1
00:00:01,850 --> 00:00:03,310
... في الحلقة السابقة

2
00:00:03,310 --> 00:00:04,390
إدي لين)؟)

3
00:00:04,390 --> 00:00:05,850
(كلوي)، أنا (كلوي جونز)

4
00:00:05,850 --> 00:00:08,230
رؤيتك أسعدتني كثيرًا

5
00:00:08,230 --> 00:00:11,320
المزيادة سوف تبدأ على
"بناية 899 في "برادبوش

6
00:00:11,320 --> 00:00:12,610
هل أسمع 3.5 مليون؟

7
00:00:12,610 --> 00:00:13,900
4.8
لدي 4.8

8
00:00:13,900 --> 00:00:16,030
توقف عند هذا الحد

9
00:00:16,030 --> 00:00:17,070
لن تصدقين ذلك

10
00:00:17,070 --> 00:00:18,280
بكم اشتراه؟

11
00:00:18,280 --> 00:00:21,080
خمسة -
كيف سمحت بحدوث ذلك؟ -

12
00:00:21,080 --> 00:00:22,540
أنا لستُ شخصًا صالحًا

13
00:00:22,540 --> 00:00:24,580
أنت حبلى، منذ متى؟

14
00:00:24,580 --> 00:00:26,410
حوالي خمسة أشهر

15
00:00:26,410 --> 00:00:28,670
لقد تعلمتُ العيش مع معظم أكاذيب

16
00:00:28,670 --> 00:00:31,660
(ولكني لن أقبل قصتك بخصوص (سيلاس

17
00:00:34,590 --> 00:00:38,430
أنت، أنت الإبن

18
00:00:38,430 --> 00:00:40,300
من كان هذا؟

19
00:00:40,300 --> 00:00:42,600
(الرجل الذي قتل (ستيف

20
00:01:30,000 --> 00:01:33,220
ماذا ترى؟

21
00:01:33,220 --> 00:01:34,800
جثة

22
00:01:36,050 --> 00:01:39,220
مشوه

23
00:01:39,220 --> 00:01:42,850
بريء

24
00:01:42,850 --> 00:01:46,400
ما هو شعورك الآن؟

25
00:01:46,400 --> 00:01:49,320
أشعر بالبرد

26
00:01:49,320 --> 00:01:51,360
خائفة

27
00:01:51,360 --> 00:01:56,990
هل يُمكنك إخباري
أين يعيش ذلك في جسدك؟

28
00:01:56,990 --> 00:01:58,620
في يدي

29
00:01:58,620 --> 00:02:01,460
إنها ترتعش بشكل سيء
ولا أعرف ماذا أفعل

30
00:02:05,410 --> 00:02:07,830
إبق مع ذلك

31
00:02:07,830 --> 00:02:09,540
يديك

32
00:02:09,540 --> 00:02:12,840
قمتُ بدفنها

33
00:02:12,840 --> 00:02:15,380
وضعتُ جسدها في الحفرة

34
00:02:15,380 --> 00:02:17,930
والرأس كانت متجهه نحو الشرق
لكي تستقبل أشعة الشمس

35
00:02:17,930 --> 00:02:20,930
كما في عادتنا

36
00:02:20,930 --> 00:02:23,770
هذا هو السبيل الوحيد

37
00:02:23,770 --> 00:02:26,020
ولكن حمل ذلك

38
00:02:26,020 --> 00:02:27,770
هل بوسعك تحديده؟

39
00:02:31,270 --> 00:02:35,030
في صدري

40
00:02:35,030 --> 00:02:36,780
قلبي

41
00:02:36,780 --> 00:02:44,780
هل أنتِ مُتاحة لكي تشاركي رأي الآن؟

42
00:02:45,540 --> 00:02:47,080
أجل

43
00:02:47,080 --> 00:02:50,460
تعاطفك تجاه الحيوان حقيقي

44
00:02:50,460 --> 00:02:56,920
ولكني أفهم بعض التسرب
من ضرر إنفصالك

45
00:02:56,920 --> 00:02:59,970
ليس كل شيء له علاقة
(بإنفصالي من (إيدي

46
00:02:59,970 --> 00:03:02,260
ماذا عن رحلته إلى "بييرو"؟

47
00:03:02,260 --> 00:03:04,430
بعد إنفصالكما؟

48
00:03:04,430 --> 00:03:06,230
مؤكد أن ذلك أثار بعض الأمور

49
00:03:06,230 --> 00:03:08,140
هل كنتِ على علم برحلته إلى "بييرو"؟

50
00:03:08,140 --> 00:03:09,810
"إدي) لم يذهب إلى "بيرو)

51
00:03:09,810 --> 00:03:12,060
ربما أنا مُخطئ، كان شيئًا قد سمعته

52
00:03:12,060 --> 00:03:14,150
لستُ أفهم

53
00:03:14,150 --> 00:03:15,320
من يقول ذلك؟

54
00:03:15,320 --> 00:03:19,150
أحد السكان المحليين
يصف رؤيته لشخص

55
00:03:19,150 --> 00:03:20,490
وأعتقد أنها ربما يكون هو

56
00:03:20,490 --> 00:03:22,070
ليس هو

57
00:03:22,070 --> 00:03:24,160
(كنتُ لأعرف لو كان (إيدي
"قد ذهب إلى "بييرو

58
00:03:24,160 --> 00:03:25,540
هل تتحدثين معه؟

59
00:03:25,540 --> 00:03:27,960
بالطبع لا

60
00:03:27,960 --> 00:03:29,670
إيدي) من المنكرين)

61
00:03:29,670 --> 00:03:31,080
المنكرين منبوذين

62
00:03:31,080 --> 00:03:33,710
هذه هي طريقتنا

63
00:03:33,710 --> 00:03:34,840
هل يمكن أن نحصل على المثلجات؟

64
00:03:34,840 --> 00:03:37,010
حصلتِ على مخروط مثلج للتو

65
00:03:37,010 --> 00:03:38,510
كان ساخن

66
00:03:38,510 --> 00:03:41,890
هل تريدين أن تصبحي ممتلئة بالسكر
والمواد الكيميائية مثل أولئك الأطفال العاديين؟

67
00:03:41,890 --> 00:03:44,300
ربما لاحقًا، يا عزيزتي

68
00:03:47,270 --> 00:03:49,310
ربما ينبغي أن تحصل على المثلجات

69
00:03:49,310 --> 00:03:51,810
لم تأكل شيئًا طوال اليوم

70
00:03:51,810 --> 00:03:55,650
أنا صائم،سأقوم بجلسة روحانية هذا الأسبوع

71
00:03:55,650 --> 00:03:56,900
مذهل

72
00:03:56,900 --> 00:04:00,280
أنت تمضي قدمًا

73
00:04:00,280 --> 00:04:02,490
إنها ليست منافسة، يا أبي

74
00:04:02,490 --> 00:04:05,330
جميعنا نسير معًا

75
00:04:05,330 --> 00:04:10,210
لا يخبرونا ما يحدث بها

76
00:04:10,210 --> 00:04:11,790
أجل، هكذا تسير الأمور

77
00:04:11,790 --> 00:04:12,920
أبي

78
00:04:12,920 --> 00:04:13,920
أبي، تعال هنا

79
00:04:13,920 --> 00:04:15,380
نعم؟

80
00:04:15,380 --> 00:04:16,380
أرجوك؟

81
00:04:16,380 --> 00:04:18,340
تريدين ذلك؟

82
00:04:18,340 --> 00:04:19,630
حسنًا

83
00:04:20,880 --> 00:04:25,930
ولكن عليك أن تعديني بأنكِ لن تطلبين
شيئًا أخرًا لبقية اليوم، حسنا؟

84
00:04:25,930 --> 00:04:27,890
أعدك -
حسنًا -

85
00:04:27,890 --> 00:04:29,890
أنت أفضل أب في العالم كله

86
00:04:29,890 --> 00:04:32,850
أنت الأفضل

87
00:04:32,850 --> 00:04:35,770
حسنًا، ها أنت ذا

88
00:04:35,770 --> 00:04:36,940
(سمر)

89
00:04:42,650 --> 00:04:44,070
... أتعرف أمرًا

90
00:04:44,070 --> 00:04:46,870
علينا أن نذهب

91
00:04:46,870 --> 00:04:48,200
لم أدرك أن الوقت أصبح متأخر

92
00:04:48,200 --> 00:04:50,080
لا نريد أن نفوّت القطار، هيّا

93
00:04:50,080 --> 00:04:52,920
هيّا، يا فتى

94
00:04:52,920 --> 00:04:55,580
يوسعون وجودهم في المدينة

95
00:04:55,580 --> 00:04:57,290
ليس بالأنفار فحسب

96
00:04:57,290 --> 00:04:58,630
لكن بالعقارات

97
00:04:58,630 --> 00:05:00,210
يشترون عقار في المدينة؟

98
00:05:00,210 --> 00:05:05,050
"أشتروا بناية في "كانرسي
في مزاد من خلال شركة قابضة

99
00:05:05,050 --> 00:05:08,560
كنا قادرين على ربط
(ذلك بـ (كال روبرتس

100
00:05:08,560 --> 00:05:10,100
هو الزعيم الجديد؟

101
00:05:10,100 --> 00:05:11,430
أجل

102
00:05:11,430 --> 00:05:13,440
لقد أصبح محور تحقيقي

103
00:05:13,440 --> 00:05:15,650
شراء عقارات ليست جريمة فيدرالية

104
00:05:15,650 --> 00:05:17,150
إنه حركة ذكية فحسب

105
00:05:17,150 --> 00:05:20,110
نعرف أن هذا الرجل قادر
على إعتداءات عنيفة

106
00:05:20,110 --> 00:05:22,240
نشك بأنه قادر على القتل

107
00:05:22,240 --> 00:05:23,950
ولكننا لا نستطيع
أن نثبت عليه أيًا من ذلك

108
00:05:23,950 --> 00:05:26,530
لذا سنلاحقه على الجانب المالي

109
00:05:26,530 --> 00:05:27,700
أسهل لتتبع

110
00:05:27,700 --> 00:05:32,080
لقد تقدم بطلب إعفاء من الضرائب

111
00:05:32,080 --> 00:05:33,870
بالطبع، بصفته دين

112
00:05:33,870 --> 00:05:34,790
صحيح

113
00:05:34,790 --> 00:05:40,000
لو تم الموافقة على ذلك
فسيكون من الصعب الإمساك به

114
00:05:40,000 --> 00:05:41,460
ولكن لو لم يحدث

115
00:05:41,460 --> 00:05:43,130
فسنضعه في مواجهة الحائط

116
00:05:43,130 --> 00:05:45,430
سنقوده إلى مخالفات مالية

117
00:05:45,430 --> 00:05:46,800
ومع غروره

118
00:05:46,800 --> 00:05:48,300
... مع غطرسته

119
00:05:48,300 --> 00:05:51,100
لا يُمكننا أن ندع ذلك يحدث، صحيح؟

120
00:05:51,100 --> 00:05:55,310
سأتواصل مع أصدقائنا في الإيرادات الداخلية

121
00:05:55,310 --> 00:05:56,480
أقدر ذلك

122
00:05:56,480 --> 00:05:59,110
يُمكنك الإعتماد على الدعم الكامل
من مكتب المدعي العام الأمريكي

123
00:05:59,110 --> 00:06:01,980
ودعمي الشخصي
أنا أعتبر هذا أولوية كبيرة

124
00:06:01,980 --> 00:06:03,240
أنت رجل حاد

125
00:06:03,240 --> 00:06:08,620
من الخسارة أنك تركت المكتب
يضعك في القبو لفترة طويلة

126
00:06:08,620 --> 00:06:11,490
أجل

127
00:06:11,490 --> 00:06:13,450
أحبك كثيرًا يا طفلتي

128
00:06:13,450 --> 00:06:14,830
أنت أيضًا، يا أبي

129
00:06:14,830 --> 00:06:22,840
بشراسة، وإلى الأبد

130
00:06:22,840 --> 00:06:24,840
شكرًا لك

131
00:06:24,840 --> 00:06:29,760
... على

132
00:06:29,760 --> 00:06:30,890
أنتِ

133
00:06:30,890 --> 00:06:33,100
... هل أنتِ

134
00:06:33,100 --> 00:06:34,770
هل كل شيء على ما يرام؟

135
00:06:34,770 --> 00:06:36,100
ما الأمر؟

136
00:06:36,100 --> 00:06:38,350
لا شيء، أنا بخير

137
00:06:38,350 --> 00:06:40,730
لا تبدين بخير

138
00:06:40,730 --> 00:06:42,190
ساره)، بحقك)

139
00:06:42,190 --> 00:06:44,030
ما الذي يجري؟

140
00:06:44,030 --> 00:06:47,200
... فقط

141
00:06:47,200 --> 00:06:49,620
(حظيتُ بجلسة مع (ريتشارد

142
00:06:49,620 --> 00:06:51,660
لقد أثار الأمور

143
00:06:51,660 --> 00:06:53,370
حسنًا

144
00:06:53,370 --> 00:06:56,000
أيّة أمور؟

145
00:06:56,000 --> 00:06:57,710
ما الأمر

146
00:07:00,170 --> 00:07:02,000
لا أستطيع

147
00:07:02,000 --> 00:07:03,420
(إيدي)

148
00:07:03,420 --> 00:07:05,670
بلى تستطعين، هيّا

149
00:07:05,670 --> 00:07:08,050
ماذا؟

150
00:07:08,050 --> 00:07:10,470
كلّا، هذا

151
00:07:10,470 --> 00:07:11,930
هذا

152
00:07:11,930 --> 00:07:14,890
نحن نقف في وسط حديقة لعينة

153
00:07:14,890 --> 00:07:17,560
نتبادل أطفالنا كما لو كانت صفقة مخدرات

154
00:07:17,560 --> 00:07:19,060
ومن المفترض أنني أُدير الأمور

155
00:07:19,060 --> 00:07:22,480
بدلًا من أكون حارسة النور هذا ما يحدث

156
00:07:28,740 --> 00:07:33,030
أليس هذا كافيا؟

157
00:07:33,030 --> 00:07:34,080
أنتِ

158
00:07:34,080 --> 00:07:36,040
(مهلا، مهلا، مهلا، يا (سارة

159
00:07:36,040 --> 00:07:37,330
-

160
00:07:37,354 --> 00:07:42,354
ترجمة موقــــع سيمــا كلـــوب

161
00:07:45,630 --> 00:07:46,630
(صباح الخير، يا (كال

162
00:07:46,630 --> 00:07:49,680
(معك (ليزا جاكسون

163
00:07:49,680 --> 00:07:52,590
آسفة على إتصالي بك

164
00:07:52,590 --> 00:07:54,810
الأخبار ليست ساره

165
00:07:54,810 --> 00:07:56,970
ولكني سأقولها مباشرة

166
00:07:56,970 --> 00:08:00,940
أخشى أن طلب الإعفاء الضريبي الذي قدمته

167
00:08:00,940 --> 00:08:02,900
قد رُفِض

168
00:08:02,900 --> 00:08:04,900
بل أكثر من رٌفِض

169
00:08:04,900 --> 00:08:06,860
... سيكون

170
00:08:06,860 --> 00:08:09,440
الأمر أكثر تعقيدًا مما تصورتُ

171
00:08:09,440 --> 00:08:12,490
آسفة لو كنتُ أعطيتك وعود زائفة

172
00:08:12,490 --> 00:08:16,660
ولكنهم يقولون لي أن الأمر مستحيل

173
00:08:16,660 --> 00:08:18,580
آمل أنك بخير

174
00:08:18,580 --> 00:08:19,620
وداعًا

175
00:08:21,370 --> 00:08:22,960
ألستَ مشغولًا في المدينة؟

176
00:08:22,960 --> 00:08:30,470
أنا في حاجة لرؤيتك

177
00:08:33,010 --> 00:08:34,260
كيف حالك؟

178
00:08:34,260 --> 00:08:37,140
لا أعرف

179
00:08:37,140 --> 00:08:40,770
(حظيتُ بجلسة تحريرية مع (ريتشارد

180
00:08:40,770 --> 00:08:42,140
وبالطبع

181
00:08:42,140 --> 00:08:44,150
كانت غير مُكتملة

182
00:08:44,150 --> 00:08:45,520
أردت أن أقول له كل شيء

183
00:08:45,520 --> 00:08:51,650
أتفهم هذا الدافع، ولكن سيكون
الأمر كارثيًا أن تتصرفي وفقًا له

184
00:08:51,650 --> 00:08:52,700
تعرفين ذلك

185
00:08:52,700 --> 00:08:55,030
في كل مرة أغمض عيني

186
00:08:55,030 --> 00:08:56,160
أتذكره

187
00:08:56,160 --> 00:09:01,660
تم رفض طلبنا للإعفاء الضريبي

188
00:09:01,660 --> 00:09:05,380
قلتَ أنك واثقًا بأنه سيتم الموافقة عليه

189
00:09:05,380 --> 00:09:07,000
كلّا، كان من المفترض أن يُوافق عليه

190
00:09:07,000 --> 00:09:09,670
هذا تمييز ديني -
يا للمسيح -

191
00:09:09,670 --> 00:09:11,170
... ولسوف نقاتل -
(لهذا السبب قال (ستيف -

192
00:09:11,170 --> 00:09:12,720
ألا نتورط مع الحكومة أبدًا

193
00:09:12,720 --> 00:09:14,680
حسنا، حسنا، حسنا، حسنا -
قلت لك هذا -

194
00:09:14,680 --> 00:09:15,890
ستيف) كان مُحقًا)

195
00:09:15,890 --> 00:09:17,850
وقد تكونين مُحقة

196
00:09:17,850 --> 00:09:20,020
ولكن في هذه الأثناء

197
00:09:20,020 --> 00:09:24,850
الوضع المالي حرج للغاية

198
00:09:24,850 --> 00:09:26,230
لأي مدى؟

199
00:09:27,730 --> 00:09:30,900
كيري ريدج) تقوم بحملة لجمع التبرعات في المدينة)

200
00:09:30,900 --> 00:09:32,030
شيء مبهرج

201
00:09:32,030 --> 00:09:34,030
كل أصدقائها الأثرياء

202
00:09:36,280 --> 00:09:38,330
نحن في حاجة إلى ذلك

203
00:09:38,330 --> 00:09:42,040
أريدكِ أن تذهبي إلى هناك

204
00:09:42,040 --> 00:09:43,410
كلّا

205
00:09:43,410 --> 00:09:45,460
لستُ ماهرة في هذه الأمور

206
00:09:45,460 --> 00:09:47,380
وخصوصا ليس الآن

207
00:09:47,380 --> 00:09:50,380
أعرف أنكِ تُعانين

208
00:09:50,380 --> 00:09:51,880
ولكنا علينا ذلك

209
00:09:51,880 --> 00:09:54,970
ضعي إحتياجات الحركة
فوق إحتياجاتنا

210
00:09:54,970 --> 00:09:59,550
لدينا مسؤلية

211
00:09:59,550 --> 00:10:01,890
أنت تتحدث معي عن المسؤلية؟

212
00:10:01,890 --> 00:10:04,390
سوف يطفئون الأنوار

213
00:10:04,390 --> 00:10:06,440
سوف يأخذون المجمع

214
00:10:06,440 --> 00:10:11,110
هذا هو مدى حرج الوضع

215
00:10:12,940 --> 00:10:14,900
أرجوك

216
00:10:14,900 --> 00:10:16,570
لا أستطيع

217
00:10:16,570 --> 00:10:17,780
أرجوك

218
00:11:03,410 --> 00:11:07,580
بمجرد أن تقرر الحجم،
فسنبدأ النظر في 4كيبي

219
00:11:07,580 --> 00:11:09,500
إتش دي آر، ريك 2020

220
00:11:10,880 --> 00:11:13,510
لو كنتَ تريد هذه التجربة السينمائية

221
00:11:13,510 --> 00:11:15,470
فأقترح التلفاز الذي أمامك، سيدي

222
00:11:15,470 --> 00:11:16,970
1216

223
00:11:19,180 --> 00:11:20,430
تلفاز ذكي

224
00:11:20,430 --> 00:11:22,100
... يملك بُعد 4كيبي

225
00:11:22,100 --> 00:11:25,140
... حاد تماما

226
00:11:26,890 --> 00:11:30,360
... أو تلعب الألعاب عليه

227
00:11:35,900 --> 00:11:37,360
توقف

228
00:11:44,160 --> 00:11:46,960
آسف... آسف

229
00:11:46,960 --> 00:11:53,170
أحاول أن أشتري تلفاز من أجل أطفالي

230
00:11:53,170 --> 00:11:55,960
... كنتُ بعيدًا لفترة طويلة، و

231
00:11:55,960 --> 00:11:59,510
هناك خيارات كثيرة
... لم أدرك أنه

232
00:11:59,510 --> 00:12:01,890
كنتَ مسجون؟

233
00:12:02,850 --> 00:12:05,140
كلّا، لم أكن

234
00:12:05,140 --> 00:12:08,190
عمي كان مسجونًأ لمدة 30 عامًا

235
00:12:08,190 --> 00:12:11,360
في الواقع، أجل

236
00:12:11,360 --> 00:12:13,400
نوعًا من ذلك

237
00:12:13,400 --> 00:12:15,280
هذا ما يصف وضعي

238
00:12:18,240 --> 00:12:19,860
هل أنتِ واثقة من ذلك؟ -
لا مشكلة -

239
00:12:19,860 --> 00:12:22,320
هل تمزحين؟
إبعديهم من يدي، رجاءًا

240
00:12:22,320 --> 00:12:24,030
لن أفعل ذلك بعد الآن

241
00:12:24,030 --> 00:12:26,040
أحبك

242
00:12:26,040 --> 00:12:27,080
ولكن أمك قد ضاقت ذرعًا

243
00:12:27,080 --> 00:12:28,210
أريد واحد فقط

244
00:12:28,210 --> 00:12:29,710
لا شيء يناسبني بعد الآن

245
00:12:29,710 --> 00:12:31,830
هذا رائع عليكِ

246
00:12:31,830 --> 00:12:33,290
يعجبني -
أجل -

247
00:12:33,290 --> 00:12:34,750
ولكن لا أعرف لو كان ملائمًا

248
00:12:34,750 --> 00:12:37,630
لم أذهب في حفل لجمع التبرعات من قبل

249
00:12:37,630 --> 00:12:39,340
ماذا سترتدين؟

250
00:12:39,340 --> 00:12:40,880
لن نذهب

251
00:12:40,880 --> 00:12:42,470
... أنا مسؤول عن الجلسات الروحانية اليوم

252
00:12:42,470 --> 00:12:43,800
لن أستطع الذهاب

253
00:12:43,800 --> 00:12:45,810
وكذلك نحن مدعوين

254
00:12:45,810 --> 00:12:49,230
لذا راسيل عالق في مجالسة
الدرجة الأولى في معكسرهم

255
00:12:49,230 --> 00:12:51,770
وأنا عالقة في مجالسة الجميع

256
00:12:51,770 --> 00:12:53,480
هذه ليست مجالسة
هذا أمر رائع

257
00:12:53,480 --> 00:12:57,110
ستستفيدين كثيرًا بقدر إستفادة الدرجة الأولى

258
00:12:57,110 --> 00:12:59,700
حسنًا، يا عزيزتي، أعرف، أعرف

259
00:12:59,700 --> 00:13:03,530
أعرف، ها أنت ذا

260
00:13:03,530 --> 00:13:04,910
عذرًا

261
00:13:04,910 --> 00:13:06,620
هذا أكثر الأشياء جنونًا

262
00:13:06,620 --> 00:13:07,950
أعرفُ

263
00:13:07,950 --> 00:13:10,080
عندما تكوني لم تفعلينها سابقًا

264
00:13:10,080 --> 00:13:13,210
ما بوسع الجسد فعله مثل السحر

265
00:13:13,210 --> 00:13:16,000
لقد نسيتِ

266
00:13:16,000 --> 00:13:17,880
هل لي أن أطرح عليكِ سؤالًا؟

267
00:13:17,880 --> 00:13:18,760
بالطبع

268
00:13:18,760 --> 00:13:20,760
... أطفالك، أنتِ

269
00:13:20,760 --> 00:13:23,300
... من عرق مختلط

270
00:13:23,300 --> 00:13:25,260
... هل الأطفال يبدون

271
00:13:25,260 --> 00:13:27,810
لا أعرف كيف أقول ذلك

272
00:13:27,810 --> 00:13:29,180
من آسيا؟

273
00:13:29,180 --> 00:13:30,600
يُمكنك قول ذلك

274
00:13:30,600 --> 00:13:32,100
"ولكن لا تقولي "شرقيون

275
00:13:32,100 --> 00:13:33,690
لأن هذا يُقال على السجاد

276
00:13:33,690 --> 00:13:35,610
ليس الناس

277
00:13:35,610 --> 00:13:36,820
... أعرف أنهم

278
00:13:36,820 --> 00:13:39,030
لديهم عرق مختلف منا

279
00:13:39,030 --> 00:13:42,900
(وهذه تبدو بالكامل مثل (راسيل

280
00:13:51,790 --> 00:13:53,960
يا للبقرة المقدسة

281
00:13:53,960 --> 00:13:55,580
تبدين كنجمة سينمائية

282
00:13:55,580 --> 00:13:57,590
إنه الثوب فحسب

283
00:13:57,590 --> 00:13:59,170
هل رأى أحدكم إبنتي؟

284
00:13:59,170 --> 00:14:01,010
أقسم أنها ذهبت للطابق العلوي منذ دقائق

285
00:14:01,010 --> 00:14:02,550
ثم ظهرت هذه المرأة الفاتنة

286
00:14:02,550 --> 00:14:05,510
أنت تحرجني

287
00:14:05,510 --> 00:14:06,510
هل بالغتُ؟

288
00:14:06,510 --> 00:14:07,640
كنتُ أتسائل عن الشعر

289
00:14:07,640 --> 00:14:08,930
الشعر يعجبني

290
00:14:08,930 --> 00:14:11,390
تبدين رائعة،

291
00:14:11,390 --> 00:14:13,520
أردتُ أن أشعر انني على سجيتي

292
00:14:13,520 --> 00:14:15,650
أراكِ رائعة دومًا، يا عزيزتي

293
00:14:15,650 --> 00:14:19,980
بغض النظر عمّ ترتدينه

294
00:14:24,280 --> 00:14:33,330
سأرد على هذا في الخارج

295
00:14:45,510 --> 00:14:46,840
ماذا تفعل؟

296
00:14:46,840 --> 00:14:50,760
والديّ في الداخل

297
00:14:50,760 --> 00:14:52,930
... هل أنتِ

298
00:14:52,930 --> 00:14:55,730
ذاهبة إلى مكانٍ ما

299
00:14:55,730 --> 00:14:57,520
إنه العمل

300
00:14:57,520 --> 00:15:00,770
هناك حفل لجمع التبرعات في المدينة

301
00:15:02,610 --> 00:15:04,360
ذاهبة مع (كال)؟

302
00:15:04,360 --> 00:15:08,280
ماذا تريد، يا (إيدي)؟

303
00:15:10,700 --> 00:15:15,460
كنتُ قلقًا عنكِ

304
00:15:15,460 --> 00:15:19,250
بدوتِ شاردة

305
00:15:19,250 --> 00:15:23,710
ولكن من الواضح، انكِ بخير

306
00:15:23,710 --> 00:15:25,050
صحيح؟

307
00:15:25,050 --> 00:15:29,180
أعني، أنتِ أكثر من بخير

308
00:15:29,180 --> 00:15:31,050
أنا آسف

309
00:15:31,050 --> 00:15:34,850
... (في جلستي مع (ريتشارد

310
00:15:34,850 --> 00:15:37,190
ماذا؟

311
00:15:37,190 --> 00:15:41,060
ماذا أخبرتيه بشأننا؟

312
00:15:41,060 --> 00:15:44,110
هل ذهبتَ إلى "بييرو"؟

313
00:15:44,110 --> 00:15:45,570
ماذا؟

314
00:15:45,570 --> 00:15:47,400
قال (ريتشارد) أنه هناك أقوايل بذهابك إلى هناك

315
00:15:47,400 --> 00:15:50,410
ريتشارد) لهو كاذب لعين)

316
00:15:50,410 --> 00:15:52,280
لم ينبغي أن أتي إلى هنا

317
00:15:52,280 --> 00:15:53,540
عمتِ مساءًا

318
00:16:13,330 --> 00:16:16,170
سمعت كثيرًا بشأن النور في الحركة

319
00:16:16,170 --> 00:16:18,340
النور هو ما نسعى إليه

320
00:16:18,340 --> 00:16:22,130
ما نطمح في تقديمه إلى العالم

321
00:16:22,130 --> 00:16:25,300
النور" هي الكلمة المفضلة لدينا هنا"

322
00:16:26,680 --> 00:16:30,850
لكن النور ليس مجرد مصطلح
في خطاب يروق لنا نحن الميرستيين

323
00:16:30,850 --> 00:16:33,180
إنه لأمر جوهري

324
00:16:33,180 --> 00:16:37,610
ضرورة، النور هو ما نعتمد
عليه في التنقل عبر العالم

325
00:16:37,610 --> 00:16:41,360
بدونه سنفقد غايتنا

326
00:16:41,360 --> 00:16:44,700
ويُمكن حتى أن نفقد عقولنا

327
00:16:44,700 --> 00:16:51,620
الحقيقة هي لا يُمكننا الإعتماد على
النور أن يكون متواجدًا على الدوام

328
00:16:51,620 --> 00:16:56,120
أن يقوم بتنعيم زوايا عالمنا الخطير

329
00:16:56,120 --> 00:16:58,380
ولكن هذه الليلة

330
00:16:58,380 --> 00:17:02,550
سر الجلسة الروحانية سيُكشف أخيرًا

331
00:17:02,550 --> 00:17:06,470
الليلة، في أحلك ليال العالم

332
00:17:06,470 --> 00:17:08,760
القمر الميت

333
00:17:08,760 --> 00:17:14,730
سوف أحتاج إلى أعواد ثقابكم،
ومصابيحكم، وفوانيسكم، وشموعكم

334
00:17:14,730 --> 00:17:17,480
أيّ شيء جلبتموه معكم لكي يدفئكم

335
00:17:17,480 --> 00:17:19,860
أو كمصدر للضوء، لكي يريح رحلتكم

336
00:17:19,860 --> 00:17:26,660
الليلة سيكون عليكم
العثور على النور بداخلكم

337
00:17:26,660 --> 00:17:27,860
بالتوفيق

338
00:17:27,860 --> 00:17:30,280
وسوف أرى لك
على الجانب الآخر.

339
00:17:30,304 --> 00:17:35,304
ترجمة موقــــع سيمــا كلـــوب

340
00:17:37,460 --> 00:17:40,130
هؤلاء هم الناس الذين أنقذوا حياة ابني

341
00:17:40,130 --> 00:17:42,880
إنهم ملائكة على الأرشة

342
00:17:42,880 --> 00:17:47,050
ممارستنا فعّالة جدًا في مكافحة الإدمان

343
00:17:47,050 --> 00:17:49,760
ماري) هنا كانت مدمنة عندما إنضمت إلينا)

344
00:17:49,760 --> 00:17:55,230
مُستغلة وتُعامل بسوء، الآن هي
نظيفة ومستقرة بفضل برنامجنا

345
00:17:55,230 --> 00:17:57,440
وحب زوجي

346
00:17:57,440 --> 00:17:58,730
ولكنه لا يزال صراعًا بالرغم من ذلك

347
00:17:58,730 --> 00:18:01,270
نحن نتعامل مع الأمور كما تحدث

348
00:18:03,190 --> 00:18:06,740
نحن أيضًا منخرطين بشدة
في قضايا العدالة الإجتماعية

349
00:18:06,740 --> 00:18:10,280
هنا في المدينة فإن التشرد مُتفشي

350
00:18:10,280 --> 00:18:13,120
بعض منه له علاقة بمرض عقلي

351
00:18:13,120 --> 00:18:17,040
ولكن معظمة يكون بسبب قلة الأشياء
التى يعتبرها معظمنا أمرًا مفروغًا منه

352
00:18:17,040 --> 00:18:18,790
حمدًا لله

353
00:18:18,790 --> 00:18:22,000
كنتُ أتعطش لمشروب

354
00:18:22,000 --> 00:18:23,290
كلّا، شكرًا لك

355
00:18:23,290 --> 00:18:27,970
لديّ واحد، شكرًا لك

356
00:18:27,970 --> 00:18:32,180
لو لا تمانع

357
00:18:32,180 --> 00:18:33,850
... كنتُ أقول

358
00:18:33,850 --> 00:18:37,850
يسعدني إتصالك بي في نهاية المطاف

359
00:18:37,850 --> 00:18:40,480
... أجل، كما تعرفين، إنه

360
00:18:40,480 --> 00:18:43,610
... كنتُ مشغولًا جدًا، وأمر الأطفال

361
00:18:43,610 --> 00:18:45,530
أجل

362
00:18:45,530 --> 00:18:49,650
كنتُ قد بدأت أعتقد
أنني ضغطتُ عليك بقسوة

363
00:18:49,650 --> 00:18:50,950
لا ،لا ،لا ،لا -
شيئًا مثل -

364
00:18:50,950 --> 00:18:52,700
أنني تقدمتُ بشكل مبالغ -
كلّا -

365
00:18:52,700 --> 00:18:54,120
لم يكن ذلك

366
00:18:54,120 --> 00:18:55,870
جيد

367
00:18:55,870 --> 00:18:58,580
... وبعد ذلك، فكرتُ، أنك ربما

368
00:18:58,580 --> 00:19:04,000
إعتقدتَ أن الأمور سيكون غريبًا
... لأنني كنتث مع أخيك، و

369
00:19:04,000 --> 00:19:05,460
أعني، كنا صغارا جدا

370
00:19:05,460 --> 00:19:06,550
أعني، كنا أطفال فحسب

371
00:19:06,550 --> 00:19:08,210
... ولكني لم أكن واثقه لو أنك

372
00:19:08,210 --> 00:19:09,800
... أعني

373
00:19:09,800 --> 00:19:15,350
بصراحة، كل شيء يبدو غريبا جدًا

374
00:19:15,350 --> 00:19:18,560
ولكن من اللطيف أن أفعل شيئًا صائب

375
00:19:18,560 --> 00:19:26,110
والإتصال بك كان أمر صائب

376
00:19:26,110 --> 00:19:27,530
حقًا؟

377
00:19:28,990 --> 00:19:33,530
تخيلوا أن تكونوا عاجزين
عن شرب الماء من صنبور شقتكم

378
00:19:33,530 --> 00:19:36,410
ألا يكون أبنائكم بقادرين على الإستحمام به

379
00:19:36,410 --> 00:19:37,990
هذا أمر فظيع

380
00:19:37,990 --> 00:19:40,040
لا أستطيع أن أتخيل -
لا أود ذلك -

381
00:19:40,040 --> 00:19:43,210
تمكنا من توصيل مياه صالحة
للشرب مباشرة لسكان كلركسفيل

382
00:19:43,210 --> 00:19:45,040
ولكن نأمل أن هذه مجرد بداية

383
00:19:45,040 --> 00:19:48,460
نريد أن نعمل على حل طويل الأجل

384
00:19:48,460 --> 00:19:50,720
ولكن هذا يتطلب مزيد من الموارد

385
00:19:50,720 --> 00:19:53,380
،سوزان)، (ماثيو)، يُسعدني مجيئكما كثيرًا)

386
00:19:53,380 --> 00:19:54,510
(سارة)

387
00:19:54,510 --> 00:19:57,220
لدي سؤال لكِ

388
00:19:57,220 --> 00:20:01,100
أنتِ رائعة

389
00:20:01,100 --> 00:20:04,230
كيف أننا لم نلتق من قبل؟

390
00:20:04,230 --> 00:20:07,440
كنت في وظائفة عدة

391
00:20:07,440 --> 00:20:09,570
أخبرتك من قبل أنني لا أريد

392
00:20:09,570 --> 00:20:13,280
وسأبقى هكذا طوال الليلة

393
00:20:20,910 --> 00:20:22,250
المعذرة -
مرحبًا -

394
00:20:22,250 --> 00:20:23,960
يبدو أن الوقت أصبحت متأخر

395
00:20:23,960 --> 00:20:25,920
أجل -
وكنتُ أتسائل -

396
00:20:25,920 --> 00:20:27,380
متى سنسأل؟

397
00:20:27,380 --> 00:20:28,960
عفوًا؟

398
00:20:28,960 --> 00:20:30,960
طلب المساهمات
... يبدو أن الجميع مُجتمع

399
00:20:30,960 --> 00:20:33,630
لن نطلب مساهمات الليلة

400
00:20:33,630 --> 00:20:35,220
... هذا مثل

401
00:20:35,220 --> 00:20:37,930
حفلة لتكوين الصداقات
بدلًا من حفل لجمع التبرعات

402
00:20:37,930 --> 00:20:39,600
عفوًا؟

403
00:20:39,600 --> 00:20:41,980
ثق بي، لا تريد أن تبدو يائسًا وسط هذا الحشد

404
00:20:41,980 --> 00:20:43,430
ستكون بتخويفهم جميعًا

405
00:21:03,500 --> 00:21:04,790
أين نحن؟

406
00:21:04,790 --> 00:21:05,790
لسنا بعيدين

407
00:21:05,790 --> 00:21:07,880
إنها مجرد خطوات

408
00:21:07,880 --> 00:21:09,340
كيف تعرف ذلك؟

409
00:21:09,340 --> 00:21:10,670
لا نرى أيّ شيء
يُمكن أن نكون في أيّ مكان

410
00:21:10,670 --> 00:21:11,920
هذا كابوس

411
00:21:11,920 --> 00:21:15,930
ماذا كان ذلك؟

412
00:21:15,930 --> 00:21:17,340
لا شيء

413
00:21:17,340 --> 00:21:20,140
كلب بعيد جدًا؟

414
00:21:20,140 --> 00:21:23,060
هذا ليس كلبًا

415
00:21:23,060 --> 00:21:24,890
إنه عنكوب لعين، إبعده عني

416
00:21:24,890 --> 00:21:26,690
إنه ليس عنكبوت

417
00:21:26,690 --> 00:21:27,850
ليس العنكبوت

418
00:21:27,850 --> 00:21:29,480
عليكِ أن تستخدمي الحواس الأخرى

419
00:21:29,480 --> 00:21:30,940
مثل اللمس

420
00:21:30,940 --> 00:21:33,280
إنه مجرد فرع، ترين؟

421
00:21:33,280 --> 00:21:34,780
لا أستطيع أن أرى شيئًا

422
00:21:34,780 --> 00:21:41,080
قصدتُ أن تشعري

423
00:21:41,530 --> 00:21:43,830
ماذا تفعلين؟

424
00:21:43,830 --> 00:21:45,330
هذا غش

425
00:21:45,330 --> 00:21:48,830
لا أتحمل الظلام

426
00:21:48,830 --> 00:21:50,250
... لهذا السبب

427
00:21:51,880 --> 00:21:54,710
نفعل ذلك

428
00:21:54,710 --> 00:21:56,760
الظلمة هي اكثر الأشياء رعبًا

429
00:21:56,760 --> 00:21:59,510
لا يوجد سبب لكي نتخلى عن أنفسنا

430
00:21:59,510 --> 00:22:01,680
(أنا لستُ مثلك، يا (هوك

431
00:22:01,680 --> 00:22:04,140
ماذا يعني ذلك؟

432
00:22:04,140 --> 00:22:05,680
أنت نشأتَ هنا

433
00:22:05,680 --> 00:22:08,770
في هذه الدائرة المُحبة من الجنة

434
00:22:08,770 --> 00:22:15,740
عندما كنتُ في الـ8 من عمري أمي كانت تتركني
مع راعية ألمانية كجليسة أطفال لعدة أيام

435
00:22:15,740 --> 00:22:21,820
كانت تقول، لو حدث شيء
تعرفون أين أحتفظ بالمسدس

436
00:22:21,820 --> 00:22:24,830
هذا فظيع

437
00:22:24,830 --> 00:22:26,450
كان لا بأس في ذلك طوال النهار

438
00:22:26,450 --> 00:22:30,040
... ولكن في الليل

439
00:22:30,040 --> 00:22:33,880
لذا أنا آسفة، ولكني مرعوبة

440
00:22:33,880 --> 00:22:37,130
أنا مرعوب أيضًا

441
00:22:37,130 --> 00:22:38,550
كلّا، لستَ كذلك

442
00:22:38,550 --> 00:22:39,880
إنه في حمضك النووي

443
00:22:39,880 --> 00:22:41,800
كلّا

444
00:22:41,800 --> 00:22:44,720
أنا مذعور تمامًا

445
00:22:44,720 --> 00:22:48,230
لم يعد شيء في حياتي له معنى

446
00:22:48,230 --> 00:22:49,270
والديّ في حالة فوضى

447
00:22:49,270 --> 00:22:51,560
كل شيء قد تمزق عن بكرة أبيه

448
00:22:51,560 --> 00:23:01,160
عثرتُ على واحدة أحببتها وقد فقدتها

449
00:23:01,160 --> 00:23:04,240
... وخلتُ أن هذه الليلة ستكون

450
00:23:04,240 --> 00:23:06,240
... لا أعرف، وجودي في العراء في الظلام

451
00:23:06,240 --> 00:23:07,540
لو كان بإمكاني النجاة من ذلك

452
00:23:07,540 --> 00:23:12,250
إذًا فربما سأستيقظ بطريقة ما

453
00:23:12,250 --> 00:23:13,500
أو أجتاز شيئًا

454
00:23:13,500 --> 00:23:19,260
أو أن أجد حلًا

455
00:23:19,260 --> 00:23:20,590
... لستُ

456
00:23:20,590 --> 00:23:22,390
هذا غباء

457
00:23:22,390 --> 00:23:23,550
لا أعرف فيما كنتُ أفكر

458
00:23:23,550 --> 00:23:31,550
لا شيء سيحدث

459
00:23:40,080 --> 00:23:41,900
لا شيء سيحدث

460
00:23:51,830 --> 00:23:55,460
أعطني التقدير

461
00:23:55,460 --> 00:23:57,880
وأرني النور

462
00:23:57,880 --> 00:24:00,630
أحطني بالحب

463
00:24:00,630 --> 00:24:02,380
إجعلني ناقل للحقيقة

464
00:24:02,380 --> 00:24:07,140
حتى أجد النور في كل أيامي

465
00:24:07,140 --> 00:24:09,850
تظل تنظر إليه

466
00:24:09,850 --> 00:24:12,520
هل تريد أن تلمسه؟

467
00:24:12,520 --> 00:24:13,770
يمكنك

468
00:24:30,540 --> 00:24:32,660
تكرههم، أليس كذلك؟

469
00:24:32,660 --> 00:24:34,710
هؤلاء الناس هناك

470
00:24:34,710 --> 00:24:36,330
لن أقول أكرههم

471
00:24:36,330 --> 00:24:40,130
أنت بحاجة إلى نقودهم لذا
عليكَ أن تجعلهم يشعرون بنحو جيد

472
00:24:40,130 --> 00:24:43,300
تعاملهم وكأنهم
ليسوا حمقى كما يشعرون

473
00:24:43,300 --> 00:24:47,010
الأمور لا تسير هكذا

474
00:24:47,010 --> 00:24:50,140
حقًا؟

475
00:24:50,140 --> 00:24:51,180
عفوا

476
00:24:51,180 --> 00:24:59,180
هناك امرأة حامل هنا

477
00:25:01,030 --> 00:25:03,320
أحضرتُ لك ماء

478
00:25:03,320 --> 00:25:08,570
شكرًا

479
00:25:08,570 --> 00:25:12,540
... سأترككما

480
00:25:13,540 --> 00:25:14,910
أعذراني

481
00:25:21,550 --> 00:25:23,590
هل تحب أعمال البناء؟

482
00:25:23,590 --> 00:25:25,260
أجل، كلّا، إنه رائع

483
00:25:25,260 --> 00:25:27,760
... يتسنى لي

484
00:25:27,760 --> 00:25:29,640
يتسنى لي أن أعمل بيدي
أنه عمل بسيط

485
00:25:29,640 --> 00:25:32,970
أشاهد المبنى وهو يكبر

486
00:25:32,970 --> 00:25:34,680
جوني) كان يعمل في البناء، أليس كذلك؟)

487
00:25:34,680 --> 00:25:36,350
أجل، أبونا علمنا ذلك

488
00:25:36,350 --> 00:25:38,230
كان بوسعه بناء منزل من المسامير

489
00:25:38,230 --> 00:25:43,030
كان يستطيع تركيب كل شيء
من الكهراء إلى السباكة

490
00:25:43,030 --> 00:25:44,400
... حتى

491
00:25:44,400 --> 00:25:46,450
... أصبح يثمل بشدة، ولكن

492
00:25:46,450 --> 00:25:51,240
مازلتُ أحاول أتذكر ما تعلمته

493
00:25:51,240 --> 00:25:52,910
ولكن، أجل، إنه عمل لطيف -
صحيح -

494
00:25:52,910 --> 00:25:55,410
هناك بضعة أمور أشتاق لسؤالك عنها

495
00:25:55,410 --> 00:25:57,370
تفضلي، ماذا؟

496
00:25:57,370 --> 00:25:59,250
... حسنًا

497
00:25:59,250 --> 00:26:03,250
... في حركتك، الشيء

498
00:26:03,250 --> 00:26:07,180
هل كان لديك طقوس
كان عليك القيام بها، مثل

499
00:26:07,180 --> 00:26:10,140
خاصة بالجنس أو شيئًا من هذا القبيل؟

500
00:26:10,140 --> 00:26:14,270
كان دين، مجتمع

501
00:26:14,270 --> 00:26:17,350
لم يكن بهذه الغرابة

502
00:26:17,350 --> 00:26:21,360
الفتيات في الصالون
أخبرني أنه هناك مجموعة

503
00:26:21,360 --> 00:26:27,610
لو عصوا زعيمهم فسيجعلك
تلعق الأرض بلسانك

504
00:26:27,610 --> 00:26:32,200
... أعني، لا عجب أنك أصبحت

505
00:26:32,200 --> 00:26:37,250
أصبحتَ ماذا؟

506
00:26:37,250 --> 00:26:38,660
... سريع قليلًا، أعني

507
00:26:38,660 --> 00:26:40,290
... ليس وكأنك -
سريع قليلًا؟ -

508
00:26:40,290 --> 00:26:41,790
... لا أقول أنه -
سريع قليلًا -

509
00:26:41,790 --> 00:26:43,130
... لستَ سريعًا، أنا فقط

510
00:26:43,130 --> 00:26:44,340
... هل هذا ما يصف وضعنا -
يُمكنك أن تكون -

511
00:26:44,340 --> 00:26:46,550
... هل هذا ما يصف وضعنا؟ أنتِ

512
00:26:46,550 --> 00:26:50,640
ها تحاولين أن تجدي تراب عليّ حتى
يتسنى لكِ مداولته في الصالون؟

513
00:26:50,640 --> 00:26:52,050
كلّا -
ماذا؟ -

514
00:26:52,050 --> 00:26:54,310
قطعًا لا، (إيدي)، لا -
ما الأمر إذًا؟ -

515
00:26:54,310 --> 00:26:56,310
... كلّا، أنا

516
00:26:56,310 --> 00:27:01,850
أريد أن أعرف ما قد مريتَ به

517
00:27:01,850 --> 00:27:06,110
آسفة، لم ينبغي أن أقل شيئًا

518
00:27:07,280 --> 00:27:08,490
ماذا تفعل؟

519
00:27:08,490 --> 00:27:11,320
لن أكون إطارك الإحتياطي الخاص بكِ

520
00:27:11,320 --> 00:27:12,410
هذا كان خطأ

521
00:27:12,410 --> 00:27:14,620
(إيدي)

522
00:27:18,330 --> 00:27:21,670
(إيدي)

523
00:27:21,670 --> 00:27:23,250
(إيدي)

524
00:27:23,250 --> 00:27:26,340
أرجوك، انتظر

525
00:27:26,340 --> 00:27:28,010
إيدي)، توقف فحسب)

526
00:27:28,010 --> 00:27:29,920
أنا آسفة

527
00:27:29,920 --> 00:27:31,380
... أنا فقط

528
00:27:31,380 --> 00:27:32,800
لم أقصد ذلك

529
00:27:32,800 --> 00:27:34,600
لم ينبغي أن أقل أيًا من ذلك

530
00:27:34,600 --> 00:27:37,680
لا أستطيع شرح العالم الذي كنتُ بداخله

531
00:27:37,680 --> 00:27:40,230
أعرف أنه كان مختلف

532
00:27:40,230 --> 00:27:41,640
وسيظل دائما كذلك

533
00:27:41,640 --> 00:27:44,730
لستَ مضطرًا لأن تشرح أيّ شيء لي

534
00:27:44,730 --> 00:27:46,190
... (بعد موت (جوني

535
00:27:46,190 --> 00:27:47,530
هل يُمكننا ألا نفعل ذلك؟

536
00:27:47,530 --> 00:27:48,730
لا أريد أن أسمع ذلك -
إسمعني -

537
00:27:48,730 --> 00:27:51,200
إيدي)، اسمعني، رجاءًا)

538
00:27:51,200 --> 00:27:54,660
عندما مات (جوني)، لم أكن أملكُ شيئًا

539
00:27:54,660 --> 00:27:59,200
لم يكن لديّ أجوبة لما حدث

540
00:27:59,200 --> 00:28:01,370
.. لم يكن لدي أحد، أنا فقط

541
00:28:01,370 --> 00:28:04,960
لم يكن لديّ مكان لأذهب إليه

542
00:28:04,960 --> 00:28:06,210
وأنت؟

543
00:28:06,210 --> 00:28:09,210
وجدتَ مكان لكي تذهبّ إليه

544
00:28:09,210 --> 00:28:11,380
... اعني، أنت

545
00:28:11,380 --> 00:28:17,890
وجدتَ مكان يحتوي
على أجوبة كنتَ تحتاجها

546
00:28:17,890 --> 00:28:19,520
ربما أنقذ حياتك

547
00:28:21,560 --> 00:28:23,520
أجل، لقد فعل

548
00:28:23,520 --> 00:28:24,810
أجل

549
00:28:24,810 --> 00:28:28,190
من سيحكم عليك على ذلك؟

550
00:28:28,190 --> 00:28:32,360
ليس أنا

551
00:28:32,360 --> 00:28:37,070
لقد أنقذوني

552
00:28:37,070 --> 00:28:46,960
وكان لطيفًا لفترة طويلة
أن يكون لديّ قصة تضمن ذلك

553
00:28:46,960 --> 00:28:51,460
لقد حملتُ كل شيء

554
00:28:51,460 --> 00:28:56,590
ولكنه ينجح فقط عندما تؤمنين به

555
00:28:56,590 --> 00:28:59,600
لأنه بمجرد أن تسحبي ذلك الخيط

556
00:28:59,600 --> 00:29:05,560
فسيتحول إلى لا شيء بين يديك

557
00:29:29,550 --> 00:29:31,920
ما هي الأسهم الخاصة؟

558
00:29:31,920 --> 00:29:33,720
متأكده أنكِ تريدين أن تعرفي؟

559
00:29:33,720 --> 00:29:35,680
أنا أسأل

560
00:29:35,680 --> 00:29:39,260
أخشى أن ذلك سيكون مُثير للإهتمام للغاية

561
00:29:39,260 --> 00:29:40,810
لن تكونين قادرة على التعامل معه

562
00:29:41,810 --> 00:29:45,650
يُمكنني التعامل مع الكثير

563
00:29:45,650 --> 00:29:47,520
لو بوسعي الحصول على إنتباهكم، رجاءًا

564
00:29:48,980 --> 00:29:50,860
أيها السيدات والسادة، من فضلكم

565
00:29:52,320 --> 00:29:59,160
لا تقلقوا، بعد لحظات سيكون بوسعكم العودة إلى
الشراب والتذمر بخصوص إنتقالكم إلى المنازل الصيفية

566
00:29:59,160 --> 00:30:00,950
أريد أن أتكلم لثانية فحسب

567
00:30:00,950 --> 00:30:02,750
حول الغرض من هذه الأمسية

568
00:30:02,750 --> 00:30:03,750
لماذا أنتم أنا

569
00:30:03,750 --> 00:30:08,630
غير أن شخصًا تعتبرونه محبوب
إجتماعيًا قام بدعوتكم

570
00:30:08,630 --> 00:30:10,880
"على بعد نصف ميل من هنا، في "كارنسي

571
00:30:10,880 --> 00:30:15,880
هناك 30 من المبتدئين الشباب
ينامون على أرضية خرسانية

572
00:30:15,880 --> 00:30:20,010
مكرسين أنفسهم في المهمة الإجتماعية لحركتنا

573
00:30:20,010 --> 00:30:26,940
يضحون ويعملون بجد لتقديم ملاذ
للمشردين من هذه المدينة

574
00:30:26,940 --> 00:30:30,110
المرضى والمعوقين، أولئك المنسيون

575
00:30:30,110 --> 00:30:36,070
الناس الذين تمشون بجانيهم كل
يوم في الشارع وتحيدون ناظركم

576
00:30:36,070 --> 00:30:39,450
نحن نتدخل

577
00:30:39,450 --> 00:30:42,370
نصنع فارقًا

578
00:30:42,370 --> 00:30:48,580
وننقذ أرواح

579
00:30:48,580 --> 00:30:50,290
يتطلب ذلك ضمير

580
00:30:50,290 --> 00:30:52,550
ويتطلب إلتزام

581
00:30:52,550 --> 00:30:55,220
وعدم الرغبة في الابتعاد

582
00:30:55,220 --> 00:30:58,720
لهذا السبب أطلب منكم، جميعكم

583
00:30:58,720 --> 00:31:02,560
بأن تضعوا أيديكم في جيوبكم وتعطوا

584
00:31:02,560 --> 00:31:06,430
... أعطوا بعمق

585
00:31:06,430 --> 00:31:10,230
بالنظر إلى ضئالة قيمة
هذا المال بالنسبة لكم

586
00:31:10,230 --> 00:31:12,270
إنه يساوي حقيبة يد

587
00:31:12,270 --> 00:31:14,650
أو زجاجة نبيذ غالية الثمن

588
00:31:14,650 --> 00:31:15,990
تشترونها لتعرضونها في حفلة عشاء

589
00:31:15,990 --> 00:31:17,490
أو بالنسبة للناس الذين نساعدهم

590
00:31:17,490 --> 00:31:19,570
يُمكن أن يُعني الفرق بين الحياة والموت

591
00:31:19,570 --> 00:31:21,780
(شكرًا لك، يا (كال

592
00:31:21,780 --> 00:31:24,740
كان هذا مُنيرًا لنا جميعًا

593
00:31:24,740 --> 00:31:29,170
الآن من واجي أن أطلب
منكم أن تستمتعوا بوقتكم

594
00:31:29,170 --> 00:31:30,880
وفقط للتذكير

595
00:31:30,880 --> 00:31:33,090
المسقى لا يزال مفتوحًا

596
00:31:57,900 --> 00:32:07,370
لم تتمكني من تحمل
خطاب تأنيب الضمير أيضًا؟

597
00:32:07,370 --> 00:32:15,370
كان صعبًا

598
00:32:26,250 --> 00:32:28,430
كان صعبًا

599
00:32:31,440 --> 00:32:32,730
لا بأس

600
00:32:38,820 --> 00:32:44,660
يا إلهي

601
00:32:49,000 --> 00:32:50,710
... أعرف، أنا

602
00:32:50,710 --> 00:32:54,580
من الأفضل أن أنظف المكان
يا إلهي، يا لي من أحمق

603
00:32:54,580 --> 00:32:55,920
لا بأس، لا بأس

604
00:32:55,920 --> 00:32:57,750
يبدو جيدًا

605
00:32:57,750 --> 00:32:59,300
... في الحقيقة

606
00:32:59,300 --> 00:33:00,670
.. لم أكن أخطط لـ

607
00:33:00,670 --> 00:33:01,880
كلّا، جيد

608
00:33:01,880 --> 00:33:04,680
لم أكن أريدك أن تظنني
واثقة من مجيئك معي أو شيئًا

609
00:33:04,680 --> 00:33:07,010
... أعني

610
00:33:07,010 --> 00:33:10,730
لم أكن لأفترض أيّ شيء

611
00:33:10,730 --> 00:33:13,650
وبوسعك الرحيل في أيّ وقت تريدينه

612
00:33:13,650 --> 00:33:15,190
كلّا، كلّا

613
00:33:15,190 --> 00:33:17,650
جوني مع والده الليلة

614
00:33:17,650 --> 00:33:19,690
هذا يحدث

615
00:35:04,800 --> 00:35:06,880
أنت بخير؟

616
00:35:06,880 --> 00:35:10,510
لا أستطيع أن أفعل هذا

617
00:35:17,640 --> 00:35:19,520
بهذه الطريقة تتحدث مع أصدقائي؟

618
00:35:19,520 --> 00:35:20,810
اتصالاتي في عالم الأعمال؟

619
00:35:20,810 --> 00:35:22,400
ربما أكون تحدثت بقسوة قليلًا

620
00:35:22,400 --> 00:35:23,900
لا يُمكنك أن تطلب النقود من أناس

621
00:35:23,900 --> 00:35:25,530
في حين أنك تشوه كل ما يمثلونه

622
00:35:25,530 --> 00:35:26,650
واثقة أنه لم يقصد ذلك

623
00:35:26,650 --> 00:35:28,110
كان يتكلم ببلاغية

624
00:35:28,110 --> 00:35:30,370
عملي يعتمد على العلاقات

625
00:35:30,370 --> 00:35:31,410
قمتَ بتهديد ذلك هنا

626
00:35:31,410 --> 00:35:33,160
عزيزي، هو أسف

627
00:35:33,160 --> 00:35:34,700
كال)، أنت أسف، صحيح؟)

628
00:35:34,700 --> 00:35:36,910
خلتَ أنك تملك سمكة كبيرة
ملفوفة، أليس كذلك؟

629
00:35:36,910 --> 00:35:38,670
لقد خسرت أعمالنا

630
00:35:38,670 --> 00:35:40,080
أنا لست رجل أعمال

631
00:35:40,080 --> 00:35:41,460
أنا زعيم ديني

632
00:35:41,460 --> 00:35:43,090
لا أعتقد أنك زعيم على الإطلاق

633
00:35:43,090 --> 00:35:44,420
(جون)

634
00:35:44,420 --> 00:35:46,380
على الأقل يبدو أن شخصًا يستمتع بوقته

635
00:35:46,380 --> 00:35:47,840
إذًا فالأمسة لم تُهدر بالكامل

636
00:35:47,840 --> 00:35:49,630
يجب أن أقلك إلى المنزل -
... كلّا، أنا -

637
00:35:49,630 --> 00:35:52,850
عذرًا، لم أشكرهما حتى على ضيافتهما

638
00:35:52,850 --> 00:35:54,680
شكرًا على حفلكما الجميل

639
00:35:54,680 --> 00:35:56,220
... أعتقد أن هذا يكفي، لنذهب

640
00:35:56,220 --> 00:35:57,850
لا تسحبني، أنا بخير

641
00:35:57,850 --> 00:35:59,730
أنتِ

642
00:36:00,770 --> 00:36:01,850
هل أنتِ مُغادرة؟

643
00:36:01,850 --> 00:36:03,610
هل سترحلين عني الآن؟

644
00:36:03,610 --> 00:36:04,860
أنتِ ذاهبة إلى مكانٍ ما؟

645
00:36:04,860 --> 00:36:07,690
عليّ أن أذهب

646
00:36:07,690 --> 00:36:13,700
أعطني رقم هاتفك، أو شيئًا

647
00:36:13,700 --> 00:36:15,620
لن تعطيك أيّ شيء، حسنًا؟

648
00:36:15,620 --> 00:36:16,660
حقًا؟

649
00:36:16,660 --> 00:36:18,200
كانت ستفعل قبل بضعة دقائق

650
00:36:19,710 --> 00:36:23,840
كانت ستفعل قبل بضعة دقائق

651
00:37:03,250 --> 00:37:06,000
لا تستطيع النوم؟

652
00:37:06,000 --> 00:37:07,510
أجل

653
00:37:07,510 --> 00:37:12,800
ما الذي يجري؟

654
00:37:12,800 --> 00:37:14,800
لم يروقني ذلك الليلة

655
00:37:14,800 --> 00:37:17,600
إستهزائه بنا أمام هؤلاء الناس

656
00:37:17,600 --> 00:37:19,350
قصص نجاحاته الصغيرة

657
00:37:19,350 --> 00:37:21,350
ألم تشعرين أنه سيء؟

658
00:37:21,350 --> 00:37:23,690
كلّا

659
00:37:23,690 --> 00:37:29,280
أنا معتادة على الشعور
بالخزي من كل شيء يحدث معي

660
00:37:29,280 --> 00:37:31,450
سعدتُ عندما قام شخص بإظهاره لي

661
00:37:31,450 --> 00:37:33,030
أنا فخورة بما مريتُ به

662
00:37:33,030 --> 00:37:34,570
لا أريد أن أسلبكِ هذا

663
00:37:34,570 --> 00:37:36,790
.. حسنًا؟ أنا

664
00:37:36,790 --> 00:37:40,790
ما الذي يعطيه الحق بأن يلمسكِ هكذا؟ -
كيف؟ -

665
00:37:40,790 --> 00:37:43,210
تعرفين ما أعنيه، وكأنكِ يملكِ

666
00:37:43,210 --> 00:37:45,380
أنت، أنت، أنا هنا معك

667
00:37:45,380 --> 00:37:47,550
وهنا حيث أرغب أن أكون

668
00:37:47,550 --> 00:37:48,840
أرجوك عُد إلى الفراش

669
00:37:48,840 --> 00:37:50,300
الأمر ليس بخير

670
00:37:50,300 --> 00:37:52,050
لن يكون بخير أبدًا

671
00:37:54,340 --> 00:37:55,390
سأتولى ذلك، حسنًا

672
00:37:55,390 --> 00:37:56,760
... أنا فقط

673
00:37:56,760 --> 00:37:58,810
سأتولى ذلك

674
00:38:22,000 --> 00:38:30,000
من أجلكِ

675
00:38:33,840 --> 00:38:34,840
... الليلة الماضية

676
00:38:34,840 --> 00:38:38,050
كلنا ارتكبنا أخطاء

677
00:38:38,050 --> 00:38:41,430
وكذلك أنا

678
00:38:41,430 --> 00:38:43,640
أنا من ورطتنا في هذه الفوضى المالية

679
00:38:43,640 --> 00:38:46,560
وعندما أتيحت لي الفرصة
للمساعدة في الخروج منها

680
00:38:46,560 --> 00:38:48,150
... أنا

681
00:38:48,150 --> 00:38:51,480
تعاملتُ معها على نحو سيء

682
00:38:51,480 --> 00:38:55,070
ولكني فكرتُ واعدتُ خطط بديلة

683
00:38:55,070 --> 00:38:56,870
عندما أناس يُمكننا التواصل معهم

684
00:38:56,870 --> 00:38:59,740
أن نقوم بزيارتهم، قبل أن نبلغ المجلس

685
00:38:59,740 --> 00:39:03,250
بوسعي تسليمك

686
00:39:03,250 --> 00:39:09,420
(لما فعلته بـ (سيلاس

687
00:39:09,420 --> 00:39:13,340
يُمكنك

688
00:39:13,340 --> 00:39:15,300
لن تفعلين

689
00:39:15,300 --> 00:39:16,550
لأنه حينها سينتهي الأمر

690
00:39:16,550 --> 00:39:23,020
سينتهي كل شيء

691
00:39:23,020 --> 00:39:28,190
كيف تفعل ذلك؟

692
00:39:28,190 --> 00:39:32,030
كيف تتعايش مع نفسك، يا (كال)؟

693
00:39:32,030 --> 00:39:38,990
أعني، الحقيقة، وليس ما تعظ به

694
00:39:38,990 --> 00:39:42,160
لأنني أواجه وقتًا عصيبًا

695
00:39:57,300 --> 00:40:03,390
إنه كالجحيم

696
00:40:06,270 --> 00:40:12,610
أنه جحيم حي

697
00:40:12,610 --> 00:40:18,110
دومًا ما يراودني الشعور بالذنب

698
00:40:18,110 --> 00:40:20,950
بقدر ما يتعارض مع كل شيء نقوم بتعليمه

699
00:40:26,960 --> 00:40:31,170
إنه معي على الدوام

700
00:40:31,170 --> 00:40:33,000
... كل ما بوسعي فعله هو

701
00:40:33,000 --> 00:40:35,130
... أن أحاول التعويض عن ذلك، ولكني

702
00:40:40,800 --> 00:40:47,100
لهذا السبب هذا المكان
لم أرغب أن أدعه يتهدم

703
00:40:51,310 --> 00:40:54,860
تعالِ هنا

704
00:40:54,860 --> 00:40:58,990
أريد أن أريكِ

705
00:41:42,070 --> 00:41:46,240
مصدر النور

706
00:41:46,240 --> 00:41:49,540
الذي ننقله لكم

707
00:41:49,540 --> 00:41:54,170
يساعدنا في تنقية نفوسنا

708
00:42:26,660 --> 00:42:31,830
مترابطين معًا في النور

709
00:42:31,830 --> 00:42:35,290
دائرة مُشاركة

710
00:42:35,290 --> 00:42:37,960
عسى أن تكون رابطة هذه الأيدي

711
00:42:37,960 --> 00:42:42,420
رمزًا للرابطة التى بينكما

712
00:42:57,440 --> 00:43:00,570
يرشدنا بعيدًا عن الظلمات

713
00:43:04,900 --> 00:43:08,370
يحررنا من الهموم الدنيوية

714
00:43:14,290 --> 00:43:17,330
يملئ قلوبنا مع الحب

715
00:43:24,170 --> 00:43:26,630
... ويساعدنا أن نصبح

716
00:43:33,270 --> 00:43:37,900
ناقل مثالي للحقيقة

717
00:43:37,900 --> 00:43:41,020
حتى نواصل الصعود

718
00:43:43,650 --> 00:43:46,990
ليكن شاهدًا علينا

719
00:43:46,990 --> 00:43:49,910
وكذلك سوف يكون

1111
00:00:41,000 --> 00:01:25,000
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs8}{\shad3\bord4}<FONT FACE="">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}<font size=13>2f u n</font>