1
00:00:01,586 --> 00:00:02,931
"..في الحلقات السابقة "

2
00:00:03,214 --> 00:00:05,839
مهلاً لحظة. أهذه (كلير)؟

3
00:00:08,423 --> 00:00:10,479
.(مرحباً يا (كلير -
.صامويل) يريد الإستسلام) -

4
00:00:10,514 --> 00:00:13,349
حقاً؟ لمَ؟ -
.لأنه يريد حماية عائلته -

5
00:00:13,569 --> 00:00:18,749
إنه راغباً في تسليم نفسه طالما بقيت عائلته
.في آمان ومختفية

6
00:00:29,803 --> 00:00:32,775
! لقد وجدته على التل ... بهذا

7
00:00:33,185 --> 00:00:36,742
.(إنها ستقتل آلاف الأشخاص يا (بيتر
! سيكون الأمر كحمام دماء

8
00:00:36,777 --> 00:00:40,769
.أخبريني بما رأيتيه بالتحديد -
.لا يمكنك إنقاذها -

9
00:00:40,804 --> 00:00:42,543
.ولكن يمكن أن ينقذها شخص أخر

10
00:00:44,940 --> 00:00:47,913
.لا تقلقِ
أنا هنا لأنقاذكِ.

11
00:00:50,737 --> 00:00:51,895
.(إنه محاصر يا (بيتر

12
00:00:52,528 --> 00:00:54,592
ما الذي فعلته بحق الجحيم؟ -
..لقد دخلت إلى رأسه-

13
00:00:54,694 --> 00:00:58,505
.وحاصرته في أسوء كوابيسه
.لن يؤذي أي شخص مجدداً

14
00:00:58,540 --> 00:01:01,372
.يجب أن أعيده -
.كلا، كلا.. لا يمكنك القيام بهذا -

15
00:01:01,373 --> 00:01:03,070
.إن دخلت رأسه فلربما لن يمكنك الخروج

16
00:01:03,342 --> 00:01:05,540
!(كلا يا (بيتر)! (بيتر)

17
00:01:18,357 --> 00:01:20,164
! مرحباً

18
00:01:22,694 --> 00:01:23,930
! مرحباً

19
00:01:28,066 --> 00:01:29,963
! مرحباً

20
00:02:16,233 --> 00:02:17,435
! مرحباً

21
00:02:22,621 --> 00:02:24,634
! مرحباً

22
00:02:38,542 --> 00:02:39,649
.(بيتر)

23
00:02:44,439 --> 00:02:46,060
أهذا أنت حقاً؟

24
00:02:52,314 --> 00:02:53,728
.لقد آتيت لأخرجك من هنا

25
00:02:59,414 --> 00:03:01,258
هذا أنت، أليس كذلك؟

26
00:03:02,725 --> 00:03:07,880
.أعتقدت أنني وحيد، وأن الجميع قد مات
ما الذي تفعله هنا؟

27
00:03:07,915 --> 00:03:10,235
.لقد آتيت لأخرج مؤخرتك الآسفة من هنا
! الآن، لنذهب

28
00:03:11,707 --> 00:03:13,715
.(ليس هناك مخرج من هنا يا (بيتر

29
00:03:14,211 --> 00:03:18,492
.لقد حاولت... لثلاثة سنوات -
ثلاثة سنوات؟ -

30
00:03:19,006 --> 00:03:21,446
ما الذي تتحدث عنه؟
.لقد مر ثلاث ساعات فحسب

31
00:03:23,742 --> 00:03:26,258
.مهلاً دقيقة
...أنت لست

32
00:03:27,443 --> 00:03:29,187
.هنا حقيقة.أنت لست حقيقي

33
00:03:30,626 --> 00:03:32,349
إنه عقلي، أليس كذلك؟

34
00:03:33,555 --> 00:03:36,624
،هذا عقلي يخادعني.. كجزء من عقابي
أليس كذلك؟

35
00:03:37,090 --> 00:03:41,813
هل تعتقد أنني سأتركك تسخر مني؟
.ابق بعيداً

36
00:03:42,841 --> 00:03:48,969
إن تبعتني فسأقتلك.. أتفهمني؟ -
!(سايلر) -

37
00:03:45,727 --> 00:03:49,117
{\a6}
"الفصل السابع عشر"
"الحائط"

38
00:03:57,988 --> 00:03:59,786
.أقسم بأنني سأقتلك.. أخرج من رأسي

39
00:03:59,801 --> 00:04:06,155
اهدأ. أنا أخبرك بالحقيقة. لقد آتيت
.لأخرجك من هنا

40
00:04:06,878 --> 00:04:10,890
لمَ تستمر بقول هذا؟ -
..لقد ذهبت لمنزل (باركمان) لأبحث عنك -

41
00:04:10,925 --> 00:04:14,978
.لقد وضعك هنا. هذا حلم -
.كلا، هذا ليس حلم -

42
00:04:16,205 --> 00:04:21,463
هذا أمر واقع -
أنت لا تفهم حقاً أن كل هذا مجرد كابوس؟ -

43
00:04:21,498 --> 00:04:26,549
.بل أجل، كابوس.. ثلاثة أعوام وحيد كلياً

44
00:04:26,584 --> 00:04:32,192
.ليس أعوام، بل ساعات
.حسناً؟ لقد حاصرك (باركمان) هنا

45
00:04:32,450 --> 00:04:34,716
.باركمان)؟ هذا مستحيل) -
حقاً؟ -

46
00:04:36,583 --> 00:04:39,871
ما أخر ما تتذكره؟
قبل مجيئك إلى هنا؟

47
00:04:41,541 --> 00:04:45,550
.أتذكر.. أنني كنت راغباً في تغيير حياتي

48
00:04:46,908 --> 00:04:50,925
التفكير بأنني سأقضي الحياة بأكملها وحيداً -
.بالضبط. وها أنت هنا -

49
00:04:51,235 --> 00:04:54,321
،(أسمعني، لديّ قدرة (باركمان
يمكنني إخراجك من هنا

50
00:04:56,159 --> 00:05:01,262
لمَ قد ترغب في فعل هذا؟
شقيق الرجل الذي قتلته جاء لمساعدتي؟

51
00:05:01,909 --> 00:05:03,655
.لأنني بحاجة إليك لتساعدني

52
00:05:07,177 --> 00:05:12,122
اسمعني، يمكنني أن أدعك هنا تتعفن، ولكنني
.بحاجة إليك لإنقاذها

53
00:05:12,523 --> 00:05:18,330
صديقتي (إيما).. في الحلم أنت منقذها قبل
.أن تقتل الآلاف من الناس

54
00:05:18,737 --> 00:05:23,159
كلا، لقد أخطئت العنوان.. أنا لست من
..النوع المنقذ

55
00:05:23,194 --> 00:05:27,211
.ويجب أن تعلم هذا أكثر من اي شخص -
.سيحدث هذا، وستنقذها -

56
00:05:34,464 --> 00:05:35,294
.حسناً

57
00:05:36,358 --> 00:05:41,266
أتعتقد حقاً أنك يمكنك أن تخرجنا من هنا؟
.دعني أراك وأنت تحاول

58
00:05:41,647 --> 00:05:42,330
.امض قدماً

59
00:05:52,906 --> 00:05:59,005
.أترى؟ لن نذهب لأي مكان
.نحن محاصران هنا للآبد

60
00:06:00,438 --> 00:06:05,936
(الأبـــطـــال) - (الـــمـــوســـم الـــرابـــــع)
(الحلقة الثامنة عشر وقبل الأخيرة) بعنوان (الحائط)

61
00:06:06,134 --> 00:06:09,317
تـرجـمــة مـحـمــد الـمــنــصـــورة
To whoes wondering, I won't translate LOST!
أنـتـظـر زيـارتـكم لـمـوقـعـي الـجـديـد
<<<<<www.egfire.com>>>>>

62
00:06:09,352 --> 00:06:16,622
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
08/08/2010
</font>

63
00:06:25,999 --> 00:06:29,335
.يجب أن نقوم بفعل شيء لها -
.(هذا ما سنقوم به يا (إيلاي -

64
00:06:31,171 --> 00:06:34,842
.إذا عذرتني -
.أود رؤية والدي -

65
00:06:38,629 --> 00:06:42,636
إنه بأمان، ولم يتأذى.. وهذا أكثر مما
،يستحقه

66
00:06:42,671 --> 00:06:44,535
.بعد إطلاقه النيران على جموع من الأبرياء

67
00:06:44,585 --> 00:06:47,637
أبي لم يطلق النار على أي شخص، لو كان
.قد فعل، فلكنت ستكون ميتاً

68
00:06:47,688 --> 00:06:49,353
أنتِ لستِ بهذا السذج يا (كلير)، صحيح؟

69
00:06:50,343 --> 00:06:56,071
،والدكِ جاء إلى الكرنفال ببندقية ناوياً استخدامها
أليس هذا سبب محاولتكِ لمناقشة إستسلامي؟

70
00:06:56,363 --> 00:06:59,593
لأنكِ كنتِ خائفة من قيامه بشيء كهذا؟ -
! كلا، أريد رؤية أبي في الحال -

71
00:07:02,496 --> 00:07:06,071
.ولائكِ لوالدكِ أمر مؤثر، ولكنه يعميكِ

72
00:07:06,518 --> 00:07:10,302
حان الوقت لتفتحي عيناكِ وترين حقيقة
.والدكِ

73
00:07:10,378 --> 00:07:13,539
أنا أعلم حقيقته، ولا شيء مما تقوله
.سيغير فكري عنه

74
00:07:15,115 --> 00:07:18,541
..كلا بالطبع، لهذا سأريكِ

75
00:07:32,016 --> 00:07:33,122
!أبي -
.(كلير) -

76
00:07:33,561 --> 00:07:34,878
.حمداً لله أنكِ على ما يرام

77
00:07:36,959 --> 00:07:40,244
.فك وثاقه -
.(ليس بعد..  يا (دامين -

78
00:07:41,525 --> 00:07:44,313
دامين) لديه القدرة على كشف ذكريات)
.شخص

79
00:07:44,589 --> 00:07:46,347
.إنها غير مؤلمة على الإطلاق إن لم تقاومها

80
00:07:47,641 --> 00:07:50,748
،أتعتقد أن برؤيتي لذكريات والدي
فسينيرني هذا؟

81
00:07:50,810 --> 00:07:55,763
.أنتِ تستحقين أن تعرفِ الحقيقة -
.دعها يا (صامويل)، لم تعد بحاجة إليها -

82
00:07:56,914 --> 00:08:01,405
أنت خائف من أنها سترى حقيقتك يا (نوا)؟ -
.لا تقم بهذا -

83
00:08:03,323 --> 00:08:09,480
القِ نظرة يا (كلير)، شاهدي من حيث
.بدأ كل هذا

84
00:08:14,823 --> 00:08:18,481
{\a6}
(لوس أنجلوس)
(1985)

85
00:08:14,525 --> 00:08:18,651
حسناً، الآن .. هذه بها كل المميزات
.اللون الأبيض والعجلات المغطاة

86
00:08:18,979 --> 00:08:21,548
خشب سهل التنظيف، كل شيء. سيحبوها
.الأطفال

87
00:08:22,699 --> 00:08:25,655
حسناً، كيف سيكون الدفع؟ -
.مائة وخمسون دولار شهرياً -

88
00:08:29,356 --> 00:08:32,846
أدري.. هذا نوعاً ما ... حاد، صحيح؟
..اسمعاني

89
00:08:35,129 --> 00:08:39,335
أنتما لم تسمعا هذا مني، ولكنكما يجب أن
،تذهبا إلى محركات (فال) المخفضة

90
00:08:39,370 --> 00:08:43,901
على (لاسينغا). ستحصلوا على النوع ذاته ولربما
.قديمة عام، وبنصف ما ستدفعونه هنا غالباً

91
00:08:44,133 --> 00:08:48,533
.شكراً، نقدر هذا حقاً -
.العفو -

92
00:08:55,547 --> 00:09:02,342
خمن من؟ -
..لنرى.. يد ناعمة ومحببة -

93
00:09:02,377 --> 00:09:05,161
أصابع طويلة ومرنة .. لا أدري .. (كاندي)؟

94
00:09:05,725 --> 00:09:10,160
كاندي)؟) -
.أنا بورطة، إنها زوجتي -

95
00:09:12,217 --> 00:09:14,927
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
..لقد فكرت بأن آتي -

96
00:09:15,118 --> 00:09:19,847
.لأرى حال أوسم بائع في العالم -
.حسناً، إن رأيته فسأسأله -

97
00:09:19,957 --> 00:09:24,497
أما أنا .. فلست بأفضل حال.. أنا سيئ في
.هذه الوظيفة. ليس لديّ أي غريزة قتل

98
00:09:24,528 --> 00:09:27,961
أنت لا تنتمي إلى هنا. ينبغي أن تكون في
..المنزل تكتب مسرحيات

99
00:09:28,065 --> 00:09:30,538
.يجب أن يدفع أحد الإيجار -
من يهتم بالمال؟ -

100
00:09:30,851 --> 00:09:34,045
.يمكننا العيش على الحب -
ألن يكون هذا لطيفاً؟ -

101
00:09:37,808 --> 00:09:41,231
ما الخطب؟ أهناك خطب ما؟ -
.آمل عكس هذا -

102
00:09:42,351 --> 00:09:47,234
فقط لديّ أخبار .. غير متوقعة، وعدني أنك
.لن تغضب

103
00:09:47,301 --> 00:09:49,172
كايت).. ما الأمر؟)

104
00:09:51,288 --> 00:09:56,655
..أنا حبلى.. أدري أننا لم نخطط هذا

105
00:09:56,743 --> 00:10:02,022
.وأنك دوماً تريد أن تكون الرجل ذو الخطة
..(نوا)

106
00:10:05,577 --> 00:10:10,305
أأنت سعيد؟ -
! بالطبع سعيد، سأصبح والداً -

107
00:10:15,755 --> 00:10:20,767
كان لديك زوجة أخرى وعائلة؟ -
.آسف أنني لم أخبركِ بهذا من قبل -

108
00:10:24,304 --> 00:10:27,446
.كلا، هذا لا يهم

109
00:10:31,613 --> 00:10:32,242
.دعه يذهب

110
00:10:35,447 --> 00:10:38,829
ألستِ فضولية ولو قليلاً بشان ما حدث
لزوجة والدكِ الأول؟

111
00:10:40,571 --> 00:10:43,418
.كلا. كلا. هذا من شأنه

112
00:10:43,557 --> 00:10:45,984
..إن أردني أن أعرف -
،(هناك أسباب دعته لإبقاء هذا سراً عنكِ يا (كلير -

113
00:10:46,223 --> 00:10:48,114
أليس كذلك؟ -
.دعها ترحل -

114
00:10:48,621 --> 00:10:53,308
.لديك ما أردت، شخص تلقي عليه اللوم.. أنا -
.انظرِ إلى الخوف الذي في عيناه -

115
00:10:54,319 --> 00:10:59,069
.(إنه يدري بما هو آت. سادعكِ مع (دامين

116
00:10:59,890 --> 00:11:03,610
.(أعتقد أنكِ ستجديها معلومات مفيدة جداً يا (كلير -
!لا تقم بهذا أيها الوغد -

117
00:11:10,751 --> 00:11:15,007
هل طلبت طبق اللحم الياباني؟ -
.طلب مزدوج، فأنتِ تأكلِ لإثنان الآن -

118
00:11:14,564 --> 00:11:18,008
{\a6}
(لوس أنجلوس)
(1985)

119
00:11:15,741 --> 00:11:19,033
أيمكنك تصديق هذا؟ أنا وأنت أبوان؟

120
00:11:19,594 --> 00:11:22,681
كيف سيكون الأمر؟ -
.ليس لديّ أدنى فكرة -

121
00:11:23,433 --> 00:11:25,254
.ولكنني لا أطيق الإنتظار لإكتشاف هذا

122
00:11:30,471 --> 00:11:33,750
.الطبق قد وصل -
.اذهب، اذهب -

123
00:11:40,395 --> 00:11:42,877
.توصيلة -
ما الذي حدث للسيد (ين)؟ -

124
00:11:42,933 --> 00:11:45,224
.إنه يسلمنا عادة -
.أجل.. لم يستطع القدوم -

125
00:11:45,958 --> 00:11:49,156
حسناً، كم من المال أدينك؟ -
.المال كله -

126
00:11:51,321 --> 00:11:53,252
!(نوا) -
.لا استطيع الحراك -

127
00:11:53,827 --> 00:11:55,973
ما الذي فعلته؟ -
أين بقية المال؟ -

128
00:11:56,203 --> 00:11:59,467
كيف فعلت هذا؟ -
.كايت)، اعطيه حقيبتكِ) -

129
00:12:08,663 --> 00:12:11,483
!هذا كل ما فيها؟ -
.هذا كل ما لدينا، خذه واذهب -

130
00:12:12,354 --> 00:12:13,621
ماذا تكون؟

131
00:12:18,309 --> 00:12:19,140
! كلا

132
00:12:23,295 --> 00:12:27,692
!كايت)، رباه! (كايت)، كلا)

133
00:12:28,435 --> 00:12:35,252
.(كلا. كلا. كلا، (كايت

134
00:13:04,672 --> 00:13:10,365
استسلم يا رجل. لن تقضي الوقت كله
.بدون أن تتحدث معي

135
00:13:10,594 --> 00:13:16,508
.أعني، لقد رحلت لشهر. وهذا مذهل
.لا ولن يكون هناك شخص هنا

136
00:13:18,150 --> 00:13:21,543
.لن أقضي بقية حياتي وحيداً، معك

137
00:13:23,173 --> 00:13:29,329
إنه ليس بالنعيم ليّ أيضاً. هاك، أعلم أنك
..تحب القصص المصورة

138
00:13:29,364 --> 00:13:32,625
(لم أجد مجلات (دوغ سافيدج) أو(الوميض
ما خطبك بحق الجحيم؟

139
00:13:32,838 --> 00:13:35,184
.يجب أن تتوقف عن العبث وتركز

140
00:13:37,034 --> 00:13:39,921
أركز، صحيح؟ لأننا سنخرج من هنا وأننا
..سوف ننقذ

141
00:13:41,038 --> 00:13:41,826
هلا ذكرت أسمها مجدداً؟

142
00:13:45,250 --> 00:13:48,222
(إيما).. اسمها (إيما)

143
00:13:50,902 --> 00:13:55,412
حان وقتك مواجهتك لحقيقة يا (بيتر)، هذه الفتاة
.قد أختفت، وإن عنيت لقتل الآلاف فهم أموت أيضاً

144
00:13:56,145 --> 00:14:01,600
.الكل مات عدانا -
.الشيء الحقيقي الوحيد هو نحن -

145
00:14:14,303 --> 00:14:17,209
أنت تعتقد أنك هنا منذ سنوات، ولكن
.هذا حلم

146
00:14:17,791 --> 00:14:22,980
إن كان هذا حلم، فكيف يكون هناك كتب؟
كيف صنع (باركمان) الكتب؟

147
00:14:23,015 --> 00:14:23,877
.لأنه حلمك

148
00:14:24,053 --> 00:14:26,960
كيف يحتمل أن أعرف كل كلمات (أعمدة
الأرض)، أو (القبض 22)؟

149
00:14:26,995 --> 00:14:29,486
لا أدري، لربما قرأتهما وقتاً ما، وهما في
.عقلك الباطني

150
00:14:30,021 --> 00:14:31,720
.(أجل، حسناً.. لم أقرأ (العجائب التسع -
.أنا قرأته -

151
00:14:32,716 --> 00:14:36,964
إذن، الآن نحن في عقلك؟ -
.لا أدري! لا أدري كيف يعمل كل هذا -

152
00:14:37,457 --> 00:14:39,880
ألا تريد أن ترحل من هنا؟ -
.أجل، بالطبع -

153
00:14:42,946 --> 00:14:47,746
.أنت لا تريد، صحيح؟ لا تريد الخروج من هنا

154
00:14:47,781 --> 00:14:53,213
.اسمعني، لربما أستحق كل تلك الوحدة
.لربما أستحق هذا العدم

155
00:14:53,698 --> 00:14:57,956
أجل، لربما تستحقه، ولكنني لا يمكنني فعل
.هذا وحدي.. أحتاج لمساعدتك

156
00:14:59,284 --> 00:14:59,859
حسناً؟

157
00:15:09,443 --> 00:15:10,381
.(حسناً يا (بيتر

158
00:15:14,063 --> 00:15:15,318
تريدني أن أساعدك؟

159
00:15:20,296 --> 00:15:21,098
.أنا أود المساعدة

160
00:15:25,703 --> 00:15:27,102
من أين جاء هذا؟

161
00:15:32,544 --> 00:15:38,021
.(هذا الحائط من سرداب (باركمان -
وما الذي يفعله هنا؟ -

162
00:15:42,500 --> 00:15:44,424
.هذا سبيل خروجنا -
ماذا؟ -

163
00:15:44,760 --> 00:15:47,575
.ألم تفهم؟ يجب أن نخترقه

164
00:16:24,711 --> 00:16:29,167
أيمكنني مساعدتكِ؟ -
.لقد كنت أغادر -

165
00:16:31,133 --> 00:16:33,068
.أنتِ مصابة.. دعيني أرى

166
00:16:35,157 --> 00:16:37,308
.أنا طبيبة. تفضلي

167
00:16:44,549 --> 00:16:46,938
لا يجب أن تقومي بهذا. لا أريدكِ أن تتورطي
.في مشاكل

168
00:16:47,989 --> 00:16:52,090
أنا صماء، أيمكنكِ قول هذا مجدداً؟ -
..(اسمي (لورين -

169
00:16:52,125 --> 00:16:57,598
.(لقد آتيت إلى هنا لإيقاف (صامويل سوليفان -
.لقد كنتِ مع الرجل الذي أطلق النار على الجميع -

170
00:16:57,816 --> 00:17:00,678
بينيت)؟) -
.بينيت) لم يطلق النار قط) -

171
00:17:01,860 --> 00:17:05,947
.قائدكم (صامويل) ليس كما يظهر عليه
.إنه المسئول

172
00:17:06,611 --> 00:17:11,071
.ما كان ليطلق النار على جماعته -
.انتِ مخطئة، لقد قام بأمور فظيعة -

173
00:17:11,106 --> 00:17:14,472
.والآن هو يحاول دفع جماعته ضد عدو مشترك

174
00:17:14,769 --> 00:17:18,422
.سأذهب لأتفحص أمر الطبيبة -
.صامويل) آت. لا تخبريه أنني هنا) -

175
00:17:28,665 --> 00:17:30,123
أكل شيء على ما يرام؟

176
00:17:36,066 --> 00:17:40,178
إننا لسنا وحيدان، صحيح؟

177
00:17:42,237 --> 00:17:47,019
.نحن لا نبقي أسرار هنا

178
00:17:50,075 --> 00:17:55,126
لقد قالت أنك رجل شرير. أنك من
.قام بكل هذا

179
00:17:55,161 --> 00:17:58,878
.أنك أطلقت النيران على قومك -
.كلا -

180
00:17:59,313 --> 00:18:02,515
.إنها مضللة

181
00:18:06,130 --> 00:18:08,573
.دعيني أتحدث معها

182
00:18:14,195 --> 00:18:17,251
.يمكنكِ الرحيل

183
00:18:26,922 --> 00:18:30,356
.لا بأس. أود الحديث فحسب

184
00:18:35,506 --> 00:18:37,519
.حسناً، انظر ما لدينا هنا

185
00:18:42,077 --> 00:18:46,580
زوجتك الأولى قتلها ذو قدرة؟ -
أجل -

186
00:18:49,548 --> 00:18:56,046
لقد كان هذا منذ زمن بعيد، وهذا الشخص
.(الذي كنته مات بتلك الليلة مع (كايت

187
00:19:01,801 --> 00:19:05,722
(آسف أنني لم أخبركِ قط يا (كلير -
.لا بأس -

188
00:19:07,469 --> 00:19:10,630
.هناك أشياء لا يمكنك .. أن تفصح عنها

189
00:19:13,302 --> 00:19:19,876
.ولكن، هذا سبب إنضمامك للشركة
.هكذا أصبحت سيد الأسر والإختطاف

190
00:19:22,760 --> 00:19:24,655
.كلا، لست بحاجة لأرى المزيد

191
00:20:13,323 --> 00:20:15,326
"..بعد سنة"

192
00:20:28,498 --> 00:20:29,549
! لا تتحرك

193
00:20:33,135 --> 00:20:35,551
ماذا؟ أتريد محفظتي؟ خذها -
!لقد قلت لا تتحرك -

194
00:20:37,975 --> 00:20:41,421
أنا لا أريد مالك -
إذن ماذا؟ -

195
00:20:42,493 --> 00:20:46,520
معلومات. أنا أعلم ما تكون، وما أنت
.قادر على فعله

196
00:20:48,084 --> 00:20:49,846
كيف؟ -
.لا يهم هذا -

197
00:20:50,938 --> 00:20:54,503
.أنا أبحث عن شخص.. واحد منكم

198
00:20:54,989 --> 00:20:58,706
واحد مني؟ ما الذي تعنيه؟

199
00:20:58,741 --> 00:21:00,975
أتعني أن هناك من مثلي؟ -
.لا تعطيني هذا -

200
00:21:01,455 --> 00:21:05,110
ما تقوموا به أمر غير طبيعي، فلابد وأنكم
.تعرفوا بعضكم

201
00:21:05,647 --> 00:21:10,211
.(الرجل الذي أبحث عنه يُدعى (ريتشارد
.إنه بطول 6 أقدام، ولديه شعر داكن

202
00:21:10,528 --> 00:21:14,087
لربما بعمر الـ 23 عام، ويمكنه تحريك
.الأشياء بعقله

203
00:21:15,875 --> 00:21:22,570
.وقد قتل زوجتي -
.لا أعرف أي شخص مثلي. أقسم لك -

204
00:21:24,418 --> 00:21:25,422
.لا أصدقك

205
00:22:11,525 --> 00:22:14,226
.لقد كانت حادثة -
.لقد اخذت معك سلاح -

206
00:22:14,227 --> 00:22:17,497
لم أكن أدري ما سأجده. لقد كنت
.خائفاً

207
00:22:18,920 --> 00:22:20,971
،هذه كانت أول مرة تقتل فيها شخص
صحيح؟

208
00:22:26,412 --> 00:22:27,717
ما الذي حدث بعدها؟

209
00:22:35,950 --> 00:22:41,430
مالك وحيد، أقل قطعاً للأميال.. أكثر سيارة إثارة
.بالمحل، هذا أفضل ما يمكنني فعله. لذا خذها أو دعها

210
00:22:41,465 --> 00:22:42,862
..حسناً، أعتقدت أنك قلت -
..أتعلم؟ إن لم تريدها -

211
00:22:42,807 --> 00:22:46,218
.لديّ شاري أخر يتتوق لشرائها
فما رأيكما؟

212
00:22:49,583 --> 00:22:52,982
.أعتقد أننا سنأخذها -
.ممتاز -

213
00:22:53,572 --> 00:22:55,219
.سأجعل مديري يتولى أمر الأوراق
..اعذراني

214
00:22:57,710 --> 00:23:00,144
مرحباً. أيمكنني أن أجذب انتباهك لسيارة؟

215
00:23:00,740 --> 00:23:04,349
.كلا حقاً.. أنا هنا لأعرض عليك عمل

216
00:23:05,186 --> 00:23:07,560
هل أعرفك؟ -
.لقد كنا نراقبك -

217
00:23:08,331 --> 00:23:10,932
..الطريقة التي قتلت بها صاحب القدرة ذاك
..الميكانيكي

218
00:23:11,565 --> 00:23:15,271
لقد كنا نتعقبه أيضاً، ولكنك وصلت إليه
..قبلاً.. استرخ

219
00:23:16,000 --> 00:23:19,958
..سرك بمأمن معنا. إننا مذهولين

220
00:23:20,269 --> 00:23:23,136
مذهولين كثيراً لدرجة أننا نرغب أن تأتي
.لتعمل معنا

221
00:23:24,872 --> 00:23:27,977
من أنت؟ -
..(أُدعى (طومسون -

222
00:23:28,502 --> 00:23:31,895
معي وبشركائي يمكننا أن نجعلك تجد
.قاتل زوجتك

223
00:23:32,171 --> 00:23:35,861
.وبعدها يمكنك أن تساعدنا في إيجاد البقية

224
00:23:41,055 --> 00:23:45,395
كيف يسير الأمر معك؟ واحد منا وواحد
منهم؟

225
00:23:46,024 --> 00:23:50,998
لأخبرك الحقيقة، لقد كان الأمر معدلاً. أعني
.كلاود) يمكنه أن يختفي بأي وقت يشاء)

226
00:23:51,024 --> 00:23:53,514
.وهذا يمنحه أفضلية متميزة -
أفضلية؟ -

227
00:23:54,212 --> 00:23:59,308
يفترض أن تكونا شريكان.. ما الأمر؟
مشاكل بالثقة؟

228
00:23:59,855 --> 00:24:02,793
أعني، كيف يمكن ألا يكون الأمر كذلك؟
..إنه شاذ

229
00:24:03,420 --> 00:24:08,955
أعني، أحياناً عندما أكون وحيد، يكون لديّ
.هذا الشعور بأعماقي بأنه يراقبني

230
00:24:09,060 --> 00:24:11,984
أتدري ما أعنيه؟ -
.أجل، أدري -

231
00:24:12,841 --> 00:24:15,481
.(أتعلم؟ قضاياك غير إعتيادية قط يا (بينيت

232
00:24:16,436 --> 00:24:20,081
كيف جذبت إنتباهنا إليك، ما حدث
.لزوجتك

233
00:24:21,461 --> 00:24:24,224
.لكان من الطبيعي ان تضمر حقداً

234
00:24:26,032 --> 00:24:32,804
ما الذي تريد التوصل إليه؟ -
.سبعة عشر قضية، ثلاثة أموات، كلها منسوبة لك -

235
00:24:32,839 --> 00:24:37,828
.لقد كانوا حوادث. لقد تأكد هذا -
شطيرتان لحم بقري مملح. أتريدان شيء أخر يا فتية؟ -

236
00:24:37,871 --> 00:24:40,194
.كلا.. إننا .. نكتفي بهذا. شكراً لكِ

237
00:24:44,577 --> 00:24:48,800
بهذا الوقت، فإن لدى الشركة الكثير من
.الحرص عليك لتقطع العلاقات

238
00:24:49,583 --> 00:24:52,117
.ولكننا نريدك أن تقوم بتغيير

239
00:24:54,020 --> 00:24:58,011
.تزوج وأبدأ حياة -
أهذه مزحة؟ -

240
00:24:58,568 --> 00:25:05,608
كلا، سيجعل هذا حياتك متوازنة، ستجعلك
.هادئاً كي يكون هناك حوادث أقل

241
00:25:06,011 --> 00:25:10,333
.زوجة؟ لا يمكنني القيام بهذا مجدداً

242
00:25:10,403 --> 00:25:15,405
بالتأكيد يمكنك، تلك الجميلة التي أحضرت
.لنا الشطائر ستكون جيدة

243
00:25:28,617 --> 00:25:31,491
وإن رفضت -
.لن ترفض -

244
00:25:42,777 --> 00:25:45,612
.إنه كما لو أن الشركة رتبت لزواجك -
..لقد شجعوني -

245
00:25:45,670 --> 00:25:48,483
ولكنني أخترت والدتكِ لأنني أحببتها، وأنتِ
.أدرى بهذا

246
00:25:49,192 --> 00:25:53,879
.يبدو أن الشركة تقوم بالكثير من القرارات لك -
.بصيغة الماضي، وهذا كله أنتهى -

247
00:25:53,880 --> 00:25:56,943
كل ما ترينه الآن، كل شيء.. كل تلك
..الذكريات.. هذا كل ما هي عليه

248
00:25:57,284 --> 00:25:59,118
.إنها من الماضي فحسب

249
00:26:11,985 --> 00:26:17,921
.(مرحباً يا (غريتشين -
مرحباً يا سيد (بينيت). ما الذي تفعله هنا؟ -

250
00:26:18,587 --> 00:26:21,364
آتيت لأرى (كلير)، هل صودف وعرفتِ أين
تكون؟

251
00:26:23,447 --> 00:26:24,248
.لا فكرة لديّ

252
00:26:28,916 --> 00:26:30,490
.لستِ مضطرة للكذب من أجلها

253
00:26:32,964 --> 00:26:37,851
أعلم أن (كلير) سرقت البوصلة، ويمكنني المراهنة
.بالمال أنكما ذهبتما إلى الكرنفال سوياً

254
00:26:38,089 --> 00:26:41,310
سؤالي هو، لمَ لم تعد معكِ؟

255
00:26:44,022 --> 00:26:47,515
لقد أرادت أن تبقى، لقد قالت أنها ستعود
.يوم الأثنين

256
00:26:47,550 --> 00:26:50,867
وتركتيها هناك؟ ألا ترين ما يحدث؟

257
00:26:51,396 --> 00:26:55,347
أنها تتورط في شيء، والذي هي لا تفهمه
.كما هو واضح

258
00:26:55,691 --> 00:26:58,749
.لربما ترغب في فهمه -
.هذه ليست لعبة -

259
00:26:59,530 --> 00:27:03,434
.قوم الكرنفال قتلة -
أتعتقد أنني لا أدري هذا؟ -

260
00:27:03,708 --> 00:27:06,715
إنها بحاجة لتكون مع أشخاص مثلها، وإن
..لم يكونوا جيدون لها

261
00:27:06,853 --> 00:27:09,728
.فيجب أن تثق بأنها ستدرك الفارق -
.يجب أن تتوقفِ عن تشجيعها -

262
00:27:09,789 --> 00:27:12,945
.(يجب أن تعملي معي هذا هذا يا (غريتشين -
.أريدها أن تكون سعيدة -

263
00:27:13,193 --> 00:27:16,846
إنها سعيدة هنا معكِ في الكلية، وهي تحيا
.حياة طبيعية

264
00:27:17,850 --> 00:27:21,195
ماذا إن لم يكن هذا كافياً لها؟ -
.سيتوجب ان يكون كذا -

265
00:27:27,761 --> 00:27:31,970
ما الذي يفعله هنا؟ هل ستمحو ذاكرتي؟

266
00:27:36,618 --> 00:27:37,536
.كلا

267
00:27:40,105 --> 00:27:41,746
.ليس إن فعلتِ ما أطلبه منكِ

268
00:27:45,941 --> 00:27:49,111
لقد كنتِ مفقودة. لم أدري أين أجدكِ
.إن كنت سأجدكِ

269
00:27:49,195 --> 00:27:53,137
.أنت لا تثق بيّ -
.أنا لا أثق بـ(صامويل). و(غريتشين) بخير -

270
00:27:53,150 --> 00:27:57,429
،لقد هددتها، وهذا ليس في الماضي البعيد
.هذا حدث الفترة الحالية

271
00:27:58,076 --> 00:28:00,023
! (كلير). (كلير)

272
00:28:21,094 --> 00:28:23,891
.يجب أن تأكل -
.لست بحاجة لأكل -

273
00:28:24,774 --> 00:28:27,362
.ولا بحاجة لأنام. ولا بحاجة لأي شيء

274
00:28:32,528 --> 00:28:36,191
أي تقدم اليوم؟ -
.كلا -

275
00:28:38,315 --> 00:28:41,091
..إنه كالأمس، واليوم قبل الأمس

276
00:28:41,699 --> 00:28:45,158
..و -
.اليوم قبله -

277
00:28:45,702 --> 00:28:48,745
.الآن لقد مر... لا أدري حتى كم مر

278
00:28:49,066 --> 00:28:52,790
.لا تخبرني بكم مر من الوقت -
.(لا يمكنك تخفيض هذا يا (بيتر -

279
00:28:52,888 --> 00:28:56,442
.لا أعرف كم من الوقت سيمكنك أن تبقى هكذا -
.بمقدار الوقت الذي يتطلبه هذا -

280
00:28:59,047 --> 00:29:03,975
.أعني تلك النظرة، إنها لديك طوال الوقت

281
00:29:04,262 --> 00:29:09,093
أي نظرة؟ -
كالوقت الذي هزمت من (هاوي كابلان) في قفزة الـ 50 ياردة -

282
00:29:09,128 --> 00:29:12,292
وذهب كلانا لنركض في المدرسة كل يوم
.واستمرينا في هذا

283
00:29:13,547 --> 00:29:19,921
.هذه ذكريات (ناثان)، وليست ذكرياتك
.لقد أخبرتك أن تتوقف عن فعل هذا

284
00:29:21,096 --> 00:29:24,977
.أنت لست هو. انت لا تشبه في شيء

285
00:29:27,756 --> 00:29:29,331
.هذا ما أخبرتني به

286
00:29:37,387 --> 00:29:40,383
اسمعني يا (بيتر).. أعلم أنني قلت هذا
..من قبل ولكن

287
00:29:45,742 --> 00:29:46,568
.أنا آسف

288
00:29:49,333 --> 00:29:52,320
.آسف أنني قتلته. آسف أنني أخذته منك

289
00:29:52,329 --> 00:29:56,321
..أنا -
...آسف؟ أنت تستمر في التأسف -

290
00:29:57,025 --> 00:30:01,169
.وهذا لن يعيد أخي للحياة. لن يغير أي شيء

291
00:30:01,186 --> 00:30:04,007
.أنت محق. لا شيء تغير

292
00:30:05,730 --> 00:30:07,953
..إننا محاصران هنا، أنت وأنا

293
00:30:18,744 --> 00:30:20,368
.لم يعد بإمكاني تحمل هذا

294
00:30:30,913 --> 00:30:34,594
أنتِ من تلك الشركة، ومن نفس نوعية
.(بينيت)

295
00:30:34,629 --> 00:30:39,222
لا يجب أن ينتهي هذا بشكل سيئ لك. يمكنك
.أن تسلم نفسك، وتطلق سراح (بينيت) وابنته

296
00:30:39,257 --> 00:30:41,268
ولمَ قد أريد القيام بهذا؟ -
،لأنك تحب عائلتك -

297
00:30:41,440 --> 00:30:44,225
وأنت لا تريدهم أن يصابوا بأذى، وهم
.سيصابوا به

298
00:30:44,260 --> 00:30:49,199
.أنتم يا قوم دوماً متيقنون من أنفسكم
ألا تعتقدين أنني أعلم ما هو أفضل لعائلتي؟

299
00:30:49,458 --> 00:30:51,657
وما هو ذاك؟ -
.التغير -

300
00:30:52,169 --> 00:30:55,336
إننا أقوياء كفاية لنعرض أنفسنا، ونأخذ
.ما هو من حقنا

301
00:30:55,589 --> 00:30:58,866
.ليس لديكم الحق لأخذ أي شيء -
.بالطبع لنا الحق في هذا -

302
00:31:00,229 --> 00:31:06,318
.نحن نستحق الإعجاب والإحترام -
وأنت تنوي إيذاء الناس لتحصل عليه؟ -

303
00:31:06,597 --> 00:31:10,997
ما الذي ترغبي في أن أقوم به؟
أن أستمر بهذه الحياة؟

304
00:31:13,832 --> 00:31:18,338
الحياة في كرنفال؟ -
.ولمَ لا؟ لقد عشت هنا بسعادة لأعوام -

305
00:31:18,817 --> 00:31:22,461
أعوام مبددة، أعوام بلا إنجاز. كان يمكنني
.أن أكون أكثر بكثير من ما أنا عليه

306
00:31:24,399 --> 00:31:27,722
أتعلمين بشأني؟ بشان ذاك الفيلم؟

307
00:31:31,389 --> 00:31:36,476
أتدرين كم يمكن أن تكون قوتي إن أحضرتهم
جميعاً معي؟

308
00:31:39,021 --> 00:31:43,214
.أخي قال أنه يمكنني تحريك الجبال والمدن
أتساءل، أهذا حقيقي؟

309
00:31:45,035 --> 00:31:50,624
أيمكنني تغيير العالم؟ -
.لنتضرع إلى الله ألا نحتاج لإكتشاف هذا -

310
00:31:55,242 --> 00:32:00,388
ما الذي فعله لك العالم؟ -
.كان يجب أن يعاملني بصورة أفضل -

311
00:32:02,937 --> 00:32:07,906
..لا تقم بهذا رجاءً -
.(صامويل) -

312
00:32:12,941 --> 00:32:17,288
.فتاة (بينيت) خرجت من بيت المرآة -
.حسناً، سيتوجب عليّ التحدث معها -

313
00:32:20,744 --> 00:32:24,151
حان وقت تجميع العائلة.. أخبرهم بأن
.يحزموا حقائبهم

314
00:32:24,186 --> 00:32:27,955
..إننا سننتقل إلى شيء أكبر وأفضل
.أخبرهم أننا سنقدم أروع عرض لنا

315
00:32:29,980 --> 00:32:35,267
.(لقد كنتِ مساعدة يا (لورين
إيلاي)، أعتن بها أنت وأصدقائك، حسناً؟)

316
00:32:35,535 --> 00:32:36,110
.شكراً لك

317
00:32:49,870 --> 00:32:50,955
ما الذي ستفعله؟

318
00:32:53,864 --> 00:32:55,270
.سأنهي هذا

319
00:33:02,434 --> 00:33:06,364
لا يمكنني إعادة (ناثان) يا (بيتر)، ولكن
.يمكنني بالتأكيد التلويح بمطرقة ثقيلة

320
00:33:20,343 --> 00:33:26,751
آسف لوضعك خلال هذا يا (كلير)، ولكن آمل
.أنه خلال هذه التجربة المؤلمة أنكِ رأيتِ الحقيقة

321
00:33:28,735 --> 00:33:33,014
.(أجل. لقد كنت محق يا (صامويل

322
00:33:33,422 --> 00:33:38,715
.أبي رجل شرير، أنا أنتمي إلى هنا معك

323
00:33:40,971 --> 00:33:46,897
أنت بطلي. هذا ما ترغب في سماعه، أليس
.كذلك؟ هذا كل ما يدور حوله الأمر

324
00:33:49,467 --> 00:33:52,814
لمَ لم ترني ذكريات إطلاق والدي النيران
على (ليديا)؟

325
00:33:54,941 --> 00:33:58,091
أم أن هذا لم يكن علي البرنامج؟ -
.لربما لم يسحب الزناد بليلة الآمس -

326
00:33:58,996 --> 00:34:02,935
ولكن أينفي هذا كل الأوقات التي سحب فيها
،الزناد؟ والدكِ لهذا اليوم كذب عليكِ

327
00:34:02,991 --> 00:34:06,643
خدع الكل حتى أنتِ، ابنته العزيزة، لأنه
.لا يستطيع الثقة بأحدنا

328
00:34:06,695 --> 00:34:12,814
هل أعتقدت حقاً أنني سانقلب عليه؟
أنت لا تفهم هذا، صحيح؟

329
00:34:14,114 --> 00:34:19,207
.لربما هذا بسبب أنه لم يحبك أحد قط
.أنت تدعوا هؤلاء القوم بعائلتك، ولكنهم ليسوا كذلك

330
00:34:19,291 --> 00:34:24,416
.إنهم يخشوك. اعطني أبي، وسنرحل.

331
00:34:24,451 --> 00:34:27,874
.(كلا، آسف. أنتِ مهمة ليّ يا (كلير

332
00:34:28,408 --> 00:34:32,506
.وخاصة الآن، بما أن كل شيء سيتغير -
ما الذي يجري؟ إلى أين ذاهب الجميع؟ -

333
00:34:32,541 --> 00:34:37,155
لقد كنت أتحدث لصديقة جديدة عمن أكون
..وما أنا بقادر عليه، والطريقة التي نظرت ليّ بها

334
00:34:37,190 --> 00:34:41,812
لقد كانت خائفة جداً. أود أن أرى هذه
.النظرة مجدداً لآلاف المرات

335
00:34:42,323 --> 00:34:46,970
بمعنى أي شيء؟ -
.حان وقت عرضنا الأضخم -

336
00:34:48,091 --> 00:34:51,724
لا مزيد من الاختباء في الظلال. حان وقت
.إظهار انفسنا، وان نكون أقوياء

337
00:34:53,110 --> 00:34:56,334
سنذهب إلى مدينة (نيويورك)، سنجلب
.الكل في الحديقة المركزية

338
00:34:56,829 --> 00:35:00,485
.ثم سنريهم كم نحن أقوياء -
.لا يمكنك القيام بهذا -

339
00:35:01,089 --> 00:35:04,541
سيموت البعض لسوء الحظ ولكن سيتعلموا
.ان يخافونا وأن يحترمونا

340
00:35:04,576 --> 00:35:07,452
.لقد كان ما أردناه دوماً -
.ما كنت أبداً أرغب بهذا -

341
00:35:08,485 --> 00:35:12,342
.كلير)، أنتِ سترثين العالم الجديد)
.سيكون تراثكِ

342
00:35:12,544 --> 00:35:17,331
،وسوف تذكريهم بما فعلته بعدما أفعله بوقت كبير
.لهذا فمن المهم جداً ليّ أن تكوني جزء من عائلتنا

343
00:35:17,861 --> 00:35:22,661
.أنت يائس.. وصغير

344
00:35:24,660 --> 00:35:28,189
.لن أكون قط واحدة من عائلتك -
.تبدين كوالدكِ تماماً الآن -

345
00:35:28,689 --> 00:35:32,276
لقد كان لديّ آمل كبير في إقناعكِ، لربما
.بمرور الوقت ستغيرين رأيكِ

346
00:35:33,867 --> 00:35:36,712
.لن يحدث هذا -
.صحيح -

347
00:35:38,642 --> 00:35:40,706
.والدكِ في مقطورة التذاكر

348
00:35:46,261 --> 00:35:51,497
.لقد صادفني بعض المشاكل مع امرأة الحكومة
.كنا نلعب القط والفأر، ولكن الفأر هرب

349
00:35:52,341 --> 00:35:54,030
أتريدني أن اذهب وأجدها؟ -
.لا تستحق هذا -

350
00:35:54,647 --> 00:35:56,056
أكل شيء على ما يرام؟ -
.سيكون كذلك -

351
00:35:57,027 --> 00:36:03,330
كلير بينيت) بحاجة لبعض الوقت لتفكر)
.بشأن عرضي. سأعطيها الفرصة لهذا

352
00:36:15,597 --> 00:36:19,257
.كلير)، أود أن أفسر ما رأيتيه)

353
00:36:19,971 --> 00:36:21,142
.سنتحدث عن هذا لاحقاً

354
00:36:27,002 --> 00:36:27,910
ما هذا؟

355
00:36:51,202 --> 00:36:54,697
.(الآن أنا مستعد للمجيء.. يا مدينة (نيويورك

356
00:36:54,985 --> 00:36:57,837
.يبدو الأمر ممتعاً -
.سيكون كذلك -

357
00:36:58,799 --> 00:37:03,218
أخشى أنك ستلحقنا فيما بعد، فهناك
.أمور مفتوحة يجب ان تنهيها

358
00:37:04,918 --> 00:37:08,747
..قبل أن تموت (ليديا)، فقد تحدثت إلي أشخاص
.الذين أرادوا التدخل في خططنا

359
00:37:09,840 --> 00:37:12,845
.أريدك أن توقفهم.. بشكل أبدي

360
00:37:43,128 --> 00:37:46,357
.عيد ميلاد سعيد -
.إنه ليس عيد ميلادي -

361
00:37:47,350 --> 00:37:50,748
أجل، اعلم.. لقد أفسدت النسخة الأخرى
..و

362
00:37:51,444 --> 00:37:53,587
.ورأيت تلك النسخة بالخارج

363
00:37:57,294 --> 00:38:01,030
.أقدر أنك كنت صبور معي

364
00:38:02,497 --> 00:38:06,916
.وأبقيتني عاقلاً -
.هذا لطف كبير منك يا (بيتر)، شكراً لك -

365
00:38:12,542 --> 00:38:18,638
أتريد أن تعرف شيء غريب؟
..كل مرة تلتقط فيها هذه المطرقة

366
00:38:18,673 --> 00:38:22,622
.أفكر بأنك ستضربني بها بقوة -
...هذا غريب -

367
00:38:22,657 --> 00:38:27,271
لأن كل مرة ألتقطها فيها، أشعر كأنني
.سأضربك بها ايضاً.. وبقوة

368
00:38:27,306 --> 00:38:32,464
لمَ؟ -
.لأنك ستظل على طبيعتك -

369
00:38:35,181 --> 00:38:38,776
آتمنى لو كان بإمكاني تقبل اعتذارك، ولكن
..إن سامحتك

370
00:38:39,710 --> 00:38:43,362
.فأنا لا أقوم بالصواب لأجله -
ناثان)؟) -

371
00:38:45,247 --> 00:38:48,218
أنت تخشى أنك إن نفثت غضبك، فسوف
تفقده للآبد؟

372
00:38:50,608 --> 00:38:56,136
إذن، لقد كنت تحتفظ بغضبك طوال هذا الوقت؟ -
..لقد شعرت بانه يفلت مني، ولكن -

373
00:38:57,699 --> 00:39:03,805
عندما أنظر إليك، أراك تقتله. لقد أخذت
.أخي مني

374
00:39:06,072 --> 00:39:10,754
.إننا هنا منذ لا أعلم كم عام.. سوياً

375
00:39:11,642 --> 00:39:15,133
لقد تغيرت، وندمت. لن أؤذي أي شخص
.بعد الآن مطلقاً

376
00:39:17,164 --> 00:39:19,466
.وطوال هذا الوقت كنت خائف من أن تخرجني

377
00:39:23,174 --> 00:39:23,764
..(بيتر)

378
00:39:27,274 --> 00:39:29,831
.لم أعد هذا الرجل يا (بيتر). أنت أدرى بهذا

379
00:39:34,199 --> 00:39:34,904
.أعلم

380
00:39:38,430 --> 00:39:39,302
.أعلم أنك لم تعد هذا الرجل

381
00:40:49,125 --> 00:40:53,134
كم مر من الوقت في الواقع؟ -
.نصف يوم على الأغلب -

382
00:40:53,726 --> 00:40:57,290
.إني أشعر كما لو أننا هنا منذ سنين -
.أجل -

383
00:40:59,137 --> 00:41:00,495
أيجعل هذا الأمر أقل واقعة؟

384
00:41:05,334 --> 00:41:06,555
.(لنذهب لإنقاذ (إيما

385
00:41:13,139 --> 00:41:17,710
آسف لتفريق مهرجان الحب، ولكنني هنا
.لأتأكد من ألا يحدث هذا

386
00:41:52,326 --> 00:41:56,331
.ليس هناك إشارة -
كلير)، أأنتِ على ما يرام؟) -

387
00:41:56,682 --> 00:41:59,709
أجل. ماذا عنك؟ -
.أجل، تعالِ وساعديني في نزع هذه الحبال -

388
00:42:05,433 --> 00:42:06,657
أهذا الذي هناك مصباح؟

389
00:42:17,195 --> 00:42:19,484
.إننا مدفونان -
كم تتوقع العمق؟ -

390
00:42:20,139 --> 00:42:23,689
لا أدري.. أشعر كأننا سقطنا لأربعين أو
.خمسين قدم

391
00:42:25,469 --> 00:42:29,500
مرحباً؟ أيمكن لأحد سماعنا؟

392
00:42:29,535 --> 00:42:32,239
مرحباً؟ أيمكن لأحد سماعنا؟

393
00:42:32,570 --> 00:42:35,549
<font color="#00ff00">يتبع .. إلى اللقاء في الحلقة الأخيرة
www.egfire.com ترجمة محمد المنصورة</font>

394
00:42:35,550 --> 00:43:25,550
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
08/08/2010
</font>

