1
00:00:15,798 --> 00:00:18,092
مرحباً أيها المحافظ

2
00:00:20,720 --> 00:00:23,181
حقاً؟
هو على التلفاز؟

3
00:00:25,767 --> 00:00:27,435
هناك أناس

4
00:00:27,518 --> 00:00:28,603
الذين أصابهم الذهول

5
00:00:28,645 --> 00:00:30,146
بصعودك السريع

6
00:00:30,188 --> 00:00:31,522
في مجلس الشيوخ في أقل من 3 شهور

7
00:00:31,606 --> 00:00:33,441
و أصبحت حليف قريب للرئيس

8
00:00:33,483 --> 00:00:36,945
و الذي يعتبره بعض الناس السماحية

9
00:00:37,028 --> 00:00:39,239
لمعرفة أدق التفاصيل الأمريكية

10
00:00:39,280 --> 00:00:42,534
ستيف)، أنا مجرد نائب متواضع)
(من (نيويورك

11
00:00:42,617 --> 00:00:44,619
لكن كرئيس المفوضين

12
00:00:44,702 --> 00:00:46,412
للأمن القومي، فمن واجبي

13
00:00:46,496 --> 00:00:47,497
حماية و رعاية الأمريكيين

14
00:00:47,580 --> 00:00:48,790
, أؤكد لك أيها المحافظ

15
00:00:48,873 --> 00:00:51,960
أني لا أعرف أيّ شئ عن هذا
أكثر منك

16
00:00:52,043 --> 00:00:54,087
ثق بي، هذا ماضي

17
00:00:54,170 --> 00:00:58,091
لم أتحدث معه منذ شهرين

18
00:00:58,174 --> 00:00:59,551
, لو لا تمانع الآن

19
00:00:59,592 --> 00:01:02,762
أود أن أنال قسطاً من النوم

20
00:01:06,015 --> 00:01:07,225
(الاشاعات في (واشنطون

21
00:01:07,308 --> 00:01:10,687
, أن هناك لقاءات دورية في البيت الأبيض

22
00:01:10,770 --> 00:01:12,146
و السؤال الذي يطرح نفسه هو

23
00:01:12,230 --> 00:01:13,898
ما الذي تتناقشونه؟

24
00:01:13,940 --> 00:01:16,651
مرة أخرى، انها مسائل أمن قومي

25
00:01:16,734 --> 00:01:18,444
نحن نحمي الأمريكيين

26
00:01:18,528 --> 00:01:19,946
من خطر حقيقي

27
00:01:20,029 --> 00:01:21,322
أتقصد الارهاب؟

28
00:01:21,406 --> 00:01:22,949
دعني أؤكد لك أن التهديد حقيقي

29
00:01:22,991 --> 00:01:25,118
, لا نريد ازعاج الأمريكيين به

30
00:01:25,159 --> 00:01:27,287
لكننا نأخذ احتياطاتنا

31
00:01:32,041 --> 00:01:34,002
, لا أريد أن أكون فظاً بهذا السؤال أيها النائب

32
00:01:34,043 --> 00:01:35,920
لكن بالطبع السؤال هو لماذا أنت؟

33
00:01:35,962 --> 00:01:36,963
لماذا الآن؟

34
00:01:37,046 --> 00:01:38,131
في الواقع، أود حقاً

35
00:01:38,214 --> 00:01:41,092
, (التحدث معك بهذا الشأن يا (ستيف

36
00:01:41,175 --> 00:01:43,011
لكن هذه أمور سرية للغاية

37
00:01:44,429 --> 00:01:45,680
هناك البعض يخشون

38
00:01:45,763 --> 00:01:47,181
أن ما تتحدث عنه

39
00:01:47,265 --> 00:01:48,766
, يحرمهم من حريتهم المدنية

40
00:01:48,850 --> 00:01:50,310
, الكثير من السياسات التحذيرية

41
00:01:50,393 --> 00:01:51,561
تزيد المخاوف و الشكوك

42
00:01:51,644 --> 00:01:52,854
ماذا عن هذا؟

43
00:01:54,939 --> 00:01:57,108
أيّ شخص سيقرأ ملفي
و حياتي المهنية

44
00:01:57,150 --> 00:01:58,610
سيعرف أني كرسّت حياتي لحماية الناس

45
00:01:58,651 --> 00:02:00,486
, (كمدعي عام في (نيويورك

46
00:02:00,570 --> 00:02:02,447
كنت صارم مع الجريمة

47
00:02:18,880 --> 00:02:20,340
أتريدونني أن أترجاكم؟

48
00:02:20,423 --> 00:02:21,799
و الآن انا أتابع هذا الشغف

49
00:02:21,841 --> 00:02:23,009
لحماية الأمة كلها

50
00:02:23,051 --> 00:02:24,302
تباً لكم إذاً

51
00:02:24,344 --> 00:02:27,347
أهذا بشأن ندائك الديني؟

52
00:02:27,388 --> 00:02:29,140
أنا لا أترجى أحداً

53
00:02:35,939 --> 00:02:37,232
, بعد محاولة اغتيالك

54
00:02:37,315 --> 00:02:39,567
ادعيت أنك في مهمة من الله

55
00:02:39,651 --> 00:02:42,111
ما الذي تريدونه؟

56
00:02:46,157 --> 00:02:48,117
أجل، أنا مازلت مصراً على هذا
الآن أكثر من أيّ وقت سبق

57
00:02:49,244 --> 00:02:50,537
غطوا يديها

58
00:02:50,620 --> 00:02:52,330
هل أمسكت بها؟ -
أجل -

59
00:02:52,413 --> 00:02:54,207
حسناً

60
00:02:54,249 --> 00:02:56,501
حسناً، تم الأمر

61
00:02:59,546 --> 00:03:02,048
أنا رجل يخشى الله

62
00:03:02,131 --> 00:03:03,800
أريد ما هو أفضل لتلك الدولة

63
00:03:04,634 --> 00:03:08,805
ناثان بيترلي)، لقد أوقعنا بأولهم)

64
00:03:11,307 --> 00:03:15,895
- الأبطال -
الموسم الثالث : الحلقة الرابعة عشر
"الخطر القادم"

65
00:03:15,896 --> 00:03:22,896
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

66
00:03:32,420 --> 00:03:33,505
افتح عينيك

67
00:03:34,297 --> 00:03:36,007
كان مركزاً للاطفاء

68
00:03:36,341 --> 00:03:37,384
, قمت بعدة اتصالات

69
00:03:37,467 --> 00:03:38,510
و اشتريته من المدينة

70
00:03:39,427 --> 00:03:41,888
و الآن هو مخبأنا

71
00:03:42,597 --> 00:03:43,556
مخبأنا؟

72
00:03:44,015 --> 00:03:46,142
. . (لقد تخطينا هذا يا (هيرو

73
00:03:46,434 --> 00:03:48,144
. . ستكون كالأشداء

74
00:03:48,228 --> 00:03:49,270
في بقية أزيائك

75
00:03:52,649 --> 00:03:53,316
أترى؟

76
00:03:53,400 --> 00:03:54,401
!ممتاز

77
00:03:55,193 --> 00:03:56,903
هل هذه بذلة من الألياف اللينة؟

78
00:03:57,195 --> 00:03:58,863
لن أرتدي هذا أبداً

79
00:03:59,531 --> 00:04:03,118
البطل يجب أن يخفي هويته الحقيقية

80
00:04:03,493 --> 00:04:06,204
(أنا اعرف سبب كل هذا يا (هيرو

81
00:04:06,871 --> 00:04:08,331
حقاً؟

82
00:04:08,623 --> 00:04:10,417
, أنت لم تعد لديك أيّ قدرات

83
00:04:10,500 --> 00:04:12,752
لذا تريد هذه الحياة خلالي

84
00:04:13,086 --> 00:04:13,962
!كلا

85
00:04:14,045 --> 00:04:15,422
. . لكن قدراتي

86
00:04:15,463 --> 00:04:16,423
بلا فائدة

87
00:04:18,758 --> 00:04:20,802
!أنت شاحن قوي

88
00:04:20,969 --> 00:04:22,345
!لقدرات الآخرين

89
00:04:22,429 --> 00:04:24,014
. . الأطفال سيتحدثون

90
00:04:24,180 --> 00:04:25,890
عن مهاراتك القتالية لأجيال

91
00:04:26,182 --> 00:04:27,350
. . بعد أن يتوقفوا عن الضحك

92
00:04:27,392 --> 00:04:28,852
عن ملابسي

93
00:04:29,060 --> 00:04:30,103
. . (أندو)

94
00:04:30,186 --> 00:04:31,980
انه مصيرك أن تكون بطلاً

95
00:04:34,190 --> 00:04:35,150
انسى الأمر

96
00:04:35,316 --> 00:04:36,609
أنا غير مهتم

97
00:04:38,278 --> 00:04:40,739
. . سنرى لو أنك ستغير رأيك

98
00:04:40,989 --> 00:04:42,198
بعد أن ترى دراجة (أندو) النارية

99
00:04:42,282 --> 00:04:43,742
أهناك دراجة (أندو) النارية؟

100
00:04:47,495 --> 00:04:48,371
انها مجرد دراجة نارية

101
00:04:48,496 --> 00:04:49,622
ليس كأيّ دراجة نارية

102
00:04:51,291 --> 00:04:52,250
تفضل

103
00:04:52,709 --> 00:04:55,211
. . زودتها بوسائل اتصال ثنائية

104
00:04:55,295 --> 00:04:56,713
من الدراجة إلى المخبأ

105
00:04:58,715 --> 00:05:01,468
عليك فقط ادخال كلمة المرور

106
00:05:02,594 --> 00:05:03,553
, دعني أحزر

107
00:05:03,636 --> 00:05:04,971
لن تعطيني كلمة المرور

108
00:05:05,305 --> 00:05:05,847
لا

109
00:05:06,389 --> 00:05:07,599
و لا حتى تلميح؟

110
00:05:09,476 --> 00:05:10,727
. . انه اسم شخص

111
00:05:10,935 --> 00:05:12,437
هام جداً لي

112
00:05:16,149 --> 00:05:17,400
, بمجرد أن أدخل كلمة المرور

113
00:05:17,484 --> 00:05:18,818
. . يمكنني معرفة موقعك

114
00:05:19,069 --> 00:05:21,154
. . في أيّ مكان في العالم

115
00:05:21,279 --> 00:05:22,447
عن طريق جهاز التتبع الصغير

116
00:05:22,572 --> 00:05:24,074
ما هو جهاز التتبع الصغير؟

117
00:05:24,407 --> 00:05:25,533
هذا

118
00:05:27,243 --> 00:05:28,203
!لا أصدق أنك فعلت هذا بي

119
00:05:28,286 --> 00:05:30,121
لا تقلق
فعلت نفس الشئ بي

120
00:05:30,205 --> 00:05:31,539
انه يؤلم فقط لبعض الوقت

121
00:05:31,623 --> 00:05:34,042
!أنت مجنون
!لقد سأمت منك

122
00:05:35,251 --> 00:05:37,462
!جد لنفسك بطلاً آخر

123
00:05:43,635 --> 00:05:45,804
!(أندو)

124
00:05:46,304 --> 00:05:47,180
تنفس

125
00:05:51,393 --> 00:05:54,270
تنفس

126
00:05:55,271 --> 00:05:56,690
تنفس

127
00:05:56,731 --> 00:05:59,192
تنفس

128
00:06:01,152 --> 00:06:01,986
تنفس

129
00:06:01,986 --> 00:06:04,197
(لقد انتهى الأمر يا (بيتر

130
00:06:04,239 --> 00:06:06,032
لا، يمكنني انقاذه

131
00:06:06,116 --> 00:06:07,659
لا فائدة من ذلك، لقد مات

132
00:06:17,002 --> 00:06:19,963
اللعنة

133
00:06:20,005 --> 00:06:21,756
كان يمكنني انقاذه

134
00:06:21,840 --> 00:06:23,383
لا، لم تستطيع

135
00:06:23,466 --> 00:06:25,635
لقد نزف في السيارة

136
00:06:25,677 --> 00:06:27,178
كان يجب أن أصل إليه أسرع

137
00:06:27,262 --> 00:06:28,680
كان عالق بداخلها

138
00:06:28,763 --> 00:06:31,516
كان يجب أن أكون أقوى إذاً

139
00:06:31,599 --> 00:06:34,644
لا يمكنك انقاذ الجميع

140
00:06:38,648 --> 00:06:40,066
كان يجب أن أكون أقوى

141
00:06:50,994 --> 00:06:54,831
حسناً، هل اخترتِ المفضلى لكِ بعد؟

142
00:06:56,875 --> 00:07:00,670
, "أجل، أقصد، "هاميلتون"، "سميث

143
00:07:00,712 --> 00:07:02,881
. . جورجتاون"، كلهم"

144
00:07:02,964 --> 00:07:05,216
أفضل مدارس في الدولة

145
00:07:05,300 --> 00:07:06,301
الحصول على شهادة تخرج

146
00:07:06,384 --> 00:07:07,677
هذا أفضل ما يمكنكِ فعله

147
00:07:07,761 --> 00:07:09,637
تعليم راقي

148
00:07:09,679 --> 00:07:12,515
هو كل ما يحلم به أيّ شخص

149
00:07:12,599 --> 00:07:14,267
, (أنتِ فتاة استثنائية يا (كلير

150
00:07:14,309 --> 00:07:16,770
و أنتِ تستحقين تعليماً استثنائياً

151
00:07:16,853 --> 00:07:18,897
لو كان هذا رأيكِ

152
00:07:20,899 --> 00:07:21,900
هل أنتِ بخير؟

153
00:07:24,986 --> 00:07:26,654
أنظري، أنا أقدر لكِ هذا

154
00:07:26,738 --> 00:07:29,449
أنتِ ترعينني و تقدمي لي
, فرص للدخول إلى تلك المدارس

155
00:07:29,532 --> 00:07:33,036
لكني لا أظن أني أستطيع فعل هذا

156
00:07:33,078 --> 00:07:36,456
والدكِ و أنا ناقشنا هذا لفترة طويلة

157
00:07:36,539 --> 00:07:38,708
أيهم؟

158
00:07:40,794 --> 00:07:42,003
كلاهما

159
00:07:42,087 --> 00:07:45,256
و كلنا اتفقنا أن ذهابكِ إلى الكلية

160
00:07:45,340 --> 00:07:46,257
ستكون أفضل فرصة لكِ

161
00:07:46,341 --> 00:07:47,634
للحصول على حياة طبيعية

162
00:07:47,676 --> 00:07:51,763
, الكل يقول هذا
لكن ليس لدينا فرصة طبيعية

163
00:07:51,805 --> 00:07:53,807
للحصول على حياة طبيعية بينما هو طليق

164
00:07:53,848 --> 00:07:58,103
من الطليق؟

165
00:07:58,186 --> 00:07:59,521
(سايلار)

166
00:07:59,604 --> 00:08:03,858
(سايلار) مات يا (كلير)

167
00:08:03,900 --> 00:08:06,069
تضمانـّا معاً

168
00:08:06,111 --> 00:08:08,780
و شاهدنا "برايمتيك" تحترق تماماً

169
00:08:08,863 --> 00:08:10,615
لقد وجدوا بقايا أسنان

170
00:08:10,699 --> 00:08:13,451
أنا أعرف أنه مازال طليقاً، مفهوم؟

171
00:08:13,535 --> 00:08:15,328
يمكنني الشعور بهذا داخلي

172
00:08:15,370 --> 00:08:17,414
, و لقد عاود القتل

173
00:08:17,497 --> 00:08:20,208
و والدي يحاول اخفاء هذا عني

174
00:08:20,250 --> 00:08:22,502
وجدت مقالاً على مكتبه

175
00:08:22,585 --> 00:08:24,504
(عن رجل اختفى في (ممفيس

176
00:08:24,587 --> 00:08:27,298
لقد فتشوا منزله و وجدوا طابقه العلوي

177
00:08:27,340 --> 00:08:29,009
مغمور بماء مملح

178
00:08:29,050 --> 00:08:31,344
أنا متأكد أن هناك تفسير لهذا

179
00:08:31,428 --> 00:08:35,807
أبي يرحل لعدة أيام كل مرة
يذهب في رحلات عمل

180
00:08:35,890 --> 00:08:38,810
, الأمر يحدث مجدداً
و يجب أن أكون بالخارج

181
00:08:38,893 --> 00:08:40,270
أساعد في ايقاف هذا

182
00:08:40,353 --> 00:08:41,938
(عليكِ أن تصدقيني يا (كلير

183
00:08:42,022 --> 00:08:44,024
لقد انتهى الأمر

184
00:08:44,107 --> 00:08:45,400
كله

185
00:08:45,442 --> 00:08:48,069
"برايمتيك"، الشركة، "باينهيرست"

186
00:08:48,153 --> 00:08:49,821
كل شئ

187
00:08:49,904 --> 00:08:52,032
و علينا أن نتقبل هذا

188
00:08:52,073 --> 00:08:54,367
لا

189
00:08:54,409 --> 00:08:57,328
أنتِ تحاولين ابعادي فحسب

190
00:08:57,370 --> 00:08:58,997
مازال طليقاً

191
00:08:59,039 --> 00:09:02,000
, و لو أنني الوحيدة التي ترى هذا
فلا بأس

192
00:09:02,083 --> 00:09:05,086
سأذهب للبحث عنه بنفسي

193
00:09:46,252 --> 00:09:49,714
لو تحركت، سأطلق النار أيها اللص اللعين

194
00:09:49,798 --> 00:09:51,508
أتظن أنك ستدخل محلي

195
00:09:51,549 --> 00:09:52,842
بدون أن أسمعك؟

196
00:09:52,926 --> 00:09:53,927
مارتن)؟)

197
00:09:57,305 --> 00:09:58,390
مارتن جراي)؟)

198
00:09:58,431 --> 00:10:00,642
هل أعرفك؟

199
00:10:00,725 --> 00:10:04,729
"هل كنت تقيم في 423 شارع "كانمور
في "كوينز" منذ 27 عاماً؟

200
00:10:04,813 --> 00:10:08,441
كانت تمطراً ثلجاً

201
00:10:08,525 --> 00:10:10,860
, في منتصف شهر فبراير
خرجت يومها

202
00:10:10,902 --> 00:10:12,237
لشراء علبة سجائر
في الساعة العاشرة

203
00:10:12,278 --> 00:10:13,613
و لم تعد بعدها

204
00:10:13,697 --> 00:10:16,908
أو كما كان يقال

205
00:10:16,991 --> 00:10:20,203
هذا مبتذل، ألا تظن ذلك؟

206
00:10:20,245 --> 00:10:22,872
من أنت؟

207
00:10:22,956 --> 00:10:25,709
أنا ابنك

208
00:10:27,335 --> 00:10:29,462
و لديّ بعض الأسئلة لك

209
00:10:43,358 --> 00:10:45,193
. . مرحباً، كنت

210
00:10:45,694 --> 00:10:47,154
تعملين؟

211
00:10:47,237 --> 00:10:49,114
اجل

212
00:10:49,156 --> 00:10:50,324
لقد انتهيت من التوصيلات الصباحية

213
00:10:50,407 --> 00:10:51,783
لذا فكرت بالعودة للمنزل

214
00:10:51,867 --> 00:10:53,618
في العاشرة و النصف؟

215
00:10:53,660 --> 00:10:54,786
هل تتجسس عليّ؟

216
00:10:55,829 --> 00:10:57,247
ربما

217
00:11:00,250 --> 00:11:03,462
أعرف أني قلت أني لن أستخدم سرعتي

218
00:11:03,545 --> 00:11:04,963
لكن هل لديك فكرة كم أستغرق من الوقت

219
00:11:05,047 --> 00:11:06,923
للوصول إلى وسط المدينة على دراجة؟

220
00:11:07,007 --> 00:11:08,675
أجل، و هذا هو المقصد

221
00:11:08,717 --> 00:11:11,261
لكنني انتهيت من يوم عملي

222
00:11:11,345 --> 00:11:12,512
يمكننا الذهاب إلى حديقة الحيوان
أو ما شابه

223
00:11:12,554 --> 00:11:14,473
بعضنا مازال أمامه يوم كامل

224
00:11:14,514 --> 00:11:17,684
كما تعلمين، يمكنني استخدام قدرتي

225
00:11:17,726 --> 00:11:18,810
للوصول إلى قمة

226
00:11:18,894 --> 00:11:20,479
مركز الشرطة، لكن هل أفعل هذا؟

227
00:11:20,520 --> 00:11:24,399
لا، لأنك حارس شخصي
تتقاضى 12 دولاراً في الساعة

228
00:11:24,483 --> 00:11:25,484
على الأقل هذا عمل شريف

229
00:11:25,567 --> 00:11:27,611
لكن يمكنك انشاء

230
00:11:27,653 --> 00:11:29,655
, وكالة المحققين الخاصة بك
كما كنت تريد

231
00:11:29,738 --> 00:11:31,615
و كما قلت، يمكنني أن أحضر لك المال

232
00:11:31,657 --> 00:11:33,867
لن أستخدم مال مسروق
(لانشاء عملي الخاص يا (دافني

233
00:11:33,950 --> 00:11:35,702
ما العيب في العيش كأناس طبيعيين؟

234
00:11:35,786 --> 00:11:37,913
الامر ممل، كبداية

235
00:11:37,996 --> 00:11:39,873
في الواقع، سأقبل بهذا اليوم الممل

236
00:11:39,915 --> 00:11:40,916
على العالم الغريب الذي كنت أعيش فيه

237
00:11:40,999 --> 00:11:43,585
منذ أن بدأ هذا الأمر

238
00:11:43,669 --> 00:11:47,881
بحقكِ، لقد اتفقنا على نسيان هذا

239
00:11:47,964 --> 00:11:51,009
و نحاول العيش كالطبيعيين

240
00:11:51,093 --> 00:11:53,804
. . فقط

241
00:11:53,887 --> 00:11:59,476
طبيعيون

242
00:11:59,518 --> 00:12:02,187
حسناً، لا بأس، أنت تفوز

243
00:12:03,605 --> 00:12:06,316
كالطبيعيين

244
00:12:13,240 --> 00:12:15,283
أجل، أعرف هذا

245
00:12:15,367 --> 00:12:18,370
, لكن لديها أفكارها الخاصة
و الآن هي تحوم

246
00:12:18,412 --> 00:12:22,249
حول عمليتك

247
00:12:22,290 --> 00:12:24,501
(وجدت مقالاً عن الشاب في (ممفيس

248
00:12:24,584 --> 00:12:25,919
, الذي قبض عليه فريقك

249
00:12:26,003 --> 00:12:28,630
(و هي تظن أنه (سايلار

250
00:12:32,217 --> 00:12:33,260
لم تقبض عليه؟

251
00:12:37,556 --> 00:12:40,434
أنا متأكدة من أن هذا من محض خيالها

252
00:12:40,517 --> 00:12:41,601
ما هو قصدك؟

253
00:12:41,685 --> 00:12:42,894
لا

254
00:12:42,978 --> 00:12:44,563
, المقصد أنها مرتابة

255
00:12:44,646 --> 00:12:46,773
و لا أستطيع التحكم بها

256
00:12:46,815 --> 00:12:48,734
, هذا سئ للغاية يا أمي

257
00:12:48,817 --> 00:12:50,319
لأني كنت أعتمد عليكِ لالهائها

258
00:12:50,402 --> 00:12:52,321
, لو أنها تابعت ذلك
, فسوف تكتشف أشياء كثيرة

259
00:12:52,362 --> 00:12:54,489
و اليوم حاسم

260
00:12:54,573 --> 00:12:56,116
(و علينا أن نبعدها عن (بيتر

261
00:12:56,158 --> 00:12:57,993
و عن (باركمان) عندما نقبض عليه

262
00:12:58,076 --> 00:12:59,536
هل تسمعينني يا أمي؟

263
00:12:59,619 --> 00:13:04,291
أريد ان تكون (كلير) بعيدة كل البعد

264
00:13:04,374 --> 00:13:05,459
أماه؟

265
00:13:12,257 --> 00:13:16,219
أظن أن لدينا مشكلة أكبر الآن

266
00:13:22,392 --> 00:13:24,728
أصبحت رجلاً مختلفاً الآن

267
00:13:24,811 --> 00:13:27,481
هذا كان منذ فترة طويلة

268
00:13:27,564 --> 00:13:32,194
ربما بالنسبة لك

269
00:13:32,277 --> 00:13:34,279
أنت قلت أن لديك أسئلة؟

270
00:13:34,321 --> 00:13:36,323
حسناً، اطرحها

271
00:13:37,908 --> 00:13:39,951
كيف يمكن لصبي

272
00:13:40,035 --> 00:13:42,204
بدون والدها أن يكبر ليصبح رجلاً؟

273
00:13:42,287 --> 00:13:44,206
كيف يمكنه تعلم كيفية اتخاذ
القرارات الصعبة

274
00:13:44,289 --> 00:13:45,499
. . الذي سيتوجب عليه أخذها في الحياة

275
00:13:45,582 --> 00:13:47,250
و التي يمكنها التعلم فقط من رجل؟

276
00:13:49,044 --> 00:13:50,420
أنت تريد اعتذاراً، أهذا ما في الأمر؟

277
00:13:50,504 --> 00:13:52,381
تريد أن تسمعني أعتذر

278
00:13:52,464 --> 00:13:54,591
لهجري لك و لأمك؟

279
00:13:54,675 --> 00:13:56,218
أريد الحقيقة فحسب

280
00:13:56,259 --> 00:13:57,386
حيال ماذا؟

281
00:13:57,469 --> 00:14:00,681
أن والدتك كانت مريضة؟

282
00:14:04,768 --> 00:14:07,688
أم أني ارتكبت غلطة بحصولي على طفل منها؟

283
00:14:07,771 --> 00:14:09,231
, لنبدأ من هنا

284
00:14:09,314 --> 00:14:12,651
لاني متأكد أني لست ابن رجل
يصلح الساعات

285
00:14:12,734 --> 00:14:15,904
و امرأة  تجمع كرات الثلج

286
00:14:15,988 --> 00:14:18,532
من أنا إذاً؟

287
00:14:21,410 --> 00:14:22,452
أخبرني

288
00:14:32,212 --> 00:14:34,089
أحدهم أعطاك لي

289
00:14:36,091 --> 00:14:37,050
من؟

290
00:14:37,134 --> 00:14:39,261
رجل كان يحتاج المال

291
00:14:39,344 --> 00:14:41,638
والدتك أرادت طفلاً و لم تستطيع الانجاب

292
00:14:41,680 --> 00:14:44,141
أردت مخرجاً من زواج بلا حب

293
00:14:44,182 --> 00:14:46,018
و كنت جباناً للغاية

294
00:14:47,477 --> 00:14:49,855
كانت الاجابة الصحيحة حينها

295
00:14:49,938 --> 00:14:51,940
من كان هو؟

296
00:14:54,192 --> 00:14:55,319
شقيقي

297
00:14:55,402 --> 00:14:57,487
هل مازال حياً؟

298
00:15:11,752 --> 00:15:13,712
أنت تقول الحقيقة

299
00:15:13,795 --> 00:15:16,340
ارحل الآن رجاءاً

300
00:15:49,748 --> 00:15:51,541
أتنوي مقابلته؟

301
00:15:51,583 --> 00:15:52,584
مقابلة من؟

302
00:15:52,626 --> 00:15:55,212
شقيقك، أنه في المدينة

303
00:15:55,295 --> 00:15:56,588
رأيته على التلفاز هذا الصباح

304
00:15:56,630 --> 00:15:58,382
لم أرى هذا

305
00:15:58,423 --> 00:15:59,758
لم أره منذ أشهر

306
00:15:59,841 --> 00:16:01,843
نحن لا نتحدث في الوقت الحالي

307
00:16:01,885 --> 00:16:04,888
ربما لن تمانع صراحتي إذاً

308
00:16:04,972 --> 00:16:06,014
انه يخيفني للغاية

309
00:16:06,056 --> 00:16:07,641
لماذا؟

310
00:16:07,683 --> 00:16:08,642
(عائلتي من (إيران

311
00:16:08,684 --> 00:16:09,810
, و الأشياء التي يتحدث عنها

312
00:16:09,851 --> 00:16:12,020
حماية الدولة من الناس الخطيرين

313
00:16:12,062 --> 00:16:16,483
انها مجرد شفرة
و ليست بماكرة أيضاً

314
00:16:16,566 --> 00:16:17,651
انه يتحدث عن الأناس مثلي

315
00:16:17,734 --> 00:16:20,362
نحن مختلفون، لذا نحن مخيفون

316
00:16:20,445 --> 00:16:22,030
لكنك لا تعرف شيئاً عن هذا

317
00:16:23,198 --> 00:16:25,283
صدقني، أنا أعرف أكثر مما تظن

318
00:16:26,118 --> 00:16:27,411
مرحباً؟
كلير)؟)

319
00:16:27,494 --> 00:16:28,787
بيتر)، حمداً لله)

320
00:16:28,829 --> 00:16:30,247
أين أنتِ؟

321
00:16:30,288 --> 00:16:31,915
(أنا في (نيويورك
لابد أن نوقفهم

322
00:16:33,625 --> 00:16:35,002
نوقف من؟

323
00:16:35,085 --> 00:16:36,378
, (والدتك و (ناثان
, انهم يخططون لشئ ما

324
00:16:36,420 --> 00:16:37,754
شئ سئ

325
00:16:37,838 --> 00:16:39,589
, (ظننته (سايلار
لكنهم هم

326
00:16:39,631 --> 00:16:41,216
عمّا تتحدثين؟

327
00:16:41,299 --> 00:16:42,551
لا أعرف، أظنهم يتحدثون

328
00:16:42,634 --> 00:16:44,344
عن القبض على الأناس ذوي قدرات

329
00:16:44,386 --> 00:16:45,679
لقد بدأوا يلقون القبض عليهم

330
00:16:45,721 --> 00:16:48,181
, (الشاب في (ممفيس
لقد اختفى

331
00:16:48,265 --> 00:16:49,558
حسناً، انتظري لحظة، تريثي

332
00:16:49,641 --> 00:16:51,893
كانا يتحدثان على الهاتف

333
00:16:51,977 --> 00:16:53,437
والدتك و شقيقك

334
00:16:53,520 --> 00:16:55,647
, كانا يتحدثان عن ابعادي عن الطريق

335
00:16:55,689 --> 00:16:56,815
حتى لا يمكنني اكتشاف هذا

336
00:16:56,898 --> 00:16:57,858
سيذهبون للقبض على (مات باركمان) اليوم

337
00:16:57,941 --> 00:16:59,151
علينا أن نوقفهم

338
00:16:59,234 --> 00:17:01,528
حسناً، خذي نفساً عميقاً، اتفقنا؟

339
00:17:01,611 --> 00:17:02,779
(علينا أن نحذر (مات

340
00:17:02,821 --> 00:17:04,323
سأذهب للتحدث إلى أمي

341
00:17:04,406 --> 00:17:06,491
, عندما أعرف شيئاً
سأتصل بكِ، اتفقنا؟

342
00:17:17,586 --> 00:17:21,381
أنا ذاهب على بعد عدة شوارع من هنا
إلى تقاطع "87" و "ماديسون"، رجاءاً

343
00:17:25,719 --> 00:17:27,304
(مرحباً يا (بيتر

344
00:17:28,722 --> 00:17:30,015
موهيندر)؟)

345
00:17:30,098 --> 00:17:32,476
هذه مصادفة

346
00:17:32,517 --> 00:17:34,311
. . آخر مرة رأيتك -
أعرف -

347
00:17:34,394 --> 00:17:38,023
لقد مر وقت طويل
هل تبتعد عن المشاكل؟

348
00:17:38,106 --> 00:17:40,150
أحاول ذلك

349
00:17:40,233 --> 00:17:42,069
مع ذلم هل شعرت من قبل

350
00:17:42,110 --> 00:17:44,946
أنك من المفترض أن تفعل شيئاً خارقاً؟

351
00:17:44,988 --> 00:17:47,032
كنت كذلك

352
00:17:47,115 --> 00:17:49,576
اتضح أني مخطئ

353
00:17:51,787 --> 00:17:53,872
هل ترى أحداً؟ -
أحاول ألا أفعل هذا -

354
00:17:53,914 --> 00:17:56,708
الكل يحاول التخفي

355
00:17:56,750 --> 00:17:58,877
كلهم عدا شقيقك، بالطبع

356
00:17:58,919 --> 00:18:00,587
(أنت تعرف (ناثان

357
00:18:00,629 --> 00:18:01,963
يبدو أنه كلما أخذت جريدة

358
00:18:02,047 --> 00:18:03,715
, أو أشاهد التلفاز، يكون هناك

359
00:18:03,757 --> 00:18:05,300
أمام الجميع

360
00:18:05,384 --> 00:18:07,928
انه ليس مخطئ، أتعلم

361
00:18:08,011 --> 00:18:10,764
, هذه القدرات غير محكومة أو مقيدة

362
00:18:10,847 --> 00:18:12,432
أرى الخطر في هذا

363
00:18:12,516 --> 00:18:13,725
أتصدق هذا؟

364
00:18:13,809 --> 00:18:15,769
أنا مثال حي على هذا

365
00:18:15,811 --> 00:18:17,187
حسناً، ماذا يحدث عندما تريد الحكومة

366
00:18:17,229 --> 00:18:18,480
أن تتدخل في الأمر؟

367
00:18:18,522 --> 00:18:20,941
هذه مخاطرة مستعد لتقبلها

368
00:18:20,983 --> 00:18:24,611
الحبس الانفرادي؟
معسكرات اعتقالية؟

369
00:18:24,653 --> 00:18:25,904
أناس يختبئون تحت الأرض

370
00:18:25,988 --> 00:18:28,991
سنتفق على عدم الموافقة

371
00:18:29,074 --> 00:18:30,075
كم انا مدان لك؟

372
00:18:30,117 --> 00:18:32,911
لا بأس، هذا على حسابي

373
00:18:32,953 --> 00:18:36,331
شكراً

374
00:18:36,415 --> 00:18:37,833
(اعتني بنفسك يا (موهيندر

375
00:18:37,916 --> 00:18:39,334
(كذلك أنت يا (بيتر

376
00:18:52,014 --> 00:18:54,057
إلى أين يا صديقي؟

377
00:18:54,141 --> 00:18:56,143
قد فحسب

378
00:19:01,732 --> 00:19:03,275
أنت من سيدفع

379
00:19:39,436 --> 00:19:43,231
من أنت و ما الذي تريده؟

380
00:19:43,315 --> 00:19:46,068
أريدك أن تدخل في الشاحنة

381
00:19:52,783 --> 00:19:55,077
أنت محاصر

382
00:20:17,808 --> 00:20:19,601
اركب

383
00:20:20,686 --> 00:20:22,104
!لو تريد أن تعيش، فلتركب

384
00:20:31,405 --> 00:20:32,489
ما الذي يحدث؟

385
00:20:32,572 --> 00:20:33,615
هؤلاء الناس حاولوا اختطافي

386
00:20:33,657 --> 00:20:35,158
هل تعرف من يكونون؟ -
كلا -

387
00:20:38,245 --> 00:20:39,913
هل اتصل بك أحداً بشأن
الناس ذوي قدرات

388
00:20:39,997 --> 00:20:41,790
يتم التهجم عليهم أو اختطافهم؟ -
كلا -

389
00:20:43,583 --> 00:20:45,085
هل اتصلت بـ(كلير)؟

390
00:20:46,211 --> 00:20:47,713
أو (باركمان)؟ -
!كلا! كلا -

391
00:20:49,798 --> 00:20:52,009
ما الذي قاله لك (بيتر) اليوم؟

392
00:20:52,050 --> 00:20:54,386
. . كيف عرفت

393
00:20:54,469 --> 00:20:57,014
من أين جاءوا؟

394
00:21:06,773 --> 00:21:08,150
!ما الذي تريدونه؟

395
00:21:08,233 --> 00:21:09,985
(آسف يا (موهيندر

396
00:21:38,254 --> 00:21:38,671
أماه؟

397
00:21:41,841 --> 00:21:43,593
هل أنتِ بالمنزل يا أماه؟

398
00:21:43,676 --> 00:21:44,635
انها ليست هنا

399
00:21:47,680 --> 00:21:49,682
(لقد مر وقت طويل يا (بيتر

400
00:21:55,730 --> 00:21:57,774
أعتذر عن عدم ابقائي على اتصال
كنت مشغولاً نوعاً ما

401
00:21:57,815 --> 00:22:01,694
أجل، بالاعلام الذي كنت تقوم به، صحيح؟

402
00:22:01,778 --> 00:22:02,737
, أنت تعرف الاعلام

403
00:22:02,820 --> 00:22:05,281
يحبون الشئ الجديد اللامع

404
00:22:05,323 --> 00:22:06,282
أجل، جعلت الدولة كلها تظن

405
00:22:06,366 --> 00:22:07,533
, أنك تتحدث عن الارهابيين

406
00:22:07,617 --> 00:22:09,118
لكن كلينا يعرف

407
00:22:09,118 --> 00:22:10,661
من الذي تتحدث عنه حقاً

408
00:22:10,745 --> 00:22:11,746
ما يسعني قوله يا (بيت)؟

409
00:22:11,746 --> 00:22:12,789
, آخر مرة حاولت كشف أمرنا

410
00:22:12,830 --> 00:22:14,248
تم اطلاق النار عليّ

411
00:22:14,290 --> 00:22:16,626
لا أساوي شيئاً لو لم أتعلم

412
00:22:16,709 --> 00:22:19,420
سوف تجمعوننا كلنا و تتخلصون مننا؟

413
00:22:19,504 --> 00:22:20,755
, دعني أحزر

414
00:22:20,838 --> 00:22:24,258
ورطت أمي في هذا الأمر أيضاً

415
00:22:24,342 --> 00:22:26,511
(لا علاقة لأمي بهذا يا (بيت

416
00:22:26,594 --> 00:22:28,888
, انها ليست خطط أبي
بل انها خططي

417
00:22:28,971 --> 00:22:29,889
أنت تعرف شعوري تجاه هذا الأمر

418
00:22:29,889 --> 00:22:30,765
لقد تخطينا ذلك

419
00:22:30,848 --> 00:22:32,433
أنا افعل ما هو ضروري

420
00:22:32,517 --> 00:22:36,062
لا، ما تفعله هو أن تتخلي

421
00:22:36,145 --> 00:22:38,272
عن بني جنسك

422
00:22:38,314 --> 00:22:39,482
(انه فعل للتبرأ مني يا (ناثان

423
00:22:39,524 --> 00:22:40,566
, لكن هذا

424
00:22:40,566 --> 00:22:41,609
أنت مجرد منافق أحمق

425
00:22:41,651 --> 00:22:43,736
و أنت تتسائل

426
00:22:43,736 --> 00:22:45,780
لماذا لم أعاود الاتصال بك؟

427
00:22:45,822 --> 00:22:47,490
أنظر، أنا قلت بعض الأمور التي كانت قاسية

428
00:22:47,573 --> 00:22:48,533
أعترف بهذا

429
00:22:48,616 --> 00:22:52,453
, كنت منفعلاً فحسب

430
00:22:52,537 --> 00:22:55,790
. . لكن كان أمامي الوقت للهدوء و

431
00:22:55,873 --> 00:22:57,583
أريد التحدث إليك عن بعض الأفكار

432
00:22:57,667 --> 00:22:59,627
, أود سماع رأيك

433
00:22:59,711 --> 00:23:01,879
نصيحتك

434
00:23:01,963 --> 00:23:03,548
نصيحتي؟

435
00:23:03,589 --> 00:23:05,008
ماذا يمكنني أن أنصحك به

436
00:23:05,049 --> 00:23:07,385
غير قول تباً لك يا (ناثان)؟

437
00:23:09,429 --> 00:23:10,888
, أنا أحاول رفع راية السلام هنا

438
00:23:10,930 --> 00:23:11,931
هذا ما في الأمر

439
00:23:14,392 --> 00:23:15,810
ماذا عن العشاء؟

440
00:23:15,852 --> 00:23:19,105
الليلة؟

441
00:23:19,188 --> 00:23:20,732
عشاء فحسب

442
00:23:22,984 --> 00:23:25,153
سأرسل لك المكان و الموعد

443
00:23:28,781 --> 00:23:30,158
حسناً

444
00:23:32,410 --> 00:23:35,747
, من دواعي الفضول

445
00:23:35,788 --> 00:23:37,457
ما الذي يمكنك فعله هذه الأيام؟

446
00:23:37,540 --> 00:23:38,458
فعله؟

447
00:23:38,541 --> 00:23:39,584
قدراتك

448
00:23:39,667 --> 00:23:42,420
هل انت شرطي؟

449
00:23:46,007 --> 00:23:48,384
ما هو آخر شئ رأيتني أفعله يا (ناثان)؟

450
00:23:48,468 --> 00:23:50,803
لقد طرت

451
00:24:08,404 --> 00:24:13,117
كيف خرجتِ من الصندوق؟

452
00:24:13,159 --> 00:24:15,745
ها أنا أتحدث إلى سلحفاة مجدداً

453
00:24:15,787 --> 00:24:17,121
أنت مجدداً

454
00:24:17,205 --> 00:24:19,123
كيف دخلت إلى شقتي؟

455
00:24:19,207 --> 00:24:21,000
ما الذي تفعله هنا؟

456
00:24:21,084 --> 00:24:22,585
أردت أن أوصل لك رسالة

457
00:24:22,669 --> 00:24:24,253
انها رحلة طويلة

458
00:24:24,337 --> 00:24:25,588
من أجل توصيل رسالة، ألا تظن ذلك؟

459
00:24:25,630 --> 00:24:28,132
(أنا لست متوجداً هنا حقاً يا (باركمان

460
00:24:28,216 --> 00:24:32,970
هذا مجرد وهم، كالحياة

461
00:24:34,681 --> 00:24:36,265
من الأفضل ألا نجعل هذا أصعب

462
00:24:36,349 --> 00:24:37,850
مما هو عليه

463
00:24:37,892 --> 00:24:39,018
هناك امور ستعرفها

464
00:24:39,060 --> 00:24:40,895
طوال الرحلة

465
00:24:40,978 --> 00:24:42,480
لا، لا، لا، لا، لا

466
00:24:42,563 --> 00:24:44,190
لقد خضت الكثير من الرحلات

467
00:24:44,232 --> 00:24:45,650
, أعرف أنه من الصعب فهم ذلك

468
00:24:45,733 --> 00:24:47,443
لكنني مررت بنفس الأمر

469
00:24:47,485 --> 00:24:49,070
عندما حدث هذا لي

470
00:24:49,112 --> 00:24:52,615
ما الذي حدث لك؟

471
00:24:52,657 --> 00:24:54,617
النداء

472
00:24:54,659 --> 00:24:56,411
كي أكون رسولاً

473
00:24:58,121 --> 00:25:00,081
لقد تم اختيارك

474
00:25:00,123 --> 00:25:01,416
لا، لم أطلب أن يتم اختياري لشئ

475
00:25:01,457 --> 00:25:03,793
كل ما اريد فعله هو عيش حياة طبيعية

476
00:25:03,876 --> 00:25:05,712
, (لكنك لست طبيعياً يا (باركمان

477
00:25:05,795 --> 00:25:08,589
و أنت تعرف هذا منذ بعض الوقت

478
00:25:08,673 --> 00:25:09,882
العالم يحتاجك

479
00:25:09,924 --> 00:25:11,217
لكي تخبرهم بالمستقبل

480
00:25:11,217 --> 00:25:12,510
المستقبل؟

481
00:25:12,593 --> 00:25:13,970
كيف سأفعل هذا؟

482
00:25:14,012 --> 00:25:15,054
سوف ترسمه

483
00:25:15,138 --> 00:25:16,723
!لا يمكنني الرسم حتى

484
00:25:16,806 --> 00:25:19,559
سوف تتعلم

485
00:25:22,103 --> 00:25:24,647
. . حسناً، ما الذي المفترض أن

486
00:25:36,284 --> 00:25:37,702
(ها أنت ذا يا (أندو

487
00:25:40,580 --> 00:25:42,665
!أندو)، هذا (هيرو)، أجب)

488
00:25:43,374 --> 00:25:44,876
أعرف أنك هناك

489
00:25:45,251 --> 00:25:46,169
تحدث إليّ

490
00:25:47,754 --> 00:25:50,340
. . حسناً، أنا أعتذر عن حقنك في ذراعك

491
00:25:50,840 --> 00:25:53,259
لكنك ستشكرني، أعدك

492
00:25:53,593 --> 00:25:55,094
لا، لن أفعل

493
00:25:55,428 --> 00:25:57,013
كنت متأكد من أن هذا سيعمل

494
00:25:57,430 --> 00:25:58,473
أين أنت؟

495
00:25:59,182 --> 00:26:00,350
. . أنا أحارب الجريمة

496
00:26:00,683 --> 00:26:01,726
!لقد تحركت

497
00:26:02,643 --> 00:26:03,853
أنا أنظر إليك

498
00:26:05,480 --> 00:26:07,690
و إلى دراجة (أندو) النارية

499
00:26:08,191 --> 00:26:10,068
أنت لا تحارب الجريمة

500
00:26:10,568 --> 00:26:11,611
. . أنت في

501
00:26:14,697 --> 00:26:15,698
!ملهى للتعري

502
00:26:17,617 --> 00:26:18,326
عليك أن تستخدم

503
00:26:18,326 --> 00:26:19,035
. . قدراتك في الخير

504
00:26:19,369 --> 00:26:20,119
ليس من أجل جذب الفتيات

505
00:26:20,995 --> 00:26:24,248
دراجة (أندو) النارية تجذب الفتيات

506
00:26:24,832 --> 00:26:26,250
لديك مصير مثلي تماماً

507
00:26:26,709 --> 00:26:28,294
. . واجب مقدس لاستخدام قدراتك

508
00:26:28,586 --> 00:26:30,672
. . لفعل أشياء مذهلة للعالم

509
00:26:31,339 --> 00:26:33,216
. . لمحاربة الظلم أينما تجده

510
00:26:36,719 --> 00:26:37,970
. . ما الذي

511
00:26:38,805 --> 00:26:39,430
!لا، لا تفعلوا

512
00:26:41,599 --> 00:26:42,308
(هيرو)

513
00:26:45,520 --> 00:26:46,562
!هل أنت بخير يا (هيرو)؟

514
00:26:47,480 --> 00:26:48,648
!ما الذي يحدث يا (هيرو)؟

515
00:26:49,273 --> 00:26:50,108
!(هيرو)

516
00:27:27,886 --> 00:27:28,678
حمداً لله أنك بخير

517
00:27:29,346 --> 00:27:31,932
ما الذي تفعلينه هنا يا (كلير)؟

518
00:27:31,973 --> 00:27:32,807
هل جاءوا؟

519
00:27:32,807 --> 00:27:33,642
من؟

520
00:27:33,725 --> 00:27:34,809
لا أعرف، لكنك في خطر

521
00:27:34,893 --> 00:27:36,061
سمعت (أنجيلا) و (ناثان) يتحدثان

522
00:27:36,102 --> 00:27:38,063
عن ارسال أحد للقبض عليك

523
00:27:38,104 --> 00:27:39,272
القبض عليّ؟

524
00:27:39,356 --> 00:27:40,857
جئت لأحذرك

525
00:27:40,857 --> 00:27:42,359
الأمر يحدث مجدداً

526
00:27:42,400 --> 00:27:44,903
. . سايلار)، الشركة)
انهم يخططون لشئ ما

527
00:27:44,986 --> 00:27:46,905
, أنا لا أعرف شيئاً عن هذا

528
00:27:46,947 --> 00:27:48,448
لكن هناك شئ غريب يحدث لي

529
00:27:48,531 --> 00:27:51,117
مثل ماذا؟

530
00:27:51,201 --> 00:27:52,577
لقد رسمت هذه الرسومات

531
00:27:52,661 --> 00:27:54,788
عدا أني لا ارسم

532
00:27:54,871 --> 00:27:56,289
أو لم اكن أستطيع إلى الآن

533
00:27:56,373 --> 00:27:58,500
ما علاقة هذا بأيّ شئ؟

534
00:27:58,542 --> 00:27:59,626
, من المفترض أن يتحققوا، على ما أظن

535
00:27:59,709 --> 00:28:01,002
لكنني لا أستطيع فهمهم

536
00:28:02,879 --> 00:28:04,214
أهذا من المفترض أن يكون نحن؟

537
00:28:06,007 --> 00:28:07,801
أنتِ محقة

538
00:28:07,884 --> 00:28:09,678
انهما نحن، الآن

539
00:28:12,180 --> 00:28:13,515
ما الذي على عنقك؟

540
00:28:46,548 --> 00:28:48,174
أعرف أنه كان لدينا خطط للعشاء

541
00:28:48,216 --> 00:28:49,092
هناك بعض الامور

542
00:28:49,092 --> 00:28:50,010
أردت التحدث معك في بعض الأمور

543
00:28:50,051 --> 00:28:52,220
و لا أطيق الانتظار

544
00:28:53,430 --> 00:28:54,639
حسناً

545
00:28:54,723 --> 00:28:56,516
يمكنني تخيل كيف تشعر

546
00:28:56,516 --> 00:28:58,310
. . بعد أن

547
00:28:58,351 --> 00:28:59,853
تبرأت منك كما فعلت

548
00:28:59,936 --> 00:29:03,899
. . كان هذا أنانياً و فظاً

549
00:29:03,940 --> 00:29:05,108
و من دافع الهوس

550
00:29:05,150 --> 00:29:07,569
(هذه هي صفاتك المميزة يا (ناثان

551
00:29:07,611 --> 00:29:09,487
اعرف أن الأمر لم يكن سهلاً

552
00:29:09,571 --> 00:29:11,114
خسارتي كأخ و صديق

553
00:29:11,197 --> 00:29:14,492
عليك أن تعرف أن ما أفعله

554
00:29:14,576 --> 00:29:17,787
مهم للغاية لهذه الدولة

555
00:29:17,871 --> 00:29:19,873
للعالم

556
00:29:19,915 --> 00:29:21,875
أريد أن أعطيك الفرصة لتفهم هذا

557
00:29:21,958 --> 00:29:23,752
قبل أن تتخذ قراراً

558
00:29:23,835 --> 00:29:25,837
الذي قد يغير حياتك للأبد

559
00:29:25,879 --> 00:29:27,756
أنا لن أتخذ أيّ قرارات

560
00:29:27,839 --> 00:29:31,718
حسناً، أنا أحاول أن أعيش حياتي طبيعياً
بقدر استطاعتي

561
00:29:31,801 --> 00:29:35,013
(الأمر بسيط يا (بيتر
أنت لست طبيعياً

562
00:29:37,390 --> 00:29:39,226
. . (أرجوك يا (بيتر

563
00:29:39,309 --> 00:29:41,478
, أخبرني أنك تتفهم هذا
حتى يمكنني اتخاذ بعض الاجراءات

564
00:29:41,519 --> 00:29:44,606
و أمدك بالحماية التي تحتاجها

565
00:29:44,689 --> 00:29:49,402
أخبرني أنك تفهم هذا

566
00:29:49,486 --> 00:29:50,904
ما الذي تطلبه مني؟

567
00:29:50,946 --> 00:29:53,740
ما الذي تريدني أن اقوله؟

568
00:29:53,823 --> 00:29:55,909
أريدك أن تقول أنك إلى جانبي

569
00:29:55,951 --> 00:29:58,745
و سأرحل بعدها

570
00:29:58,828 --> 00:30:01,164
لا يمكنني فعل هذا

571
00:30:01,206 --> 00:30:02,874
لا، لن أفعل هذا

572
00:30:02,958 --> 00:30:04,584
, أنا لا أعرف ما تنوي فعله

573
00:30:04,668 --> 00:30:07,170
, لكن لو كان مثل ما أفكر به

574
00:30:07,212 --> 00:30:08,880
سوف أحاربك بكل ما أوتيت من قوة

575
00:30:08,964 --> 00:30:10,340
أقسم لك

576
00:30:13,969 --> 00:30:16,888
حسناً

577
00:30:16,972 --> 00:30:20,642
لم لا تعطي شقيقك الأكبر عناقاً؟

578
00:30:22,644 --> 00:30:23,812
بالطبع

579
00:30:41,204 --> 00:30:42,706
(أنا آسف يا (بيت

580
00:30:48,628 --> 00:30:50,130
لا تؤذيه

581
00:31:19,576 --> 00:31:20,702
مرحباً؟

582
00:31:23,163 --> 00:31:24,331
أهناك أحد بالمنزل؟

583
00:31:32,130 --> 00:31:33,465
السيد (جراي)؟

584
00:33:04,222 --> 00:33:07,309
من أنت؟

585
00:33:07,350 --> 00:33:09,269
قلت، من أنت؟

586
00:33:12,606 --> 00:33:14,190
(سيمونز)

587
00:33:14,274 --> 00:33:15,901
(العميل (دانيال سيمونز

588
00:33:15,984 --> 00:33:17,277
(حسناً أيها العميل (سيمنز

589
00:33:17,319 --> 00:33:18,403
أين الرجل الذي يعيش في هذا المنزل؟

590
00:33:18,486 --> 00:33:21,406
أين هو السيد (جراي)؟ -
لا أعرف -

591
00:33:21,489 --> 00:33:23,700
سوف أسأل سؤالاً آخر إذاً

592
00:33:23,742 --> 00:33:26,995
أنا وقعت في فخ، من أرسلك؟

593
00:33:30,707 --> 00:33:33,168
تحدي . . لا بأس

594
00:33:33,210 --> 00:33:35,003
أحب التحديات

595
00:33:43,177 --> 00:33:45,471
كلمة المرور
. . كلمة المرور

596
00:33:46,305 --> 00:33:48,182
. . "شخص هام لي"

597
00:33:49,850 --> 00:33:51,518
. . (كايتو)

598
00:33:54,855 --> 00:33:56,106
. . (كينساي)

599
00:34:04,448 --> 00:34:05,282
(أندو)

600
00:34:15,918 --> 00:34:16,752
. . (هيرو)

601
00:34:44,488 --> 00:34:46,365
لدينا مشكلة معقدة

602
00:34:46,782 --> 00:34:48,868
(دعني أحزر . . (سايلار

603
00:34:49,785 --> 00:34:52,663
فقدنا الاتصال مع الفريق

604
00:34:52,746 --> 00:34:54,248
أخبرتك أن تضع رصاصة في أسفل عنقه

605
00:34:54,331 --> 00:34:56,375
هنا

606
00:34:56,417 --> 00:34:58,377
آخر ما أحتاجه هو جثث لأشرح سبب وجودها

607
00:34:58,460 --> 00:35:00,462
سنرسل فريق تنظيف في الحال

608
00:35:00,546 --> 00:35:02,923
لكن هناك أمر آخر

609
00:35:17,980 --> 00:35:19,565
فقد قيدها

610
00:35:21,483 --> 00:35:23,360
اعطونا دقيقة

611
00:35:25,321 --> 00:35:27,448
أنا أكرهك

612
00:35:27,531 --> 00:35:29,074
أعرف

613
00:35:29,158 --> 00:35:31,202
لن تهرب بفعلتك تلك

614
00:35:32,995 --> 00:35:34,246
(يوم ما ستسامحينني يا (كلير

615
00:35:34,288 --> 00:35:37,458
و يوم ما قد لا تفعلين

616
00:35:37,541 --> 00:35:41,378
الأهم الآن هو أن تعودي للمنزل

617
00:35:41,462 --> 00:35:43,547
و تنسين ما رأيته للتو

618
00:35:43,589 --> 00:35:46,717
ما الذي يجعلك تظن أني سأفعل هذا؟

619
00:35:46,800 --> 00:35:51,138
هل ستهدد عائلتي؟

620
00:35:51,180 --> 00:35:53,724
(لقد أعطيتكِ حريتكِ يا (كلير

621
00:35:53,807 --> 00:35:55,434
لا تدعيني أغير رأيي

622
00:35:55,476 --> 00:35:58,312
لا

623
00:35:58,395 --> 00:35:59,563
أين تأخذهم؟

624
00:37:30,446 --> 00:37:34,950
رحلة رقم 195
يمكنكم الاقلاع الآن

625
00:38:45,187 --> 00:38:46,814
(هيرو)

626
00:38:57,950 --> 00:39:00,077
(بيتر)
(انه أنا يا (بيتر

627
00:39:00,119 --> 00:39:01,245
هيا، استيقظ

628
00:39:01,328 --> 00:39:02,621
هيا، علينا اخراج الجميع من هنا

629
00:39:02,705 --> 00:39:03,622
علينا كسر هذه الأغلال

630
00:39:03,706 --> 00:39:05,416
لم تعد لدي تلك القوة

631
00:39:07,835 --> 00:39:10,087
(سوريش)

632
00:39:10,170 --> 00:39:11,589
أبعدي هذه الأشياء عنه

633
00:39:13,507 --> 00:39:15,259
سوريش)؟)

634
00:39:15,342 --> 00:39:16,969
هيا، استيقظ

635
00:39:18,220 --> 00:39:20,556
هيا، استيقظ

636
00:39:35,779 --> 00:39:36,947
أيقظي الجميع

637
00:40:01,347 --> 00:40:03,098
!اذهبي إلى قمرة القيادة

638
00:40:24,453 --> 00:40:27,373
سوف نقوم بهبوط غير متوقع

639
00:40:29,375 --> 00:40:30,376
كلير)؟)

640
00:41:13,460 --> 00:41:14,962
!النجدة، النجدة، النجدة

641
00:41:15,045 --> 00:41:17,590
!طائرة "العرين" رقم 1- 3 تهبط

642
00:41:17,673 --> 00:41:23,596
احداثياتنا 2 - 3 - 4 حول 9 - 8

643
00:41:23,679 --> 00:41:26,015
!"قبالة "ريدج فورتاك

644
00:41:26,098 --> 00:41:29,143
!فقدنا الضغط
!النجدة، النجدة

645
00:42:31,413 --> 00:42:33,000
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"الثقة و الدماء"
Revealed مع تحياتي

646
00:42:33,001 --> 00:42:40,001
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

