1
00:00:02,760 --> 00:00:04,220
. . "سابقاً في "الأبطال

2
00:00:04,720 --> 00:00:06,138
أنا لن أسمح لك بالتلاعب بي

3
00:00:06,180 --> 00:00:07,515
أنا من سيتخذ القرارات

4
00:00:07,515 --> 00:00:08,808
سيد (بيترلي)؟

5
00:00:09,141 --> 00:00:10,434
أتلاعب نفسك؟

6
00:00:10,434 --> 00:00:11,977
. . من الواضح أني ألاعب السيد

7
00:00:12,019 --> 00:00:13,521
(لا يمكنها أن تراني يا (ناثان

8
00:00:13,562 --> 00:00:14,480
لا أحد يستطيع

9
00:00:14,522 --> 00:00:15,606
عدا أنت

10
00:00:15,940 --> 00:00:16,941
أنتِ مختلفة

11
00:00:17,191 --> 00:00:18,150
أنتِ مميزة

12
00:00:18,901 --> 00:00:21,070
, (اسمي (دافني
و لماذا تتعقباني؟

13
00:00:21,111 --> 00:00:22,571
أريد استعادة معادلة أبي

14
00:00:22,571 --> 00:00:23,697
من المفترض أن يكون هناك

15
00:00:23,697 --> 00:00:25,199
نوع من عمليات التبادل في هذا المسرح

16
00:00:25,241 --> 00:00:26,659
و سوف أتدخل أنا

17
00:00:28,202 --> 00:00:29,161
أنت محق

18
00:00:29,161 --> 00:00:30,538
أنا مجرد قاتل

19
00:00:32,164 --> 00:00:33,666
أظنكِ كنتِ مخطئة بشأني

20
00:00:34,625 --> 00:00:35,668
سنرى

21
00:00:35,751 --> 00:00:37,044
أتقولين أن هذه ليست أنتِ؟

22
00:00:37,086 --> 00:00:38,170
انها ليست أنا

23
00:00:38,462 --> 00:00:39,588
لا يمكنكِ نشر القصة

24
00:00:45,511 --> 00:00:47,179
(اسمي (ترايسي ستراوس

25
00:00:47,304 --> 00:00:48,347
أتعرفني؟

26
00:00:48,430 --> 00:00:49,431
أعرفكِ؟

27
00:00:49,682 --> 00:00:50,808
أنا من كوّنكِ

28
00:00:50,891 --> 00:00:52,351
جئت للبحث عنك

29
00:00:52,643 --> 00:00:53,644
أخرجك من هنا

30
00:00:53,644 --> 00:00:54,728
أريد أن أريك

31
00:00:55,938 --> 00:00:57,481
العالم في ورطة

32
00:00:57,731 --> 00:01:00,109
ردود الأفعال و ضغط الدم
و التوازن

33
00:01:00,151 --> 00:01:01,318
كل شئ طبيعي

34
00:01:01,360 --> 00:01:03,904
أنا كما أنا في كل النواحي

35
00:01:04,488 --> 00:01:05,573
مختلف فحسب

36
00:01:08,993 --> 00:01:10,202
يا إلهي

37
00:01:10,703 --> 00:01:13,706
الفصل الرابع
"أنا الموت"

38
00:01:24,758 --> 00:01:26,260
, (هذا الدكتور (موهيندر سوريش

39
00:01:26,260 --> 00:01:27,553
التسجيل 12 للمذكرات

40
00:01:27,720 --> 00:01:29,013
ثلاثة أيام بعد حقن

41
00:01:29,013 --> 00:01:30,681
معادلة جينية محفزة

42
00:01:30,764 --> 00:01:32,308
ردود أفعالي أسرع

43
00:01:32,433 --> 00:01:34,059
قوتي هائلة

44
00:01:34,602 --> 00:01:36,020
انه حلم أصبح حقيقة

45
00:01:36,395 --> 00:01:38,481
من لا يريد قوة هائلة؟

46
00:01:38,522 --> 00:01:39,482
أو أن يطير؟

47
00:01:39,648 --> 00:01:42,109
و هذا ممكن الآن

48
00:01:45,946 --> 00:01:47,740
هناك بعض ردود الأفعال

49
00:01:48,032 --> 00:01:51,744
أحدهم هو طفح جلدي غريب

50
00:01:51,911 --> 00:01:54,663
. . أحد اعراض الجانبية للمعادلة أو حساسية

51
00:01:56,332 --> 00:01:57,833
لا، توقف

52
00:01:57,958 --> 00:01:58,751
!توقف

53
00:01:58,792 --> 00:02:00,085
مرحباً، أكل شئ على ما يرام؟

54
00:02:02,254 --> 00:02:03,297
, اعتذر عن تطفلي

55
00:02:03,339 --> 00:02:04,965
لكنني سمعت صراخاً و أردت أن أحرص

56
00:02:05,007 --> 00:02:06,467
. . أن كل شئ -
كل شئ على ما يرام -

57
00:02:06,675 --> 00:02:07,718
شكراً

58
00:02:08,677 --> 00:02:09,845
هل أنت متأكد؟

59
00:02:10,137 --> 00:02:11,096
. . لأن زوجتك تبدو

60
00:02:11,096 --> 00:02:12,264
ستكون بخير

61
00:02:13,182 --> 00:02:14,934
تراجع أيها الهندي

62
00:02:18,187 --> 00:02:19,146
!توقف

63
00:02:19,146 --> 00:02:20,439
!توقف
!توقف

64
00:02:20,439 --> 00:02:21,816
توقف، أرجوك

65
00:02:21,816 --> 00:02:24,068
أتركنا و شاننا، مفهوم؟

66
00:02:26,445 --> 00:02:27,822
رباه، لا تؤذنا

67
00:02:32,284 --> 00:02:34,954
كنتِ أحد 3 توائم متماثلات

68
00:02:35,579 --> 00:02:37,873
(ترايسي) و (نيكي) و (باربرا)

69
00:02:38,040 --> 00:02:39,959
مواد درسة ممتازة

70
00:02:40,167 --> 00:02:42,253
عندما ماتا والدكن

71
00:02:42,253 --> 00:02:44,213
فرقناكن

72
00:02:44,213 --> 00:02:45,798
. . نحن

73
00:02:45,923 --> 00:02:47,424
أحتاج إلى بعض الاجابات

74
00:02:49,260 --> 00:02:50,553
ما الذي فعلته بي؟

75
00:02:50,928 --> 00:02:52,555
تلاعب بالحمض النووي

76
00:02:53,013 --> 00:02:55,850
معادلة يمكنها أن تجعلكِ خارقة

77
00:02:56,308 --> 00:02:58,352
سريعة أو قوية

78
00:02:59,603 --> 00:03:01,939
أهو الأمر كذلك؟

79
00:03:08,445 --> 00:03:09,363
لماذا؟

80
00:03:10,990 --> 00:03:12,992
لماذا تفعل هذا؟

81
00:03:14,618 --> 00:03:16,078
من أعطاك هذا الحق؟

82
00:03:16,078 --> 00:03:17,163
لم يكن لدينا الحق

83
00:03:17,955 --> 00:03:20,457
. . كنا جاهلين و أنانيين و

84
00:03:20,833 --> 00:03:21,709
بشر

85
00:03:21,709 --> 00:03:23,002
من؟
من أراد هذا؟

86
00:03:23,002 --> 00:03:25,462
أظنني قلت الكثير

87
00:03:26,046 --> 00:03:27,506
لن يعجبهم هذا

88
00:03:28,048 --> 00:03:29,383
اعطني اسماً

89
00:03:31,218 --> 00:03:32,386
!أحد ما

90
00:03:33,262 --> 00:03:34,680
هناك شركة

91
00:03:35,514 --> 00:03:36,807
. . شركة

92
00:03:38,267 --> 00:03:40,478
لا أتذكر

93
00:03:40,478 --> 00:03:41,395
لا أستطيع التذكر

94
00:03:41,395 --> 00:03:42,438
أنت تكذب

95
00:03:42,855 --> 00:03:45,107
جعلونا ننسى

96
00:03:45,608 --> 00:03:47,276
عليك ان تمحوها إذاً

97
00:03:47,776 --> 00:03:50,779
الشئ الذي يمكنني فعله

98
00:03:50,779 --> 00:03:51,780
لا أستطيع

99
00:03:51,989 --> 00:03:53,282
لا، أنت لا تفهم

100
00:03:53,866 --> 00:03:54,909
. . هذه القدرة

101
00:03:55,159 --> 00:03:57,077
لقد آذيت أناساً

102
00:03:58,329 --> 00:03:59,747
انه جزء منكِ الآن

103
00:03:59,747 --> 00:04:01,332
لا، أنا لم أطلبها

104
00:04:01,332 --> 00:04:03,042
عليك أن تأخذها

105
00:04:03,125 --> 00:04:04,001
لا أستطيع

106
00:04:04,043 --> 00:04:06,212
أخبرني كيف أتخلص منها

107
00:04:06,378 --> 00:04:07,463
أخبرني

108
00:04:13,594 --> 00:04:14,804
أنا في غاية الآسف

109
00:04:15,805 --> 00:04:16,931
ما الذي فعلته؟

110
00:04:18,766 --> 00:04:19,725
من هي؟

111
00:04:19,934 --> 00:04:21,018
ما الذي حدث لها؟

112
00:04:21,310 --> 00:04:23,062
(انه مستقبلك يا (باركمان

113
00:04:23,354 --> 00:04:24,438
ليس مستقبلي

114
00:04:26,315 --> 00:04:27,191
أجل، انه كذلك، حسناً

115
00:04:27,191 --> 00:04:29,360
يعني أنه يجب أن أوقف هذا، صحيح؟

116
00:04:29,777 --> 00:04:31,487
أتريد أن تعرف حقاً؟

117
00:04:37,576 --> 00:04:39,495
أمن المفترض أن تريني هذه المستقبل؟

118
00:04:46,085 --> 00:04:47,419
لا أظنها تعمل

119
00:04:48,838 --> 00:04:49,713
خذ

120
00:04:51,465 --> 00:04:52,633
جرّب هذه

121
00:05:22,705 --> 00:05:24,707
(مدينة (نيويورك

122
00:05:27,710 --> 00:05:30,629
بعد 4 سنوات

123
00:05:30,629 --> 00:05:31,589
هيا

124
00:05:32,339 --> 00:05:33,299
أين نحن؟

125
00:05:33,716 --> 00:05:35,009
متى نحن؟

126
00:05:35,134 --> 00:05:36,886
هذا هو المستقبل الذي عدت لايقافه

127
00:05:36,886 --> 00:05:37,595
لماذا؟

128
00:05:37,595 --> 00:05:38,762
يبدو كالحاضر

129
00:05:41,223 --> 00:05:44,101
مع فارق كبير

130
00:05:56,780 --> 00:05:57,698
كيف هذا ممكن؟

131
00:05:58,324 --> 00:05:59,283
حقنة

132
00:05:59,575 --> 00:06:01,076
قدرات للجميع

133
00:06:01,076 --> 00:06:02,328
للبيع لو يمكنك تحمل نفقاتها

134
00:06:02,328 --> 00:06:04,079
للسرقة لو انك تريدها بشدة

135
00:06:04,121 --> 00:06:05,831
كل الناس لديهم قدرات الآن

136
00:06:05,831 --> 00:06:07,124
سوف يدمرون العالم

137
00:06:08,876 --> 00:06:09,877
كيف تعرف هذا؟

138
00:06:09,877 --> 00:06:10,920
كيف؟

139
00:06:11,086 --> 00:06:12,046
لقد رسمته

140
00:06:12,046 --> 00:06:12,963
حلمت به

141
00:06:13,047 --> 00:06:14,507
سيحدث هذا . . خذ، انظر

142
00:06:15,758 --> 00:06:18,219
كل الجرائم و القتل بسبب القدرات

143
00:06:18,260 --> 00:06:19,512
لا يمكنك الوثوق بالناس

144
00:06:19,553 --> 00:06:21,430
نحن ضعفاء و حسدون

145
00:06:21,472 --> 00:06:22,139
و عنيفون

146
00:06:22,181 --> 00:06:23,766
هناك دوماً أناس طيبون

147
00:06:23,766 --> 00:06:25,059
كيف يمكن أن تكون بهذه السذاجة؟

148
00:06:25,226 --> 00:06:27,394
. . عندما تكون القدرات هي السلاح الجديد

149
00:06:27,436 --> 00:06:29,063
الناس سيتحكمون بأنفسم

150
00:06:31,398 --> 00:06:32,983
ليس من الآمن أن اكون بالخارج

151
00:06:32,983 --> 00:06:34,151
سيبحثون عنا

152
00:06:34,276 --> 00:06:35,569
أريدك أن ترى

153
00:06:35,778 --> 00:06:36,654
من هم؟

154
00:06:36,695 --> 00:06:37,738
ما الذي فعلته؟

155
00:06:38,447 --> 00:06:40,366
يظنون أنني متطرف

156
00:06:40,533 --> 00:06:41,534
شرير

157
00:06:41,575 --> 00:06:42,618
عليّ أن أوقف هذا

158
00:06:43,035 --> 00:06:43,994
ربما هم محقون

159
00:06:44,370 --> 00:06:45,454
(أنت أطلقت النار على (ناثان

160
00:06:45,454 --> 00:06:46,205
لقد قتلته

161
00:06:46,205 --> 00:06:47,164
كان سيخبر الجميع

162
00:06:47,164 --> 00:06:48,123
بالحقيقة عنا

163
00:06:48,165 --> 00:06:49,208
لكنه لم يموت

164
00:06:49,291 --> 00:06:50,543
و الآن هو غير مضطر لذلك

165
00:06:50,584 --> 00:06:53,420
لماذا لم يتغير كل شئ إذاً؟

166
00:06:53,671 --> 00:06:56,674
أحدهم من زمانك يجمع معادلة

167
00:06:56,674 --> 00:06:58,259
ستعطي للناس قدرات

168
00:06:58,676 --> 00:06:59,718
عليك أن توقفه

169
00:06:59,718 --> 00:06:59,927
لماذا أنا؟

170
00:06:59,969 --> 00:07:00,845
لماذا لا يمكنك أنت فعل هذا؟

171
00:07:00,886 --> 00:07:02,471
لأنني اتخذت قرارات سيئة

172
00:07:04,598 --> 00:07:06,058
تسببت بتغيرات في المستقبل

173
00:07:06,350 --> 00:07:07,143
ما الذي يعنيه هذا؟

174
00:07:07,184 --> 00:07:09,145
لا يمكنك اقتراف نفس أخطائي

175
00:07:10,688 --> 00:07:11,814
(علينا أن نجد (سايلار

176
00:07:11,814 --> 00:07:12,857
, بوجود قدرته

177
00:07:12,857 --> 00:07:14,567
لن تقترف نفس الأخطاء

178
00:07:14,567 --> 00:07:16,152
سايلار) . . ما الذي تتحدث عنه؟)

179
00:07:16,610 --> 00:07:18,988
(أريد أن أرى (ناثان)، (كلير)، (سوريش

180
00:07:19,029 --> 00:07:20,614
لم يعودوا كما كانوا

181
00:07:21,115 --> 00:07:21,949
لم لا؟

182
00:07:22,074 --> 00:07:24,201
ليس الجميع ولدوا بقدرات، مفهوم؟

183
00:07:24,201 --> 00:07:25,452
بعضهم صنعت لهم

184
00:07:25,744 --> 00:07:26,829
تم توضيح ذلك

185
00:07:26,871 --> 00:07:28,956
و تم اتخاذ قرارات
هذا سيفرقنا

186
00:07:34,712 --> 00:07:35,629
كلير)؟)

187
00:07:56,358 --> 00:08:00,946
- الأبطال -
الموسم الثالث : الحلقة الرابعة
"أنا الموت"

188
00:08:00,947 --> 00:08:08,947
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

189
00:08:14,517 --> 00:08:17,062
لقد فعلتِها

190
00:08:18,063 --> 00:08:19,022
(قتلتِ (بيتر

191
00:08:19,314 --> 00:08:20,231
لا

192
00:08:20,940 --> 00:08:22,317
مازال حياً

193
00:08:23,318 --> 00:08:24,402
يبدو ميتاً بالنسبة لي

194
00:08:24,444 --> 00:08:25,695
كان هناك اثنين منهما

195
00:08:25,945 --> 00:08:28,323
هذا و آخر أصغر سناً من الماضي

196
00:08:28,865 --> 00:08:30,241
هذا سئ، صحيح؟

197
00:08:30,992 --> 00:08:32,035
سئ للغاية

198
00:08:32,160 --> 00:08:33,161
أجل، هناك أوامر

199
00:08:33,203 --> 00:08:34,204
(قتل (بيتر

200
00:08:34,996 --> 00:08:36,623
يبدو أنه من السهل قول هذا
عن فعله

201
00:08:36,623 --> 00:08:38,041
(علينا أن نستخدم (مولي

202
00:08:39,501 --> 00:08:41,628
يمكنها أن تجد (بيتر) في أي مكان بالعالم

203
00:08:43,713 --> 00:08:45,048
تعلمان أنه لا يمكنني فعل هذا

204
00:08:45,799 --> 00:08:46,549
الأمر ليس بهذه البساطة

205
00:08:46,549 --> 00:08:47,509
انه كذلك

206
00:08:47,884 --> 00:08:50,220
لو لن تسأليها، سأفعل أنا

207
00:08:53,098 --> 00:08:54,224
أنا لا أخاف منك

208
00:08:54,307 --> 00:08:56,142
(لا، لكنكِ خائفة من (بيتر

209
00:08:56,559 --> 00:08:58,728
و أنتِ تعرفين أنه لن يتوقف أبداً

210
00:08:59,562 --> 00:09:00,855
. . إلى أن نجده

211
00:09:02,649 --> 00:09:03,692
و نقتله

212
00:09:09,990 --> 00:09:11,324
!اخرجوني

213
00:09:11,574 --> 00:09:13,159
!يجب أن أنقذ العالم

214
00:09:13,326 --> 00:09:15,245
!المستقبل يعتمد على هذا

215
00:09:18,456 --> 00:09:20,166
(علينا أن نخرج من هنا يا (أندو

216
00:09:21,167 --> 00:09:23,044
. . لابد أن هناك طريق آخر

217
00:09:25,171 --> 00:09:26,464
!فتحة التهوية

218
00:09:28,842 --> 00:09:31,052
لكنها عالية للغاية

219
00:09:31,094 --> 00:09:32,637
(تعال و ساعدني يا (أندو

220
00:09:32,971 --> 00:09:34,639
أنا لا أتحدث إليك

221
00:09:37,559 --> 00:09:39,644
ماذا؟
ما الذي فعلته؟

222
00:09:39,769 --> 00:09:41,354
أنت قلت أنك لا تحتاجني

223
00:09:41,354 --> 00:09:43,356
أنت قلت أنك لا تعرف سبب جلبك لي

224
00:09:43,648 --> 00:09:46,359
أنت قوي
ساعد نفسك

225
00:09:48,069 --> 00:09:50,864
أنا رافقتك حول العالم

226
00:09:51,573 --> 00:09:55,368
خاطرت بحياتي لك لأنني كنت أؤمن
أننا أصدقاء، شركاء

227
00:09:56,745 --> 00:09:58,371
أتعلم ما أظنه؟

228
00:09:59,164 --> 00:10:02,334
أظن أنك غاضب مني لأن المستقبلي
مني قتلك

229
00:10:03,752 --> 00:10:05,337
ماذا لو أنني كذلك؟

230
00:10:06,338 --> 00:10:07,756
!كنت متأكد

231
00:10:08,048 --> 00:10:09,341
لا يمكنني منع نفسي

232
00:10:09,341 --> 00:10:11,343
كل مرة أراك فيها
أرى الأمر مرة بعد مرة

233
00:10:11,634 --> 00:10:14,346
كيف يمكنك قتلي؟

234
00:10:15,472 --> 00:10:17,349
لم اكن لأؤذيك

235
00:10:18,141 --> 00:10:21,353
لكنني بدأت أفهم سبب احتمالية فعلي لهذا

236
00:10:25,899 --> 00:10:26,983
أيها النائب (بيترلي)؟

237
00:10:29,569 --> 00:10:31,988
عليك أن تختار أيها النائب

238
00:10:32,238 --> 00:10:34,074
هناك الكثير من المكاتب التاريخية المتاحة

239
00:10:34,866 --> 00:10:35,575
أين (ترايسي)؟

240
00:10:35,575 --> 00:10:37,327
أليست وظيفتها هي اتخاذ
مثل تلك القرارات؟

241
00:10:37,327 --> 00:10:39,412
في الواقع، الآنسة (ستراوس) لا تجيب
على هاتفها

242
00:10:41,206 --> 00:10:42,666
(اختر مكتب (جون فوستر

243
00:10:42,666 --> 00:10:44,209
سيرسل الرسالة الصحيحة

244
00:10:44,334 --> 00:10:45,585
أيهم قد تختار؟

245
00:10:46,878 --> 00:10:48,588
(مكتب (روبرت كينيدي

246
00:10:50,548 --> 00:10:52,342
فليكن كذلك، شكراً

247
00:10:56,971 --> 00:10:59,724
أتعلم، ظننت أنك ستستمتع بهذا

248
00:11:00,100 --> 00:11:02,727
أنت نائب و عدت للسلطات

249
00:11:02,727 --> 00:11:03,853
حيث تنتمي

250
00:11:04,646 --> 00:11:07,065
ستستطيع القيام بعمل الله في الأرض

251
00:11:07,065 --> 00:11:07,732
عمل الله؟

252
00:11:07,774 --> 00:11:08,900
أنا أختار المكاتب

253
00:11:10,902 --> 00:11:13,238
ما هي المشكلة الحقيقية هنا يا (ناثان)؟

254
00:11:13,279 --> 00:11:14,155
أنت

255
00:11:14,155 --> 00:11:15,782
أنت هو المشكلة الحقيقية

256
00:11:15,949 --> 00:11:17,033
ألا تثق بي؟

257
00:11:17,033 --> 00:11:18,576
أنا مجروح

258
00:11:18,576 --> 00:11:20,578
أنا الوحيد الذي يمكنه رؤيتك

259
00:11:21,287 --> 00:11:22,414
هذه هي المشكلة

260
00:11:22,789 --> 00:11:23,790
لا تتلاعب بي، مفهوم؟

261
00:11:23,790 --> 00:11:25,959
أنا كنت حول أناس
يمكنه القيام بأعمال مذهلة

262
00:11:25,959 --> 00:11:26,960
ماذا أنت؟

263
00:11:26,960 --> 00:11:28,378
هل أنت وهم؟

264
00:11:28,378 --> 00:11:29,254
لا

265
00:11:29,254 --> 00:11:31,172
ليس شئ بهذا الوضوح

266
00:11:31,715 --> 00:11:32,632
أتعلم ما هذا؟

267
00:11:33,174 --> 00:11:34,551
مجرد ضرر من اطلاق النار

268
00:11:34,843 --> 00:11:37,178
اطلاق النار الذي نجوت منه باعجوبة

269
00:11:38,013 --> 00:11:39,222
(بالله عليك يا (ناثان

270
00:11:39,848 --> 00:11:41,224
أقصد، الشفاء و الطيران

271
00:11:41,266 --> 00:11:44,019
أليست هذه أعمال الملائكة؟

272
00:11:44,227 --> 00:11:45,729
أتقول أنك ملاك؟

273
00:11:46,104 --> 00:11:47,188
أنت قاتل

274
00:11:47,689 --> 00:11:49,774
(أردت تدمير مدينة (نيويورك

275
00:11:49,941 --> 00:11:51,318
و قتل الملايين

276
00:11:51,609 --> 00:11:53,069
, لو أنني أتذكر جيداً

277
00:11:53,069 --> 00:11:54,237
أنت أردت ذلك أيضاً

278
00:11:54,237 --> 00:11:56,281
ما الذي تريده مني بالضبط؟

279
00:11:56,281 --> 00:11:57,615
أريد مساعدتك

280
00:11:57,907 --> 00:11:59,367
أولاً، نائباً

281
00:12:01,995 --> 00:12:03,246
ثم رئيساً

282
00:12:07,792 --> 00:12:08,752
رئيس

283
00:12:10,045 --> 00:12:12,630
, كلما كان الوقوع كبيراً
كلما كان الارتقاء أسرع

284
00:12:12,922 --> 00:12:14,758
أليس هذا ما أردته دوماً؟

285
00:12:17,969 --> 00:12:18,928
ثق بي

286
00:12:19,387 --> 00:12:21,014
هذه طريقة خلاص

287
00:12:22,390 --> 00:12:23,683
لكن ليس طريقي

288
00:12:24,351 --> 00:12:25,852
خاصة لو انك القائد

289
00:12:31,649 --> 00:12:33,151
هذا المكان مقرف

290
00:12:34,027 --> 00:12:35,654
لقد فسد اللبن

291
00:12:36,571 --> 00:12:37,739
ألم تلاحظ هذا؟

292
00:12:38,156 --> 00:12:40,075
أنظري، لا أريدكِ أن تنظفي عوضاً عني

293
00:12:40,116 --> 00:12:42,327
في الواقع، يبدو أنك تحتاج هذا

294
00:12:45,872 --> 00:12:46,873
أنت لا تبدو بخير

295
00:12:47,624 --> 00:12:48,500
أنا مرهق فحسب

296
00:12:49,542 --> 00:12:50,627
لا عجب

297
00:12:50,710 --> 00:12:52,170
العمل طوال الوقت

298
00:12:53,046 --> 00:12:54,923
لا طعام أو هواء نقي

299
00:12:54,923 --> 00:12:55,965
لديّ الكثير لأفعله

300
00:12:56,800 --> 00:12:58,093
هيا، لنخرج

301
00:12:58,134 --> 00:12:59,177
لا أستطيع

302
00:13:02,013 --> 00:13:03,807
انه يوم رائع بالخارج

303
00:13:04,474 --> 00:13:06,393
. . أنت عالق هنا منذ

304
00:13:07,894 --> 00:13:09,354
أعمل من أجلكِ

305
00:13:09,479 --> 00:13:12,190
!أحاول ايجاد طريقة للتخلص من قدرتكِ

306
00:13:13,108 --> 00:13:14,275
أليس هذا ما تريدينه؟

307
00:13:16,403 --> 00:13:18,071
أنا جئت هنا لأني اهتم لأمرك

308
00:13:18,196 --> 00:13:19,322
أتريدني أن أرحل؟

309
00:13:19,531 --> 00:13:20,448
لا بأس

310
00:13:22,659 --> 00:13:23,535
انتظري

311
00:13:24,703 --> 00:13:26,079
لم أقصد أن أصيح

312
00:13:27,789 --> 00:13:28,832
أنا مرهق فحسب

313
00:13:29,457 --> 00:13:31,042
. . سأجد اجابات

314
00:13:31,793 --> 00:13:32,752
من أجلكِ

315
00:13:33,253 --> 00:13:34,254
أعدكِ

316
00:13:51,479 --> 00:13:52,814
التسجيل 13 للمذكرات

317
00:13:53,565 --> 00:13:54,691
الطفح الجلدي ينتشر

318
00:13:55,567 --> 00:13:56,443
لا أعرف ما هو

319
00:13:56,484 --> 00:13:58,069
أو صلته بعدوائيتي

320
00:13:59,321 --> 00:14:02,949
. . المعادلة تغيرني، و أخشى

321
00:14:04,993 --> 00:14:06,453
أخشى ما سأصبح عليه

322
00:14:11,708 --> 00:14:13,460
المعادلة تغيرني

323
00:14:14,461 --> 00:14:15,754
و أخشى ما سأصبح عليه

324
00:14:15,795 --> 00:14:19,090
. . المعادلة تغيرني، و أخشى

325
00:14:19,758 --> 00:14:21,593
أخشى ما سأصبح عليه

326
00:14:22,510 --> 00:14:23,470
موهيندر)؟)

327
00:14:52,332 --> 00:14:53,708
ما الذي تريده؟

328
00:14:56,586 --> 00:14:57,545
أريد مساعدتك

329
00:14:59,172 --> 00:15:01,341
(أحتاج أن تخبرني كل شئ عن (سايلار

330
00:15:02,342 --> 00:15:03,301
سايلار)؟)

331
00:15:03,468 --> 00:15:04,427
يجب أن أجده

332
00:15:04,928 --> 00:15:07,722
من المفترض أن يساعدني

333
00:15:08,515 --> 00:15:09,432
لكن لماذا؟

334
00:15:10,433 --> 00:15:11,518
لماذا (سايلار)؟

335
00:15:13,436 --> 00:15:14,729
هل أنت بخير يا (موهيندر)؟

336
00:15:14,729 --> 00:15:16,231
ما الذي حدث لك؟
ما الذي يحدث؟

337
00:15:17,065 --> 00:15:17,982
!(موهيندر)

338
00:15:21,319 --> 00:15:23,154
لا تعيد اخطائي

339
00:15:25,281 --> 00:15:26,408
ما الذي حدث لك؟

340
00:15:32,163 --> 00:15:34,124
أردت قدرات

341
00:15:35,291 --> 00:15:36,334
طمع

342
00:15:37,168 --> 00:15:38,420
أنانية

343
00:15:39,170 --> 00:15:40,755
أخطأت في المعادلة

344
00:15:42,882 --> 00:15:43,883
خطأ فادح

345
00:15:44,759 --> 00:15:45,760
دعني أساعدك

346
00:15:46,803 --> 00:15:48,096
(أخبرني عن (سايلار

347
00:15:48,888 --> 00:15:50,890
قدرة (سايلار) خطيرة

348
00:15:52,058 --> 00:15:53,393
أنت لا تفهم

349
00:15:53,601 --> 00:15:54,853
أحتاج أن أفهم

350
00:15:55,645 --> 00:15:56,604
أين هو؟

351
00:15:57,188 --> 00:15:58,148
أين (سايلار)؟

352
00:16:01,151 --> 00:16:03,987
(كوستا فيردا)، منزل عائلة (بينيت)

353
00:16:06,990 --> 00:16:08,283
!لا تذهب

354
00:16:29,679 --> 00:16:30,764
(مرحباً أيها العم (بيتر

355
00:16:30,764 --> 00:16:32,057
أبي يعد فطائر الوافل

356
00:16:35,185 --> 00:16:36,269
ما الأخبار أيها البطل؟

357
00:16:36,269 --> 00:16:37,395
كيف حالك يا رجل؟

358
00:16:38,605 --> 00:16:39,731
سرتني رؤيتك

359
00:16:41,691 --> 00:16:42,984
من يريد فطائر الوافل؟

360
00:16:42,984 --> 00:16:44,402
من أيضاً يريد فطائر الوافل؟

361
00:16:44,444 --> 00:16:45,654
(السيد (ماجلز

362
00:16:45,695 --> 00:16:47,238
حسناً، قطعة صغيرة

363
00:16:47,447 --> 00:16:49,324
هذا لأنك فتى صالح فحسب

364
00:16:49,324 --> 00:16:50,408
أجل، أنت صالح

365
00:16:50,450 --> 00:16:51,451
لطالما كنت كذلك

366
00:16:51,493 --> 00:16:53,286
أجل، أنت كلب صالح

367
00:16:55,747 --> 00:16:57,540
(سرتني رؤيتك يا (بيتر

368
00:16:58,667 --> 00:17:00,126
لم أرك منذ فترة

369
00:17:02,462 --> 00:17:05,173
, لو أنك أخبرتني أنك قادم
لكنت أعددت المزيد

370
00:17:23,491 --> 00:17:24,450
ما هي الكلمة السحرية؟

371
00:17:24,534 --> 00:17:26,035
أبراكادبرا

372
00:17:27,119 --> 00:17:30,164
, في الواقع، هذه كلمة سرية
هذا كان قريباً للغاية

373
00:17:30,915 --> 00:17:32,792
أين هي الندبة أيها العم (بيتر)؟

374
00:17:38,214 --> 00:17:39,006
أتعلم ماذا؟

375
00:17:39,006 --> 00:17:41,050
البالغون عليهم التحدث في الغرفة الآخرى

376
00:17:41,050 --> 00:17:42,843
لذا ستتناول فطائر الوافل

377
00:17:43,219 --> 00:17:44,345
حسناً، تفضل

378
00:17:44,387 --> 00:17:45,346
هل ستكون بخير؟

379
00:17:46,681 --> 00:17:47,473
أجل

380
00:17:47,515 --> 00:17:48,516
أجل، أعرف أنك ستكون كذلك

381
00:17:48,558 --> 00:17:50,226
سنكون في الغرفة الأخرى، اتفقنا؟

382
00:18:05,908 --> 00:18:07,326
أنت لست من هنا، صحيح؟

383
00:18:08,703 --> 00:18:09,495
لا ندبة

384
00:18:09,537 --> 00:18:10,663
الماضي، صحيح؟

385
00:18:11,414 --> 00:18:12,456
, مما يعني لك

386
00:18:13,207 --> 00:18:14,417
أنني شرير

387
00:18:16,836 --> 00:18:17,712
انه أمر صادم

388
00:18:17,753 --> 00:18:18,754
تأتي هنا لمعرفة

389
00:18:18,754 --> 00:18:20,006
أنني أنا و أنت أشقاء

390
00:18:21,674 --> 00:18:22,675
أشقاء؟

391
00:18:22,967 --> 00:18:24,802
, (أعتذر أنك جئت كل هذا الطريق يا (بيتر

392
00:18:24,802 --> 00:18:25,887
لكنه لا يمكنني مساعدتك

393
00:18:25,970 --> 00:18:26,846
لا يمكنك؟

394
00:18:28,097 --> 00:18:29,015
لن أفعل

395
00:18:29,140 --> 00:18:30,099
لماذا؟

396
00:18:31,267 --> 00:18:33,853
لن أعطيك قدرتي

397
00:18:33,978 --> 00:18:35,730
سآخذ ما أريده منك إذاً

398
00:18:36,898 --> 00:18:37,982
كأنك تستطيع

399
00:18:43,946 --> 00:18:44,989
بيتر) مات)

400
00:18:45,364 --> 00:18:46,324
لقد قتلوه

401
00:18:46,574 --> 00:18:47,658
و الآن هم يلاحقونني

402
00:18:47,700 --> 00:18:49,827
(لن أرحل بدون قدرتك يا (سايلار

403
00:18:54,498 --> 00:18:55,750
(اسمي (جابريال

404
00:18:57,835 --> 00:18:59,086
. . أنت لا تدرك

405
00:18:59,462 --> 00:19:01,881
قدرتي ليست فقط طريقة عملها

406
00:19:01,923 --> 00:19:03,007
هناك شره

407
00:19:03,466 --> 00:19:04,258
الذي يصاحبها

408
00:19:04,258 --> 00:19:06,219
كي تعرف المزيد، و الرغبة في المزيد

409
00:19:06,219 --> 00:19:07,136
لم أستطع التحكم بها

410
00:19:07,136 --> 00:19:08,554
و حولتني إلى قاتل

411
00:19:10,389 --> 00:19:11,307
إلى وحش

412
00:19:13,559 --> 00:19:14,894
كل يوم كان عناءاً

413
00:19:14,936 --> 00:19:15,811
كل ساعة

414
00:19:16,437 --> 00:19:17,855
. . لكنني قاتلت ذلك

415
00:19:18,648 --> 00:19:19,607
من أجله

416
00:19:20,733 --> 00:19:21,859
. . و أنا لن

417
00:19:22,109 --> 00:19:24,028
أسلمك طوعاً إلى الجحيم

418
00:19:24,028 --> 00:19:25,238
. . لو أن لديّ قدرتك

419
00:19:26,614 --> 00:19:28,324
. . لو أمكنني فهم المتغيرات، سوف

420
00:19:28,366 --> 00:19:29,951
يمكنني انقاذ العالم

421
00:19:31,202 --> 00:19:33,079
(العالم يحتاج إلى الانقاذ دوماً يا (بيتر

422
00:19:34,330 --> 00:19:35,665
سيموت الجميع

423
00:19:36,916 --> 00:19:38,000
عائلتك

424
00:19:38,334 --> 00:19:39,335
ابنك

425
00:19:39,835 --> 00:19:41,212
هذا العالم سينتهي

426
00:19:42,088 --> 00:19:42,880
ألا تصدقني؟

427
00:19:42,922 --> 00:19:43,881
خذ

428
00:19:44,423 --> 00:19:45,508
ارسم

429
00:19:45,675 --> 00:19:46,968
شاهد بنفسك

430
00:19:47,093 --> 00:19:48,219
ارسم المستقبل

431
00:19:51,597 --> 00:19:52,765
لا تدعه يراني

432
00:19:54,517 --> 00:19:55,768
ليس هكذا

433
00:19:59,855 --> 00:20:00,982
أتفهم؟

434
00:20:11,033 --> 00:20:12,201
لا، لا محالة

435
00:20:12,952 --> 00:20:14,871
لا، لن نشارك (مولي) في هذا -
ماذا؟ -

436
00:20:14,871 --> 00:20:16,414
كلانا رباها

437
00:20:16,455 --> 00:20:17,707
أجل، كي تكون فتاة طبيعية

438
00:20:17,707 --> 00:20:19,000
و ليس كصائدة

439
00:20:19,000 --> 00:20:20,543
لا، هذه المرة فقط

440
00:20:21,335 --> 00:20:23,296
(سنستخدم قدرتها لايجاد (بيتر

441
00:20:23,379 --> 00:20:26,591
. . بيتر بيترلي) قاتل و ارهابي و)

442
00:20:26,591 --> 00:20:28,134
و هو الشرير، ليس أنا

443
00:20:29,135 --> 00:20:31,804
هذه فرصتنا لايقاف (بيتر) الآن

444
00:20:32,430 --> 00:20:33,264
إلى الأبد

445
00:20:33,764 --> 00:20:34,891
. . أنا فقط

446
00:20:34,932 --> 00:20:37,059
لا أفهم سبب مخاطرتكِ بحياتكِ

447
00:20:37,476 --> 00:20:38,853
بينما لديكِ هذه الفتاة الجميلة

448
00:20:38,853 --> 00:20:40,062
تنتظركِ بالمنزل

449
00:20:40,855 --> 00:20:41,898
أنتِ في غاية الجمال

450
00:20:47,320 --> 00:20:50,197
هذا كل شئ بالنسبة لي

451
00:20:50,197 --> 00:20:52,241
. . أنتِ و هذه العائلة

452
00:20:52,283 --> 00:20:54,619
(هناك "لكن" قادمة يا (دانيالا

453
00:20:54,660 --> 00:20:56,287
لكنني شرطي

454
00:20:56,746 --> 00:20:58,581
و أعرف معتى وجود زوج أو زوجة قلق

455
00:20:58,581 --> 00:20:59,790
لو أن الآخر سيعود للمنزل حياً

456
00:20:59,790 --> 00:21:01,250
كل شئ سيكون على ما يرام

457
00:21:01,667 --> 00:21:02,919
لا يمكن لشئ أن يلمسني

458
00:21:02,919 --> 00:21:03,753
صحيح

459
00:21:03,794 --> 00:21:05,254
أنتِ زوجة و أم

460
00:21:05,796 --> 00:21:07,256
حان الوقت للاستقرار

461
00:21:08,841 --> 00:21:09,926
, (عندما نجد (بيتر

462
00:21:10,718 --> 00:21:14,430
و نلقي القبض عليه، حينها سأستقر

463
00:21:15,514 --> 00:21:16,891
لن تنسي الأمر، صحيح؟

464
00:21:17,808 --> 00:21:19,477
(و تفوتني فرصة ايقاف (بيتر

465
00:21:19,477 --> 00:21:21,229
و كل الألم و البؤس الذي سببهما؟

466
00:21:22,813 --> 00:21:23,689
علينا ذلك

467
00:21:30,696 --> 00:21:31,781
(مولي)

468
00:21:35,243 --> 00:21:36,577
هل أنتهيتما من الجدال؟

469
00:21:37,537 --> 00:21:38,829
. . نحن لم

470
00:21:40,414 --> 00:21:42,750
أمكِ تريد التحدث إليكِ

471
00:21:46,170 --> 00:21:47,505
كل شئ سيكون على ما يرام

472
00:21:59,225 --> 00:22:00,434
(بيتر) في (كوستا فيردا)

473
00:22:00,851 --> 00:22:01,811
(سايلار)

474
00:22:02,186 --> 00:22:03,354
سايلار)، أجل)

475
00:22:05,606 --> 00:22:06,691
أنتِ خائفة

476
00:22:07,525 --> 00:22:09,527
لا تتظاهري أنكِ لا تعرفين عمّا أتحدث

477
00:22:10,194 --> 00:22:11,195
رائحة الخوف تفوح منكِ

478
00:22:11,279 --> 00:22:12,363
ماذا لو أني خائفة؟

479
00:22:12,446 --> 00:22:14,865
كلير بينيت) لا تخاف من شئ)

480
00:22:14,991 --> 00:22:16,450
لقد قتلت عمي للتو

481
00:22:16,826 --> 00:22:17,910
و عليّ فعل هذا مجدداً

482
00:22:17,910 --> 00:22:19,912
أمهلني بعض الوقت كي أتصرف كانسانة

483
00:22:21,873 --> 00:22:23,291
, (كما ترين، المشكلة يا (كلير

484
00:22:23,291 --> 00:22:26,752
على عكسكِ، (دافني) و أنا يمكننا الموت

485
00:22:27,336 --> 00:22:28,838
لذا عليكِ التركيز

486
00:22:48,357 --> 00:22:49,400
سايلار)؟)

487
00:22:49,984 --> 00:22:51,027
انه ندبة

488
00:22:52,028 --> 00:22:53,362
تذكرة لي بما كنته

489
00:22:53,404 --> 00:22:54,488
بما يمكنني أن أكونه

490
00:22:55,698 --> 00:22:56,574
أصلحها

491
00:22:56,824 --> 00:22:58,326
أنا لا أعرف شيئاً عن الساعات

492
00:22:58,326 --> 00:22:59,785
, لو تريد الحصول على قدرتي

493
00:22:59,785 --> 00:23:02,371
أصلح الساعة

494
00:23:04,123 --> 00:23:05,041
أنصت إليها

495
00:23:06,125 --> 00:23:07,168
, كسيمفونية

496
00:23:07,168 --> 00:23:08,211
كل قطعة لها جزءها

497
00:23:08,211 --> 00:23:10,046
تتجمع معاً في تناسق مثالي

498
00:23:11,589 --> 00:23:13,549
لو يمكنك فهم تعقيدات الساعة

499
00:23:13,549 --> 00:23:14,926
يمكنك فهم أيّ شئ

500
00:23:16,427 --> 00:23:17,261
كل شئ

501
00:23:17,261 --> 00:23:18,554
, الأسباب و التأثيرات

502
00:23:19,138 --> 00:23:20,348
الفعل و رد الفعل

503
00:23:25,853 --> 00:23:27,230
كيفية تغيير المستقبل

504
00:23:31,817 --> 00:23:32,944
لديك القدرة الآن

505
00:23:38,616 --> 00:23:39,742
أنا في غاية الأسف

506
00:23:40,076 --> 00:23:41,160
!أبتاه

507
00:23:41,661 --> 00:23:43,037
(ليس الآن يا (نوا

508
00:23:44,163 --> 00:23:46,249
بلى، الآن

509
00:23:46,791 --> 00:23:48,459
(ابقى مكانك يا (نوا

510
00:23:51,170 --> 00:23:52,004
(نوا)

511
00:23:54,799 --> 00:23:56,092
كل شئ سيكون على ما يرام يا صاح

512
00:23:56,384 --> 00:23:58,386
دعونا لا نصعب الأمر

513
00:23:58,427 --> 00:23:59,845
(أكثر مما هو عليه يا (بيتر

514
00:23:59,887 --> 00:24:03,641
تعال معنا بهدوء و سنتركهما و شأنهما

515
00:24:03,683 --> 00:24:04,350
(لا تفعل هذا يا (بيتر

516
00:24:04,392 --> 00:24:05,434
انتقل الآن

517
00:24:05,518 --> 00:24:06,310
لن أترككما

518
00:24:06,352 --> 00:24:07,144
أنا من جلب هذا لبيتك

519
00:24:07,144 --> 00:24:08,145
لا

520
00:24:08,145 --> 00:24:09,480
هذا كان منزلي

521
00:24:09,480 --> 00:24:10,648
أنت أخذت كل شئ مني

522
00:24:10,690 --> 00:24:13,150
. . (لم أقصد يا (كلير

523
00:24:13,192 --> 00:24:13,943
اصمت

524
00:24:15,736 --> 00:24:16,821
ما هو خيارك؟

525
00:24:17,488 --> 00:24:19,240
الصبي أم أنت؟

526
00:24:20,658 --> 00:24:22,743
أنت لا تريد أن يتأذى أحد، صحيح؟

527
00:24:22,785 --> 00:24:25,121
أولاً، دعي الصبي يذهب

528
00:24:25,580 --> 00:24:26,873
ليس قبل أن أقتلك

529
00:24:28,541 --> 00:24:29,458
ستقتلينني؟

530
00:24:30,126 --> 00:24:32,378
رصاصة واحدة في مؤخرة عنقك
ستكون كافية

531
00:24:33,296 --> 00:24:36,549
ثم ساترك الصبي

532
00:24:36,757 --> 00:24:38,426
أنا لست الرجل الذي قتلته
(هذا الصباح يا (كلير

533
00:24:38,426 --> 00:24:39,594
أنظري، هذا أنا

534
00:24:43,472 --> 00:24:44,473
لن تقتليني

535
00:24:44,682 --> 00:24:46,559
بلى، سأقتلك

536
00:24:47,435 --> 00:24:48,394
ما الذي حدث لكِ؟

537
00:24:49,478 --> 00:24:50,479
كيف أصبحتِ هكذا؟

538
00:24:51,898 --> 00:24:53,858
تعلمت الاعتناء بنفسي

539
00:24:59,322 --> 00:24:59,989
!(نوا)

540
00:24:59,989 --> 00:25:00,990
!أبي

541
00:25:01,657 --> 00:25:02,533
اختبئ هنا

542
00:25:02,533 --> 00:25:03,409
اذهب الآن

543
00:25:17,381 --> 00:25:18,633
أنا أفهم قدرتك

544
00:25:19,508 --> 00:25:20,968
أنت تصبح أقوى من الخوف

545
00:25:21,219 --> 00:25:22,595
أنا لا أخاف منك

546
00:25:23,763 --> 00:25:24,847
لكنه هو كذلك

547
00:25:27,433 --> 00:25:28,559
!(أركض يا (نوا

548
00:25:28,809 --> 00:25:29,852
!أركض

549
00:25:34,315 --> 00:25:35,483
!أبي

550
00:26:11,185 --> 00:26:12,353
!لقد قتلتموه

551
00:26:19,485 --> 00:26:20,611
!(جابريال)

552
00:26:38,503 --> 00:26:39,921
دعني أجرب

553
00:26:40,505 --> 00:26:41,882
أنا متولي ذلك

554
00:26:41,923 --> 00:26:44,885
ماذا؟
أخائف أن أخنقك بها؟

555
00:26:47,387 --> 00:26:48,889
أتركها

556
00:26:50,515 --> 00:26:51,683
لا أريد أن أتركها

557
00:26:51,725 --> 00:26:52,893
ما الذي تفعله؟

558
00:26:54,519 --> 00:26:56,897
أنت فاشل دوماً في الشد و الجذب

559
00:27:10,493 --> 00:27:12,287
استمتع بهروبك

560
00:27:14,122 --> 00:27:15,498
ألن تأتي؟

561
00:27:15,498 --> 00:27:18,293
أنت أوضحت أنك لا تريدني

562
00:27:28,803 --> 00:27:30,513
(أندو)

563
00:27:30,889 --> 00:27:32,515
أريد مساعدتك لمرة أخرى

564
00:27:41,816 --> 00:27:43,818
كدت أصل

565
00:27:45,195 --> 00:27:46,780
لا يمكنني الدفع أكثر

566
00:27:47,697 --> 00:27:49,199
بوصتان فقط

567
00:27:51,701 --> 00:27:53,203
. . (أندو)

568
00:27:53,703 --> 00:27:56,581
كنت دوماً إلى جانبي

569
00:27:56,790 --> 00:28:00,585
لا أعرف كيف شككت بك
أنا صديق سئ، أنا آسف

570
00:28:01,795 --> 00:28:04,589
ربما هذا ليس الوقت المناسب للاعتذار

571
00:28:04,714 --> 00:28:06,591
يجب ان تعرف أنه يمكنني التغير

572
00:28:06,716 --> 00:28:09,594
المستقبل و أنا

573
00:28:09,719 --> 00:28:11,721
أقسم لك

574
00:28:15,517 --> 00:28:17,185
(لقد فعلناها يا (أندو

575
00:28:20,772 --> 00:28:21,856
أندو)؟)

576
00:28:30,740 --> 00:28:32,200
(شرطة (ميتروبوليس

577
00:28:32,367 --> 00:28:33,910
المحققة (راسيك) رجاءاً

578
00:28:35,036 --> 00:28:36,413
(هذه المحققة (راسيك

579
00:28:36,538 --> 00:28:40,542
هل أنتِ المسئولة عن قضية (جيم ماكان)؟

580
00:28:40,542 --> 00:28:41,918
أجل، انا كذلك

581
00:28:41,960 --> 00:28:43,295
. . لديّ بعض المعلومات

582
00:28:43,837 --> 00:28:44,754
عنه

583
00:28:45,338 --> 00:28:46,423
من معي؟

584
00:28:47,215 --> 00:28:48,091
. . أنا

585
00:28:52,137 --> 00:28:53,013
. . أنا

586
00:28:56,099 --> 00:28:58,018
مرحباً؟

587
00:29:04,441 --> 00:29:05,442
أنا قتلته

588
00:29:18,246 --> 00:29:19,122
اللعنة

589
00:29:21,249 --> 00:29:22,500
التسجيل 16 للمذكرات

590
00:29:23,335 --> 00:29:25,086
لا يمكنني عكس العملية

591
00:29:25,337 --> 00:29:27,505
لا يمكنني محي القدرة

592
00:29:27,881 --> 00:29:28,798
(لا من (مايا

593
00:29:28,798 --> 00:29:29,841
و لا مني

594
00:29:31,176 --> 00:29:32,344
انها جزء مني الآن

595
00:29:41,937 --> 00:29:42,979
نعم؟

596
00:29:45,690 --> 00:29:47,776
لقد حشرت أنفك فيما لا يعنيك

597
00:29:49,194 --> 00:29:50,362
كذلك أنت

598
00:29:54,449 --> 00:29:58,036
القوة و المجد إلى الأبد

599
00:29:58,787 --> 00:29:59,704
آمين

600
00:30:00,622 --> 00:30:03,333
أرني طريقي، رجاءاً

601
00:30:03,667 --> 00:30:05,293
(لقد اخترت مكتب (كينيدي

602
00:30:06,419 --> 00:30:07,420
خيار جيد

603
00:30:10,423 --> 00:30:11,550
لقد عدتِ

604
00:30:13,426 --> 00:30:14,803
هل وجدتِ ما تبحثين عنه؟

605
00:30:17,305 --> 00:30:18,431
هذه استقالتي

606
00:30:19,933 --> 00:30:21,810
أعرف أنني من دفعك إلى هذا

607
00:30:22,394 --> 00:30:23,353
و أنا آسفة

608
00:30:24,563 --> 00:30:26,231
لم يعد باستطاعتي فعل هذا

609
00:30:27,691 --> 00:30:29,234
ألا يوجد شئ يمكنني قوله لتغيير رأيكِ؟

610
00:30:29,776 --> 00:30:30,694
لا

611
00:30:33,488 --> 00:30:35,031
أعرف ما عليّ فعله الآن

612
00:30:48,962 --> 00:30:51,131
سيتوجب عليك الدعاء من أجل الارشاد

613
00:30:51,715 --> 00:30:53,091
هذا هو طريقك

614
00:30:53,925 --> 00:30:56,177
(عليك أن تثق بي يا (ناثان

615
00:30:56,803 --> 00:30:58,138
عليك أن تساعدها

616
00:31:35,258 --> 00:31:36,259
أتريد شراباً؟

617
00:31:37,301 --> 00:31:38,261
أجل

618
00:31:41,139 --> 00:31:42,181
هل أنتِ بخير؟

619
00:31:44,225 --> 00:31:45,226
لا

620
00:32:03,578 --> 00:32:04,954
. . إذاً

621
00:32:08,082 --> 00:32:09,042
يمكنك الطيران؟ -
أجل -

622
00:32:13,755 --> 00:32:15,298
لا أصدق أن هذا حدث

623
00:32:22,013 --> 00:32:23,431
عليّ أن أريك شيئاً

624
00:32:47,413 --> 00:32:48,915
يداكِ ليستا باردتين

625
00:32:57,590 --> 00:32:58,800
كوستا فيردا) اختفت)

626
00:32:59,467 --> 00:33:02,678
أعظم مأساة في التاريخ الأمريكي

627
00:33:03,471 --> 00:33:05,973
السيدة الأولى و أنا حزينان
على الخسارة الكبيرة

628
00:33:06,474 --> 00:33:08,601
و نحث الجميع لايجاد عائلاتهم

629
00:33:09,602 --> 00:33:10,728
لايجاد من يحبونهم

630
00:33:12,021 --> 00:33:14,232
و علينا أن نصلي معاً كعائلة

631
00:33:15,817 --> 00:33:16,984
و كأمة

632
00:33:32,125 --> 00:33:33,584
أتحاول الانتقال؟

633
00:33:34,752 --> 00:33:36,838
لن يفلح هذا مع صديقي هنا

634
00:33:42,760 --> 00:33:45,054
هناك 200 ألف شخص

635
00:33:45,054 --> 00:33:46,639
(ماتوا في (كوستا فيردا

636
00:33:47,473 --> 00:33:49,434
أريدك أن تشعر بألمهم

637
00:33:50,518 --> 00:33:53,688
واحد تلو الآخر

638
00:34:00,319 --> 00:34:01,571
هذا واحد

639
00:34:02,697 --> 00:34:03,698
يمكنني انقاذهم

640
00:34:04,615 --> 00:34:06,117
(الجميع في (كوستا فيردا

641
00:34:06,868 --> 00:34:07,952
. . هذا العالم

642
00:34:08,036 --> 00:34:09,620
(لا يجب أن يكون كذلك يا (كلير

643
00:34:09,620 --> 00:34:10,830
لا يجب أن تكوني كذلك

644
00:34:11,372 --> 00:34:13,124
, أنقذتكِ مرة
و يمكنني أن أنقذكِ مجدداً

645
00:34:16,419 --> 00:34:17,378
لا

646
00:34:21,132 --> 00:34:22,258
هذا اثنان

647
00:34:24,927 --> 00:34:26,012
توقفي

648
00:34:28,264 --> 00:34:30,308
أريد الانفراد بأخي

649
00:34:31,517 --> 00:34:33,895
أهذا أمر رئاسي أم أبوي؟

650
00:34:34,020 --> 00:34:34,896
الاثنان

651
00:34:50,328 --> 00:34:51,371
أعرف ما تفعله

652
00:34:51,662 --> 00:34:52,538
لقد رأيته

653
00:34:53,289 --> 00:34:54,749
العالم ينقسم إلى نصفين

654
00:34:57,251 --> 00:34:58,503
أنا لست جاهلاً

655
00:34:59,087 --> 00:35:00,213
لقد رأيت اللوحات

656
00:35:00,213 --> 00:35:01,130
و سمعت الأحلام

657
00:35:01,130 --> 00:35:02,173
أعرف ما أفعله

658
00:35:05,676 --> 00:35:06,803
(أنت قوي يا (بيت

659
00:35:07,637 --> 00:35:10,264
لكن لا يمكن لرجل واحد انقاذ العالم

660
00:35:11,140 --> 00:35:13,101
انها مسئولية الجميع

661
00:35:13,142 --> 00:35:14,435
الجميع لديهم قدرات

662
00:35:15,478 --> 00:35:16,312
أجل

663
00:35:17,688 --> 00:35:19,190
جيش بقدرات

664
00:35:21,818 --> 00:35:24,237
. . وافق مجلس الشيوخ على انتشار هذا

665
00:35:25,238 --> 00:35:26,823
(بسبب ما حدث في (كوستا فيردا

666
00:35:27,281 --> 00:35:28,157
بسببك

667
00:35:31,411 --> 00:35:32,829
أعرف أنك تظن

668
00:35:32,829 --> 00:35:33,996
أنه لا يمكن الوثوق بالناس

669
00:35:34,747 --> 00:35:36,165
أننا جشعون

670
00:35:36,416 --> 00:35:37,458
شرهون للقوة

671
00:35:38,334 --> 00:35:40,545
(لكننا خُلقنا كما أرادنا الله يا (بيت

672
00:35:41,963 --> 00:35:43,381
هناك الخير في البشرية

673
00:35:50,680 --> 00:35:51,639
ألا تثق بي؟

674
00:35:51,806 --> 00:35:53,766
(لقد تم التلاعب بك بواسطة (ليندرمان

675
00:35:54,392 --> 00:35:55,935
(كنت ستفجر مدينة (نيويورك

676
00:35:55,935 --> 00:35:57,186
يمكنك قراءة الأفكار

677
00:35:58,604 --> 00:35:59,814
اقرأ أفكاري

678
00:36:13,286 --> 00:36:14,245
بيتر)؟)

679
00:36:20,585 --> 00:36:21,419
. . أنا أفهم

680
00:36:22,795 --> 00:36:24,213
نواياك

681
00:36:25,590 --> 00:36:26,674
عواطفك

682
00:36:28,843 --> 00:36:30,553
أنت تظن انك تقوم بالصواب

683
00:36:30,595 --> 00:36:31,679
لكنك مخطئ

684
00:36:32,847 --> 00:36:34,015
(توقف يا (بيتر

685
00:36:34,766 --> 00:36:35,725
هذا مؤلم

686
00:36:43,399 --> 00:36:44,192
. . احتاج

687
00:36:44,567 --> 00:36:45,401
. . أحتاج

688
00:36:46,194 --> 00:36:47,070
. . أحتاج إلى

689
00:36:47,445 --> 00:36:48,404
. . أحتاج إلى

690
00:36:51,199 --> 00:36:51,949
الفهم

691
00:36:52,325 --> 00:36:53,201
. . أحتاج إلى

692
00:36:54,494 --> 00:36:55,953
نواياك

693
00:37:03,669 --> 00:37:04,670
!سيدي الرئيس

694
00:37:05,463 --> 00:37:07,340
هل أنت بخير يا سيدي الرئيس؟

695
00:37:20,686 --> 00:37:21,729
(بيتر)

696
00:37:25,149 --> 00:37:26,317
ما الذي تفعله؟

697
00:37:26,401 --> 00:37:27,402
ذهبت إلى المستقبل

698
00:37:27,485 --> 00:37:28,611
العالم انتهى

699
00:37:28,611 --> 00:37:31,030
أخذت قدرتك لكي أفهم كيفية ايقافها

700
00:37:31,322 --> 00:37:32,698
أخذت قدرتي؟

701
00:37:34,325 --> 00:37:35,827
لديك الشره الآن

702
00:37:36,327 --> 00:37:37,453
أنت مثلي

703
00:37:37,829 --> 00:37:40,790
أنا لن أسمح لنفسي كي أكون مثلك

704
00:37:41,207 --> 00:37:42,542
. . أنت كذلك بالفعل

705
00:37:43,751 --> 00:37:44,794
يا أخي

706
00:37:55,312 --> 00:37:58,232
(هذا هو المنظر فوق (كوستا فيردا
, منذ عدة ساعات

707
00:37:59,525 --> 00:38:00,901
كل شئ في خلال 4 أميال

708
00:38:00,943 --> 00:38:02,694
تم تدميره تماماً

709
00:38:03,820 --> 00:38:06,073
السماء مظلمة بالدخان و الرماد

710
00:38:06,615 --> 00:38:07,824
. . يمكننا تخيل

711
00:38:08,534 --> 00:38:09,618
هذه غلطتي

712
00:38:09,826 --> 00:38:11,078
(أنا من أخبرها بالذهاب إلى (كوستا فيردا

713
00:38:11,078 --> 00:38:11,745
دانيالا) تحتاج إلى زجاجتها)

714
00:38:11,745 --> 00:38:13,664
هيا -
. . لكني -

715
00:38:13,664 --> 00:38:14,957
اعتني بشقيقتكِ

716
00:38:16,291 --> 00:38:17,209
الآن

717
00:38:18,836 --> 00:38:20,671
الخطر من التسمم الاشعاعي

718
00:38:21,755 --> 00:38:24,091
البحث عن ناجين سيستغرق بعض الوقت

719
00:38:24,842 --> 00:38:27,761
لكنه يصعب تصور وجود ناجين هناك

720
00:38:28,762 --> 00:38:30,180
الجيش و الحرس الجمهوري

721
00:38:30,180 --> 00:38:31,682
بدآ يحجمان

722
00:38:31,723 --> 00:38:34,059
مقدار الدمار

723
00:38:37,813 --> 00:38:38,897
(دافني)

724
00:38:42,985 --> 00:38:44,403
لم أكن سريعة بما يكفي

725
00:38:53,036 --> 00:38:55,205
لا، لا، لا، لا، لا، لا

726
00:38:55,330 --> 00:38:56,999
هيا، هيا
ستكونين بخير

727
00:38:57,040 --> 00:38:58,166
ستكونين بخير

728
00:39:04,256 --> 00:39:05,340
مرحباً بعودتك

729
00:39:06,508 --> 00:39:07,426
ماذا حدث لي؟

730
00:39:08,051 --> 00:39:08,760
كنت في المستقبل

731
00:39:08,760 --> 00:39:11,096
هل سافرت بالزمن؟ -
لا -

732
00:39:11,346 --> 00:39:12,431
أنت لم ترحل

733
00:39:13,182 --> 00:39:14,600
كنت نائماً

734
00:39:15,267 --> 00:39:16,810
تحلم -
أحلم؟ -

735
00:39:17,227 --> 00:39:18,478
لا، لا، لا

736
00:39:18,729 --> 00:39:20,147
لا، هذا كان حقيقياً

737
00:39:20,814 --> 00:39:21,398
كان كذلك

738
00:39:21,398 --> 00:39:22,649
كنت هناك، هي كانت هناك

739
00:39:24,943 --> 00:39:26,320
الكل لديهم قدرات

740
00:39:30,115 --> 00:39:31,033
القنبلة

741
00:39:32,201 --> 00:39:33,202
الطفل

742
00:39:34,244 --> 00:39:35,078
كان حقيقياً

743
00:39:35,078 --> 00:39:35,996
كان حقيقياً

744
00:39:46,632 --> 00:39:47,883
(اسمها (دافني

745
00:39:48,175 --> 00:39:49,134
عليّ أن أجدها

746
00:39:49,468 --> 00:39:50,511
انه عالم كبير

747
00:39:50,928 --> 00:39:52,221
الكثير من الناس

748
00:39:53,388 --> 00:39:54,515
أنت من أرسلني في هذه الرحلة

749
00:39:54,556 --> 00:39:55,307
هيا

750
00:39:55,307 --> 00:39:56,934
عليك أن تجد مرشدك

751
00:39:57,601 --> 00:40:00,562
روح مرشدة مرتبطة باللاوعي لديك

752
00:40:00,938 --> 00:40:02,981
سترشدك لبقية رحلتك

753
00:40:03,023 --> 00:40:05,317
هل هذا سحر أفريقي؟

754
00:40:05,692 --> 00:40:06,985
(كارل يونج)

755
00:40:07,402 --> 00:40:08,904
الفلسفة التحليلية

756
00:40:11,156 --> 00:40:12,866
أنت لا تقرأ كثيراً، صحيح؟

757
00:40:14,451 --> 00:40:15,160
حسناً

758
00:40:15,160 --> 00:40:18,038
كيف يبدو مرشدي هذا؟

759
00:40:18,038 --> 00:40:19,289
عادة حيوان

760
00:40:20,874 --> 00:40:22,167
. . فكر بأحلامك

761
00:40:23,544 --> 00:40:25,045
و ستجد مرشدك

762
00:40:53,156 --> 00:40:54,908
أين جزء (كايتو) من المعادلة؟

763
00:40:54,950 --> 00:40:56,827
ما المهم بشأن تلك المعادلة؟

764
00:40:57,077 --> 00:41:00,914
يمكنها تحويل اناس مثلك إلى أناس مثلنا

765
00:41:01,206 --> 00:41:03,041
و هذا سيسبب كارثة

766
00:41:03,166 --> 00:41:04,376
المعادلة اختفت

767
00:41:05,377 --> 00:41:06,295
سُرقت

768
00:41:06,712 --> 00:41:08,714
كان هناك جزءين من المعادلة

769
00:41:08,881 --> 00:41:11,008
لديهما الجزءين
و خسرنا نحن

770
00:41:12,801 --> 00:41:15,095
(والدك أحبك كثيراً يا (هيرو

771
00:41:15,304 --> 00:41:18,015
كان يؤمن أنك ستكون رجلاً عظيماً

772
00:41:18,015 --> 00:41:19,558
لكنه كان مخطئاً

773
00:41:19,683 --> 00:41:22,811
و خطأه سيكون هلاكنا كلنا

774
00:41:23,020 --> 00:41:24,062
أنا آسف

775
00:41:25,606 --> 00:41:26,690
لا، لا تتأسف

776
00:41:27,149 --> 00:41:28,108
حقاً؟

777
00:41:28,108 --> 00:41:29,401
لا تعتذر إليها

778
00:41:29,443 --> 00:41:30,944
(هذا (هيرو ناكامورا

779
00:41:30,944 --> 00:41:33,322
لن يرتاح إلى أن يكون العالم بأمان

780
00:41:34,198 --> 00:41:35,199
كما قال

781
00:41:38,869 --> 00:41:40,579
أحدهم يتلاعب بنا

782
00:41:40,954 --> 00:41:41,955
أحد ما قوي

783
00:41:42,581 --> 00:41:43,415
مختبئ

784
00:41:43,999 --> 00:41:45,417
و علينا ايقافهم

785
00:41:45,542 --> 00:41:47,586
سأجدهم و أوقفهم

786
00:41:47,836 --> 00:41:49,755
في الحقيقة، أنت الوحيد الذي يستطيع هذا

787
00:41:50,547 --> 00:41:53,258
لديك المفتاح لكل هذا اللغز

788
00:41:53,550 --> 00:41:54,384
حقاً؟

789
00:42:05,687 --> 00:42:08,482
لو أني أعرف أن لديّ المفتاح
لما كنت دفنته عميقاً هكذا

790
00:42:11,693 --> 00:42:13,320
أمتأكد أن هذه فكرة سديدة؟

791
00:42:13,320 --> 00:42:16,281
لا
لكن لا يوجد رجعة الآن

792
00:42:29,044 --> 00:42:31,046
. . هيرو)، أيها اللعـ)

793
00:42:31,713 --> 00:42:33,093
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"ملائكة و وحوش"
Revealed مع تحياتي

794
00:42:33,094 --> 00:42:40,094
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

