1
00:00:03,200 --> 00:00:06,203
. . "سابقاً في "الأبطال

2
00:00:06,203 --> 00:00:08,205
اعطني سبباً واحداً

3
00:00:08,205 --> 00:00:09,206
كي لا أشق رأسك الآن

4
00:00:09,206 --> 00:00:12,209
لأنك لن تجد والدك

5
00:00:12,209 --> 00:00:13,210
علينا أن نظهر بعض التقدم

6
00:00:13,210 --> 00:00:14,211
هؤلاء هم أهدافنا

7
00:00:14,211 --> 00:00:18,215
, طاردوهم، تعقبوهم
و أعيدوهم أحياء

8
00:00:18,215 --> 00:00:22,219
, لو أنك قتلتني
سوف تعطيني ما أريده بالضبط

9
00:00:22,219 --> 00:00:23,220
و ما هو؟

10
00:00:23,220 --> 00:00:25,180
سيرون ما كنت أحاول اخبارهم به

11
00:00:25,180 --> 00:00:28,183
سيعرفون مدى خطورتكم

12
00:00:28,183 --> 00:00:30,185
(دافني) حية يا (مات)
انها لديهم حية

13
00:00:30,185 --> 00:00:32,187
!أنت تكذب عليّ -
لا، لا، لا، لا، لا -

14
00:00:32,187 --> 00:00:33,188
لن أمنعك

15
00:00:33,188 --> 00:00:36,191
والدتكِ تريدني أن أترك المنزل لبعض الوقت

16
00:00:36,191 --> 00:00:38,193
انها محقة

17
00:00:38,193 --> 00:00:41,196
لقد أبقيت الكثير من الأسرار عن هذه العائلة

18
00:00:41,196 --> 00:00:42,197
أيحبسون الناس فحسب؟

19
00:00:42,197 --> 00:00:43,198
, صدق هذا
انه يحدث

20
00:00:43,198 --> 00:00:45,200
أحدهم أرسلني لتحذيرك

21
00:00:45,200 --> 00:00:47,202
لابد أنك على قائمة ما

22
00:00:47,202 --> 00:00:49,204
يمكنني التنفس تحت الماء

23
00:00:49,204 --> 00:00:51,206
, أنت في خطر
علينا أن نرحل من هنا على الفور

24
00:01:00,215 --> 00:01:01,216
لقد انتهى القمح من لدينا
المعذرة

25
00:01:01,216 --> 00:01:03,218
لا يهم
أنا أتضور جوعاً

26
00:01:03,218 --> 00:01:05,220
, أمي ستذهب إلى السوق قريباً

27
00:01:05,220 --> 00:01:06,180
(أتمنى أن تأخذ معها (لايل

28
00:01:06,180 --> 00:01:09,183
, يمكنك حينها النزول إلى أسفل
أن تمدد قدميك

29
00:01:09,183 --> 00:01:14,188
هذا شئ جيد
بدأت أتعفن

30
00:01:14,188 --> 00:01:16,190
لقد حصلت على المال

31
00:01:16,190 --> 00:01:18,192
هناك قطار سيرحل إلى (ألبوكوركي) الليلة

32
00:01:18,192 --> 00:01:20,194
ألبوكوركي)؟)

33
00:01:20,194 --> 00:01:23,197
(أنا لا أعرف أحداً في (ألبوكوركي

34
00:01:23,197 --> 00:01:24,198
في الواقع، هذا هو المقصد

35
00:01:24,198 --> 00:01:28,202
, يمكنك البدء من جديد
. . ان تصبح شخصاً جديداً

36
00:01:28,202 --> 00:01:29,203
حيث لا يجدك أحد

37
00:01:29,203 --> 00:01:31,205
أجل، لكنني لم أوافق على هذا

38
00:01:31,205 --> 00:01:34,208
عائلتي و أصدقائي و حياتي هنا

39
00:01:34,208 --> 00:01:36,210
أتريدهم أن يجدوك؟

40
00:01:36,210 --> 00:01:38,212
أن يجعلوك تختفي للأبد؟

41
00:01:38,212 --> 00:01:39,213
سيجدوني على أيّ حال

42
00:01:39,213 --> 00:01:41,215
الحكومة لديها أقمار صناعية تجسسية

43
00:01:41,215 --> 00:01:44,218
على الأرجح أنهم يراقبوننا الآن

44
00:01:44,218 --> 00:01:48,180
لا
لا، نحن بخير

45
00:01:48,180 --> 00:01:50,182
أجل، لكنكِ غير متأكدة من هذا

46
00:01:50,182 --> 00:01:52,184
أنت لستِ (هارييت توبمان) يا (كلير)، مفهوم؟

47
00:01:52,184 --> 00:01:54,186
و هذه ليست مجرد أنفاق

48
00:01:54,186 --> 00:01:56,188
, أنتِ مجرد تلميذة في المدرسة الثانوية

49
00:01:56,188 --> 00:01:57,189
و أنتِ متورطة في شئ أكبر منكِ

50
00:01:57,189 --> 00:02:00,192
, لولا تلك التلميذة في المدرسة الثانوية

51
00:02:00,192 --> 00:02:02,194
لكنت ستكون ميتاً

52
00:02:02,194 --> 00:02:04,196
, لو أنك تريد النجاة
عليك فعل

53
00:02:04,196 --> 00:02:08,200
. . ما أقوله لك بالضبط
أتفهم؟

54
00:02:08,200 --> 00:02:10,202
كلير)؟)

55
00:02:10,202 --> 00:02:13,205
أريد أن أتحدث معكِ

56
00:02:15,207 --> 00:02:16,208
. . (كلير)

57
00:02:16,208 --> 00:02:18,210
مرحباً يا أمي
كيف الحال؟

58
00:02:18,210 --> 00:02:21,213
هناك أموال ناقصة

59
00:02:21,213 --> 00:02:24,216
(الأموال التي أحتفظ بها في حذاء السيد (ماجلز

60
00:02:24,216 --> 00:02:25,217
ألديكِ فكرة أين اختفت؟

61
00:02:25,217 --> 00:02:28,220
(ربما أخذها (لايل

62
00:02:28,220 --> 00:02:29,179
لقد سألته بالفعل

63
00:02:29,179 --> 00:02:31,181
و كالعادة، ليس لديه فكرة

64
00:02:35,185 --> 00:02:36,186
حسناً، لا بأس، أنا أخذته

65
00:02:36,186 --> 00:02:38,188
كنت سأعيد المبلغ إليكِ

66
00:02:38,188 --> 00:02:39,189
(لا أريدك أن تعيديه إليّ يا (كلير

67
00:02:39,189 --> 00:02:41,191
أنتِ تحصلين على مصروف جيد

68
00:02:41,191 --> 00:02:43,193
لماذا تحتاجين 300 دولاراً؟

69
00:02:43,193 --> 00:02:44,194
هل أنتِ في مشكلة ما؟

70
00:02:44,194 --> 00:02:46,196
. . لا، أنا فقط

71
00:02:47,197 --> 00:02:49,199
ما الأمر يا (ماجلز)؟

72
00:02:51,201 --> 00:02:53,203
ما الموجود تحت السرير؟
ماذا هنالك؟

73
00:02:59,209 --> 00:03:02,212
ما الذي يحدث يا (كلير)؟

74
00:03:02,212 --> 00:03:05,215
لا شئ
لا شئ، أقسم لكِ

75
00:03:09,219 --> 00:03:11,180
أنا لم أسمع شيئاً

76
00:03:21,190 --> 00:03:22,191
السيدة (بينيت)، صحيح؟

77
00:03:22,191 --> 00:03:25,194
مرحباً

78
00:03:35,204 --> 00:03:38,207
ما أحلى العودة للمنزل

79
00:03:38,207 --> 00:03:40,209
ليس بعد الآن

80
00:03:40,209 --> 00:03:43,212
لديّ سرير في فندق

81
00:03:43,212 --> 00:03:45,214
, أنت لا تمانع أننا نراقب ابنتك

82
00:03:45,214 --> 00:03:48,217
كي نحرص أنها تحسن التصرف؟

83
00:03:48,217 --> 00:03:51,220
كلير) فتاة يافعة)
يمكنها اتخاذ قراراتها بنفسها

84
00:03:51,220 --> 00:03:53,180
, لو أنها اقترفت غلطة ما

85
00:03:53,180 --> 00:03:57,184
يمكنها العيش مع العواقب

86
00:03:57,184 --> 00:04:00,187
, أيها السيدات و السادة
انتبهوا، رجاءاً

87
00:04:00,187 --> 00:04:05,192
(بيتر بيترلي) انضم إلى (مات باركمان)
كأهم الأهداف

88
00:04:05,192 --> 00:04:07,194
, متهم بالخطف و الاعتداء

89
00:04:07,194 --> 00:04:09,196
و محاولة قتل ضابطين فيدراليين

90
00:04:09,196 --> 00:04:12,199
, كلاهما يتعبران مسلحين و خطيرين

91
00:04:12,199 --> 00:04:15,202
و يجب القبض عليهم مهما كلف الأمر

92
00:04:15,202 --> 00:04:18,205
قصر في الذخيرة

93
00:04:18,205 --> 00:04:20,207
. . في الحقيقة أيها النائب، تم السماح لرجالي

94
00:04:20,207 --> 00:04:21,208
بالقتل

95
00:04:21,208 --> 00:04:23,210
بسلطة من يا (دانكو)؟

96
00:04:23,210 --> 00:04:27,214
أنا

97
00:04:27,214 --> 00:04:29,216
عودوا للعمل

98
00:04:29,216 --> 00:04:32,219
أتريد حقاً ابعادي عن هذه العملية؟

99
00:04:32,219 --> 00:04:33,220
, شقيقك جاء إلى منزلي

100
00:04:33,220 --> 00:04:35,180
و صوب مسدساً إلى رأسي

101
00:04:35,180 --> 00:04:37,182
, لقد أنقذت حياتك
لو أنني أتذكر

102
00:04:37,182 --> 00:04:38,183
أنت جعلت هذا شخصياً

103
00:04:38,183 --> 00:04:41,186
و الآن أفعل ما عليّ فعله

104
00:04:46,191 --> 00:04:47,192
فلتراقبه، هلا فعلت؟

105
00:04:47,192 --> 00:04:52,197
مات) و (بيتر) اختطفاني و هددا حياتي)

106
00:04:52,197 --> 00:04:54,199
لماذا لا تظن أني قد لا أطلق النار عليهما؟

107
00:04:54,199 --> 00:04:57,202
لدينا دليل يا سيدي

108
00:04:57,202 --> 00:05:01,206
(مانهاتن)

109
00:05:06,211 --> 00:05:07,212
(مات)

110
00:05:07,212 --> 00:05:09,214
!(مات)

111
00:05:09,214 --> 00:05:13,218
(مات)

112
00:05:13,218 --> 00:05:15,220
(عليك أن تتوقف يا (مات

113
00:05:15,220 --> 00:05:18,182
. . (مات)

114
00:05:18,182 --> 00:05:19,183
!(عليك أن تتوقف يا (مات

115
00:05:19,183 --> 00:05:22,186
توقف، توقف -
ما الذي حدث؟ -

116
00:05:22,186 --> 00:05:23,187
أنت ترسم نفس اللوحة

117
00:05:23,187 --> 00:05:25,189
مرة بعد مرة طوال اليوم، مفهوم؟

118
00:05:25,189 --> 00:05:27,191
أظن أنك تحاول ايجاد بعض الاجابات

119
00:05:27,191 --> 00:05:28,192
لتعرف كيف توقف هذا

120
00:05:28,192 --> 00:05:29,193
يا للهول

121
00:05:29,193 --> 00:05:31,195
علينا أن نرحل، مفهوم؟

122
00:05:31,195 --> 00:05:32,196
من الخطر البقاء هنا
علينا أن نرحل الآن

123
00:05:32,196 --> 00:05:34,198
!كلا

124
00:05:34,198 --> 00:05:35,200
(المهم الآن هو ايجاد (دافني

125
00:05:35,200 --> 00:05:38,202
و استرجاعها

126
00:05:38,202 --> 00:05:41,205
كل شئ في وقته

127
00:05:41,205 --> 00:05:43,207
حسناً

128
00:05:43,207 --> 00:05:46,210
, (عندما كنت يا (مات) في رأس (بينيت

129
00:05:46,210 --> 00:05:48,212
هل رأيت أين كانت (دافني)؟

130
00:05:48,212 --> 00:05:49,213
أيّ شئ؟

131
00:05:49,213 --> 00:05:52,216
لا أدري
لا أدري

132
00:05:52,216 --> 00:05:53,217
أقصد أني لم أرى الكثير
رأيت رواقاً

133
00:05:53,217 --> 00:05:57,221
حسناً

134
00:05:57,221 --> 00:05:58,180
هل أنت من قام بتشغيل هذا؟

135
00:05:58,180 --> 00:06:02,184
كلا

136
00:06:02,184 --> 00:06:04,186
من هو (ريبيل)؟

137
00:06:04,186 --> 00:06:06,188
ليس لديّ فكرة

138
00:06:06,188 --> 00:06:08,190
. . عنوان
!(دافني)

139
00:06:08,190 --> 00:06:11,193
أحدهم يسمع محادثتنا

140
00:06:11,193 --> 00:06:12,194
لا، لا، لا
انه يتصنت علينا

141
00:06:12,194 --> 00:06:14,196
قد تكون هذه معلومة مفيدة

142
00:06:14,196 --> 00:06:15,197
!نحتاج إلى هذه المعلومة

143
00:06:15,197 --> 00:06:17,199
لا نعرف من يكون

144
00:06:17,199 --> 00:06:20,202
كيف يمكنك الوثوق به؟

145
00:06:20,202 --> 00:06:21,203
*انهم قادمون*

146
00:06:22,204 --> 00:06:24,206
*اخرجوا*

147
00:06:24,206 --> 00:06:27,209
ماذا لو أن هذا مكيدة؟

148
00:06:27,209 --> 00:06:28,210
*!الآن*

149
00:06:28,210 --> 00:06:30,212
و ماذا لو أنه يقول الحقيقة؟

150
00:06:30,212 --> 00:06:33,215
!هيا
!هيا، هيا، هيا

151
00:06:45,185 --> 00:06:50,190
لقد رحلا

152
00:06:50,190 --> 00:06:52,192
لم نلحق بهما

153
00:07:07,207 --> 00:07:12,212
أظنني أعرف إلى أين سيذهبان

154
00:07:14,673 --> 00:07:19,053
- الأبطال -
الموسم الثالث : الحلقة الثامنة عشر
"الانكشاف"

155
00:07:19,054 --> 00:07:26,054
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

156
00:07:29,287 --> 00:07:33,291
هذا (أليكس)  يا أمي

157
00:07:33,291 --> 00:07:35,293
. . انه

158
00:07:35,293 --> 00:07:39,297
انه خليلي الجديد

159
00:07:39,297 --> 00:07:41,299
حسناً، هذا لا يفسر سبب
اختبائه في خزانتكِ

160
00:07:41,299 --> 00:07:43,301
صحيح

161
00:07:43,301 --> 00:07:48,306
. . حسناً . . كنا

162
00:07:48,306 --> 00:07:50,308
أستجعليني أقول هذا بصوت عالٍ؟

163
00:07:50,308 --> 00:07:54,312
قطعاً

164
00:07:54,312 --> 00:07:57,315
كنا نتغازل
و أعرف أن هذا خطأ

165
00:07:57,315 --> 00:07:59,317
خطأ كبير

166
00:07:59,317 --> 00:08:01,319
أنت تعرف أن ابنتي في 17

167
00:08:01,319 --> 00:08:04,280
لم ألمسها، مفهوم؟

168
00:08:04,280 --> 00:08:06,282
بالكاد يمكنني النظر في عينيها

169
00:08:06,282 --> 00:08:08,284
. . (كلير)

170
00:08:08,284 --> 00:08:10,286
الحقيقة

171
00:08:15,291 --> 00:08:17,293
انه مثلي

172
00:08:17,293 --> 00:08:21,297
لديه قدرة

173
00:08:21,297 --> 00:08:22,298
يمكنك أن تخبرها

174
00:08:22,298 --> 00:08:25,301
يمكنني التنفس تحت الماء

175
00:08:25,301 --> 00:08:27,303
لديه قدرة؟

176
00:08:27,303 --> 00:08:28,304
!و أنتِ أحضرتِه إلى هنا؟

177
00:08:28,304 --> 00:08:31,307
أبي كان يلاحقه
لم أعرف ما أفعله

178
00:08:31,307 --> 00:08:33,309
أتعرفين مدى خطورة هذا؟

179
00:08:33,309 --> 00:08:35,311
أجل، أعرف، لكن ما يجب
. . أن أفعله، أتركه كي

180
00:08:35,311 --> 00:08:41,317
!و الأهم من ذلك، لقد كذبتِ عليّ

181
00:08:41,317 --> 00:08:44,320
أنا خائبة الأمل

182
00:08:51,285 --> 00:08:52,286
هل العميل مازال يلاحقنا؟

183
00:08:52,286 --> 00:08:54,288
أظنك ضللته

184
00:08:54,288 --> 00:08:56,290
عندما سلكت الطريق الطيني

185
00:08:56,290 --> 00:09:01,295
. . لكن للتأكد فحسب

186
00:09:01,295 --> 00:09:03,297
, أجل، نحن بأمان
رسمياً، خارج الردار

187
00:09:03,297 --> 00:09:06,300
لا اتصالات تجرى خلال 50 ميلاً

188
00:09:06,300 --> 00:09:08,302
تبدو خائب الأمل

189
00:09:08,302 --> 00:09:09,303
ربما أنا كذلك

190
00:09:09,303 --> 00:09:11,305
, أقصد، ما أراه
, بعض العملاء يلاحقوننا

191
00:09:11,305 --> 00:09:12,306
. . و نحن فقط

192
00:09:12,306 --> 00:09:15,309
نبقر بطونهم

193
00:09:15,309 --> 00:09:17,311
لا أريد ترك مجموعة من الجثث

194
00:09:17,311 --> 00:09:19,313
تشير إلى منزل والدي

195
00:09:19,313 --> 00:09:21,315
لماذا تفعل هذا؟

196
00:09:21,315 --> 00:09:23,317
الأباء مقرفون

197
00:09:23,317 --> 00:09:26,320
لا تحصل على ما تريده منهما

198
00:09:26,320 --> 00:09:27,280
, عندما كنت طفلاً
كنت أريد من والدي

199
00:09:27,280 --> 00:09:28,281
أن يأخذني للصيد

200
00:09:28,281 --> 00:09:32,285
عوضاً عن ذلك استخدم ذراعي كمنفضة سجائر

201
00:09:32,285 --> 00:09:36,289
جدياً، أنظر
لديّ ندب لاثبات هذا

202
00:09:37,290 --> 00:09:39,292
كان يجب أن ترتدي حزام الأمان

203
00:09:39,292 --> 00:09:40,293
أنت تؤلمني يا صاح

204
00:09:40,293 --> 00:09:42,295
لماذا لا تريدني أن أجد والدي؟

205
00:09:42,295 --> 00:09:43,296
أنا لا أفهم هذا فحسب

206
00:09:43,296 --> 00:09:45,298
لا يجب أن تفهم شيئاً

207
00:09:45,298 --> 00:09:49,302
والدي هو فقط من لديه الاجابات

208
00:09:49,302 --> 00:09:53,306
أنت أقوى رجل على الأرض

209
00:09:53,306 --> 00:09:55,308
ما الذي قد تحتاجه؟

210
00:09:55,308 --> 00:09:59,312
نحن لا نحتاج أحداً
ما الأمر؟

211
00:09:59,312 --> 00:10:01,314
ما الذي تفعله؟

212
00:10:03,316 --> 00:10:07,320
!ما هذا؟

213
00:10:24,295 --> 00:10:28,299
, لو أنك جائع
هناك مطعم شطائر آخر

214
00:10:41,312 --> 00:10:44,315
آسفة أني كذبت عليكِ

215
00:10:44,315 --> 00:10:46,317
(كان يجب أن اخبركِ عن (أليكس

216
00:10:46,317 --> 00:10:49,320
(ما تفعلينه خطير للغاية يا (كلير

217
00:10:49,320 --> 00:10:51,280
أتفهمين هذا؟

218
00:10:51,280 --> 00:10:54,283
كانوا سيحبسونه بلا سبب

219
00:10:54,283 --> 00:10:56,285
و سيفعلون المثل بكِ

220
00:10:56,285 --> 00:10:57,286
هذه ليست لعبة

221
00:10:57,286 --> 00:11:01,290
عليّ فعل هذا يا أمي

222
00:11:01,290 --> 00:11:02,291
أعرف أن هذا صعب عليكِ

223
00:11:02,291 --> 00:11:04,293
أنتِ تريدين حياة طبيعية و عائلة عادية

224
00:11:04,293 --> 00:11:07,296
و لكن هذا هو سبب كذبي أنا و أبي

225
00:11:07,296 --> 00:11:09,298
حتى نحميكِ

226
00:11:09,298 --> 00:11:10,299
!لماذا؟

227
00:11:10,299 --> 00:11:13,302
لأنني مخلوق ضعيف يحتاج إلى الحماية؟

228
00:11:13,302 --> 00:11:14,303
لا، لم أقصد هذا

229
00:11:14,303 --> 00:11:18,307
, أعرف ما تقصدينه
و لديّ أخبار لكِ

230
00:11:18,307 --> 00:11:19,308
أنا قوية

231
00:11:19,308 --> 00:11:22,311
أقوى مما تظنينه أنتِ أو والدكِ

232
00:11:22,311 --> 00:11:24,313
و أنا أعرف أكثر مما تظنين أني أعرفه

233
00:11:24,313 --> 00:11:27,316
, على سبيل المثال، أعرف أنه الآن

234
00:11:27,316 --> 00:11:29,318
هناك شاحنة واقفة بالخارج

235
00:11:29,318 --> 00:11:33,281
انهم يراقبوننا
يراقبونكِ

236
00:11:46,294 --> 00:11:48,296
أتظنينها تخفي الشاب (ووسلي)؟

237
00:11:48,296 --> 00:11:49,297
بالتأكيد

238
00:11:49,297 --> 00:11:53,301
أؤكد لك أنها تساعده

239
00:11:53,301 --> 00:11:56,304
منظفو حوض السباحة واقفون بالخارج

240
00:11:56,304 --> 00:11:58,306
منذ 4 ساعات

241
00:11:58,306 --> 00:12:01,309
لا يوجد حوض سباحة بهذا الاتساخ

242
00:12:01,309 --> 00:12:02,310
هذا سئ

243
00:12:02,310 --> 00:12:04,312
كيف ستنقذين (أليكس) يا (كلير)؟

244
00:12:04,312 --> 00:12:07,315
لا يمكنكِ الخروج

245
00:12:07,315 --> 00:12:09,317
أستخفينه في الخزانة للأبد؟

246
00:12:09,317 --> 00:12:13,321
لا
لا، سأجد حلاً

247
00:12:13,321 --> 00:12:15,281
لديّ خطة

248
00:12:15,281 --> 00:12:18,284
لم أفكر بها بعد

249
00:12:18,284 --> 00:12:19,285
لديّ فكرة

250
00:12:19,285 --> 00:12:21,287
حقاً؟

251
00:12:21,287 --> 00:12:22,288
أجل

252
00:12:22,288 --> 00:12:25,291
, اما أن تبقيني في الظلام

253
00:12:25,291 --> 00:12:28,294
, و تكذبين لحمايتي

254
00:12:28,294 --> 00:12:29,295
أو تدعيني أساعدكِ

255
00:12:29,295 --> 00:12:35,301
أقول أنها يجب أن تساعدنا

256
00:12:35,301 --> 00:12:40,306
. . حسناً يا أمي
ما هي الخطة؟

257
00:12:40,306 --> 00:12:41,307
لن يكون أمامنا الكثير من الوقت

258
00:12:41,307 --> 00:12:43,309
, سندخل هناك
تقوم بسحرك الذهني

259
00:12:43,309 --> 00:12:46,312
(نجد (دافني
ثم نخرج

260
00:12:46,312 --> 00:12:47,313
هذا مستحيل
أقصد، أنظر إلى هذا المبنى

261
00:12:47,313 --> 00:12:49,315
لابد أن هناك الكثير من الناس المسلحين

262
00:12:49,315 --> 00:12:51,317
هناك عدد محدود من العقول
التي يمكنني التحكم بها

263
00:12:51,317 --> 00:12:52,318
في وقت معين

264
00:12:52,318 --> 00:12:53,319
أنت محق
أنت محق

265
00:12:53,319 --> 00:12:56,280
ما الذي تفعله؟
ما هذا؟

266
00:12:56,280 --> 00:12:58,282
لقد استعرت قدرتك

267
00:12:58,282 --> 00:12:59,283
!عظيم

268
00:12:59,283 --> 00:13:00,284
حتى يمكننا حماية بعضنا الآن

269
00:13:00,284 --> 00:13:02,286
و الآن لا يمكن الطيران

270
00:13:02,286 --> 00:13:04,288
و مما يلغى خطة الهروب من السطح

271
00:13:04,288 --> 00:13:07,291
علينا الدخول إلى المبنى أولاً

272
00:13:07,291 --> 00:13:09,293
و رجلان ذهنيان أفضل من واحد

273
00:13:09,293 --> 00:13:13,297
هيا

274
00:13:28,312 --> 00:13:29,313
الطابق العلوي

275
00:14:00,303 --> 00:14:01,304
أحب هذا

276
00:14:01,304 --> 00:14:05,308
حقاً؟
هذا يجعل الامر أسهل

277
00:14:05,308 --> 00:14:06,309
لديهم كاميرات مراقبة في كل مكان
لنذهب

278
00:14:10,313 --> 00:14:14,317
هنا، هيا

279
00:14:14,317 --> 00:14:16,319
ليس من المسموح تواجدكما هنا

280
00:14:16,319 --> 00:14:18,321
ستنهي غداءك في الرواق

281
00:14:18,321 --> 00:14:19,280
و تحرص على عدم دخول أحد

282
00:14:19,280 --> 00:14:22,283
سأنهي غداءي في الرواق

283
00:14:26,287 --> 00:14:28,289
(الخطة هي ايجاد (دافني

284
00:14:28,289 --> 00:14:30,291
عليك أن تعرف أين تبحث أولاً، صحيح؟

285
00:14:35,296 --> 00:14:38,299
أنظر إلى هذا يا سيدي

286
00:14:38,299 --> 00:14:41,302
حسناً، هذه مشكلة

287
00:14:41,302 --> 00:14:44,305
كيف دخلا إلى هناك؟

288
00:14:44,305 --> 00:14:46,307
"الهدفان في غرفة "العمليات

289
00:14:46,307 --> 00:14:48,309
أطفئ أجهزة الحاسوب، كل شئ

290
00:14:48,309 --> 00:14:49,310
لا أستطيع
أحدهم تسلل إليها

291
00:14:49,310 --> 00:14:51,312
!اللعنة، أغلقها فحسب
!لنذهب

292
00:14:51,312 --> 00:14:53,314
مهلاً -
اللعنة على هذا -

293
00:14:53,314 --> 00:14:55,316
لن أذهب إلى هناك لو كنت مكانك

294
00:14:55,316 --> 00:14:58,319
أنت لست أنا

295
00:15:02,281 --> 00:15:04,283
اللعنة

296
00:15:22,700 --> 00:15:23,701
ما الأمر؟

297
00:15:23,701 --> 00:15:25,703
كيف أبليت في امتحان التاريخ؟

298
00:15:25,703 --> 00:15:26,704
"حصلت على "مقبول

299
00:15:26,704 --> 00:15:27,705
حسناً، أنت معاقب

300
00:15:27,705 --> 00:15:31,709
رخصة السيارة، رجاءاً
الآن

301
00:15:34,712 --> 00:15:35,713
شكراً

302
00:15:35,713 --> 00:15:36,714
هذا كان قاسياً

303
00:15:36,714 --> 00:15:39,717
انه سائق سئ على أيّ حال

304
00:15:43,680 --> 00:15:46,683
لكي تختفي، عليك أن تحصل على هوية جديدة

305
00:15:46,683 --> 00:15:50,687
الفكرة هي ازالة الصورة

306
00:15:50,687 --> 00:15:51,688
بدون قطعها

307
00:15:51,688 --> 00:15:53,690
هكذا

308
00:15:53,690 --> 00:15:57,694
لا أصدق أنكِ تعرفين كيفية صنع
بطاقة هوية مزيفة

309
00:15:57,694 --> 00:15:59,696
أين تعلمتِ هذه؟

310
00:15:59,696 --> 00:16:01,698
أبي؟ -
كلا -

311
00:16:01,698 --> 00:16:04,701
, صدقي الأمر يا (كلير) أو لا
كنت مراهقة ذات يوم

312
00:16:04,701 --> 00:16:07,704
, و كنت متهورة و مندفعة
ليس مثلكِ أيتها السيدة الصغيرة

313
00:16:07,704 --> 00:16:10,707
كان هناك تلك الفرقة الموسيقية
الذي كنت أريد رؤيتها

314
00:16:10,707 --> 00:16:12,709
"ديف ليوبارد"
(يا للهول، (ريك سافيج

315
00:16:12,709 --> 00:16:16,713
لاعب طبلة
!في غاية الوسامة

316
00:16:16,713 --> 00:16:18,715
. . كنت سأفعل أيّ شئ كي

317
00:16:18,715 --> 00:16:21,718
!أماه -
المعذرة -

318
00:16:21,718 --> 00:16:23,720
(عليك تغيير مظهرك يا (أليكس

319
00:16:23,720 --> 00:16:26,681
على الأرجح عليك استخدام خورازميات
تغيير الوجوه

320
00:16:26,681 --> 00:16:28,683
التي تعلمتها من والدكِ

321
00:16:28,683 --> 00:16:30,685
يمكنك تغيير ملابسك بالأعلى

322
00:16:30,685 --> 00:16:34,689
أنا أقدر لكِ كل شئ تفعلينه

323
00:16:38,693 --> 00:16:40,695
يا للروعة

324
00:16:44,699 --> 00:16:48,703
أنتِ تعرفين أني لا أعني اقحامكِ في هذا

325
00:16:48,703 --> 00:16:50,705
(كنتِ ستفعلين هذا بطريقة ما يا (كلير

326
00:16:50,705 --> 00:16:52,707
فكرت بأن أساعد فحسب

327
00:16:52,707 --> 00:16:58,713
آسفة أنني أتصرف هكذا

328
00:16:58,713 --> 00:17:01,716
أجعل كل شئ أصعب

329
00:17:01,716 --> 00:17:06,679
أحيانا أتمنى لو أنني طبيعية

330
00:17:06,679 --> 00:17:09,682
لماذا تريدين هذا؟

331
00:17:09,682 --> 00:17:13,686
سيجعل هذا كل شئ أسهل

332
00:17:13,686 --> 00:17:17,690
ربما أنتِ و والدي ستظلان معاً

333
00:17:17,690 --> 00:17:19,692
أنا و والدكِ يا عزيزتي لدينا مشاكل

334
00:17:19,692 --> 00:17:20,693
قبل أن تأتي بكثير

335
00:17:20,693 --> 00:17:22,695
لماذا تزوجته؟

336
00:17:22,695 --> 00:17:25,698
لأنني أغرمت به، الثآليل و كل شئ

337
00:17:25,698 --> 00:17:28,701
كان خطيراً و وسيماً

338
00:17:28,701 --> 00:17:33,706
أنا قبلت كل شئ بعد ذلك

339
00:17:33,706 --> 00:17:37,710
. . لكن الآن

340
00:17:37,710 --> 00:17:40,713
سأمت من أكاذبيه

341
00:17:40,713 --> 00:17:45,718
لا أرى أن زواجنا سيفلح

342
00:17:45,718 --> 00:17:47,720
لقد انتهى إذاً

343
00:17:47,720 --> 00:17:49,681
أنتما ستطلقان

344
00:17:49,681 --> 00:17:52,684
لا أعرف

345
00:17:52,684 --> 00:17:54,686
ربما

346
00:17:54,686 --> 00:17:58,690
لكن مهما سيحدث بيني و بين والدكِ

347
00:17:58,690 --> 00:18:04,696
لاعلاقة له بكِ

348
00:18:04,696 --> 00:18:07,700
مفهوم؟

349
00:18:20,712 --> 00:18:23,715
ما الذي نبحث عنه؟

350
00:18:23,715 --> 00:18:24,716
شئ ما حدث هنا

351
00:18:26,718 --> 00:18:30,680
أجل، منذ ملايين السنين

352
00:18:32,682 --> 00:18:35,685
كنت هنا من قبل

353
00:18:35,685 --> 00:18:38,688
كيف تعرف هذا؟

354
00:18:49,699 --> 00:18:53,703
أنا أتذكر

355
00:18:53,703 --> 00:18:57,707
والدي كان هنا أيضاً

356
00:19:42,710 --> 00:19:45,713
مرحباً؟

357
00:19:45,713 --> 00:19:47,715
إلى أين ذهبت؟

358
00:19:50,718 --> 00:19:53,680
أتذكر والدي

359
00:19:53,680 --> 00:19:57,684
هل أنت متأكد؟

360
00:20:21,708 --> 00:20:22,709
بالتأكيد

361
00:20:32,417 --> 00:20:35,420
المعذرة -
لا بأس -

362
00:20:35,420 --> 00:20:38,381
مازالت لا أفهم لماذا تفعلين كل هذا من أجلي

363
00:20:38,381 --> 00:20:41,384
نحن فصيلة معرضة للخطر

364
00:20:41,384 --> 00:20:47,390
أنا أفعل ما بوسعي لانقاذنا

365
00:20:47,390 --> 00:20:49,392
لم أكن أعرف أن هناك مثلي

366
00:20:49,392 --> 00:20:52,395
أتذكر هذا الشعور

367
00:20:52,395 --> 00:20:57,400
كيف أبدو؟

368
00:20:57,400 --> 00:21:00,403
شاب وسيم للغاية

369
00:21:00,403 --> 00:21:02,405
الذي يمكنه التنفس تحت الماء

370
00:21:02,405 --> 00:21:04,407
(أنت مميزة يا (كلير

371
00:21:04,407 --> 00:21:07,410
و ليس بسبب

372
00:21:07,410 --> 00:21:09,412
مسألة الخلود و علاج نفسكِ تلك

373
00:21:09,412 --> 00:21:12,415
لا أعرف

374
00:21:12,415 --> 00:21:14,417
, ربما لو كنت الظروف مختلفة

375
00:21:14,417 --> 00:21:15,418
لكنا تواعدنا أو ما شابه

376
00:21:15,418 --> 00:21:17,420
ربما كنا سنختبئ في غرفتكِ

377
00:21:17,420 --> 00:21:19,380
لكن لأسباب مختلفة

378
00:21:22,383 --> 00:21:24,385
, حتى لو أن الامور مختلفة

379
00:21:24,385 --> 00:21:28,389
أنا لا تعجبني مسألة المواعدة تلك

380
00:21:32,393 --> 00:21:34,395
يبدو أن كل من يتزوج

381
00:21:34,395 --> 00:21:36,397
يتطلق في النهاية

382
00:21:36,397 --> 00:21:40,401
حسناً، اظن أن أكثر من نصف الزيجات

383
00:21:40,401 --> 00:21:41,402
تنتهي بالطلاق أو ما شابه

384
00:21:41,402 --> 00:21:45,406
أجل، لكن من يدري كم هو
سعيد النصف الآخر

385
00:21:45,406 --> 00:21:48,409
لا أعرف

386
00:21:48,409 --> 00:21:50,411
مازالت أظن أن الأمر يستحق

387
00:21:50,411 --> 00:21:53,414
لماذا؟

388
00:21:53,414 --> 00:21:57,418
بسبب اللحظات كتلك

389
00:21:57,418 --> 00:21:59,420
عندما يفهمكِ شخصاً

390
00:21:59,420 --> 00:22:05,385
بطريقة لا يفهمكِ أحد غيره

391
00:22:05,385 --> 00:22:07,387
هذا يستحق الأمر

392
00:22:11,391 --> 00:22:13,393
العميلان قادمان تجاه المنزل

393
00:22:13,393 --> 00:22:15,395
(تعال معي يا (أليكس
!تعال معي

394
00:22:15,395 --> 00:22:18,398
اذهب

395
00:22:18,398 --> 00:22:19,400
هيا، إلى الداخل

396
00:22:19,400 --> 00:22:21,401
هذا سيكون أول مكان يبحثون فيه

397
00:22:21,401 --> 00:22:23,403
لا، عليك أن تخدعهم

398
00:22:23,403 --> 00:22:24,404
أنظرا

399
00:22:24,404 --> 00:22:26,406
ادخل إلى هناك، و ادفع ذلك بقدمك

400
00:22:26,406 --> 00:22:27,407
, والدكِ كان يستخدمه كمخزن لمسدسات و الملفات

401
00:22:27,407 --> 00:22:29,409
الله أعلم ماذا كان هناك أيضاً

402
00:22:29,409 --> 00:22:31,411
. . انه يظن اني لا أعرف بأمره
حاذر

403
00:22:31,411 --> 00:22:33,413
هذا صحيح، أغلقه الآن
أغلقه خلفك

404
00:22:33,413 --> 00:22:34,414
حسناً

405
00:22:34,414 --> 00:22:37,417
(يوم آخر في منزل عائلة (بينيت

406
00:22:37,417 --> 00:22:40,420
!هيا، هيا -
هذا غريب للغاية -

407
00:22:40,420 --> 00:22:42,380
ليس من المفترض أن تكونا هنا

408
00:22:42,380 --> 00:22:44,382
ممنوع أن يقترب مني أحد

409
00:22:44,382 --> 00:22:45,383
الطابق العلوي خالي

410
00:22:45,383 --> 00:22:47,385
أخبرتكِ، أنتِ تضيعين وقتكِ

411
00:22:47,385 --> 00:22:50,388
, (بحقكِ يا (كلير
كلانا يعرف ما يحدث

412
00:22:50,388 --> 00:22:53,391
شاب جذاب، نوعكِ المفضل

413
00:22:53,391 --> 00:22:55,393
أين هو؟

414
00:23:28,384 --> 00:23:29,385
انه هنا، أنا متأكدة

415
00:23:29,385 --> 00:23:33,389
هذا خاطئ، صحيح؟

416
00:23:33,389 --> 00:23:36,392
, لو أنكما انتهيتما من هنا

417
00:23:36,392 --> 00:23:41,397
أريدكما أن تتركا منزلي

418
00:23:56,412 --> 00:23:58,414
كان هذا وشيكاً

419
00:23:58,414 --> 00:24:01,417
لا أصدق كيف واجهتِ تلك الحقيرة

420
00:24:01,417 --> 00:24:04,420
لنحتفل فيما بعد

421
00:24:04,420 --> 00:24:06,381
لن يستسلما بسهولة

422
00:24:06,381 --> 00:24:09,384
القطار سيرحل قريباً

423
00:24:09,384 --> 00:24:12,387
علينا أن نجد طريقة لنوصلك إلى المحطة

424
00:24:12,387 --> 00:24:14,389
كلتاكما فعلتما ما يكفي

425
00:24:14,389 --> 00:24:17,392
ربما يمكنني التسلل من الخلف
و أهرب بعدها

426
00:24:17,392 --> 00:24:18,393
لا، سيمسكان بك

427
00:24:18,393 --> 00:24:21,396
ربما لا

428
00:24:21,396 --> 00:24:26,401
علينا أن نتفوق عليهما

429
00:24:32,407 --> 00:24:34,409
أظن أني وجدت شيئاً

430
00:24:34,409 --> 00:24:35,410
دافني)؟) -
ميلبورك)، صحيح؟) -

431
00:24:35,410 --> 00:24:37,412
أجل، اجل، أجل

432
00:24:37,412 --> 00:24:38,413
(انها لم تعد هنا يا (مات

433
00:24:38,413 --> 00:24:40,415
لقد انتقلت إلى مؤسسة صحية

434
00:24:40,415 --> 00:24:41,416
اللعنة
بالطبع

435
00:24:41,416 --> 00:24:44,419
مهلاً، انتظر لحظة
أنظر

436
00:24:44,419 --> 00:24:46,421
لقد عاد صديقك -
ريبيل)؟) -

437
00:24:46,421 --> 00:24:48,381
أخبره أنه خدعنا
دافني) رحلت)

438
00:24:48,381 --> 00:24:50,383
انه يفتح ملفاً
أظن أن هناك شئ ما

439
00:24:50,383 --> 00:24:52,385
يريدنا أن نراه -
ما هو؟ -

440
00:24:52,385 --> 00:24:56,389
تعال إلى هنا
هذا نحن

441
00:24:56,389 --> 00:24:57,390
. . هذا نحن
و هذه العملية بالكامل

442
00:24:57,390 --> 00:25:00,393
لديهم كل شئ مسجل هنا

443
00:25:00,393 --> 00:25:02,395
ما الذي تفعله؟ -
أنسخ الملفات -

444
00:25:02,395 --> 00:25:03,396
لماذا؟ -
لفضحهم -

445
00:25:03,396 --> 00:25:07,400
أنظر، مواطنون أمريكيون مقيدون هكذا

446
00:25:07,400 --> 00:25:08,401
بلا مذكرات أو محاكمة

447
00:25:08,401 --> 00:25:10,403
هذا سيكون رائعاً في أخبار المساء

448
00:25:10,403 --> 00:25:11,404
لن يعرف (ناثان) ما سيصيبه

449
00:25:11,404 --> 00:25:13,406
سنستخدم هذا كوسيلة اقناع

450
00:25:13,406 --> 00:25:14,407
(دافني) ليست هنا يا (مات)

451
00:25:14,407 --> 00:25:15,408
ليس هناك ضمانات

452
00:25:15,408 --> 00:25:17,410
, أننا سنجدها
. . لكن لو وجدناها

453
00:25:17,410 --> 00:25:19,412
يمكننا عقد صفقة

454
00:25:19,412 --> 00:25:20,413
(كل شئ مقابل (دافني

455
00:25:20,413 --> 00:25:24,417
كل شئ في وقته

456
00:25:24,417 --> 00:25:27,420
باركمان) ذهني)

457
00:25:27,420 --> 00:25:28,379
قوي للغاية

458
00:25:28,379 --> 00:25:30,381
, لكن عندما يستخدم قدرته

459
00:25:30,381 --> 00:25:33,384
, أحاسيسه تكون حساسة

460
00:25:33,384 --> 00:25:34,385
و يصبح عرضة للهجوم

461
00:25:34,385 --> 00:25:38,389
. . لو تلاعبنا بهذا
يمكننا قطع أفكاره

462
00:25:38,389 --> 00:25:40,391
ربما ينجح هذا
فلنفعلها

463
00:25:50,401 --> 00:25:52,403
(لا يمكننا التركيز يا (بيتر
علينا أن نخرج من هنا

464
00:25:52,403 --> 00:25:55,406
!أحتاج إلى مزيد من الوقت

465
00:25:55,406 --> 00:25:57,408
!لقد انتهى
!انه معي

466
00:25:57,408 --> 00:25:59,410
!(مات) -
ماذا؟ -

467
00:25:59,410 --> 00:26:02,413
أمامنا 30 ثانية لأيّ شئ؟

468
00:26:02,413 --> 00:26:06,417
!لقد توقف، هيا، لنذهب
!هيا

469
00:26:06,417 --> 00:26:08,419
انتظرا

470
00:26:08,419 --> 00:26:11,381
لا تريدان اطلاق النار علينا

471
00:26:11,381 --> 00:26:16,386
انتظرا
أخفضاهما، جيد، جيد

472
00:26:16,386 --> 00:26:18,388
!لا تفعلا هذا

473
00:26:18,388 --> 00:26:21,391
سينتهي هذا بطريقة سيئة

474
00:26:21,391 --> 00:26:23,393
لا تفعلا هذا

475
00:26:23,393 --> 00:26:25,395
سأعطلهما، اذهب انت -
لا، ماذا عنك؟ -

476
00:26:25,395 --> 00:26:28,398
لا يوجد وقت
اذهب، سأعطلهما

477
00:26:31,401 --> 00:26:35,405
(أنت تعرفني يا (بينيت

478
00:26:37,407 --> 00:26:40,410
بهدوء و رؤية

479
00:26:48,418 --> 00:26:51,421
شئ سئ حدث هنا

480
00:26:51,421 --> 00:26:52,380
عمّا تتحدث؟

481
00:26:52,380 --> 00:26:54,382
انها سيارة لعبة
ما الأمر الهام؟

482
00:26:54,382 --> 00:26:58,386
. . لا

483
00:26:58,386 --> 00:27:01,389
والدي فعل شئ بي

484
00:27:01,389 --> 00:27:03,391
شئ نسيته

485
00:27:03,391 --> 00:27:06,394
هذا شئ جيد، صحيح؟

486
00:27:06,394 --> 00:27:08,396
أنك لا تتذكر كل الأشياء السيئة

487
00:27:08,396 --> 00:27:09,397
التي حدثت لك و أنت طفل

488
00:27:09,397 --> 00:27:13,401
لا

489
00:27:13,401 --> 00:27:16,404
هذا يأكل روحك

490
00:28:23,388 --> 00:28:28,393
أماه

491
00:28:28,393 --> 00:28:30,395
أماه

492
00:28:45,008 --> 00:28:47,010
لم تجد (بيتر)؟

493
00:28:47,010 --> 00:28:50,013
أنتِ لا تساعدينه، صحيح؟

494
00:28:50,013 --> 00:28:52,015
لا تكن سخيفاً

495
00:28:52,015 --> 00:28:55,018
"(هناك شخص يطلق على نفسه "(ريبيل

496
00:28:55,018 --> 00:28:57,020
يعرف كل شئ عن المبنى 26

497
00:28:57,020 --> 00:28:59,981
كيف يدار

498
00:28:59,981 --> 00:29:01,983
فهمت

499
00:29:01,983 --> 00:29:04,986
لديكِ كل تلك المعلومات أيضاً

500
00:29:04,986 --> 00:29:06,988
أخبريني أنه ليس أنتِ

501
00:29:06,988 --> 00:29:08,990
بالطبع لا

502
00:29:08,990 --> 00:29:10,992
أولاً، أنا لا أعرف كيفية استخدام الحاسوب

503
00:29:10,992 --> 00:29:11,993
أجل، لكن يمكنكِ استئجار
أحد لفعل هذا يا أمي

504
00:29:11,993 --> 00:29:14,996
و أكثر من ذلك، أعرف من
(يبقيني بأمان يا (ناثان

505
00:29:14,996 --> 00:29:19,000
, يمكنني العيش بأمان
و الفضل يعود إلى كرمك

506
00:29:19,000 --> 00:29:24,005
لن أخونك أبداً

507
00:29:24,005 --> 00:29:28,009
. . (أنظري، (بيتر
لقد سرق ملفاً هاماً

508
00:29:28,009 --> 00:29:29,010
و هناك من يريدون قتله

509
00:29:29,010 --> 00:29:30,011
بسبب هذا

510
00:29:30,011 --> 00:29:32,013
أنت المسئول
يمكنك حمايته

511
00:29:32,013 --> 00:29:34,015
أنا أفعل ما بوسعي للاحتواء و التحكم

512
00:29:34,015 --> 00:29:35,016
بذوي القدرات

513
00:29:35,016 --> 00:29:37,018
لكن هناك أناس آخرون

514
00:29:37,018 --> 00:29:38,019
يريدون أن يرونهم قتلى

515
00:29:38,019 --> 00:29:39,979
أجل يا عزيزي

516
00:29:39,979 --> 00:29:42,982
لديّ خبرة في هذا

517
00:29:45,985 --> 00:29:46,986
مرحباً؟

518
00:29:46,986 --> 00:29:48,988
هذا أنا

519
00:29:48,988 --> 00:29:50,990
أين أنت يا (بيتر)؟ -
هل هو بخير؟ -

520
00:29:50,990 --> 00:29:53,993
سأقول هذا مرة واحدة
أنت تعرف ما أخذته

521
00:29:53,993 --> 00:29:57,997
لديّ دليل ضدك و ضد كل المنظمة

522
00:29:57,997 --> 00:29:59,999
مما كنتم تفعلونه بنا

523
00:29:59,999 --> 00:30:02,001
ما الذي تريده؟

524
00:30:02,001 --> 00:30:03,002
مقايضة

525
00:30:03,002 --> 00:30:05,004
(مات باكمان) و (دافني ميلبورك)

526
00:30:05,004 --> 00:30:06,005
مقابل كل ما لديّ

527
00:30:06,005 --> 00:30:07,006
أهذا ما في الأمر؟

528
00:30:07,006 --> 00:30:09,008
شخصان؟
أنا لا أفهم

529
00:30:09,008 --> 00:30:11,010
, لو أن هناك شئ حدث لهما

530
00:30:11,010 --> 00:30:13,012
كل المعلومات التي لديّ ستذهب مباشرة

531
00:30:13,012 --> 00:30:16,015
. . إلى الأخبار المسائية
أتريد هذا؟

532
00:30:16,015 --> 00:30:18,017
هل هناك صفقة بيننا؟

533
00:30:18,017 --> 00:30:21,980
لا بأس
أين تريد أن نتقابل؟

534
00:30:41,000 --> 00:30:44,002
ابني و أنا ذاهبان لمشاهدة فيلم

535
00:30:44,002 --> 00:30:46,004
أيهدد هذا الامن القومي؟

536
00:31:07,984 --> 00:31:10,987
هل أنتِ بخير؟

537
00:31:10,987 --> 00:31:15,992
أجل، أنا بخير

538
00:31:15,992 --> 00:31:20,997
يمكنك الابتعاد عني الآن

539
00:31:20,997 --> 00:31:24,000
يا للهول

540
00:31:30,006 --> 00:31:32,008
علينا أن نذهب
من هنا

541
00:32:26,980 --> 00:32:27,981
نهاية الشارع
أظن أني أراهما

542
00:32:37,991 --> 00:32:39,993
كل شئ جاهز؟ -
السيارة جاهزة -

543
00:32:39,993 --> 00:32:41,995
أمامنا 10 دقائق للمبادلة

544
00:32:41,995 --> 00:32:43,997
أنتما تعرفان أين سيذهبان، صحيح؟

545
00:32:43,997 --> 00:32:44,998
, حيث يريد شقيقك بالضبط

546
00:32:44,998 --> 00:32:48,001
"في 4001 جادة "نورث نبراسكا -
إلى جوار محطة الأخبار -

547
00:32:48,001 --> 00:32:51,004
لا أظن أن هذه مصادفة

548
00:32:51,004 --> 00:32:52,005
بيتر) ليس بأحمق)

549
00:32:52,005 --> 00:32:54,007
دافني) و (مات) جاهزان للانتقال؟)

550
00:32:54,007 --> 00:32:58,011
لا أيها النائب، انهما ليسا كذلك

551
00:32:58,011 --> 00:32:59,012
لن نعقد الصفقة

552
00:32:59,012 --> 00:33:02,015
عمّا يتحدث؟

553
00:33:02,015 --> 00:33:05,018
عمّا تتحدث؟

554
00:33:05,018 --> 00:33:07,020
لديّ خطة أخرى

555
00:33:07,020 --> 00:33:09,981
, أنت تدرك لو أن أخي تأذى

556
00:33:09,981 --> 00:33:10,982
نسخ من هذه الملفات ستكون في طيقها

557
00:33:10,982 --> 00:33:12,984
إلى كل منظمة اخبارية في البلاد

558
00:33:12,984 --> 00:33:15,987
و ستعرض كل مهمتنا إلى الخطر

559
00:33:15,987 --> 00:33:17,989
أنا أدرك الموقف جيداً

560
00:33:17,989 --> 00:33:19,991
(لذا يتم الافراج عن (ميلبورك
و (باركمان) في الحال

561
00:33:19,991 --> 00:33:21,993
, ضعوهما في السيارة

562
00:33:21,993 --> 00:33:23,995
و خذوهما إلى ساحة الانتظار

563
00:33:23,995 --> 00:33:26,998
أو أنك تريد عصيان أمر مباشر؟

564
00:33:26,998 --> 00:33:31,002
, أنا أتبع الأوامر أيها النائب
لكنها ليست أوامرك

565
00:33:31,002 --> 00:33:33,004
الحكومة الأمريكية لن تعقد صفقات

566
00:33:33,004 --> 00:33:34,005
مع الارهابيين

567
00:33:34,005 --> 00:33:36,007
هذه كانت كلمات الرئيس

568
00:33:36,007 --> 00:33:38,009
بالرغم من معارضتك

569
00:33:38,009 --> 00:33:39,010
شقيقك ارهابي

570
00:33:39,010 --> 00:33:43,014
ارهابي؟
شقيقي ليس ارهابياً

571
00:33:43,014 --> 00:33:46,017
الهدف شوهد يقترب من ساحة الانتظار

572
00:33:46,017 --> 00:33:49,020
أنا في الطريق
كونوا في أماكنكم

573
00:33:49,020 --> 00:33:51,981
ابتعد عن طريقي
لنذهب

574
00:33:51,981 --> 00:33:58,988
, (تذكر فحسب يا (نوا
بيتر) يمكنه سماع أفكارك)

575
00:34:18,007 --> 00:34:20,009
أين هما يا (نوا)؟

576
00:34:20,009 --> 00:34:22,011
. . (بيتر)

577
00:34:22,011 --> 00:34:25,014
(مات) و (دافني)

578
00:34:25,014 --> 00:34:27,016
اسمعني -
هل أنتما بالداخل؟ -

579
00:34:27,016 --> 00:34:29,018
تعال معي -
مات)؟) -

580
00:34:29,018 --> 00:34:31,980
و لن يتأذى أحد

581
00:34:31,980 --> 00:34:33,982
!بيتر) . . اسمعني)

582
00:34:33,982 --> 00:34:37,986
انهما ليسا هنا
لقد وقعت في فخ

583
00:34:37,986 --> 00:34:39,988
(حان وقت الموت يا (بيترلي

584
00:34:39,988 --> 00:34:42,991
أقرب قليلاً
اجعلني الهدف واضح

585
00:34:42,991 --> 00:34:43,992
أحاول انقاذ حياتك

586
00:34:43,992 --> 00:34:45,994
. . اخرج من هنا، سوف

587
00:35:14,421 --> 00:35:16,381
هل أنت بخير؟

588
00:35:16,381 --> 00:35:19,384
مجرد خدش
سيكون بخير

589
00:35:19,384 --> 00:35:21,386
أتريدني أن أشكرك؟

590
00:35:21,386 --> 00:35:25,390
لماذا تفعل هذا يا (ناثان)؟

591
00:35:25,390 --> 00:35:28,393
أفعل ماذا، انقاذك أم انقاذ العالم؟

592
00:35:28,393 --> 00:35:31,396
ربما هناك طريقة أفضل لفعل هذا

593
00:35:31,396 --> 00:35:32,397
. . أماه
هذا لم يسر

594
00:35:32,397 --> 00:35:33,398
كما كنت أريده بالضبط

595
00:35:33,398 --> 00:35:34,399
مفهوم؟
أنا أدرك ذلك

596
00:35:34,399 --> 00:35:36,401
هناك أهداف مختلفة لكل واحد

597
00:35:36,401 --> 00:35:38,403
أجل، و كلها تقود إلى مقتلنا

598
00:35:38,403 --> 00:35:39,404
أنت تدرك أنك المسئول عن هذا؟

599
00:35:39,404 --> 00:35:41,406
أجل، أدرك ذلك

600
00:35:41,406 --> 00:35:43,408
, لقد خرج الأمر عن السيطرة
هذا خطأي

601
00:35:43,408 --> 00:35:45,410
لكن يمكنني اصلاح هذا

602
00:35:45,410 --> 00:35:47,412
في الحقيقة، أنا الوحيد القادر
على اصلاح هذا

603
00:35:47,412 --> 00:35:48,413
لماذا؟
لأنك واحد منا؟

604
00:35:48,413 --> 00:35:50,415
لأنني الوحيد الذي يهتم

605
00:35:50,415 --> 00:35:53,418
(لو أنك حي أو لا يا (بيت

606
00:35:53,418 --> 00:35:54,419
, تعال معي

607
00:35:54,419 --> 00:35:55,420
و أعدك أنك ستعامل جيداً

608
00:35:55,420 --> 00:35:57,380
(لا تفعل هذا يا (ناثان -
لا بأس -

609
00:35:57,380 --> 00:35:58,381
رجاءاً يا أماه

610
00:35:58,381 --> 00:36:00,383
أعدك

611
00:36:15,398 --> 00:36:18,401
أعرف أنك ستعتني بي -
سأفعل -

612
00:36:18,401 --> 00:36:20,403
لأنك تحبني

613
00:36:20,403 --> 00:36:24,407
(أنا أحاول المساعدة يا (بيت

614
00:36:24,407 --> 00:36:28,411
أجل

615
00:36:28,411 --> 00:36:30,413
(الوداع يا (ناثان

616
00:36:30,413 --> 00:36:32,415
!(بيت)

617
00:36:35,418 --> 00:36:37,420
(لا، لا تفعل يا (ناثان

618
00:36:37,420 --> 00:36:38,380
اعطيني سبب واحد جيد

619
00:36:38,380 --> 00:36:40,382
كي لا ألاحقه الآن

620
00:36:40,382 --> 00:36:43,385
لأن اللعبة تغيرت

621
00:36:43,385 --> 00:36:46,388
, لقد رأيت الأمر
عليك ان تستعد

622
00:37:04,406 --> 00:37:06,408
و لدينا خبر عاجل لكم الآن

623
00:37:06,408 --> 00:37:08,410
هناك اشاعات تقول أن الحكومة الأميركية

624
00:37:08,410 --> 00:37:11,413
قد أدت إلى توسيع قانون الوطنية مؤخراً

625
00:37:11,413 --> 00:37:13,415
(شكراً يا (براين

626
00:37:13,415 --> 00:37:15,417
مصادر قامت بتزويد مكتبنا الاخباري الليلة

627
00:37:15,417 --> 00:37:17,419
بهذه الصورة التي أخذت مؤخراً

628
00:37:17,419 --> 00:37:19,421
من منظمة حكومية غير معروفة

629
00:37:19,421 --> 00:37:20,380
(هنا في (واشنطون

630
00:37:20,380 --> 00:37:23,383
هذا الفيديو يظهر مواطنين أميركيين

631
00:37:23,383 --> 00:37:25,385
مقيدين معاً

632
00:37:25,385 --> 00:37:27,387
و ما هو واضح أنه انتهاك صريح

633
00:37:27,387 --> 00:37:29,389
للحقوق المدنية

634
00:37:29,389 --> 00:37:32,392
هل تدير الحكومة منظمة عسكرية سرية

635
00:37:32,392 --> 00:37:34,394
و التي من حقها انتهاك الحرية المدنية؟

636
00:37:36,396 --> 00:37:42,402
ماذا إذاً، هل سنظل هنا طوال اليوم؟

637
00:37:42,402 --> 00:37:45,405
, أنظر، الرجل أحمق
هذا واضح

638
00:37:45,405 --> 00:37:49,409
. . حسناً، انا أخبرتك أن الآباء

639
00:37:49,409 --> 00:37:55,415
لقد قتل والدتي

640
00:37:55,415 --> 00:37:57,417
أنا آسف
لم أكن أعرف هذا

641
00:37:57,417 --> 00:38:00,420
كنت أحاول أن أقول لك أنه أحمق

642
00:38:00,420 --> 00:38:02,380
كنت تحاول أن تخبرني، حقاً؟

643
00:38:02,380 --> 00:38:04,382
متى حدث هذا؟

644
00:38:04,382 --> 00:38:06,384
لأن كل ما أتذكره هو تلك القصص

645
00:38:06,384 --> 00:38:08,386
عن ذهابكما لمراقبة الطيور
حول الحي

646
00:38:08,386 --> 00:38:11,389
أنت جعلته يبدو كأنه ملاك

647
00:38:11,389 --> 00:38:14,392
كنت أنتظر اللحظة المناسبة

648
00:38:20,398 --> 00:38:22,400
لديّ فكرة

649
00:38:22,400 --> 00:38:25,403
, (لم لا نذهب إلى (كندا

650
00:38:25,403 --> 00:38:27,405
لأننا قريبان إلى الحدود

651
00:38:27,405 --> 00:38:31,409
يمكننا سرقة سيدات مسنات -
هذا لن يحدث -

652
00:38:31,409 --> 00:38:32,410
لماذا تفعل هذا بي؟

653
00:38:32,410 --> 00:38:34,412
لأنك هنا

654
00:38:34,412 --> 00:38:37,415
و عليّ التعبير عن مشاعري

655
00:38:37,415 --> 00:38:42,420
أنت استخدمتني لرحلة صغيرة، كمهرب

656
00:38:42,420 --> 00:38:46,383
لديّ أخبار لك يا فتى
لا يوجد مهرب

657
00:38:46,383 --> 00:38:48,385
هناك الألم فحسب

658
00:38:48,385 --> 00:38:50,387
و لا يمكنك تخطيه مهما فعلت

659
00:38:50,387 --> 00:38:55,392
لا يهم أين ذهبت

660
00:38:55,392 --> 00:38:58,395
(عد إلى والدتك يا (لوك

661
00:38:58,395 --> 00:39:01,398
لن تقتلني؟

662
00:39:01,398 --> 00:39:06,403
أنت تافه للغاية

663
00:39:06,403 --> 00:39:10,407
إلى أين أنت ذاهب؟

664
00:39:10,407 --> 00:39:12,409
لايجاد والدي

665
00:39:12,409 --> 00:39:17,414
. . لأنه بعد أن رأيت الحقيقة

666
00:39:17,414 --> 00:39:19,416
أريده أن يموت

667
00:39:32,387 --> 00:39:33,388
ما الذي تفعله؟

668
00:39:33,388 --> 00:39:37,392
لابد أنك أدركت أن هناك عواقب

669
00:39:37,392 --> 00:39:38,393
لأفعالك

670
00:39:38,393 --> 00:39:41,396
, أجل، عند نشر تلك القصة
سيتم فضحكم

671
00:39:41,396 --> 00:39:44,399
و سيرى العالم من تكونون

672
00:39:44,399 --> 00:39:47,402
أنت تؤذي أناس بريئين

673
00:39:47,402 --> 00:39:49,404
أنت لست ببرئ

674
00:39:49,404 --> 00:39:51,406
العالم لا يدرك مدى خطورتكم

675
00:39:51,406 --> 00:39:57,412
, و الآن سيعرفون
و سيترجونني

676
00:39:57,412 --> 00:40:00,415
لكي أصطادكم و أقتلكم

677
00:40:00,415 --> 00:40:04,419
(و العدو له وجه يا (باركمان
و هذا أنت

678
00:40:04,419 --> 00:40:07,380
لا، لا أريد أن أؤذي أحداً

679
00:40:07,380 --> 00:40:09,382
حقاً؟

680
00:40:09,382 --> 00:40:14,387
. . بالنسبة لي
أنت تبدو كالارهابيين

681
00:40:17,390 --> 00:40:20,393
. . لماذا

682
00:41:00,392 --> 00:41:03,395
أستفتقدين الشاب في الخزانة؟

683
00:41:03,395 --> 00:41:07,399
بعض الشئ

684
00:41:07,399 --> 00:41:09,401
كنتِ رائعة

685
00:41:09,401 --> 00:41:16,408
من الرائع أن أعرف أني مازال لديّ بعض الخدع

686
00:41:16,408 --> 00:41:17,409
أحبكِ

687
00:41:17,409 --> 00:41:22,414
أنا أحبكِ
كما أنتِ بالضبط

688
00:41:22,414 --> 00:41:25,417
لن أبدل هذه الحياة لأيّ شئ

689
00:41:28,420 --> 00:41:31,381
كذلك أنا

690
00:41:31,381 --> 00:41:33,383
لقد أعددت الفشار

691
00:41:33,383 --> 00:41:36,386
فكرت أن نشاهد فيلماً
قصة حب حزينة

692
00:41:36,386 --> 00:41:41,391
يبدو هذا رائعاً

693
00:41:41,391 --> 00:41:45,395
سأنزل على الفور

694
00:42:09,419 --> 00:42:12,380
(مرحباً يا (باربي

695
00:42:12,380 --> 00:42:14,382
!أنت

696
00:42:14,382 --> 00:42:18,386
(لديّ رسالة من شخص اسمه (ريبيل

697
00:42:18,386 --> 00:42:20,388
*كلير) سوف تساعدك)*

698
00:42:23,391 --> 00:42:25,393
(أحتاج إلى مساعدتكِ يا (باربي

699
00:42:26,269 --> 00:42:27,440
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"الظلال الرمادية"
Revealed مع تحياتي

700
00:42:27,441 --> 00:42:34,441
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

