1
00:00:01,411 --> 00:00:03,126
<font color="#00FFFF">"...في الحلقات السابقة"</font>

2
00:00:04,717 --> 00:00:07,051
.اخرج من رأسي -
.هذا حلم -

3
00:00:07,136 --> 00:00:09,924
! كلا، هذا ليس حلم -
.لقد آتيت لأخرجك من هنا -

4
00:00:10,106 --> 00:00:14,258
...(في الحلم، فإن صديقتي (إيما
.قمت بإنقاذها قبل أن تقتل الآلاف من الأشخاص

5
00:00:14,310 --> 00:00:17,441
أتعتقد أنك يمكنك إخراجنا من هنا حقاً؟
.دعني أراك تحاول

6
00:00:18,130 --> 00:00:21,849
لقد كانت (تشارلي) قلبي وعالمي
.وسعادتي الآبدية

7
00:00:21,917 --> 00:00:26,204
لقد بذلت ما في وسعي لإنقاذه حياتها
أين (تشارلي)؟

8
00:00:26,372 --> 00:00:29,507
أنا الوحيد الذي يعلم بمكان حبيبتك
.تشارلي) بالتحديد)

9
00:00:29,592 --> 00:00:30,432
.رجاء ساعدوه

10
00:00:30,460 --> 00:00:34,615
إن نيتنا أن نثبت بأن المدعى عليه أساء
..استخدام قدرته للتحكم في الزمن والفراغ

11
00:00:34,631 --> 00:00:36,473
.لمصلحته الشخصية مراراً وتكراراً

12
00:00:37,036 --> 00:00:39,649
..أي إنفعال آخر -
وماذا؟ -

13
00:00:39,947 --> 00:00:43,038
.لقد آتيت لأعالجك

14
00:00:44,640 --> 00:00:48,191
اتعتقد أن رؤيتي لذكريات أبي ستنيرني؟ -
.لا تقم بهذا -

15
00:00:48,397 --> 00:00:50,390
أنت تخشى أنها سترى حقيقتك، يا (بينيت)؟

16
00:00:51,013 --> 00:00:52,809
.لقد كان معك سلاح -
.لقد كنت خائفاً -

17
00:00:52,981 --> 00:00:54,315
.هذه كانت أول مرة تقتل فيها

18
00:00:54,383 --> 00:00:57,044
هل أعتقدت حقاً أن هذا كان سيجعلني
أنقلب عليه؟

19
00:00:57,310 --> 00:00:59,893
كلير بينيت) بحاجة لبعض الوقت لتفكر)
.بعرضي

20
00:01:04,667 --> 00:01:06,083
.حان وقت تجميع العائلة

21
00:01:06,162 --> 00:01:09,160
،سننتقل إلى أشياء أفضل وأضخم
.سيكون أفضل عرض قدمناه

22
00:01:12,257 --> 00:01:16,052
أبي؟ أبي؟ -
.أنا هنا -

23
00:01:17,339 --> 00:01:18,276
.لا توجد إشارة

24
00:01:20,026 --> 00:01:22,301
كلير)، أأنتِ على ما يرام؟) -
أجل، وأنت؟ -

25
00:01:22,544 --> 00:01:24,240
أجل، ساعديني في التخلص من
. تلك الأحبال

26
00:01:26,311 --> 00:01:27,310
أهذا الذي هناك كشاف؟

27
00:01:36,024 --> 00:01:38,434
.لقد دفنا -
كم العمق برأيك؟ -

28
00:01:38,644 --> 00:01:41,248
لا أدري، أشعر كأننا سقطنا
.حوالي 40 أو 50 قدم

29
00:01:41,397 --> 00:01:45,686
مرحباً؟ أما من أحد يسمعنا؟ -
أما من أحد يسمعنا؟ -

30
00:01:56,578 --> 00:01:58,839
مرحباً، مرحباً، أما من أحد يسمعنا؟

31
00:02:00,582 --> 00:02:03,416
مرحباً، أما من أحد هنا؟ -
.ليساعدنا أحد -

32
00:02:05,287 --> 00:02:09,091
النجدة؟ أما من أحد يسمعنا؟ -
النجدة؟ أما من أحد يسمعنا بالخارج؟ -

33
00:02:29,674 --> 00:02:34,148
<font color="#F88017">(الأبـطـال) - (الـمـوسـم الـرابـع)
(الحلقة التاسعة عـشـر والأخـيـرة)</font>

34
00:02:34,373 --> 00:02:38,093
<font color="#CCFB5D">تـرجـمــة مـحـمــد الـمــنــصـــورة
I'll miss Heroes really :( </font>
<font color="#E9CFEC">أنـتـظـر زيـارتـكم لـمـوقـعـي الـجـديـد
<<<<<www.egfire.com>>>>></font>

35
00:02:38,310 --> 00:02:46,238
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
08/08/2010
</font>

36
00:03:22,664 --> 00:03:27,250
كم مر من الوقت في الحقيقة؟  -
.لربما نصف يوم -

37
00:03:28,420 --> 00:03:30,584
.أشعر كأننا كنا هناك من سنين

38
00:03:33,425 --> 00:03:34,804
هل صديقك (صامويل) هنا معك؟

39
00:03:35,321 --> 00:03:38,236
.لقد آتيت وحدي هذه المرة
.نوعاً ما

40
00:03:39,320 --> 00:03:40,008
ما الذي تريده؟

41
00:03:40,299 --> 00:03:43,877
لقد جعلني (صامويل) آتِ هنا وأتأكد أن
.صديقاك بالطابق السفلي لن يشكلوا مشكلة لنا

42
00:03:44,944 --> 00:03:46,045
.أعتقد أن هذا يضمك أيضاً

43
00:03:51,893 --> 00:03:53,810
.آسف لتفريق مهرجان الحب

44
00:03:56,865 --> 00:04:01,801
! بربك، إن لديك شكوك حيال هذا

45
00:04:02,721 --> 00:04:06,719
انظر لأعماقك، هيا، يمكنني الجزم بأنك
.لا تريد فعل هذا حقاً

46
00:04:07,967 --> 00:04:12,001
.ما أريده لا يهم، فليس لديّ خياراً أخر

47
00:04:12,918 --> 00:04:15,612
لا تضايق نفسك بالمحاولة، فنحن نفوقك
.عدداً

48
00:04:18,179 --> 00:04:20,166
".أنت تريد الرحيل في الحال"

49
00:04:22,942 --> 00:04:27,287
هل تحاول بأن تدفع فكرة برأسي؟
...جميعنا عدا واحد منا

50
00:04:27,606 --> 00:04:28,498
.بلا أفكار

51
00:04:37,772 --> 00:04:41,817
.الليلة ستكون ليلة غير كل الليالي

52
00:04:42,611 --> 00:04:47,749
.الليلة سنغير .. كل شيء

53
00:04:49,334 --> 00:04:52,985
لسنوات عدة كنا نشعر بالعار لإعتقادنا
.بأننا مواطنون درجة ثانية

54
00:04:54,696 --> 00:04:56,666
! في حين أن الحقيقة أننا ملوك التل

55
00:04:58,727 --> 00:05:01,900
،ما يجب أن يتطلعوا له هو أن يكونوا مثلنا
.وليس العكس

56
00:05:02,264 --> 00:05:06,559
.هذا صحيح -
..لذا أعقد هذا الوعد لكم -

57
00:05:08,325 --> 00:05:12,302
..الليلة .. وبشكل نهائي

58
00:05:12,975 --> 00:05:17,035
،سنسحب الستارة ونكشف عن أنفسنا
.عن حقيقتنا

59
00:05:19,605 --> 00:05:24,232
.بعد الليلة سيتم احترامنا

60
00:05:37,918 --> 00:05:42,513
<font color="#F660AB">"المنتزة المركزي"
"مدينة نيويورك"</font>

61
00:06:05,035 --> 00:06:06,618
.فكر بشأن ما تفعله

62
00:06:08,210 --> 00:06:09,461
! لا تقم بهذا

63
00:06:13,869 --> 00:06:14,677
! لا تفعلها

64
00:06:18,954 --> 00:06:22,480
مات)؟ أأنت بخير يا (مات)؟)

65
00:06:22,988 --> 00:06:26,433
.كلا -
.هاك، اجلس -

66
00:06:28,884 --> 00:06:29,951
.حسناً، حسناً، حسناً

67
00:06:30,760 --> 00:06:33,107
.إنها مخلوعة فحسب -
! رائع -

68
00:06:37,338 --> 00:06:38,866
ما الذي يفعله هنا بحق الجحيم؟

69
00:06:44,479 --> 00:06:47,943
<font color="#F660AB">"الفصل الثامن عشر"
"عالم جديد وشجاع"</font>

70
00:06:55,985 --> 00:06:57,252
هل تريد رؤيتي؟ -
.ها أنتِ ذي -

71
00:06:57,502 --> 00:07:01,143
.أجل، إنه وقت عزفكِ -
ماذا؟ -

72
00:07:02,604 --> 00:07:06,318
كيف تعتقدين أن الناس ستجدنا؟
.انتِ ستحضريهم إلى هنا

73
00:07:08,131 --> 00:07:11,417
،لقد أخبرتكِ أن لديكِ قدرة فريدة
.والآن حان وقت استخدامها

74
00:07:13,627 --> 00:07:15,966
.الحلم -
أي حلم؟ -

75
00:07:16,822 --> 00:07:20,842
الذي أخبرني به (بيتر). أعزف فيه أنا
.(على آلة (السيلو

76
00:07:22,345 --> 00:07:24,240
.الآلاف من الناس سيموتوا

77
00:07:28,592 --> 00:07:29,856
.لقد كان محق بشأنك

78
00:07:33,812 --> 00:07:38,707
.(لقد خاب أملي فيكِ يا (إيما -
.لا يمكنك إجبارِ على فعل أي شيء -

79
00:07:44,000 --> 00:07:47,381
.لكنت أفضل أنك تكونِ راغبة في المشاركة

80
00:07:48,367 --> 00:07:53,232
.ولكن هذه الأمور تحدث كثيراً
.(إنها ملك لك يا سيد (دويل

81
00:07:53,543 --> 00:07:57,289
.لدوماً ما كان تعجبني الشقروات

82
00:08:07,419 --> 00:08:12,456
.لقد روادني أروع حلم على الإطلاق
..(أنا وأنت و(كيمكو

83
00:08:12,491 --> 00:08:18,496
.(عدنا جميعاً للعمل في (ياماغاتو -
الحياة كانت بسيطة من قبل، صحيح؟ -

84
00:08:19,119 --> 00:08:22,232
.يمكن أن تصبح هكذا مجدداً -
.لكان سيروقني هذا، كثيراً -

85
00:08:23,451 --> 00:08:27,583
ما الذي تفعله بنهوضك من الفراش؟ -
..إن كنا نريد حياتنا البسيطة مجدداً -

86
00:08:27,618 --> 00:08:30,385
فيجب أن نقاتل لأجلها -
هل أنت واثق أنك بحال جيد لهذا؟ -

87
00:08:30,918 --> 00:08:35,327
وماذا عن جراحة دماغك؟ هل شفيت؟
هل استعدت سيطرتك الكاملة على قدرتك؟

88
00:08:37,150 --> 00:08:38,504
هل أنت واثق أنك بحال جيد لهذا؟

89
00:08:38,958 --> 00:08:43,534
وماذا عن جراحة دماغك؟ هل شفيت؟
هل استعدت سيطرتك الكاملة على قدرتك؟

90
00:08:43,995 --> 00:08:47,886
أجل -
.على الأقل انتظر ليراك الطبيب -

91
00:08:48,323 --> 00:08:50,294
.لقد رأيت ما يكفي من الأطباء
،يجب أن نقوم بالكثير من العمل

92
00:08:50,532 --> 00:08:52,233
.(يجب أن نوقف الشرير (رجل الفراشة

93
00:08:55,605 --> 00:08:57,556
المعذرة. (هيرو ناكمورا)؟ -
.أجل -

94
00:08:57,740 --> 00:09:00,810
الامرأة في الغرفة 1106 طلبت أن
.أعطيك هذه

95
00:09:03,982 --> 00:09:06,444
<font color="#F660AB">".أهذا أنت حقاً؟ تعال وجدني"</font>

96
00:09:08,538 --> 00:09:09,808
."الورق المطوي"

97
00:09:11,504 --> 00:09:15,110
لقد حاصرته في حلم، فما الذي يفعله
.هنا؟ لقد فعلت هذا

98
00:09:15,315 --> 00:09:16,830
.إنها قصة طويلة -
.إنها قصة طويلة -

99
00:09:17,110 --> 00:09:20,467
ولكن في الوقت الحالي يجب أن نعرف
.ما يخطط له (صامويل) وفي أي وقت ومكان

100
00:09:20,597 --> 00:09:24,285
.(الآلاف من الأشخاص في خطر يا (مات -
.ادخل بعقله يا (مات)، اخبرنا بما ترى -

101
00:09:24,484 --> 00:09:28,174
لمَ؟ كي يمكنكما أن تذهبا سوياً وتكونا
.أبطال؟ هذا هراء

102
00:09:28,605 --> 00:09:31,274
بيتر)، بربك، إنه وحش.. لا أصدق أنك)
! تأتمنه حقاً

103
00:09:31,312 --> 00:09:33,150
...إن أردت أن تنهي أمر
"فأنهيه بنفسك"

104
00:09:40,316 --> 00:09:44,075
..صامويل) سيظهر للعالم قدرته)
..(نيويورك)

105
00:09:44,829 --> 00:09:48,890
.المنتزة المركزي. الليلة -
ما الذي تعنيه بإظهار قدرته؟ -

106
00:09:49,121 --> 00:09:52,127
سيقوم (صامويل) بشق الآرض وقتلهم
.جميعاً ودفنهم

107
00:09:52,179 --> 00:09:54,143
إنها خطة مماثلة لما كنت سافكر به
.وقتما كنت مثله

108
00:09:54,333 --> 00:09:58,861
.كما لو أن هذا لم يكن بالأمس -
.(لم أعد هذا الشخص يا (مات -

109
00:09:58,935 --> 00:10:03,354
.أعلم أنه من الصعب عليك أن تفهم -
.لقد حصلنا على ما نريده. لنذهب -

110
00:10:03,471 --> 00:10:07,389
أنت لن تذهب إلى أي مكان، كي ترحل مع
.سايلر)، فسينتهي الأمر بموت الناس)

111
00:10:07,324 --> 00:10:09,063
وهذا سيكون على عاتقك. لا يمكنني
.السماح بحدوث هذا

112
00:10:09,810 --> 00:10:13,435
.لنذهب -
.لن أذهب إلى أي مكان -

113
00:10:13,712 --> 00:10:15,614
ما الذي تتحدث عنه؟ -
.هذا بسببي -

114
00:10:16,751 --> 00:10:20,599
أترى؟ لا زال بإمكاني وضع أفكار. أخبرتك
.يا (بيتر)، لن أتركه يغادر هنا

115
00:10:29,747 --> 00:10:35,066
.إننا بعمق كبير -
.كلا، لسنا كذلك -

116
00:10:36,199 --> 00:10:39,178
يمكننا الحفر كي نخرج، لربما يستغرق
..هذا وقتاً ولكن

117
00:10:46,170 --> 00:10:50,771
،سيكون الأكسوجين قد نفذ مننا قبل هذا
.وكلما حفرنا أكثر كلما نفذ الهواء أسرع

118
00:10:51,837 --> 00:10:56,790
أو بالتحديد، كلما نفذ مني الهواء أسرع
.فرئتاكِ ستظل تتجدد

119
00:10:58,612 --> 00:11:01,595
ما الذي تقوله؟ -
.لا جدوى من هذا -

120
00:11:02,465 --> 00:11:05,657
ما الذي تعنيه بهذا؟ يجب أن نجد طريق
.لنخرج من هنا

121
00:11:08,224 --> 00:11:10,713
(أعتقد أنني أعرف لمَ وضعكِ (صامويل
.معي هنا

122
00:11:12,530 --> 00:11:14,144
.كي يمكنكِ أن تريني وأنا أموت

123
00:11:46,776 --> 00:11:48,418
.اغريهم للدخول

124
00:12:00,539 --> 00:12:03,562
تشارلي)، حقاً؟)
كيف يمكن هذا؟

125
00:12:03,951 --> 00:12:05,997
من قد يرسل غيرها ورق مطوي؟

126
00:12:08,548 --> 00:12:11,384
! المعذرة -
! رباه -

127
00:12:12,718 --> 00:12:16,864
عندما رأيت بيانات الممرضة فيها اسم
.هيرو ناكمورا)، لم أصدق هذا)

128
00:12:17,238 --> 00:12:21,714
.(لقد مر وقت طويل للغاية يا (هيرو
.(منذ وقت مطعم (التوست المحروق

129
00:12:22,069 --> 00:12:25,406
.منذ 65 عام مضت -
تشارلي)؟) -

130
00:12:33,554 --> 00:12:35,499
.يجب أن نركز، يجب أن نفكر بشيء ما

131
00:12:35,786 --> 00:12:37,252
.(كلير) -
.أبي، لابد وأن لديك خطة -

132
00:12:37,341 --> 00:12:41,861
أدري أن لديك خطة، فما هي؟ -
..ليس هناك خطة، الآن يجب أن أتحدث معكِ -

133
00:12:41,929 --> 00:12:44,591
.بشأن ما رأيتيه في بيت المرآة -
لمَ؟ -

134
00:12:44,838 --> 00:12:49,914
لإنكِ ستنجين من هذا، إن تكفل الأمر
.شهراً فستخرجِ من هنا

135
00:12:51,100 --> 00:12:53,240
.أما أنا فلن أخرج -
.هذا ليس حقيقي -

136
00:12:53,281 --> 00:12:56,188
.بلى، هو حقيقي
،وهناك اشياء أود أن أحادثكِ بشأنها

137
00:12:56,223 --> 00:13:01,774
،ما رأيتيه هناك، وكل هذا.. كان حقيقي
.ولكن ليست الحقيقة كلها

138
00:13:01,809 --> 00:13:03,015
.أبي، لست بحاجة لفعل هذا

139
00:13:03,067 --> 00:13:06,018
الآن، جميعنا نتاج لتجاربنا الخاصة، الجيدة
.والسيئة

140
00:13:06,070 --> 00:13:10,406
،كل شيء حدث ليّ، جعلني على ما أنا عليه
.ولكن لا يمكنني شرح ما أصبحت عليه

141
00:13:10,491 --> 00:13:14,732
.أنت أبي، في كل الأحوال -
.لا تحميني يا (كلير)! هذه مهمتي أنا -

142
00:13:14,789 --> 00:13:17,863
لحمايتي؟ من بقية العالم؟ -
،أجل، بالتحديد -

143
00:13:20,274 --> 00:13:23,931
ولهذا تثق بأن من هم مثلي، لا يمكنهم
.أن يعيشوا على مرأى ومسمع العالم

144
00:13:24,748 --> 00:13:30,182
..لم يعد يهم ما أثق به، لآن العالم أجمع

145
00:13:30,470 --> 00:13:35,685
،على وشك أن يعلم بأمركِ
.يمكننا أن نشكر (صامويل) على هذا

146
00:13:36,934 --> 00:13:43,054
لربما لن يكون الأمر سيئاً، لربما العالم
.أكثر استعداداً مما تعتقد

147
00:13:43,713 --> 00:13:49,879
.لقد تغيرت أمور -
،بالتاكيد، لربما سينتابهم الفضول لفترة -

148
00:13:49,947 --> 00:13:53,547
ولكن كل ما يتكلفه الأمر هو (سايلر) واحد
..وستخرج الاسلحة الثقيلة

149
00:13:53,773 --> 00:13:58,245
.وسيحرر الجحيم. لقد رأيت هذا
.(سوف ينقلبوا عليكم يا (كلير

150
00:13:58,653 --> 00:14:03,495
.هذه الطبيعة الآدمية
.أنتِ محقة، هناك أمور تغيرت

151
00:14:05,312 --> 00:14:06,539
.ولكن الناس لا تتغير

152
00:14:14,188 --> 00:14:16,727
لقد قتل (سايلر) أخاك يا (بيتر)، لقد
.(قتل (ناثان

153
00:14:16,762 --> 00:14:19,052
.لقد ندمت على هذا -
.أجل، خلال الكابوس -

154
00:14:19,227 --> 00:14:21,517
صحيح، لآن هذا استمر لكم؟
بضع ساعات؟

155
00:14:21,662 --> 00:14:25,515
.ليس لنا يا (مات)، فقد مرت خمس سنوات
،(اسمعني، لقد سمعت بما يخطط له (صامويل

156
00:14:25,599 --> 00:14:28,657
.يمكننا أن نوقفه -
.لا أتوقع منك أن تفهم ما حدث بالكابوس -

157
00:14:29,484 --> 00:14:32,414
.ولا أتوقع منك أن تسامحني -
.جيد، لأن كل هذا لن يحدث -

158
00:14:32,990 --> 00:14:36,948
.لقد فعلت أمور شنيعة للكثير من الناس
.اعطني فرصة فقط لأخلص نفسي

159
00:14:38,707 --> 00:14:44,670
مات).. لقد كنت برأسك، لذا لديّ فكرة)
.جيدة بشأن ما يتكلفه الأمر لأكون شخص طيباً

160
00:14:45,009 --> 00:14:48,584
.ادخل بعقلي، وستتخذ قرارك

161
00:15:15,504 --> 00:15:20,579
.لقد رأيت هذا.. هنا

162
00:15:21,668 --> 00:15:26,242
كلا، ما رأيته هو بداخل عقلك المريض
.لم يكن قلبك

163
00:15:29,046 --> 00:15:33,687
.يمكنني اثبات هذا، فقط امنحني فرصة

164
00:15:35,936 --> 00:15:37,796
.(يجب أن تثق بنا يا (مات

165
00:15:42,576 --> 00:15:46,066
حسناً.. فقط اخرجا من منزلي بحق
.الجحيم

166
00:15:47,597 --> 00:15:48,325
.لنذهب

167
00:15:52,453 --> 00:15:55,546
"! الآن ستفعل ما اخبرك به بالتحديد"

168
00:16:26,270 --> 00:16:29,711
.إن (إيما) تقوم بعمل مذهل
! ياله من زحام

169
00:16:30,702 --> 00:16:34,075
.لقد آتوا جميعاً ليرونا -
يرونا نفعل أي شيء؟ -

170
00:16:34,453 --> 00:16:38,415
حركاتنا؟ -
ما الذي قد أشير إليه غير هذا؟ -

171
00:16:44,369 --> 00:16:50,149
المصورون هؤلاء، هل دعوتهم ايضاً؟ -
.(يجب أن يقابلنا العالم يا (إدغار -

172
00:16:52,025 --> 00:16:54,204
إنه أضخم عرض نقدمه

173
00:16:56,083 --> 00:16:59,574
تبدو متوتراً. أنت لست متوتر، صحيح؟

174
00:17:00,441 --> 00:17:05,552
..أنا متحمس، الليلة كل شيء سيتغير

175
00:17:07,437 --> 00:17:08,576
.لمصلحتنا جميعاً

176
00:17:13,297 --> 00:17:16,692
لقد كان ينتظرني بخارج مطعم
.(التوست المحروق)

177
00:17:16,962 --> 00:17:22,807
رجل عجوز قال أنه صديق لـ(صامويل
.سوليفان)، ووضع يده على كتفي

178
00:17:23,056 --> 00:17:30,566
وأخر ما عرفته أنني كنت في ركن شارع
.في (ميلواكي)، في 26 يناير 1944

179
00:17:30,755 --> 00:17:34,976
كلا -
.كان الجو بارداً وكنت خائفة -

180
00:17:35,339 --> 00:17:41,396
.لم أكن أعرف أحد، وكنت أشتاق إليك -
.وعشتِ كل هذا الوقت -

181
00:17:41,462 --> 00:17:45,211
،حصلت على وظيفة في مصنع ذخيرة
.فكل الفتيات كانت تفعل هذا حينها

182
00:17:45,431 --> 00:17:50,803
(هل تعلم أن لحمل جناح طائرة (بي 15
فيكون بحاجة لـ 108 باوند من المسامير؟

183
00:17:50,854 --> 00:17:54,088
إلا لو استخدمت المقاس 14 بدلاً
..من المقاس 16، فحينها

184
00:17:54,108 --> 00:17:58,121
تشارلي)، أنا آسف للغاية، هذا كان)
.بسببي

185
00:17:58,146 --> 00:18:04,249
.لقد قدت الشرير (رجل الفراشة) إليكِ
.لقد ارسلكِ بعيداً بسبب أنني أحبكِ

186
00:18:19,362 --> 00:18:25,453
عندما قلت أنني نتاج لتجاربي، فقد
..تركت أهم جزء

187
00:18:26,344 --> 00:18:27,108
.أنتِ

188
00:18:29,390 --> 00:18:33,991
.لقد آتيتِ لحياتي فغيرتيها كلها

189
00:18:35,566 --> 00:18:39,315
الرجل الذي رأيتيه في تلك الذكريات ما
.كان ليموت أبداً سعيداً

190
00:18:39,806 --> 00:18:44,747
.ولكن الأن يمكنه هذا، بسببكِ -
.كلا، كلا، لا .. لا تقل هذا -

191
00:18:44,858 --> 00:18:49,907
.لا تقل هذا -
.(حاولِ إيجاد طريقة لتسامحيني يا (كلير -

192
00:18:50,624 --> 00:18:55,394
...كلا. لا احتاج أن أسامحك

193
00:18:56,820 --> 00:19:02,680
يجب أن أشكرك. فأنا على ما أنا
.عليه بسببك

194
00:19:04,856 --> 00:19:06,038
.أنا أحبك

195
00:19:09,266 --> 00:19:16,452
.(وأنا أحبكِ أيضاً يا دبتي (كلير
..لذا أريدكِ أن تعديني بشيء

196
00:19:17,886 --> 00:19:20,466
.أنكِ ستختبأين -
ماذا؟ -

197
00:19:20,737 --> 00:19:25,432
.لا يجب أن يعلم العالم بأمركِ
.يمكنكِ أن تبقي متخفية

198
00:19:25,729 --> 00:19:29,611
يمكنكِ الاختفاء، يمكنكِ أن تجتازي
.هذا يا (كلير)، تعلمين كيفية القيام بهذا

199
00:19:29,860 --> 00:19:32,530
أبي، لا يجب أن نقوم بهذا، يمكننا
.إيجاد طريق للخروج

200
00:19:33,717 --> 00:19:39,080
.أريدكِ أن تعديني أن تبقي مختبئة
..(رجاءً يا (كلير

201
00:19:40,228 --> 00:19:46,711
.إنها وصيتي، رجاءً يا (كلير)، عديني -
لا، لا ، أبي؟ -

202
00:19:47,020 --> 00:19:51,700
! لا، لا ! أبي! أبي! لا
! لا

203
00:20:21,378 --> 00:20:24,866
.تراسي).. لا أعرف ما أفعل، فهو يموت)

204
00:20:25,132 --> 00:20:27,397
.ليس إن استطعت مساعدته، تعالِ

205
00:20:27,432 --> 00:20:28,942
أبي؟ -
نوا)؟) -

206
00:20:29,303 --> 00:20:32,067
أبي؟ -
(تراسي) -

207
00:20:32,102 --> 00:20:36,140
يجب أن نخرج من خلال 30 قدم
من الأوساخ، أجاهز؟

208
00:20:36,350 --> 00:20:37,573
.أجل -
.هيا -

209
00:20:38,338 --> 00:20:39,153
.هيا، هيا

210
00:20:39,773 --> 00:20:40,907
.هيا -
. هيا -

211
00:20:42,576 --> 00:20:45,350
.ستدين ليّ بمعروف-
.سيكون كذلك بمجرد أن يخرج من هنا -

212
00:20:49,416 --> 00:20:51,215
.آمل أن تستطيع السباحة

213
00:21:04,750 --> 00:21:06,770
نوا). (نوا)؟)

214
00:21:20,849 --> 00:21:24,440
أبي، أأنت بخير؟ -
.(أجل، لقد أنقذتنا (تراسي -

215
00:21:24,522 --> 00:21:27,829
.أعلم، لقد اتصلت بها -
اختفى الكرنفال؟ -

216
00:21:28,022 --> 00:21:30,650
.(إنهم في المنتزة المركزي بـ(نيويورك
..لقد طلبت مروحية

217
00:21:30,801 --> 00:21:33,361
،(سوف يأخذونا إلى (مانهاتن
...سيكونوا هنا في أي

218
00:21:34,517 --> 00:21:35,270
.ثانية

219
00:21:38,534 --> 00:21:41,099
أين هي؟ -
.لقد قالت أنك تدينها بمعروف -

220
00:21:42,855 --> 00:21:43,842
.يجب أن نذهب

221
00:21:48,394 --> 00:21:52,242
لا تقسو على نفسك يا (هيرو)، لكنت
..سانتظرك

222
00:21:52,281 --> 00:21:55,106
.ولكن وقتما ولدت كنت في منتصف العمر

223
00:21:55,983 --> 00:21:58,813
أنا سعيدة فقط أنني استطعت
..رؤيتك قبل

224
00:22:01,204 --> 00:22:03,592
.انتِ لستِ على ما يرام -
..الخبر الجيد أن -

225
00:22:04,262 --> 00:22:08,939
تمدد الأوعية الدموية لم يضايقني مجدداً
.بعدما عالجني الطبيب الغريب صديقك

226
00:22:09,892 --> 00:22:14,746
لسوء الحظ، فكل ما عدا هذا
.على وشك التوقف

227
00:22:20,368 --> 00:22:26,404
.(يمكنني اصلاح هذا يا (تشارلي -
اصلاح هذا؟ كيف تعني هذا؟ -

228
00:22:27,637 --> 00:22:29,054
.يمكنني إصلاح كل شيء

229
00:22:31,870 --> 00:22:34,907
آسف، هلا عذرتينا لدقيقة؟

230
00:22:41,394 --> 00:22:44,710
ما الذي تعنيه بـ"إصلاح هذا"؟ -
..سأعود إلى عام 1944 -

231
00:22:45,219 --> 00:22:48,416
.(لأعيدها إلى مطعم (التوست المحروق

232
00:22:49,097 --> 00:22:52,439
هيرو)، ليس هناك ما يؤكد أن)
.هذا لن يفسد التاريخ

233
00:22:53,195 --> 00:22:57,778
.كل ما أفعله هو تصحيح أخطاء رهيبة -
.كي تستطيع أن تعيش حياة طبيعية -

234
00:22:58,099 --> 00:23:03,046
.بالتأكيد -
إذن، أنت تقوم بهذا لأجلها، وليس لاجلك؟ -

235
00:23:11,674 --> 00:23:14,325
.بالتأكيد

236
00:23:33,872 --> 00:23:36,746
.لقد فعلها، لقد أحضر آلاف الأشخاص

237
00:23:37,440 --> 00:23:43,232
ستكون هذه مذبحة، يجب أن نجد
.المنطقة الخلفية

238
00:23:43,267 --> 00:23:45,449
أتعرفين أين هي؟ -
.أجل، بهذا الطريق -

239
00:23:45,668 --> 00:23:48,686
حسناً، لننفصل، اذهبِ من هذا
.الاتجاه، وسأذهب أنا من هذا الاتجاه

240
00:23:48,997 --> 00:23:51,395
.حسناً -
.كلير).. كوني حذرة) -

241
00:23:53,185 --> 00:23:54,099
.وأنت كذلك

242
00:24:01,393 --> 00:24:02,169
.من هذا الطريق

243
00:24:07,155 --> 00:24:10,810
.مهلاً، مهلاً.. الحلم

244
00:24:11,093 --> 00:24:13,512
ماذا؟ -
.كل هؤلاء الناس، إنهم هنا -

245
00:24:13,731 --> 00:24:16,484
.كالحملان التي ستذبح -
.(لن يقع هذا يا (بيتر -

246
00:24:18,102 --> 00:24:19,964
.(اذهب وجد (صامويل
.سوف أنقذهم

247
00:24:22,417 --> 00:24:26,137
..بيتر).. لقد كنت أنقذها في حلمك)

248
00:24:28,997 --> 00:24:29,804
.ثق بيّ

249
00:24:37,379 --> 00:24:41,476
هذه حالة طوارئ، اخبر (هيرو) أنه
.يجب أن يأتي هنا بأفصى سرعة

250
00:24:43,552 --> 00:24:44,911
إلى أين تعتقد أنك ذاهب؟

251
00:25:02,238 --> 00:25:05,181
.لا تقلقِ، لقد آتيت لأنقذكِ

252
00:25:17,929 --> 00:25:19,589
ما الذي أحضرك للعرض الكبير؟

253
00:25:38,025 --> 00:25:42,101
الجميع، ليسمعني الجميع رجاءً
.حسنا؟ اسمعوني

254
00:25:42,622 --> 00:25:44,862
.(يجب أن نبعدكم بعيداً عن (صامويل

255
00:25:45,024 --> 00:25:48,524
.(أنتِ لا تنتمين إلى هنا يا (كلير -
.اسمعني، أعلم ما أخبركم به عن الليلة -

256
00:25:48,696 --> 00:25:51,534
أنكم ستفصحوا عن أنفسكم، وأنه سيمكنكم
،أن تعيشوا على مرأى ومسمع العالم

257
00:25:51,665 --> 00:25:56,574
،وثقوا بي، لا أحد يود هذا أكثر مني
..ولكن إنه ليس حفل اشهاركم

258
00:25:56,661 --> 00:25:59,675
.إنه حفلته هو -
.انظروا، من خرج للهواء -

259
00:26:00,098 --> 00:26:03,487
ما الذي تفعلينه هنا يا (كلير)؟
.أنتِ لست جزء من هذه العائلة

260
00:26:04,212 --> 00:26:07,020
أنت محق، لست كذلك. ولكن
..دعني أطرح عليك سؤالاً

261
00:26:07,071 --> 00:26:09,857
هل تعلم عائلتك بما تخطط لفعله الليلة؟

262
00:26:14,242 --> 00:26:18,744
لمَ لا تخبريهم أنت؟ -
..سوف يقتل كل هؤلاء الأشخاص -

263
00:26:18,843 --> 00:26:23,210
.وهكذا سيقدمكم للعالم أجمع -
ولمَ قد يفعل هذا؟ -

264
00:26:23,681 --> 00:26:29,926
لقد منحنا جميعاً حياة. إن لم يكن وجدني
.لكنت لازلت أحيا في هذا المنتزة.. مشرداً

265
00:26:33,864 --> 00:26:38,706
،(إنهم يعلموا الحقيقة يا (كلير
.فالليلة هي ليلتنا

266
00:26:43,608 --> 00:26:48,367
.(لم أرد قط إيذاء عائلتك يا (إدغار
.(اسأل نفسك إن كانت هذه حقيقة (صامويل

267
00:26:48,658 --> 00:26:53,163
..لقد قتل أخيه، أنا هنا لإيقافه فحسب
.من قتل الكثير من الأشخاص الآخرين

268
00:26:55,016 --> 00:26:58,172
.إذن فإننا لدينا نفس الدافع

269
00:27:01,561 --> 00:27:06,626
،لا يمكنني قتله أمام الجميع فحسب
..وأنت تبدو لي كالرجل ذو الخطة

270
00:27:07,726 --> 00:27:08,771
إذن ما الذي نفعله؟

271
00:27:16,340 --> 00:27:19,684
.الأمر بسيط، سأنتظرِ في عام 1944

272
00:27:19,886 --> 00:27:23,409
عندما تظهرِ في ذاك الركن، فسوف
.(أعيدكِ إلى معطم (التوست المحروق

273
00:27:23,442 --> 00:27:26,657
.حيث تركتكِ -
.وسأعود شابة مجدداً -

274
00:27:26,844 --> 00:27:29,208
.ويمكننا اخيراً أن تكون لنا حياة مشتركة

275
00:27:31,138 --> 00:27:37,374
..(هذا يبدو لطيفاً، ولكن يا (هيرو
.لقد عشت حياة بالفعل، وحياة رائعة

276
00:27:38,196 --> 00:27:42,694
.فـ 65 عام هي مدة طويلة -
!جدتي -

277
00:27:43,818 --> 00:27:46,644
مرحباً يا حبيبتي، أين والدكِ
ووالدتكِ؟

278
00:27:46,798 --> 00:27:49,820
..إنهم يتحدثوا للمرضة -
..(سالي) -

279
00:27:50,042 --> 00:27:52,987
.(هذا صديق قديم ليّ، واسمه (هيرو

280
00:27:53,523 --> 00:27:57,239
.هذا اسم مضحك -
.(مرحباً يا (سالي -

281
00:27:57,733 --> 00:28:01,316
.مرحباً -
..سالي) جدِ اباكِ وأمكِ) -

282
00:28:01,552 --> 00:28:03,808
كي يمكنهم مقابلة (هيرو)، حسناً؟ -
.حسناً -

283
00:28:08,792 --> 00:28:09,396
...(هيرو)

284
00:28:12,246 --> 00:28:16,370
..بعد الحرب تزوجت رجل رائع
..انجبنا أربعة أطفال

285
00:28:16,583 --> 00:28:22,108
.ولديّ الآن سبعة أحفاد
،لدينا منزل وأصدقاء

286
00:28:22,296 --> 00:28:25,825
..ذكريات غالية، حياة

287
00:28:28,021 --> 00:28:32,576
،إن عدت الآن وعشت حياة مختلفة
فما الذي سيحدث لهم؟

288
00:28:33,584 --> 00:28:35,410
ما الذي سيحدث لـ(سالي)؟

289
00:28:39,557 --> 00:28:40,235
.(هيرو)

290
00:28:52,463 --> 00:28:56,201
.(لقد أتصل بي (نوا بينيت
.إنه بحاجة إلينا.. في الحال

291
00:29:02,426 --> 00:29:07,528
لقد انتهى الأمر، الفتاة وجدت نهاية
.سعيدة

292
00:29:07,563 --> 00:29:11,658
.رحلتي البطولية انتهت

293
00:29:12,820 --> 00:29:17,104
.لم يعد لديّ مسعى -
حقاً؟ -

294
00:29:17,139 --> 00:29:22,873
،(لآن (نوا بينيت) قد وجد (صامويل سوليفان
.الكرنفال في المنتزة المركزي بنيويورك

295
00:29:23,889 --> 00:29:24,829
.القدر ينادي

296
00:29:39,716 --> 00:29:40,944
.القدر ينادي

297
00:29:51,033 --> 00:29:55,199
دويل)، أنا لا أريد أن أؤذيك، فقط)
.اطلق سراحها

298
00:29:55,349 --> 00:29:59,912
منذ متى أصبحت تطلب بتهذب؟ -
.الكثير من الناس سيموتوا إن لم نوقف هذا -

299
00:30:00,108 --> 00:30:03,262
هل أنت متحور؟ أهذه الدمية التي هنا
تعمل بشكل صحيح؟

300
00:30:03,518 --> 00:30:06,933
.لا يمكنك أن تمسك بنا هنا للآبد -
..لا أخطط لفعل هذا -

301
00:30:08,546 --> 00:30:13,846
(فقط للفترة الكافية لكي ينهي (صامويل
عرضه، أليس كذلك يا (إيم)؟

302
00:30:16,274 --> 00:30:18,037
.لا أعتقد أنها سمعتني

303
00:30:25,846 --> 00:30:26,645
أأنتِ على ما يرام؟

304
00:30:30,078 --> 00:30:32,913
..سايلر)، رجاءً.. استمع إليّ)

305
00:30:34,157 --> 00:30:37,112
.رجاءً، لقد ارغمني (صامويل) على فعل هذا -
حقاً؟ -

306
00:30:38,247 --> 00:30:41,164
.لأنني أعتقدت أنك سيد الدمى -
...بربك -

307
00:30:41,787 --> 00:30:46,789
لمَ تهتم بهذه الفتاة على كل حال؟ -
.أنا هنا لإنقاذها -

308
00:30:47,500 --> 00:30:51,228
.هذه ليست طبيعتك، أنت مثلي

309
00:30:51,520 --> 00:30:51,950
.كلا

310
00:30:55,373 --> 00:30:56,327
.أنا بطل

311
00:31:04,000 --> 00:31:06,509
،(تعتقدين أنكِ هنا لإنقاذهم يا (كلير
.ولكنهم ليسوا بحاجة للإنقاذ

312
00:31:06,704 --> 00:31:10,810
.إنهم يعلموا بما فعلته لهم -
أيعلموا أنك تستمد قوتك منهم؟ -

313
00:31:11,275 --> 00:31:15,033
.أنتم مصدر قدرته، بدونكم فهو لا شيء

314
00:31:15,262 --> 00:31:20,000
لهذا كان يبقي (جوزيف) هذه العائلة صغيرة
.طوال تلك السنوات، لأنه علم

315
00:31:20,177 --> 00:31:23,184
،علم كم يمكن أن يكون (صامويل) قوياً
..وأنه سيفقد السيطرة

316
00:31:23,330 --> 00:31:29,600
كما فعل عندما دفن تلك البلدة، ولكن إن
.غادرتم الآن، فسيكون ضعيفاً

317
00:31:29,810 --> 00:31:34,290
.سيكون عادياً، سيكون بلا أهمية -
أعتقد أن جميعنا سمع ما يكفي، صحيح؟ -

318
00:31:35,001 --> 00:31:38,053
(إنه يستخدمكم، وهذا ما كان (جوزيف
.يحاول منعه من الوقوع

319
00:31:39,000 --> 00:31:41,237
ولكن لمَ لا تخبرهم بما فعلت لتوقفه؟

320
00:31:41,414 --> 00:31:44,395
.هذا كاف -
! لقد قتله، لقد قتل أخاه -

321
00:31:55,125 --> 00:32:00,739
أتعتقدين أنهم سيصدقوكِ ويكذبوني؟
.إنهم لكانوا سيكون ضائعين بدوني

322
00:32:05,876 --> 00:32:09,316
ليس هناك شخص واحد هنا يعتقد أنني
.قادر على قتل أخي

323
00:32:10,591 --> 00:32:15,527
.هناك واحد في الواقع -
.اجعلهم اثنان -

324
00:32:17,424 --> 00:32:21,610
.لقد اخبرتني (ليديا) كل شيء -
حسناً، إنها ليست هنا لتأكيد هذا الآن، صحيح؟ -

325
00:32:23,205 --> 00:32:25,832
.لأنه قتلها -
.هذه كذبة -

326
00:32:28,035 --> 00:32:33,119
.(أليس كذلك؟ أخبرهم بالحقيقة يا (صامويل

327
00:32:35,635 --> 00:32:38,360
.(لقد جعلتني أقتل (ليديا

328
00:32:41,606 --> 00:32:42,824
.لم أفعل شيء كهذا

329
00:32:42,993 --> 00:32:45,374
لقد لمتني على هذا كي تبرر ما تقوم
.به هنا الليلة

330
00:32:46,202 --> 00:32:48,711
ماذا؟ ستصدقوه بعد كل ما فعلته لكم؟

331
00:32:48,925 --> 00:32:53,375
أعلم أنه لا يمكنني البقاء في هذه العائلة
..بعد أن قتلت أحد أفرادها

332
00:32:54,152 --> 00:32:58,795
.ولكن يجب أن يتم إيقافه -
.هذا عائد إليكم -

333
00:32:59,920 --> 00:33:02,044
كلير) محقة. إن تركتموه فسيكون)
.بلا قوى

334
00:33:04,290 --> 00:33:08,893
ز(لقد قضي الأمر يا (صامويل
.هيا، لنذهب من هنا

335
00:33:11,828 --> 00:33:13,434
مهلاً، مهلاً، ما الذي تفعلوه؟

336
00:33:15,164 --> 00:33:18,205
ألا ترون؟
..أنتم جميعاً ضحايا

337
00:33:19,256 --> 00:33:21,568
.(جميعكم.. كـ(جوزيف

338
00:33:25,074 --> 00:33:29,558
اركضوا بقدر المستطاع، فلن يمكنكم
.أن تبتعدوا بما فيه الكفاية

339
00:33:32,332 --> 00:33:34,265
سيداتي وآنساتي، أتريدوا عرضاً؟

340
00:33:48,767 --> 00:33:52,095
.حسناً، هذا أروع عرض في العالم

341
00:34:16,692 --> 00:34:20,218
.إننا قريبون جداً لهذا -
.اذهب، يجب أن نبتعد قدر المستطاع -

342
00:34:21,525 --> 00:34:21,937
.اذهب، هيا، هيا

343
00:34:53,196 --> 00:34:56,935
.يبدو أنك أكتسبت قدرتي -
من المضحك كيف يسير الأمر، صحيح؟ -

344
00:35:00,157 --> 00:35:01,828
.لن أدعك تؤذي أحد

345
00:35:05,726 --> 00:35:08,858
بيتر)، أنت من بين الناس يجب أن تعلم)
.بأنه يجب أن يخافونا

346
00:35:11,491 --> 00:35:15,697
.هذه الطريقة الوحيدة لكي يحترمونا
.كل ما أردته هو الإحترام

347
00:35:16,574 --> 00:35:18,662
.كلانا يعلم ما هو العيش في ظل أخ

348
00:35:19,755 --> 00:35:23,978
لقد حطم (جوزيف) إمكانياتي، وسيطر
.عليّ، كأخيك

349
00:35:28,336 --> 00:35:31,333
.أخي لم يخذلني، بل رفعني

350
00:35:44,041 --> 00:35:47,684
.هيرو) يجب أن تنقل كل من هنا فراغياً) -
ماذا؟ كل هؤلاء؟ -

351
00:35:48,141 --> 00:35:51,268
.يجب أن نجرب.. الجميع -
.إنهم كثيرون للغاية -

352
00:35:52,905 --> 00:35:56,057
.يجب أن يكونوا متلامسين -
.لقد سمعتموه، ليتشابك الجميع الأيادي -

353
00:35:58,040 --> 00:36:02,120
.هناك الكثير جداً -
.يمكنني شحن قواك -

354
00:36:02,344 --> 00:36:02,935
شحن قواي؟

355
00:36:07,123 --> 00:36:09,635
.(سابقى.. لأتولى أمر (صامويل

356
00:36:16,531 --> 00:36:19,401
.واحد.. إثنان.. ثلاثة

357
00:36:33,863 --> 00:36:35,648
كيف هو شعورك بان تكون طبيعياً؟

358
00:36:42,282 --> 00:36:43,761
أين ذهبوا جميعاً؟

359
00:36:47,544 --> 00:36:50,789
.لا يمكن أن يكونوا قد غادروا جميعاً
.إنهم هنا بمكان ما

360
00:36:57,637 --> 00:36:59,354
.لا يمكنكم تركي

361
00:37:04,527 --> 00:37:06,047
! أيها الجبناء

362
00:37:11,520 --> 00:37:12,709
أين أنت؟

363
00:37:18,239 --> 00:37:19,699
!عودوا إلى هنا

364
00:37:23,613 --> 00:37:25,577
! أنتم لا شيء بدوني

365
00:37:33,601 --> 00:37:37,304
.يجب أن أقول... لم أحب الكرنفالات ابداً

366
00:37:38,320 --> 00:37:38,952
.أجل

367
00:37:52,151 --> 00:37:54,977
<font color="#F660AB">"نهاية الإصدار الخامس"
" الموسم الرابع"</font>

368
00:37:55,012 --> 00:37:57,288
<font color="#F660AB">"الإصدار السادس"
"الموسم الخامس"</font>
*إن تم الموافقة عليه*

369
00:38:09,400 --> 00:38:10,312
أأنتِ على ما يرام؟

370
00:38:13,909 --> 00:38:17,938
هناك رجل يُدعى (دويل)، ارغمني على
.العزف

371
00:38:18,300 --> 00:38:18,958
.(دويل)

372
00:38:20,132 --> 00:38:23,125
.صديقك.. اعتنى به

373
00:38:34,535 --> 00:38:35,130
ما رأيك؟

374
00:38:41,498 --> 00:38:42,396
.لقد أعجبتني

375
00:38:46,279 --> 00:38:49,469
هل الجميع بأمان؟ -
.أجل، (هيرو) يعتني بهم. سيكونوا على ما يرام -

376
00:38:51,576 --> 00:38:55,290
.اخفض رأسك -
من سيأخذ (صامويل)؟ -

377
00:38:55,772 --> 00:39:00,493
إهي شركية جديدة؟ -
.كلا، قديمة. لقد طلبت (لورين) بعض العون -

378
00:39:01,243 --> 00:39:04,792
ما الذي أخبرتهم به؟ -
.وقوع حادثة غاز -

379
00:39:04,832 --> 00:39:06,663
.بالطبع كان هناك -
.وكل الأمور التي وقعت -

380
00:39:06,663 --> 00:39:11,917
الطيران والتقرقع حدث كل هذا بسبب
.من منظم عروض موهوب

381
00:39:12,355 --> 00:39:15,444
لازلت لا يمكنك أن ترى هذا، صحيح؟ -
أي شيء؟ -

382
00:39:15,925 --> 00:39:20,637
المستقبل... الذي نحيا فيه جميعاً
.على مرأى ومسمع الجميع

383
00:39:20,697 --> 00:39:25,023
.كلير)، تعلمين ما هو شعوري حيال هذا) -
إلى متى سيمكننا إخفاء هذا؟ -

384
00:39:26,986 --> 00:39:29,426
المعذرة، لقد كنتما شاهدين، فما الذي
حدث؟

385
00:39:30,385 --> 00:39:33,005
.ليس لديّ تعليق -
أيمكنك أن تخبرنا بما رأيته هنا؟ -

386
00:39:36,232 --> 00:39:37,202
.كما قال

387
00:39:41,622 --> 00:39:44,982
.آنستي رجاءً، لا بد وأنكِ رأيت شيء -
أأنتِ واثقة يا آنسة؟ -

388
00:39:45,204 --> 00:39:49,962
.تبدين كما لو أنكِ ترغبين في قول شيء -
.في الواقع، لدي شيء أقوله لكم -

389
00:39:50,200 --> 00:39:57,212
.(كلير) -
.أنت محق، الناس لا تتغير -

390
00:40:04,593 --> 00:40:10,762
أتريدوا أن تعرفوا ما حدث هنا فعلاً؟
.ابقوا الكاميرات عليّ

391
00:40:13,182 --> 00:40:15,343
.ابق معها، لا تفقدها -
.(كلير) -

392
00:40:20,639 --> 00:40:21,267
.(كلير)

393
00:40:23,893 --> 00:40:24,829
هل تصور هذا؟

394
00:40:29,781 --> 00:40:33,884
ما الذي تفعله؟ -
.تفطر قلبي -

395
00:40:37,293 --> 00:40:40,809
أأنت جاهز للذهاب للديار؟ -
.أجل، أخيراً -

396
00:40:44,197 --> 00:40:46,011
ما الذي تفعله؟

397
00:40:46,633 --> 00:40:49,858
.(هذا مذهل يا (بيتر -
ما هذا؟ -

398
00:40:49,893 --> 00:40:53,563
عندما انقذتها، لم يكن لدي فكرة
..أنانية

399
00:40:53,598 --> 00:40:57,277
كان يمكنني قتل (دويل)، ولكنني لم
...أقتله.. كان لديّ شعور

400
00:40:58,705 --> 00:41:01,399
.جيد.. شعرت بأن هذا صواب -
ما الذي تعتقد أنها تفعله بحق الجحيم؟ -

401
00:41:03,193 --> 00:41:07,341
.ستغير كل شيء -
،هذا صحيح -

402
00:41:10,545 --> 00:41:12,630
.إنه عالم جديد وشجاع

403
00:41:49,573 --> 00:41:52,199
أُدعى (كلير بينيت)، وهذا التسجيل
...رقم

404
00:41:55,164 --> 00:41:57,096
..اعتقدت أني نسيت العدد

405
00:42:03,752 --> 00:42:08,612
<font color="##FFFF00">يتبع ... لم يتم التجديد لموسم خامس و سيكون هناك
فيلم لينهي القصة
"www.egfire.com ترجمة محمد المنصورة
</font>

406
00:42:08,613 --> 00:42:58,613
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
08/08/2010
</font>

