, و الأسوأ من ذلك
(سنخسر (مولي

124
00:05:53,784 --> 00:05:56,036
, لديك مبادئك
و لا بأس بذلك

125
00:05:56,162 --> 00:05:59,791
, لكن للايقاع بالشركة
أحياناً علينا فعل أشياء سيئة

126
00:06:00,918 --> 00:06:02,920
(لا تخب أملي يا (سوريش

127
00:06:15,727 --> 00:06:20,649
كوليا)؟)
سنتأخر على الحفل

128
00:06:22,192 --> 00:06:24,486
يا لك من وسيم

129
00:06:24,570 --> 00:06:25,446
تفضل

130
00:06:25,530 --> 00:06:27,198
. . دع جدتك

131
00:06:29,493 --> 00:06:31,119
متى ستعودان؟

132
00:06:31,203 --> 00:06:32,913
الثالثة

133
00:06:32,997 --> 00:06:35,291
إلا لو هناك حلوى

134
00:06:35,583 --> 00:06:37,501
حينها لا يمكنني أن أعدك

135
00:06:54,688 --> 00:06:55,939
(إيقان)

136
00:06:56,315 --> 00:06:58,025
صديقي القديم

137
00:07:01,530 --> 00:07:03,782
علينا أن نتحدث

138
00:07:07,453 --> 00:07:12,041
- الأبطال -
الموسم الثاني : الحلقة السادسة
"الخط"

139
00:07:26,016 --> 00:07:27,517
أهناك خطب ما؟

140
00:07:29,479 --> 00:07:31,105
لقد كذبت على أبي

141
00:07:31,231 --> 00:07:33,775
, الليلة التي عدت فيها متاخرة
قلت له انني انضممت لفريق التشجيع

142
00:07:33,859 --> 00:07:35,193
التشجيع؟

143
00:07:35,277 --> 00:07:36,278
هذا سئ

144
00:07:36,362 --> 00:07:37,279
أنت لا تفهم

145
00:07:37,405 --> 00:07:39,449
اليوم كانت آخر محاولات للانضمام

146
00:07:39,616 --> 00:07:40,450
لم أنجح

147
00:07:40,575 --> 00:07:42,201
ما المفترض أن أخبره؟

148
00:07:43,287 --> 00:07:46,081
, أنكِ قابلتِ هذا الشاب الرائع
و عليكِ ايجاد بعض الوقت للمرح معه

149
00:07:46,415 --> 00:07:48,667
أخبرتك أن أبي محافظ جداً
بخصوص مسألة التواعد تلك

150
00:07:48,751 --> 00:07:51,170
قال أنه لا يمكنني التواعد إلى ان أبلغ 21

151
00:07:51,296 --> 00:07:51,921
إذاً؟

152
00:07:52,047 --> 00:07:54,383
عليّ إذاً اطاعة والداي
ألا تفعل ذلك؟

153
00:07:54,925 --> 00:07:56,677
(أنا أطير يا (كلير

154
00:07:56,760 --> 00:07:59,513
مما يجعل مسألة الأوامر لا معنى لها

155
00:08:00,598 --> 00:08:03,226
, لكن لو ان هذا مهم لكِ
سنفكر بشئ ما

156
00:08:03,310 --> 00:08:04,019
هذا مستحيل

157
00:08:04,102 --> 00:08:07,480
ديبي مارشال) لا تراني)
غير عادية بما يكفي

158
00:08:07,606 --> 00:08:08,273
هذا سخيف

159
00:08:08,399 --> 00:08:10,609
, أنتِ مذهلة
و لديكِ قدرة

160
00:08:10,693 --> 00:08:12,695
مما يعني أنكِ أفضل منها بكثير

161
00:08:12,779 --> 00:08:14,197
أنت لطيف

162
00:08:14,615 --> 00:08:15,783
لكن الامر ليس متعلق بها فقط

163
00:08:15,908 --> 00:08:18,619
الفريق كله ملتف حول تلك الشريرة

164
00:08:18,703 --> 00:08:20,788
كنت اعرف الفتيات مثلها في مدرستي القديمة

165
00:08:20,872 --> 00:08:23,458
كل ما تحتاجه هو ان يواجهها احد

166
00:08:23,583 --> 00:08:24,834
حسناً , كوني هذا الشخص

167
00:08:24,960 --> 00:08:26,169
أوقعي بها

168
00:08:26,253 --> 00:08:27,295
كيف؟

169
00:08:27,588 --> 00:08:29,048
أنتِ كنتِ مشجعة

170
00:08:29,131 --> 00:08:30,841
ما هو أكثر شئ يخفن منه؟

171
00:08:35,848 --> 00:08:37,808
الاهانة العلنية؟

172
00:08:38,684 --> 00:08:41,353
ربما يمكننا أن نذيقها جرعة من هذا

173
00:08:49,906 --> 00:08:52,450
قدرتكِ مذهلة

174
00:08:52,909 --> 00:08:54,118
هبة

175
00:08:54,244 --> 00:08:56,079
ما أفعله سئ للغاية

176
00:08:56,622 --> 00:09:00,710
, لقد قتلت الكثير
و لا يمكنني التحكم بذلك

177
00:09:01,210 --> 00:09:03,045
كنت مثلكِ

178
00:09:04,214 --> 00:09:06,550
كان يمكنني فعل أشياء رائعة

179
00:09:06,633 --> 00:09:08,009
أنت؟

180
00:09:08,344 --> 00:09:10,054
مثل ماذا؟

181
00:09:11,222 --> 00:09:13,516
كان يمكنني تحريك الاغراض بعقلي فقط

182
00:09:13,600 --> 00:09:18,605
كان يمكنني سماع رنة الابرة
من على بعد اميال

183
00:09:18,731 --> 00:09:21,400
. . لكن كل شئ

184
00:09:21,859 --> 00:09:24,111
اختفى فجأة

185
00:09:24,904 --> 00:09:28,241
, (لهذا أحتاج إلى الدكتور (سوريش
لكي أستعيدها

186
00:09:28,701 --> 00:09:31,037
أتريد أن تكون مختلفاً؟

187
00:09:31,579 --> 00:09:35,458
أريد أن اكون مميزاً و فريداً

188
00:09:35,584 --> 00:09:38,170
(لا يجب ان تكون القدرة مؤذية يا (مايا

189
00:09:40,005 --> 00:09:41,965
قد تكون مذهلة

190
00:09:50,976 --> 00:09:53,103
توقفي عند محطة البنزين القادمة

191
00:09:53,187 --> 00:09:55,481
علينا ايجاد أحد لكي نعبر

192
00:09:55,565 --> 00:09:57,025
ماذا؟

193
00:09:57,609 --> 00:09:59,069
ماذا عن (جابريال)؟

194
00:10:00,154 --> 00:10:01,947
(أنا لا أثق به يا (مايا

195
00:10:02,031 --> 00:10:03,574
أنا رأيت كيف ينظر إليكِ

196
00:10:03,658 --> 00:10:04,534
لماذا مازال معنا؟

197
00:10:04,659 --> 00:10:06,327
هل هنا مشكلة؟

198
00:10:06,703 --> 00:10:10,999
, أخي يريد استئجار شخصاً للعبور
كي نعبر بدونك

199
00:10:11,083 --> 00:10:11,917
لماذا؟

200
00:10:12,043 --> 00:10:13,461
لا يمكنكما الوثوق بهم

201
00:10:13,586 --> 00:10:16,839
(الرب وهب لنا (جابريال) يا (أليخاندرو

202
00:10:16,923 --> 00:10:19,217
عليك ان تثق به

203
00:10:23,848 --> 00:10:25,308
لا بأس

204
00:10:25,934 --> 00:10:27,978
سنعبر الحدود معاً

205
00:10:29,229 --> 00:10:31,815
(يسرني وجودك معنا يا (جابريال

206
00:10:43,746 --> 00:10:45,623
أبدات بدوني؟

207
00:10:46,749 --> 00:10:48,918
معذرة
كان امر اضطرارياً

208
00:10:49,836 --> 00:10:52,714
هيرو) و (كينساي) وصلا إلى معسكر الملتحي الأبيض)
أترى؟

209
00:11:04,353 --> 00:11:05,395
!توقف

210
00:11:05,480 --> 00:11:07,065
!لا يمكنك تفويت شئ

211
00:11:07,190 --> 00:11:08,524
يجب ان أعرف كل التفاصيل

212
00:11:08,650 --> 00:11:10,860
!ابدأ من حيث توقفنا

213
00:11:12,196 --> 00:11:13,614
حسناً

214
00:11:13,781 --> 00:11:15,407
حسناً

215
00:11:20,497 --> 00:11:23,417
. . الليلة , سنهاجم

216
00:11:28,131 --> 00:11:30,800
ثلاثتنا ضد جيش . .

217
00:11:31,718 --> 00:11:36,431
, لكن حتى مع وجود القدرات
أنا خائف على حياة صانع السيوف

218
00:11:36,891 --> 00:11:38,517
. . (و على (يايكو

219
00:11:39,060 --> 00:11:42,272
, المرأة التي أحبها
لكن لا يمكنني الحصول عليها

220
00:11:44,942 --> 00:11:46,610
عليكِ اعادة التفكير

221
00:11:47,320 --> 00:11:50,782
انقاذ والدكِ قد يكون خطيراً

222
00:11:51,283 --> 00:11:53,869
, طالما أن (كينساي) يقاتل بجانبي

223
00:11:53,952 --> 00:11:55,996
أنا لا اخاف شيئاً

224
00:11:57,582 --> 00:12:01,503
لكنني قلقة
كيف سنجد الخيمة المحتجز أبي فيها؟

225
00:12:02,588 --> 00:12:05,800
القصة

226
00:12:08,052 --> 00:12:14,893
كينساي) تعقب دخان اللهب)
و وجد كنز الملتحي الأبيض

227
00:12:16,353 --> 00:12:17,437
هناك

228
00:12:17,563 --> 00:12:18,981
الخيمة التي تحترق

229
00:12:21,318 --> 00:12:23,362
"الخيمة التي تحترق؟"

230
00:12:24,112 --> 00:12:26,448
لا يوجد وقت للتخمين

231
00:12:26,574 --> 00:12:28,451
حياة أبي على المحك

232
00:12:28,534 --> 00:12:29,785
أنتِ محقة

233
00:12:29,911 --> 00:12:31,287
أنا آسف

234
00:12:33,707 --> 00:12:35,333
(أخبرني يا (هيرو

235
00:12:35,584 --> 00:12:38,212
لماذا انت مازلت هنا؟

236
00:12:38,337 --> 00:12:42,466
لماذا تخاطر لانقاذ أبي؟

237
00:12:43,802 --> 00:12:45,846
!سيكون القتال عنيفاً

238
00:12:47,014 --> 00:12:48,348
هل وجدت أبي؟

239
00:12:48,432 --> 00:12:50,768
نعم يا حبيبتي
في الخيمة التي تحترق

240
00:12:53,146 --> 00:12:54,814
(كنتِ محقة يا (يايكو

241
00:12:54,898 --> 00:12:57,692
!(لا يوجد ما نخافه عند وجود (كينساي

242
00:12:58,069 --> 00:12:59,445
هيا

243
00:13:01,698 --> 00:13:03,450
(أيزاك مانديز)

244
00:13:04,242 --> 00:13:09,331
رسم سلسة من 8 لوحات
تبدأ بمقتل (كايتو ناكامورا) و تنتهي بمقتلي

245
00:13:09,457 --> 00:13:10,291
أين هم؟

246
00:13:10,416 --> 00:13:12,168
معذرة , لقد تقاعدت

247
00:13:12,460 --> 00:13:14,629
أنا اعمل في مصنع نسيج الآن

248
00:13:14,713 --> 00:13:18,300
, رئيس المبيعات الاقليمي
مثلك في مصنع الورق

249
00:13:18,676 --> 00:13:20,219
كفى هراءاً

250
00:13:20,303 --> 00:13:21,846
أين هي اللوحات؟

251
00:13:21,930 --> 00:13:23,974
أتظن انك تخيفني؟

252
00:13:24,766 --> 00:13:28,228
, أنا من دربك
(أنت و صديقك الذي يختفي (كلود

253
00:13:28,687 --> 00:13:30,522
!أنا من علمك كل شئ

254
00:13:31,024 --> 00:13:33,318
أنت تعرف إذاً ما انا قادر عليه

255
00:13:33,735 --> 00:13:35,737
لا تجبرني على فعل هذا

256
00:13:41,411 --> 00:13:42,871
ما هذا؟

257
00:13:43,371 --> 00:13:45,206
أتريد معلومات؟

258
00:13:45,290 --> 00:13:46,666
الهايتي لن يفيدك

259
00:13:46,792 --> 00:13:48,210
صديقي لديه حيلة جديدة

260
00:13:48,335 --> 00:13:51,046
يمكنه الدخول إلى عقلك المحب للشركة
خطوة خطوة

261
00:13:51,172 --> 00:13:53,925
و يأخذ منك كل الذكريات العزيزة عليك

262
00:13:54,926 --> 00:13:58,054
, فكر بالأمر
رجل في عمر متقدم مثلك

263
00:13:58,722 --> 00:14:01,058
الذكريات هي من تعطي لحياتك معنى

264
00:14:01,142 --> 00:14:03,186
(زواجك في (كابري

265
00:14:03,269 --> 00:14:06,022
(ولادة (أندريه) و (ميكايل

266
00:14:06,815 --> 00:14:11,820
, سيكون من المؤسف زوال كل هذا
و ضياعها للأبد

267
00:14:12,780 --> 00:14:14,782
لن تفعل هذا

268
00:14:16,451 --> 00:14:18,328
أنا صديقك

269
00:14:18,454 --> 00:14:20,372
كنت صديقي

270
00:14:21,666 --> 00:14:24,043
ابدأ بيوم الذي قابل زوجته فيه

271
00:14:24,586 --> 00:14:26,880
رحلة نهرية في نهر الدانوب , صحيح؟

272
00:14:32,678 --> 00:14:34,555
(أخبرني عن (كاتارينا

273
00:14:35,932 --> 00:14:37,809
عن شهر عسلكما

274
00:14:38,435 --> 00:14:40,479
عن زهرتها المفضلة

275
00:14:44,025 --> 00:14:45,401
لا أتذكر

276
00:14:45,485 --> 00:14:46,611
حقاً؟

277
00:14:46,736 --> 00:14:50,031
, بعد 35 عاماً معاً
هذا مؤسف

278
00:14:50,407 --> 00:14:52,868
, أمستعد للتحدث
أم نتابع هذا؟

279
00:14:54,704 --> 00:14:56,622
اذهب للجحيم

280
00:15:05,550 --> 00:15:06,718
مرحباً يا عزيزتي

281
00:15:06,801 --> 00:15:07,718
هل كل شئ على ما يرام؟

282
00:15:07,803 --> 00:15:08,845
مرحباً يا أبي , نعم

283
00:15:08,929 --> 00:15:11,390
أتسائل لو يمكنني استعارة سيارتك لليوم

284
00:15:11,473 --> 00:15:12,807
هل سألتِ والدتكِ؟

285
00:15:12,933 --> 00:15:14,643
, فعلت
و هي طلبت مني أن أسألك

286
00:15:14,727 --> 00:15:16,520
سأكون مع المشجعات لاحقاً

287
00:15:16,646 --> 00:15:18,147
فكرت أن تعرف

288
00:15:18,523 --> 00:15:20,441
من اجل الصراحة و كل هذا

289
00:15:20,901 --> 00:15:24,196
(هذا مسؤول من قبلكِ يا (كلير

290
00:15:24,906 --> 00:15:25,907
خذي السيارة

291
00:15:26,032 --> 00:15:27,200
لكن افعلي شيئاً من أجلي

292
00:15:27,325 --> 00:15:28,534
بالطبع

293
00:15:29,244 --> 00:15:30,996
أغلقي الأبواب هذه المرة

294
00:15:31,246 --> 00:15:33,290
سأفعل
شكراً

295
00:15:34,792 --> 00:15:36,710
هل هناك شئ آخر؟

296
00:15:38,922 --> 00:15:40,382
أين أنت الآن؟

297
00:15:40,465 --> 00:15:41,591
أخبرتكِ

298
00:15:41,675 --> 00:15:43,135
(تدريب ادارة في (تولسا

299
00:15:43,219 --> 00:15:44,345
و أنا تأخرت على التدريب

300
00:15:44,470 --> 00:15:46,764
ظننت انه عليك العمل هناك لعام
قبل أن يرسلونك في هذه الرحلة

301
00:15:46,848 --> 00:15:48,266
أنا متعلم سريع

302
00:15:48,350 --> 00:15:50,143
عليّ ان أرحل

303
00:15:50,227 --> 00:15:51,645
(أحبكِ يا صغيرتي (كلير

304
00:15:51,728 --> 00:15:53,646
أحبك يا أبي

305
00:16:00,906 --> 00:16:02,824
ما رأيكِ؟

306
00:16:03,158 --> 00:16:04,492
حسناً

307
00:16:04,910 --> 00:16:06,453
أنا معك

308
00:16:06,579 --> 00:16:08,247
أهذه كانت ابنتك (كلير)؟

309
00:16:09,958 --> 00:16:12,460
لابد أن هذا صعباً عليها

310
00:16:12,586 --> 00:16:17,174
, الخوف الدائم من ان يتم اكتشاف أمرها
خاصة لمراهقة

311
00:16:17,926 --> 00:16:19,552
ألم تتعب من الهرب؟

312
00:16:19,636 --> 00:16:22,180
أنا احميها من الحيوانات مثلك

313
00:16:22,306 --> 00:16:24,642
لا يمكنك الاختباء للأبد

314
00:16:24,725 --> 00:16:28,813
, (أزل كل الذكريات عني و عن عائلتي و عن (كلير
عن كل شئ أخبرته به

315
00:16:28,938 --> 00:16:29,980
!لا يتذكر شئ

316
00:16:30,106 --> 00:16:31,524
!مهلاً

317
00:16:32,568 --> 00:16:34,028
أنا مثلك

318
00:16:34,153 --> 00:16:36,030
العائلة هي أولويتي

319
00:16:37,949 --> 00:16:40,368
ربما يمكننا أن نعقد صفقة

320
00:16:40,452 --> 00:16:41,494
ما نوع تلك الصفقة؟

321
00:16:41,578 --> 00:16:46,542
, انت كنت متدربي , مخلص للشركة
جعلتني فخوراً بك

322
00:16:46,959 --> 00:16:48,627
أنا أفتقد هذا

323
00:16:48,753 --> 00:16:50,379
أريد ان أستعيدك -
انسَ الأمر -

324
00:16:50,505 --> 00:16:51,965
الشركة تغيرت

325
00:16:52,049 --> 00:16:53,884
لدينا اهداف أخرى

326
00:16:53,967 --> 00:16:56,887
, عد إلينا و ستكون بامان
جميعكم

327
00:16:57,013 --> 00:16:58,639
أعدك

328
00:17:01,893 --> 00:17:03,019
ماذا عن اللوحات؟

329
00:17:03,103 --> 00:17:04,604
سنخبرك بكل شئ

330
00:17:04,688 --> 00:17:07,024
يمكنني أن أعيد إليك حياتك

331
00:17:09,986 --> 00:17:11,779
ثق بي

332
00:17:25,879 --> 00:17:27,172
ما هذا؟

333
00:17:27,256 --> 00:17:29,008
, أسياج الحدود
لم ننتهي بعد

334
00:17:29,384 --> 00:17:31,094
هذه (أمريكا) هناك

335
00:17:32,012 --> 00:17:34,389
!(لقد فعلناها يا (أليخاندرو

336
00:17:35,265 --> 00:17:37,475
!(هذه (الولايات المتحدة

337
00:17:44,526 --> 00:17:47,362
!انتباه , أنتم تنتهكون قوانين الهجرة الأمريكية

338
00:17:47,655 --> 00:17:49,782
لقد اعلمنا شرطة الحدود

339
00:17:51,618 --> 00:17:53,036
حسناً يا رفاق , اخرجوا , اخرجوا

340
00:17:53,119 --> 00:17:54,745
لنرى أيديكم

341
00:17:54,830 --> 00:17:55,539
من هم؟

342
00:17:55,622 --> 00:17:56,873
انهم مواطنون ليسوا شرطة الحدود

343
00:17:56,957 --> 00:17:58,625
انهم شرطة زائفون
قودي السيارة حولهم

344
00:18:02,839 --> 00:18:04,632
فليساعدنا الرب

345
00:18:11,224 --> 00:18:13,309
لم هذا؟

346
00:18:14,853 --> 00:18:16,354
حقنة تحفيز

347
00:18:16,480 --> 00:18:19,566
انه اجراء بسيط
لنرى لو أن قدرتكِ ستتحسن

348
00:18:19,650 --> 00:18:21,276
لا محالة

349
00:18:21,361 --> 00:18:22,695
أنا لا أحب الحقن

350
00:18:22,821 --> 00:18:24,865
انها آخر مرحلة من اختباركِ

351
00:18:26,867 --> 00:18:30,454
, حقنة واحدة
و تعودين للمنزل

352
00:18:33,041 --> 00:18:34,667
لا بأس

353
00:18:45,138 --> 00:18:47,849
فلتكن سريعة

354
00:18:50,061 --> 00:18:52,313
لا يمكنني فعل هذا

355
00:18:55,942 --> 00:18:57,735
دكتور (سوريش)؟

356
00:19:01,949 --> 00:19:02,866
لن أفعل هذا

357
00:19:02,992 --> 00:19:04,952
, لو لم تفعل
آخر سيفعلها

358
00:19:05,036 --> 00:19:07,288
و هناك الكثير من هذا

359
00:19:08,832 --> 00:19:10,709
!توقف
ما الذي تفعله؟

360
00:19:11,127 --> 00:19:12,712
جد شخصاً آخر للقيام بأبحاثك

361
00:19:12,795 --> 00:19:15,089
سآخذ (مولي) و سأرحل

362
00:19:18,051 --> 00:19:20,470
, حسناً يا رفاق
هذا هو التحذير الأخير

363
00:19:21,597 --> 00:19:22,931
علينا ان نرحل -
سوف يطلقون النار علينا -

364
00:19:23,015 --> 00:19:24,224
. . لم يكن علينا الاستماع إليه

365
00:19:24,309 --> 00:19:26,061
!(كفى يا (أليخاندرو

366
00:19:26,144 --> 00:19:27,395
!قودي فحسب , الآن

367
00:19:28,105 --> 00:19:29,147
الأمر يحدث

368
00:19:29,273 --> 00:19:29,773
. . اعطيني يدكِ

369
00:19:29,898 --> 00:19:31,441
لا , لا , لا , لا

370
00:19:33,152 --> 00:19:33,902
دعها و شأنها

371
00:19:33,986 --> 00:19:35,446
ما الذي تفعله؟
ستموت

372
00:19:35,572 --> 00:19:38,492
, علينا أن نتجاوز هؤلاء الرجال
تلك البنادق

373
00:19:39,993 --> 00:19:41,995
يمكنكِ استخدام قدرتكِ

374
00:19:45,625 --> 00:19:46,834
!(مايا)
. . خذي يدي . أسرعي

375
00:19:46,960 --> 00:19:48,503
لا

376
00:19:53,593 --> 00:19:55,386
!ما الذي تفعلينه؟
!(مايا)

377
00:20:08,193 --> 00:20:09,903
قودي

378
00:20:18,914 --> 00:20:24,086
المرة القادمة التي تفكرين فيها
, بتلك المساعدة الواهنة

379
00:20:24,545 --> 00:20:26,839
تذكري شئ واحد

380
00:20:28,550 --> 00:20:31,178
الكعك لا يكذب

381
00:20:31,303 --> 00:20:33,221
المظهر مهم يا فتيات

382
00:20:33,347 --> 00:20:35,140
هل هذا ضروري؟

383
00:20:35,266 --> 00:20:36,559
أجل

384
00:20:36,643 --> 00:20:39,813
قد اتخلص منها فيما بعد

385
00:20:39,896 --> 00:20:41,439
هل يمكنني التحدث إليكِ يا (ديبي)؟

386
00:20:41,607 --> 00:20:43,150
(نقوم باعمال خاصة يا (باتلار

387
00:20:43,275 --> 00:20:44,985
المشجعات فقط

388
00:20:45,695 --> 00:20:48,573
سأقوم بعمل فروض الأحياء
الخاصة بكِ لاسبوع

389
00:20:50,158 --> 00:20:52,911
أمامكِ 5 دقائق

390
00:20:55,122 --> 00:20:56,748
, أريد فرصة أخرى

391
00:20:57,208 --> 00:20:59,252
مرة أخرى في التجارب

392
00:21:00,170 --> 00:21:02,923
أقدر مجهودكِ حقاً

393
00:21:03,048 --> 00:21:08,470
محاولتكِ لتحسين حياتكِ الاجتماعية
في المدرسة حلم كبير لكِ

394
00:21:08,555 --> 00:21:10,515
لكن كل شخص لديه مكانه في العالم

395
00:21:10,640 --> 00:21:12,141
تعايشي مع هذا

396
00:21:12,267 --> 00:21:14,269
لن تغيري رأيكِ إذاً؟

397
00:21:14,395 --> 00:21:17,440
أنتِ بطيئة الفهم , صحيح؟

398
00:21:19,734 --> 00:21:21,360
كلير)؟)

399
00:21:21,445 --> 00:21:23,071
كلير)؟)

400
00:21:24,448 --> 00:21:26,074
كلير)؟)

401
00:21:27,076 --> 00:21:29,245
يا للهول

402
00:21:44,430 --> 00:21:46,015
كانت هنا

403
00:21:46,098 --> 00:21:48,434
رقبتها مكسورة
و كانت تنزف

404
00:21:48,518 --> 00:21:51,604
, كنت أريد أن أرى لو يمكنني مساعدتها
و حينها جاء هو في اثري

405
00:21:51,730 --> 00:21:53,440
الرجل الطائر المقنع؟ -
!أجل -

406
00:21:53,565 --> 00:21:56,151
, هربت , حمداً لله
, لكن (كلير) كانت ميتة

407
00:21:56,277 --> 00:21:58,946
هناك على تلك الدرجات
أنا رأيتها

408
00:21:59,072 --> 00:22:00,615
. . كانت

409
00:22:02,492 --> 00:22:04,410
ماذا يحدث؟

410
00:22:04,953 --> 00:22:07,998
لكنني رأيتكِ
هذا الشئ ألقى بكِ

411
00:22:08,124 --> 00:22:09,876
(اهدئي يا (ديبي
أنا بخير

412
00:22:10,001 --> 00:22:12,045
. . أنا لا أفترض أنكِ رأيتِ

413
00:22:12,379 --> 00:22:14,506
رجل طائر مقنع هذا المساء؟

414
00:22:14,840 --> 00:22:16,633
أنا؟
لا . لا

415
00:22:16,759 --> 00:22:19,261
(كنت أتسكع مع (ديبي

416
00:22:20,555 --> 00:22:23,349
أوجدت شئ يا (راي)؟ -
لا توجد جثث -

417
00:22:24,184 --> 00:22:26,061
لكنني وجدت هذا

418
00:22:26,478 --> 00:22:28,897
ما مقدار ما شربته يا آنسة (مارشال)؟

419
00:22:45,500 --> 00:22:48,169
ليس أمامنا المتسع من الوقت
الشمس ستشرق قريباً

420
00:22:48,462 --> 00:22:49,963
والد (يايكو) هناك

421
00:22:50,131 --> 00:22:52,258
, أوقع بالحارس
و سنتبعك

422
00:22:54,594 --> 00:22:56,596
لقد اعطيتني هدفاً أيها الشبوط

423
00:22:56,764 --> 00:22:58,641
أنا بطل حقاً

424
00:22:58,766 --> 00:23:01,394
و أكثر من ذلك
جعلتني رجلاً أفضل

425
00:23:18,205 --> 00:23:20,916
لا يصادف ان لديك صانع سيوف بالداخل , صحيح؟

426
00:23:30,636 --> 00:23:32,596
. . لا
هذا مستحيل

427
00:23:32,680 --> 00:23:34,640
أعرف
هذا غير عادل

428
00:23:39,229 --> 00:23:40,939
هذا كان سهلاً للغاية

429
00:23:46,279 --> 00:23:48,156
يايكو)؟)
بدأت أفقد الامل

430
00:23:48,323 --> 00:23:49,824
!أبتاه
!جئنا لانقاذك

431
00:23:51,494 --> 00:23:53,329
(أنا (هيرو

432
00:23:53,413 --> 00:23:56,583
(و هذا هو المقاتل العظيم (تاكيزو كينساي

433
00:23:56,708 --> 00:23:58,084
جاء لانقاذك

434
00:23:58,168 --> 00:23:59,711
كينساي)؟)

435
00:23:59,837 --> 00:24:01,672
ظننت أنك ثمل

436
00:24:01,964 --> 00:24:04,383
. . اتضح أنني
بطلاً

437
00:24:04,467 --> 00:24:06,302
!(كينساي)
اقطع أغلال أبي

438
00:24:07,471 --> 00:24:08,805
لا يمكنني الرحيل

439
00:24:08,931 --> 00:24:12,059
أنشأ الملتحي ترسانة

440
00:24:12,143 --> 00:24:14,061
من البنادق
الآلاف منها

441
00:24:14,270 --> 00:24:16,105
يجب أن ادمرهم

442
00:24:16,231 --> 00:24:19,317
(البنادق غير مصرح بها في (اليابان

443
00:24:19,818 --> 00:24:22,446
ليس بعد على أيّ حال

444
00:24:22,989 --> 00:24:25,658
. . هم هنا
بسببي

445
00:24:25,742 --> 00:24:28,954
أنا اخبرت الملتحي الأبيض
كيف يصنعها

446
00:24:29,454 --> 00:24:31,706
الملتحي الأبيض قال

447
00:24:31,832 --> 00:24:33,709
لو لم أساعده

448
00:24:33,835 --> 00:24:36,212
سيقتلكِ يا ابنتي

449
00:24:38,048 --> 00:24:41,718
انه يفكر في مقاتلة الامبراطور

450
00:24:42,887 --> 00:24:45,014
لو ان الملتحي الأبيض استخدم البنادق

451
00:24:45,139 --> 00:24:49,268
سينهي ذلك صناعة السيوف
و عصر الساموراي

452
00:24:50,395 --> 00:24:51,563
عليك أن توقفهم

453
00:24:51,689 --> 00:24:54,108
!تدمر كل البنادق
(هكذا ستنقذ (اليابان

454
00:24:56,569 --> 00:24:57,945
حسناً

455
00:24:58,613 --> 00:25:01,616
كينساي) لديه خطة)
سيدمر البنادق

456
00:25:02,368 --> 00:25:03,744
علينا ان نرحل الآن

457
00:25:03,828 --> 00:25:05,580
الشمس تشرق

458
00:25:19,679 --> 00:25:22,015
هل يمكنني التحدث إليك للحظة؟

459
00:25:29,232 --> 00:25:31,609
أنا مدان لك باعتذار

460
00:25:31,735 --> 00:25:34,321
ما طلبته منك كان خطأ

461
00:25:34,780 --> 00:25:37,574
اعمل مع الشركة منذ 30 عاماً

462
00:25:37,700 --> 00:25:40,953
مررنا بالكثير من المتاعب
, و الخيارات الصعبة

463
00:25:41,204 --> 00:25:43,665
بعضها اندم عليها للآن

464
00:25:43,791 --> 00:25:47,503
لكن الآن أنا اتعامل مع شخص
, يشكل خطر حقيقي علينا كلنا

465
00:25:47,629 --> 00:25:51,591
, على الجميع
, و اخشى أن رغبتي الملحة للقضاء عليه

466
00:25:51,842 --> 00:25:53,468
تجاوزت حدودي

467
00:25:53,594 --> 00:25:55,846
, الملف الذي كنت تحمله
(أدم مونرو)

468
00:25:56,514 --> 00:25:57,848
أجل

469
00:25:58,099 --> 00:26:00,643
, (أنت قيم لنا يا دكتور (سوريش

470
00:26:00,769 --> 00:26:03,146
, ليس فقط بسبب دمك و معرفتك

471
00:26:03,689 --> 00:26:06,066
لكن لكي تبقينا منظمين

472
00:26:07,026 --> 00:26:09,737
, مولي) لم تتحسن بعد)
لذا لا يمكننا أخذها من هنا

473
00:26:09,863 --> 00:26:11,531
لكنك لم تعطني سبباً للوثوق بك

474
00:26:11,656 --> 00:26:13,032
أعرف , اعرف

475
00:26:13,158 --> 00:26:15,827
كلانا لديه الكثير على المحك

476
00:26:16,954 --> 00:26:19,748
لديّ شخص يعمل معي

477
00:26:19,874 --> 00:26:23,002
شخص يمكنه أن يحرص
أن لا يحدث سوء تفاهم مرة أخرى

478
00:26:23,128 --> 00:26:24,754
أيبدو هذا جيداً؟

479
00:26:26,507 --> 00:26:29,427
ليس أمامي خيار آخر , صحيح؟

480
00:26:45,946 --> 00:26:48,115
صانع السيوف يهرب

481
00:27:16,398 --> 00:27:17,899
ماذا حدث؟

482
00:27:20,862 --> 00:27:22,488
ما الذي فعلته؟

483
00:27:29,872 --> 00:27:32,166
كيف وصلنا إلى هنا يا (هيرو)؟

484
00:27:32,584 --> 00:27:34,085
لا أعرف

485
00:27:34,211 --> 00:27:35,963
(علينا أن نجد (كينساي

486
00:27:36,088 --> 00:27:38,507
سيشرح كل شئ

487
00:27:38,924 --> 00:27:40,258
لا

488
00:27:40,384 --> 00:27:41,677
أنت من فعل هذا

489
00:27:41,803 --> 00:27:44,097
أنت ضممتني

490
00:27:44,890 --> 00:27:46,642
ثم ها نحن هنا

491
00:27:46,725 --> 00:27:50,479
يمكنك أن تنقل الناس من مكان للآخر

492
00:27:57,112 --> 00:27:58,572
. . أنت
بالقناع

493
00:27:59,490 --> 00:28:03,661
(كان أنت يا (هيرو

494
00:28:03,787 --> 00:28:05,956
طوال الوقت

495
00:28:06,081 --> 00:28:08,291
أنت من فعل كل تلك الأشياء المذهلة

496
00:28:09,460 --> 00:28:12,338
أردت فقط اصلاح التاريخ

497
00:28:13,506 --> 00:28:17,927
أنت أنقذني من الهمجيين

498
00:28:18,053 --> 00:28:21,098
أنت من كان معي تحت شجر زهر الكرز

499
00:28:24,060 --> 00:28:25,895
. . هل

500
00:28:27,606 --> 00:28:29,608
تحبني يا (هيرو)؟

501
00:28:32,028 --> 00:28:33,362
أجل

502
00:28:35,365 --> 00:28:37,075
كثيراً

503
00:28:39,244 --> 00:28:44,917
كل شئ أحبه في (كينساي) كان
صادراً منك

504
00:28:56,222 --> 00:28:59,434
. . لكن الزمن و الفراغ

505
00:29:16,454 --> 00:29:20,667
كانت القبلة التي حطمت الزمن

506
00:29:21,752 --> 00:29:24,296
(غيرتني للأبد يا (أندو

507
00:29:26,382 --> 00:29:28,300
أين الباقي؟

508
00:29:28,385 --> 00:29:30,470
هذا كل شئ , النهاية

509
00:29:30,554 --> 00:29:32,055
آخر ورقة

510
00:29:33,891 --> 00:29:35,517
!لابد ان هناك المزيد

511
00:29:36,102 --> 00:29:38,354
صديقي لم يعد بعد

512
00:29:38,480 --> 00:29:39,940
رجاءأً

513
00:29:40,524 --> 00:29:41,984
معذرة

514
00:29:54,999 --> 00:29:56,542
توقف

515
00:29:59,713 --> 00:30:02,132
أنا فعلت ما عليّ فعله
من اجلنا جميعاً

516
00:30:02,257 --> 00:30:04,801
استمعي إلى ما تقولينه

517
00:30:04,885 --> 00:30:07,304
أنتِ قاتلة
بسببه

518
00:30:07,639 --> 00:30:09,391
لن أفعل هذا

519
00:30:09,516 --> 00:30:11,184
عليكِ أن تختاري

520
00:30:12,144 --> 00:30:13,645
. . اما ان يرحل هو

521
00:30:13,771 --> 00:30:15,606
أو أرحل أنا

522
00:30:15,731 --> 00:30:17,649
(لا تفعل ذلك يا (أليخاندرو

523
00:30:18,109 --> 00:30:20,069
(نحتاج إلى (جابريال

524
00:30:20,153 --> 00:30:22,739
(يمكنه أن يأخذنا إلى الدكتور (سوريش

525
00:30:22,865 --> 00:30:24,450
إلى خلاصنا

526
00:30:29,789 --> 00:30:32,417
لا بأس , يمكنه البقاء

527
00:30:33,460 --> 00:30:36,505
لكن المرة القادمة التي تسود عينيكِ فيها

528
00:30:36,631 --> 00:30:38,091
لا تبحثي عن يدي

529
00:30:38,216 --> 00:30:39,884
لانها لن تكون موجودة

530
00:30:39,968 --> 00:30:42,012
سأدعه يموت

531
00:30:47,018 --> 00:30:49,228
سأحضر لك شيئاً لشفتك

532
00:30:55,903 --> 00:30:58,405
أعرف أنك لا تفهمني

533
00:31:00,158 --> 00:31:02,619
لكنني سأخبرك عن سبب مساعدتي لكما

534
00:31:04,538 --> 00:31:07,124
انها قوة لذيذة

535
00:31:08,543 --> 00:31:11,379
, كما تعلم , عندما أستعيد قدرتي
سأقتلك

536
00:31:12,673 --> 00:31:15,301
و ساقتل شقيقتك

537
00:31:15,718 --> 00:31:18,262
و سآخذ قدرتكما

538
00:31:19,597 --> 00:31:22,975
, و لو لم أستعيد قدراتي
لن تكون خسارة تامة

539
00:31:24,186 --> 00:31:26,688
مايا) تتعلم سريعاً)

540
00:31:27,648 --> 00:31:29,858
, انها دمية جميلة

541
00:31:31,569 --> 00:31:33,779
و هي ملكي

542
00:31:40,788 --> 00:31:43,124
لا أصدق أنك أقنعتني بهذا

543
00:31:43,250 --> 00:31:44,167
ماذا؟

544
00:31:44,293 --> 00:31:45,502
كان يمكن أن يرانا أحد

545
00:31:45,627 --> 00:31:47,379
اهدئي
لم يرنا أحد

546
00:31:47,463 --> 00:31:49,757
(و لن يصدق أحد (ديبي

547
00:31:51,718 --> 00:31:53,595
هل رأيتِ وجهها؟

548
00:31:53,887 --> 00:31:55,180
ممتاز

549
00:31:55,305 --> 00:31:56,890
هل ستكون بخير؟

550
00:31:57,016 --> 00:31:58,350
بالتأكيد

551
00:31:58,476 --> 00:32:02,522
, هي خافت
لكن فكري بالأمر على أنه درس في الاهانة

552
00:32:05,108 --> 00:32:06,818
(كلير)

553
00:32:08,279 --> 00:32:10,990
آمل أنني لم أقاطعكما -
لا , لا بأس . كيف حال (ديبي)؟ -

554
00:32:11,115 --> 00:32:12,825
لقد اخترقت القوانين

555
00:32:12,909 --> 00:32:14,202
الشرب في حرم المدرسة

556
00:32:14,327 --> 00:32:16,871
تم ايقافها من فريق المشجعات على الفور

557
00:32:16,997 --> 00:32:18,623
مما يعني أن هناك افتتاح

558
00:32:18,749 --> 00:32:20,751
أول تدريب يوم الاثنين بعد المدرسة

559
00:32:21,044 --> 00:32:23,254
أتعنين ذلك؟ أنا في الفريق؟ -
بالطبع -

560
00:32:23,546 --> 00:32:25,548
كنتِ الأفضل في التجارب

561
00:32:26,717 --> 00:32:28,844
. . سأدعكما لتعودان لبعضكما كي

562
00:32:28,928 --> 00:32:31,514
لا يهم
أراكِ يوم الاثنين

563
00:32:38,731 --> 00:32:40,733
(أخبرني بشئ يا (أيفان

564
00:32:41,484 --> 00:32:43,569
, طوال السنوات التي كنت أعرفك فيها

565
00:32:43,653 --> 00:32:47,198
لماذا لم تذكر لي أن لديك ابنة؟

566
00:32:49,243 --> 00:32:51,161
هذه الابنة

567
00:32:52,413 --> 00:32:55,333
لقد ماتت , صحيح؟

568
00:32:55,876 --> 00:32:58,879
سرطان الدم -
أنا في غاية الأسف -

569
00:33:00,464 --> 00:33:02,341
لابد ان هذا كان مؤلماً

570
00:33:02,425 --> 00:33:05,053
(لا اتخيل فقدان (كلير

571
00:33:05,720 --> 00:33:07,054
. . التفكير

572
00:33:07,431 --> 00:33:11,018
أن كل ما تبقى منها

573
00:33:11,227 --> 00:33:13,437
مجرد ذكريات

574
00:33:14,647 --> 00:33:16,816
سيكون من السئ أن يزالوا

575
00:33:16,983 --> 00:33:19,944
كما لو أنها لم تكن موجودة

576
00:33:20,446 --> 00:33:24,408
أرجوك لا تفعل -
خذ ذكريات ابنته . لا تترك شيئاً -

577
00:33:25,243 --> 00:33:26,327
!مهلاً

578
00:33:26,453 --> 00:33:28,955
انه في المستودع قرب محطة القطار

579
00:33:29,081 --> 00:33:31,250
حيث أنهينا على رجل السوائل

580
00:33:31,625 --> 00:33:34,378
ستجد اللوحات هناك

581
00:33:34,796 --> 00:33:37,006
شكراً

582
00:33:37,132 --> 00:33:38,508
ماذا الآن؟

583
00:33:38,634 --> 00:33:43,139
صديقك الهايتي سيحرص على ان أنسى
أنكما كنتما هنا؟

584
00:33:48,729 --> 00:33:51,231
ليت الامر بهذه السهولة

585
00:33:52,149 --> 00:33:53,692
عندما تكتشف الشركة

586
00:33:53,943 --> 00:33:55,653
, فقدان ذاكرتك

587
00:33:55,820 --> 00:33:58,364
, سيتعقبون ذلك إلى ان يصلوا إلى الهايتي
مما يقودهم ذلك إلى عائلتي

588
00:33:58,490 --> 00:34:00,951
و لا يمكنني تقبل هذا -
ماذا تفعل؟ -

589
00:34:01,076 --> 00:34:03,286
أنت علمتني جيداً يا صديقي

590
00:34:03,412 --> 00:34:05,748
, كما قلت
"اجعل الامر كما لو اننا لم نكن هناك"

591
00:34:05,874 --> 00:34:08,543
لذا نحن لم نكن هنا

592
00:34:08,627 --> 00:34:11,380
, بدلاً من ذلك
سيكون أمر اقتحام عادي

593
00:34:11,755 --> 00:34:15,384
و جريمة قتل غير مفهومة -
أنا اعرض عليك طريق للخروج -

594
00:34:15,468 --> 00:34:17,637
!يمكنك أن تتوقف عن الهرب

595
00:34:19,014 --> 00:34:21,600
اطلق النار عليّ
و لن يكون هناك مخرج

596
00:34:21,725 --> 00:34:24,728
ستجلب على نفسك المتاعب

597
00:34:31,278 --> 00:34:33,488
أعرف

598
00:34:45,753 --> 00:34:48,422
(كنت أبحث عنك منذ ساعات يا (كينساي

599
00:34:48,840 --> 00:34:50,091
تعال يا صديقي

600
00:34:50,217 --> 00:34:52,344
علينا ان نعود و أن ندمر
بنادق الملتحي الأبيض

601
00:34:52,428 --> 00:34:54,555
, لو اردت أن توقفه
افعل ذلك بنفسك

602
00:34:56,224 --> 00:34:57,684
أهناك خطب ما؟

603
00:34:57,809 --> 00:34:58,977
(رأيتك يا (هيرو

604
00:34:59,102 --> 00:35:00,770
, بعد أن أنقذت صانع السيوف
, لاحقتك

605
00:35:00,854 --> 00:35:03,899
, (خفت من لو أن هناك شئ حدث لـ(يايكو
لأنني أحبها

606
00:35:05,526 --> 00:35:08,404
و أنت خنتني يا صديقي -
لا -

607
00:35:08,488 --> 00:35:10,323
نعم
لقد قبلتها

608
00:35:13,911 --> 00:35:15,663
لقد حدث هذا

609
00:35:15,913 --> 00:35:18,082
عن طريق الخطأ -
أقبلتها عن طريق الخطا؟ -

610
00:35:18,208 --> 00:35:20,126
أنا وقعت في حبها خطأ

611
00:35:20,377 --> 00:35:22,379
و هي كذلك

612
00:35:22,504 --> 00:35:23,713
أنا آسف للغاية

613
00:35:23,839 --> 00:35:25,883
كنت تكذب عليّ طوال الوقت

614
00:35:26,843 --> 00:35:28,803
أولاً تظهر لي أنه لا يمكنني
, أن أتأذى من قبل أيّ سلاح

615
00:35:28,928 --> 00:35:31,889
و انت طعنتني بسلاح أقوى

616
00:35:37,313 --> 00:35:39,732
(انها اميرتك يا (كينساي

617
00:35:39,858 --> 00:35:41,818
أنا اعرف هذا

618
00:35:42,277 --> 00:35:44,905
و أقسم أنني لن أستسلم لحبها

619
00:35:45,030 --> 00:35:47,574
هذه القبلة ستكون الأخيرة

620
00:35:48,785 --> 00:35:51,621
لكن مصير العالم مازال بين يدينا

621
00:35:51,746 --> 00:35:54,248
علينا أن نوقف الملتحي الأبيض

622
00:36:00,924 --> 00:36:03,218
حسناً أيها الشبوط

623
00:36:07,765 --> 00:36:09,475
لنذهب

624
00:36:21,656 --> 00:36:24,158
, أحسنت العمل
(من اجلك يا (تاكيزو كينساي

625
00:36:24,284 --> 00:36:26,912
أيّ شئ ترغب فيه فهو لك

626
00:36:39,927 --> 00:36:42,388
, تم الاهتمام بكِ في المنزل و العمل

627
00:36:42,514 --> 00:36:46,268
تدريب خاص و هام
"في "برجر بونازا

628
00:36:47,019 --> 00:36:48,562
تفضلي

629
00:36:49,605 --> 00:36:52,691
ما هذا؟ -
معلومات و أرقام هاتفية -

630
00:36:52,817 --> 00:36:54,569
, لو ان لديكِ أسئلة أو أيّ شئ تريدينه

631
00:36:54,653 --> 00:36:57,531
, أريدكِ أن تتصلي بنا في أيّ وقت
مساءاً و نهاراً

632
00:36:57,656 --> 00:36:59,574
و تفضلي هذا أيضاً

633
00:37:00,201 --> 00:37:02,203
ممتلئ

634
00:37:02,287 --> 00:37:04,456
, كل شئ من أول الفن إلى السباكة

635
00:37:04,581 --> 00:37:08,502
أيّ ماهرة تريدينها
على بعد ضغطة اصبع

636
00:37:08,627 --> 00:37:09,961
يا للروعة

637
00:37:10,087 --> 00:37:13,424
, الدعم , النصيحة
و الآن هدايا

638
00:37:14,551 --> 00:37:16,887
أنت شخص يحقق أحلامي

639
00:37:18,305 --> 00:37:21,183
لديكِ موهبة ممتازة

640
00:37:21,309 --> 00:37:23,937
لذا انظري حولكِ

641
00:37:24,062 --> 00:37:27,274
يبدو ان هذه البلدة تحتاج
إلى بعض الروعة

642
00:37:32,238 --> 00:37:34,365
شكراً

643
00:37:35,242 --> 00:37:37,202
صحيح

644
00:37:52,324 --> 00:37:54,493
(مرحباً يا دكتور (سوريش

645
00:37:54,618 --> 00:37:57,246
نيكي)؟)
كيف حالكِ؟

646
00:37:57,371 --> 00:37:58,831
أنا افضل الآن

647
00:37:58,957 --> 00:38:01,251
, عدت إلى شخصيتي القديمة
و الفضل يعود إلى الشركة

648
00:38:01,334 --> 00:38:03,711
, في الحقيقة
سأعمل لهم لفترة

649
00:38:04,213 --> 00:38:07,049
. . إذاً أنتِ -
شريكتك الجديدة -

650
00:38:08,134 --> 00:38:09,051
أعرف

651
00:38:09,177 --> 00:38:11,805
, انه آخر مكان أتوقع أن اكون فيه
. . لكن

652
00:38:13,098 --> 00:38:15,642
أنا مدانة لهؤلاء الناس بالكثير

653
00:38:16,769 --> 00:38:20,356
بوب) أخبرني انكما تعانيان)
من مشاكل في الثقة

654
00:38:20,774 --> 00:38:24,403
هو فقط يريدني أن أحرص
أنه لا يوجد سوء تفاهم

655
00:38:26,739 --> 00:38:28,866
لا بأس بذلك , صحيح؟

656
00:39:00,820 --> 00:39:03,239
ما الذي يعنيه هذا؟

657
00:39:17,298 --> 00:39:19,091
هل انت مستعد؟ -
أجل -

658
00:39:35,902 --> 00:39:37,570
ما هذا المكان؟

659
00:39:40,074 --> 00:39:42,535
لا أعرف

660
00:39:49,293 --> 00:39:51,795
أحدهم كان يعرف أنني قادم

661
00:39:53,131 --> 00:39:55,091
(بيتر)

662
00:39:56,343 --> 00:39:58,095
كنا محقين بشأن الشركة

663
00:39:58,220 --> 00:40:01,223
العالم في خطر
(الأمر عائد إلينا . (أدم

664
00:40:01,724 --> 00:40:03,601
اسم (أدم) لا يذكرك بشئ؟

665
00:40:03,726 --> 00:40:05,519
لا , و لا أعرف ما هي تلك الشركة

666
00:40:05,604 --> 00:40:08,941
لا اعرف أيّ شئ عن هذا

667
00:40:12,111 --> 00:40:13,237
العالم في خطر

668
00:40:13,363 --> 00:40:15,448
ما الذي يعنيه هذا؟

669
00:40:15,574 --> 00:40:18,035
سنعرف

670
00:40:20,120 --> 00:40:22,205
, أرجوك أريد ان اعرف من أكون

671
00:40:22,331 --> 00:40:24,333
ما يخفيه المستقبل لي

672
00:40:45,358 --> 00:40:47,986
, (بيتر)
. . كيف

673
00:40:48,111 --> 00:40:49,904
لا أعرف

674
00:40:53,201 --> 00:40:55,453
(نحن في (نيويورك

675
00:40:55,578 --> 00:40:58,080
أين الجميع؟

676
00:40:59,500 --> 00:41:01,252
انه امر اخلاء

677
00:41:01,377 --> 00:41:04,088
انه 14 من يونيو و 2008

678
00:41:05,799 --> 00:41:07,717
هذا العام القادم

679
00:41:09,000 --> 00:41:15,720
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"انتهاء الوقت"
Revealed مع تحياتي

680
00:41:16,121 --> 00:41:23,721
تم التعديل بواسطة 
ALOoONE