1
00:00:00,000 --> 00:00:03,358
في الأيام الجارية , مجموعة عشوائية
من الأفراد ظهروا بقدرات

2
00:00:03,359 --> 00:00:06,236
"بما يمكن و صفه بـ "القدرات الخارقة

3
00:00:06,237 --> 00:00:09,489
, بالرغم أنهم لا يعرفون هذا الآن
هؤلاء الأفراد لن ينقذوا العالم فقط

4
00:00:09,490 --> 00:00:12,284
لكن سيغيرونه للأبد

5
00:00:12,285 --> 00:00:14,828
هذا التحول من عادي إلى خارق
لن يحدث بين ليلة و ضحاها

6
00:00:14,829 --> 00:00:17,332
كل قصة لها بداية

7
00:00:17,373 --> 00:00:20,418
الإصدار الأول من قصتهم
. . يبدأ هنا

8
00:00:21,419 --> 00:00:24,421
لأروع الترجمات

9
00:00:24,422 --> 00:00:26,423
WWW.DVD4ARAB.COM

10
00:00:26,424 --> 00:00:28,425
يقدم Revealed

11
00:00:28,426 --> 00:00:30,428
ترجمة

12
00:00:31,471 --> 00:00:34,389
- الأبطال -
الحلقة الأولى
"التكوين"

13
00:00:34,390 --> 00:00:36,184
من أين يأتي هذا؟

14
00:00:36,601 --> 00:00:41,022
هذا التساؤل , هذه الحاجة لحل أسرار الحياة

15
00:00:41,105 --> 00:00:44,234
عندما تكون أسهل الأسئلة
لا يمكن الإجابة عنها

16
00:00:46,236 --> 00:00:51,491
لماذا نحن هنا؟
ما هي الروح؟ لماذا نحلم؟

17
00:00:53,034 --> 00:00:56,037
ربما من الأفضل ألا
نبحث عنها على الإطلاق

18
00:00:56,120 --> 00:00:57,621
إنها ليست بحاجة , ليست بضرورة

19
00:00:57,622 --> 00:01:00,375
- الأبطال -
الفصل الأول
"التكوين"

20
00:01:00,583 --> 00:01:02,961
هذه ليست بطبيعة الإنسان

21
00:01:03,503 --> 00:01:05,797
ليس بقلب الإنسان

22
00:01:06,631 --> 00:01:09,968
هذا ليس سبب وجودنا هنا

23
00:01:24,524 --> 00:01:26,568
كيف حاله؟

24
00:01:28,319 --> 00:01:30,863
أنا أسفة , هل أخفتك؟ -
لا -

25
00:01:31,781 --> 00:01:36,369
لا , أنا فقط تراودني هذه الأحلام الرائعة
. . بإستمرار كلما أغمضت عيني و

26
00:01:37,161 --> 00:01:38,913
لا تبالي

27
00:01:40,331 --> 00:01:42,417
يحبني أن أقرأ له صفحة الأسهم

28
00:01:43,209 --> 00:01:45,503
و هل يدرك ذلك؟ -
لا -

29
00:01:46,796 --> 00:01:47,839
لقد مر إسبوع الآن

30
00:01:48,506 --> 00:01:51,551
أعتقد أنه قريب
ربما يومان آخران

31
00:01:55,471 --> 00:01:57,849
أتعلم , لا أعرف
ماذا كان سيفعل بدونك

32
00:01:58,099 --> 00:02:00,602
لديك موهبة رائعة -
أنا أقوم بعملي فحسب -

33
00:02:00,685 --> 00:02:03,146
لا , كأنك ابن له

34
00:02:03,688 --> 00:02:08,651
أجل , حسناً , هذا يجعلنا إخوة و سيكون
هذا محرجاً إن أردت أن نخرج معاً

35
00:02:12,739 --> 00:02:15,491
. . أنا أسف . كان هذا
كان هذا غير لائق

36
00:02:15,617 --> 00:02:17,702
. . لا , كان لطيفاً , كان

37
00:02:17,827 --> 00:02:22,165
. . أنا أواعد أحد ما و أنا -
نعم , لا , حقاً , لا بأس -

38
00:02:26,085 --> 00:02:29,339
يجب أن أغير له المحلول -
أنا أسف -

39
00:02:33,801 --> 00:02:36,721
الإنسان نرجسي بطبيعته

40
00:02:37,347 --> 00:02:40,432
و لقد إستعمرنا
الأربع أركان في كوبكنا الصغير

41
00:02:40,433 --> 00:02:41,684
(مارداس) , (الهند)
منذ 3 أيام

42
00:02:41,685 --> 00:02:44,353
و لكننا لا نخضع لما يسمى التطور

43
00:02:44,354 --> 00:02:47,440
قوة الصرصور الهائلة

44
00:02:47,732 --> 00:02:50,525
الإمكانية العيش لمدة شهر بدون طعام

45
00:02:50,526 --> 00:02:53,111
و يصمد حياً لعدة أسابيع

46
00:02:53,112 --> 00:02:55,197
مقاومة الإشعاع

47
00:02:55,198 --> 00:02:58,325
هذه صورة من صور القوة

48
00:02:58,326 --> 00:03:01,913
لكني أعتقد أن الصرصور أقوى المخلوقات

49
00:03:06,501 --> 00:03:10,171
يقولون أن الإنسان يستخدم فقط
عُشر طاقته العقلية

50
00:03:10,672 --> 00:03:14,884
نسبة أخرى و يوم ما قد نكون ذو شأن عالٍ

51
00:03:15,969 --> 00:03:18,930
إلا بالطبع
أن هذا اليوم قد جاء

52
00:03:19,222 --> 00:03:22,225
كشف مشروع الجيني للإنسان

53
00:03:22,308 --> 00:03:24,477
أن هذا الإختلاف البسيط
في شفرة الجين للإنسان

54
00:03:24,602 --> 00:03:27,564
يحدث بنسب متزايدة و عشوائية

55
00:03:27,897 --> 00:03:31,442
. . الإنتقال الفوري , التحليق , تجديد الإنسجة

56
00:03:31,526 --> 00:03:33,987
هل هذا خارج نطاق الإمكانية؟

57
00:03:34,070 --> 00:03:37,407
أم أن الإنسان يدخل مرحلة جديدة من التطور؟

58
00:03:37,532 --> 00:03:42,245
هل هو أخيراً يقف
على عتبة الإمكانيات البشرية الحقيقية؟

59
00:03:44,998 --> 00:03:47,083
أنا أسفة , لقد إنتهى الوقت

60
00:03:52,922 --> 00:03:56,509
أعرف , أعرف , بدأت أبدو كأبي
لا يمكنني فعل شئ حيال ذلك

61
00:03:56,593 --> 00:03:58,845
أنت تعلم أنهم يمكنهم
أن يفصلوني إذا أرادوا

62
00:03:58,928 --> 00:04:02,473
(لكن هناك شئ , (ميراد
كما يبدو ذلك جنونياً

63
00:04:04,559 --> 00:04:05,852
ماذا هنالك؟

64
00:04:07,061 --> 00:04:10,398
. . إنه أباك
لقد مات

65
00:04:13,735 --> 00:04:15,028
كيف؟

66
00:04:15,153 --> 00:04:18,197
(قيادة سيارة أجرة في مدينة (نيويورك
مهنة خطيرة جداً

67
00:04:18,364 --> 00:04:21,576
الأجرة الخاطئة , في الوقت الخطأ
ربما لن نعرف ما حدث بالفعل

68
00:04:21,618 --> 00:04:23,244
لقد تحدثت إليه منذ يومين

69
00:04:23,286 --> 00:04:26,080
, كان مقتنعاً أن أحد ما يتبعه
يحاول سرقة بحثه

70
00:04:26,122 --> 00:04:27,540
لقد مات بسبب هذه الرسالة

71
00:04:27,582 --> 00:04:29,334
!هذا جنوني -
أحقاً؟ -

72
00:04:29,959 --> 00:04:31,461
. . الرجل ترك عائلته

73
00:04:31,628 --> 00:04:34,756
تخلى عن مهنته لكي يطارد نظريات
واهية في النصف الآخر من العالم

74
00:04:34,797 --> 00:04:35,924
إلى أين أنت ذاهب

75
00:04:36,049 --> 00:04:38,635
إلى شقته , لكي أحضر أوراقه و أبحاثه

76
00:04:38,718 --> 00:04:40,887
كان قريباً جداً لإيجاد أحدهم

77
00:04:40,929 --> 00:04:43,681
مريضه الأول
(تعقبه إلى (كوينز) و (نيويورك

78
00:04:43,806 --> 00:04:45,391
موهيندير) , إستمع إلي)

79
00:04:45,516 --> 00:04:47,644
والدك كان
زميلي و صديقي

80
00:04:47,685 --> 00:04:50,271
أستاذ محترم
و عالم جينات عبقري

81
00:04:50,355 --> 00:04:52,398
و لكنه فقد حسه بالواقع

82
00:04:52,440 --> 00:04:55,818
لقد تتبعت خطواته
رسالتي معتمدة على بحثه

83
00:04:55,902 --> 00:04:57,403
نعم , كنت دائماً تحتاج موافقته

84
00:04:57,445 --> 00:04:59,614
و الآن تخبرني أن كل هذا من أجل لا شئ؟

85
00:04:59,656 --> 00:05:01,908
. . أنا أقول لك
أن تنسى

86
00:05:02,033 --> 00:05:05,745
أنا أريد أن أعرف سبب موته
أحتاج أن أعرف أن هذا لم يكن من أجل لا شئ

87
00:05:06,913 --> 00:05:09,415
و بعد ذلك أريد أن أنهي ما بدأه هو

88
00:05:33,481 --> 00:05:34,774
- التكوين -

89
00:05:37,360 --> 00:05:38,695
- قدرة الإنسان على الطيران -

90
00:05:38,696 --> 00:05:40,154
- سرعة تجديد الخلايا -

91
00:05:43,157 --> 00:05:44,492
- الإنتقال الفوري -

92
00:06:10,310 --> 00:06:11,227
مرحباً؟

93
00:06:12,604 --> 00:06:14,772
نعم , أنا في منزله الآن

94
00:06:15,773 --> 00:06:18,442
لا , لقد ترك كل شئ
ما عدا حاسوبه

95
00:06:18,443 --> 00:06:20,612
بحثه , الخريطة

96
00:06:20,695 --> 00:06:23,531
لنحضر فريق ليجمع أغراضه

97
00:06:24,949 --> 00:06:26,993
سأتصل بك لاحقاُ

98
00:07:39,190 --> 00:07:41,192
- إنتهى الوقت -

99
00:07:43,069 --> 00:07:45,071
- المزيد من الوقت , من فضلك -

100
00:07:47,699 --> 00:07:51,703
- سيكلفك هذا 39 دولاراً -

101
00:07:53,997 --> 00:07:55,498
- أيتها السافلة -

102
00:07:56,124 --> 00:07:58,167
مختل

103
00:08:21,441 --> 00:08:23,484
!(حان وقت الإستيقاظ , (ميكا

104
00:08:26,779 --> 00:08:28,156
(ميكا)

105
00:08:33,036 --> 00:08:34,454
!(ميكا)

106
00:08:35,747 --> 00:08:37,290
!(ميكا)

107
00:08:37,498 --> 00:08:39,500
!(ميكا) -
ماذا؟ -

108
00:08:39,626 --> 00:08:41,419
, (اللعنة (ميكا
لا تفعل هذا بي ثانية

109
00:08:41,544 --> 00:08:45,964
أفعل ماذا؟ -
يجب أن تكون حذر , مفهوم؟

110
00:08:45,965 --> 00:08:47,884
أنا أعمل على حاسوبي فحسب

111
00:08:48,384 --> 00:08:51,679
البرنامج سئ
لذا علي أن أصنع واحد جديد

112
00:08:52,639 --> 00:08:54,641
"واحد جديد"

113
00:08:55,308 --> 00:08:58,603
هل أخبرك أحد أنك أذكى أصغر
رجل على الكوكب؟

114
00:08:58,645 --> 00:09:01,189
أنتِ تفعلين ذلك طوال الوقت

115
00:09:04,317 --> 00:09:05,401
ما هذا؟

116
00:09:06,236 --> 00:09:09,489
إنها نظارة حامية
من أجل الكسوف

117
00:09:10,406 --> 00:09:14,786
سيغطي القمر الشمس اليوم
من المفروض أن ننظر إليه في المدرسة

118
00:09:14,827 --> 00:09:17,497
بالحديث عن هذا
يجب أن تستعد

119
00:09:17,622 --> 00:09:19,374
لا يمكنك أن تتأخر
ليس اليوم

120
00:09:19,457 --> 00:09:22,085
أماه , لقد لبست و أعددت غدائي

121
00:09:22,126 --> 00:09:25,129
هذا ما كنت أفعله هذا الصباح
ماذا عنك؟

122
00:09:25,255 --> 00:09:27,464
لا تتحاذق معي

123
00:09:27,465 --> 00:09:29,217
كنت أعمل من أجل دفع الفواتير

124
00:09:29,300 --> 00:09:31,886
نعم , لهذا قطعوا الغاز عنا ثانية؟

125
00:09:33,304 --> 00:09:35,390
إذهب لإحضار أغراضك
و إنتظرني في الخلف , مفهوم

126
00:09:35,431 --> 00:09:37,308
لماذا؟ -
نفذ هذا -

127
00:09:46,109 --> 00:09:47,569
أماه , ماذا يحدث؟

128
00:09:47,735 --> 00:09:50,655
لا تهتم , إخفض صوتك
و إبق قريباً مني

129
00:10:17,557 --> 00:10:20,852
هل الكاميرا جاهزة؟ -
أجل , تقريباً , إنتظري -

130
00:10:21,102 --> 00:10:24,606
حوالي 70 أو 80 قدم
هذا غير حقيقي

131
00:10:24,689 --> 00:10:25,857
حسناً , أنا جاهزة

132
00:10:27,275 --> 00:10:28,067
حسناً

133
00:10:28,943 --> 00:10:30,028
!يا إلهي

134
00:10:30,403 --> 00:10:32,697
!يا إلهي
!(يا إلهي! (كلير

135
00:10:34,032 --> 00:10:35,325
!(يا إلهي (كلير

136
00:10:39,454 --> 00:10:40,914
!(كلير)

137
00:10:54,510 --> 00:10:58,556
(هذه (كلير بينيت
هذه المحاولة السادسة

138
00:11:38,638 --> 00:11:40,098
ستنزل هنا؟ صحيح؟

139
00:11:46,145 --> 00:11:49,731
السيد (ليندرمان) سأتصل بك مجدداً بعد
خمس دقائق , موافق؟ شكراً

140
00:11:49,732 --> 00:11:51,734
. . لقد تأخرت . لدي مواعيد و

141
00:11:51,859 --> 00:11:53,278
لقد حدث مرتين أخريتين

142
00:11:53,444 --> 00:11:55,947
أحياناً أسقط , أحياناً أطير

143
00:11:56,114 --> 00:11:58,449
أحياناً تكون أنت معي -
ليس لدي وقت لهذا الآن - -

144
00:11:58,491 --> 00:12:00,410
(إنها ليست مجرد أحلام , (ناثان

145
00:12:00,577 --> 00:12:01,536
إحمل هذه

146
00:12:01,619 --> 00:12:02,829
إعتقد أنه ستنتهي
لكنها لا تنتهي

147
00:12:02,870 --> 00:12:04,914
أحتاج إلى هذه قبل السادسة , من فضلك , شكراً

148
00:12:04,956 --> 00:12:08,334
هذا الصباح عندما نزلت من على السرير , قدمي تحركت
!ذاتياً قبل أن تلمس الأرض , ذاتياً

149
00:12:08,376 --> 00:12:11,170
لجزء من الثانية , كما لو أنني أطفو

150
00:12:11,546 --> 00:12:13,923
. . أقولك لك
أعتقد أنه يمكنني الطيران

151
00:12:16,342 --> 00:12:18,386
هل قرر (أوين)؟

152
00:12:18,636 --> 00:12:21,639
أقولك لك . . إن كنت تعتقد أنه يمكنك الطيران
لم لا تقفز من جسر (بروكلين)؟

153
00:12:21,681 --> 00:12:22,557
و لترى ما يحدث

154
00:12:22,558 --> 00:12:26,394
ربما علي أن أقفز من على إرتفاع أقل في البداية
كأنني أتعلم السير لأول مرة

155
00:12:26,477 --> 00:12:28,187
هل أنت جاد؟ -
أنا جاد -

156
00:12:28,313 --> 00:12:31,941
(أنت تحتاج إلى رعاية , (بيتر
زر طبيباً , خذ دواءاً

157
00:12:32,233 --> 00:12:35,612
لا تحملني ما فوق طاقتي , يا رجل
أنا أقل بـ 8 نقاط في الإنتخابات

158
00:12:35,653 --> 00:12:37,280
هذا ليس عنك , مفهوم؟

159
00:12:37,405 --> 00:12:38,823
هناك شئ يحدث لي

160
00:12:38,907 --> 00:12:41,576
أعتقد أنك الشخص الوحيد الذي
سيستطيع أن يفهمني

161
00:12:41,618 --> 00:12:44,537
لماذا سأفهم أنك تعتقد أنه يمكنك الطيران؟

162
00:12:44,579 --> 00:12:46,623
لأنك أخي

163
00:12:48,207 --> 00:12:50,335
. . أماه , لا يمكنني التحدث الآن , لدي

164
00:12:50,752 --> 00:12:51,878
ماذا؟

165
00:12:52,003 --> 00:12:53,588
سأكون هناك في 10 دقائق

166
00:12:53,713 --> 00:12:55,298
ما الذي فعلته الآن؟

167
00:12:56,382 --> 00:12:58,008
ألقي القبض عليها

168
00:12:58,009 --> 00:13:00,178
لماذا؟ -
سرقة متجر -

169
00:13:00,929 --> 00:13:02,764
أنا يائسة

170
00:13:03,389 --> 00:13:05,433
ماذا؟ ما الذي تقولينه؟ لماذا؟

171
00:13:05,558 --> 00:13:07,227
هل الكاميرا جاهزة؟ -
أجل -

172
00:13:07,685 --> 00:13:10,688
, بالرغم من أن هذا كان مقززاً
. . كدت أموت رعباً

173
00:13:10,730 --> 00:13:14,609
هذا أروع شئ حدث في البلدة منذ 100 عام

174
00:13:14,651 --> 00:13:16,861
لن يكن كذلك إن عرفه أحد

175
00:13:18,446 --> 00:13:20,073
لماذا أردتي أن أصورك؟

176
00:13:20,240 --> 00:13:21,699
لدي أسبابي

177
00:13:23,326 --> 00:13:25,828
ليس كأنك لن تكوني ذات شعبية بعد الآن

178
00:13:26,496 --> 00:13:30,291
ذات شعبية؟ من قال أي شئ عن الشعبية؟

179
00:13:30,416 --> 00:13:32,669
إن حياتي مسلط عليه الأضواء , مفهوم؟

180
00:13:32,794 --> 00:13:35,672
لدي مبارة "البيشوب" الأسبوع المقبل
تجارب الأداء في أكتوبر

181
00:13:35,964 --> 00:13:38,258
و حفلة العودة بعد 3 أسابيع من اليوم
!وأنا غريبة الأطوار

182
00:13:38,299 --> 00:13:39,926
, أنت درامية قليلاً
ألا تعتقدي ذلك؟

183
00:13:39,968 --> 00:13:41,427
!لا , لا أعتقد ذلك

184
00:13:41,678 --> 00:13:45,348
, لقد حطمت كل عظمة في جسدي
. . طعنت صدري بسكين

185
00:13:45,431 --> 00:13:49,602
جلست أسفل مقطورة ضخمة
و دقت عنقي و لا يوجد خدش علي

186
00:13:49,852 --> 00:13:52,939
ما هذا الذي يسيل منك؟

187
00:13:54,732 --> 00:13:56,734
!رائع

188
00:14:01,906 --> 00:14:03,575
إعطني الشريط؟ إتفقنا؟

189
00:14:12,584 --> 00:14:15,211
يمكنك أن أوصلك على دراجتي , إن أردتِ ذلك

190
00:14:17,255 --> 00:14:19,841
أنظر , شكراً , مفهوم؟

191
00:14:20,174 --> 00:14:22,927
سأكلمك أما الناس بالمدرسة غداً

192
00:14:24,012 --> 00:14:25,263
أعدك

193
00:15:15,271 --> 00:15:16,355
!لقد فعلتها

194
00:15:16,356 --> 00:15:17,357
!لقد فعلتها

195
00:15:17,857 --> 00:15:18,858
!لقد فعلتها

196
00:15:24,864 --> 00:15:27,367
ماذا الآن؟ -
!لقد كسرت حاجز الوقت -

197
00:15:27,784 --> 00:15:29,785
أحسنت -
ساعتي -

198
00:15:29,786 --> 00:15:33,456
, جعلتها تعود دقيقة للوراء
مستخدماً عقلي فقط , أفكاري

199
00:15:34,374 --> 00:15:37,377
من المؤسف أنه لا يُدفع لك بالساعة

200
00:15:37,669 --> 00:15:42,673
أنا جاد
هذا يفسر ما حدث في قطار الأنفاق هذا الصباح

201
00:15:42,674 --> 00:15:45,467
لقد تأخر 14 ثانية
!ياللأهمية

202
00:15:45,468 --> 00:15:47,469
القطار لا يتأخر أبداً

203
00:15:47,470 --> 00:15:51,098
حتى جعلته أنت يتأخر
بإستخدام عقلك فقط

204
00:15:51,099 --> 00:15:55,185
نعم , لقد إكتشفت قوى تتعدى أي إنسان

205
00:15:55,186 --> 00:15:59,691
مفهوم , أنت كالخارقين -
نعم , بالضبط

206
00:16:04,070 --> 00:16:07,073
!إستخدم "لعقة الموت" , أيها الخارق
"لعقة الموت"

207
00:16:24,424 --> 00:16:27,051
إبنك ولد ذكي جداً

208
00:16:27,635 --> 00:16:30,388
موهوب , في الحقيقة
هذه ليست المسألة

209
00:16:31,139 --> 00:16:36,311
والده ليس موجوداً , لذا أعتقد أنه يحتاج لأن يجتهد أكثر

210
00:16:38,521 --> 00:16:43,483
أنا أعمل بالليل كثيراُ
يمكننا أن نجتهد أكثر

211
00:16:43,484 --> 00:16:45,570
هذا ليس له علاقة بالإجتهاد

212
00:16:45,778 --> 00:16:49,908
الحقيقة , أنا أعتقد أن هذه المدرسة
ليست صالحة له فحسب

213
00:16:49,991 --> 00:16:52,994
لكنه صنع بعض الصداقات -
أنا أسف -

214
00:16:54,037 --> 00:16:56,205
إنه في فريق كرة القدم -
أنا أسف -

215
00:16:56,289 --> 00:17:00,627
لقد كتبت شيك بـ 25000 دولار
لإدخاله هنا

216
00:17:00,752 --> 00:17:04,172
قيل لي أن هذا ما يحتاجه
كان هذا على قائمة رصيدي

217
00:17:04,297 --> 00:17:08,301
بذكر رصيدك , الثلاث شيكات الماضية
بدون رصيد

218
00:17:08,468 --> 00:17:10,470
حسناً , خذها من 25 ألفاً التي أعطيتها أياك

219
00:17:10,511 --> 00:17:13,431
كان هذا تبرعاً
و نحن نقدر لك هذا

220
00:17:13,890 --> 00:17:18,394
حسناً , أريد إسترجاع مالي
!أريد إسترجاع مالي . . الآن

221
00:17:18,519 --> 00:17:20,521
هذا المال ساعد في بناء الحي الجديد من العاصمة

222
00:17:20,563 --> 00:17:22,439
لقد تم صرفه -
إذاً لا تصرفه -

223
00:17:22,440 --> 00:17:23,483
أنا أسف

224
00:17:23,691 --> 00:17:27,403
يمكننا مناقشة المال التي أنت مدانة به
. . لكنني

225
00:17:29,197 --> 00:17:34,077
أريد إسترجاع مالي -
هذا محال -

226
00:17:36,621 --> 00:17:38,289
, هيا عزيزي
لنخرج من هنا

227
00:17:38,331 --> 00:17:41,000
أنت أفضل بكثير من أن تكون هنا
في هذه المدرسة الحقيرة

228
00:17:45,630 --> 00:17:47,173
أماه؟

229
00:17:48,508 --> 00:17:50,510
!دعيني لحالي

230
00:17:56,766 --> 00:17:58,351
!بالله عليكِ , يا أمي

231
00:17:59,185 --> 00:18:01,646
هل أنتِ بخير؟ -
لقد أسقطوا التهم -

232
00:18:01,729 --> 00:18:03,439
كان علي أن أملأ بعض الأوراق , ليس بالأمر الهام

233
00:18:03,481 --> 00:18:04,732
!ليس بالأمر الهام؟
أنا أسعى للدخول إلى مجلس الشيوخ

234
00:18:04,774 --> 00:18:07,819
هل تعين ما يمكنه فعل هذا بي
إن إنتشر هذا مع ماضي العائلة؟

235
00:18:07,944 --> 00:18:10,989
ما الذي كنتِ تحتاجينه بشدة لكي تسرقيه؟

236
00:18:11,447 --> 00:18:12,782
لا تبالي , لا أريد أن أعرف

237
00:18:12,824 --> 00:18:14,784
جوارب -
!جوارب؟ -

238
00:18:16,077 --> 00:18:18,580
لقد ترك لكِ أبي ثروة
ما الذي كنتِ تفكرين فيه؟

239
00:18:18,663 --> 00:18:21,958
أتعلمين , هذا شئ سخيف آخر يحدث لي معكِ
في خلال 6 شهور الماضية

240
00:18:22,000 --> 00:18:23,793
, أبي مات
تخطي ذلك

241
00:18:23,918 --> 00:18:26,754
أتعلم ماذا؟ دعها وشأنها
إنها بخير . هذا ما يهم

242
00:18:26,838 --> 00:18:28,298
يحب أن أبعد هذا عن الصحافة

243
00:18:30,008 --> 00:18:33,761
أتعلم ماذا؟ أخرج من هنا
إذهب و إهتم بشؤنك . سأتولى ذلك

244
00:18:33,886 --> 00:18:36,264
نعم , رائع
يجب أن أتأكد أن هذا لن ينتشر

245
00:18:36,514 --> 00:18:37,807
!شكراً جزيلاً , أماه

246
00:18:44,063 --> 00:18:46,065
ما الذي كنت تفكيرين فيه؟

247
00:18:46,441 --> 00:18:48,818
كنت أريد أن أشعر أني حية

248
00:18:53,907 --> 00:18:57,493
ناثان) يهتم بشؤنه فقط) -
والدك كان كذلك -

249
00:18:57,577 --> 00:18:59,495
مغروران , كلاهما كذلك

250
00:19:00,121 --> 00:19:06,419
, أنت , في هذه الأثناء
حبك للغير و بقائك مع المحتضرين

251
00:19:07,211 --> 00:19:09,756
ماذا؟ هل ستتقاعد و أنت تمارس هذه المهنة؟

252
00:19:09,839 --> 00:19:11,466
ربما سأسرق الجوارب

253
00:19:11,549 --> 00:19:12,759
لا تتحاذق

254
00:19:12,884 --> 00:19:15,637
عندما تضع الجميع في المقدمة , تصبح أنت الأخير

255
00:19:15,803 --> 00:19:18,348
أنت دائما تضع (ناثان) في المقدمة
دائما يستغلك

256
00:19:18,431 --> 00:19:21,309
ألست أنتِ التي كانت تفضله علي؟

257
00:19:21,351 --> 00:19:25,355
لقد أخذ حقه أكثر منك
و كذلك في رعايته

258
00:19:25,563 --> 00:19:27,774
إلى جانب ذلك , هذا ليس خطأي
أنت من سمح بهذا

259
00:19:27,815 --> 00:19:31,611
إنه أخي و أنا أحبه -
أنت تبالغ في حبك له -

260
00:19:32,070 --> 00:19:34,948
إنه يحبني أيضاً , أنتِ تعرفين هذا

261
00:19:35,114 --> 00:19:37,450
كنتما دائماً قريبين -
كنا قريبين كالنار و الغاز -

262
00:19:37,451 --> 00:19:39,118
هذا قاسِ , أماه

263
00:19:40,453 --> 00:19:42,997
أنا أعرف انه منذ وفاة أبي
. . و أنتِ تعبرين عن نفسك دائماً

264
00:19:43,039 --> 00:19:46,417
لكن لا مانع أن تغييرين تفكيرك من الوقت للأخر

265
00:19:46,459 --> 00:19:48,878
أنا أسفة إن كانت الحقيقة تجرح

266
00:19:49,504 --> 00:19:52,715
أنا فقط أقول أنك تحبه أكثر من اللازم

267
00:19:52,882 --> 00:19:55,969
و هذه المشاعر لن تتغير -
أنت مخطئة

268
00:19:56,052 --> 00:19:58,888
إنه طبيعي
. . ليس بيدي حيلة , نحن

269
00:19:59,556 --> 00:20:01,391
نحن متصلان

270
00:20:04,269 --> 00:20:10,400
أنا لم أخبرك هذا , لكن عندما
أصيب (ناثان) في الحادثة , عرفت ذلك

271
00:20:10,525 --> 00:20:13,278
جائتنا جميعاً نفس المكالمة -
لا , قبل المكالمة -

272
00:20:13,361 --> 00:20:16,446
. . كأنه يخبرني
من على بعد 300 ميل

273
00:20:16,447 --> 00:20:16,447
إستيقظت و عرفت أنه أُصيب

274
00:20:26,541 --> 00:20:30,295
أنا أكره هذا المكان
ليس لديها كتب لكي أقرأها

275
00:20:30,420 --> 00:20:33,256
. . عزيزي , سوف أعود
سأذهب لكي أحضر بعض الأشياء , إتقفنا؟

276
00:20:33,298 --> 00:20:35,132
يجب أن نذهب لنرى أبي

277
00:20:35,133 --> 00:20:38,760
و لماذا نفعل هذا؟ -
يمكنه أن يساعدنا -

278
00:20:38,761 --> 00:20:40,805
يجب أن يعرف أن أحداً يحاول أن يؤذينا

279
00:20:40,847 --> 00:20:43,725
أباك لا يستطيع أن يساعدنا الآن

280
00:20:44,726 --> 00:20:46,686
أنظر , لقد إقترفت بعض الأخطاء

281
00:20:46,811 --> 00:20:49,898
أنا أعترف بذلك؟ -
أماه , ما الذي فعلتيه؟ -

282
00:20:53,484 --> 00:20:58,531
أريدك أن تعرف أني لن أدع أي مكروه يصيبك
أعدك

283
00:20:58,656 --> 00:21:01,701
أماه؟ لماذا نظرتِ إلى نفسك بهذه الطريقة
في حوض السمك؟

284
00:21:09,959 --> 00:21:12,712
إلى متى؟ -
لمدة ساعتين -

285
00:21:12,837 --> 00:21:16,758
هناك بعض المثلجات في الثلاجة -
إذهب -

286
00:21:20,178 --> 00:21:22,597
ماذا حدث؟ -
(أريد أن أرى (ليندرمان -

287
00:21:23,014 --> 00:21:25,099
كم؟ -
ثلاثون -

288
00:21:25,225 --> 00:21:28,895
أتقامرين ثانية؟ -
لا , إنها الفواتير فحسب -

289
00:21:28,937 --> 00:21:30,813
إستخدمت الباقي لأدخل (ميكا) مدرسة داخلية

290
00:21:30,814 --> 00:21:33,691
لا أعرف ما أفعله
. . معه في العلن

291
00:21:33,983 --> 00:21:36,110
لدي (إيثان)فقط
إن أردت الحصول على المال

292
00:21:36,861 --> 00:21:41,074
من المافيا؟
(اللعنة (نيكي

293
00:21:41,574 --> 00:21:44,452
أنتِ لم تولدي البارحة -
لقد تأخرت إسبوعين في الدفع -

294
00:21:44,661 --> 00:21:46,704
إعتقدت أنه يمكنني تحمل هذا , مفهوم؟

295
00:21:46,829 --> 00:21:50,291
أنا تحت ضغط كبير , مفهوم؟ -
!يا للعجب , أتسائل عن السبب -

296
00:21:51,292 --> 00:21:54,754
أشعر أنني أفقد السيطرة

297
00:21:57,799 --> 00:21:59,842
أنا أرى أشياء

298
00:22:00,385 --> 00:22:01,761
مثل؟

299
00:22:01,803 --> 00:22:03,929
أشعر كأن أحد يراقبني

300
00:22:03,930 --> 00:22:08,726
نعم , (ليندرمان) يريد ماله لذا يرسل جواسيسه
هذا سيقودك إلى المشفى

301
00:22:08,768 --> 00:22:14,399
لا , إنه شخص آخر
إنه شخص لا أستطيع ان أراه

302
00:22:17,360 --> 00:22:19,529
هل هذا يبدو معقولاً لكِ؟

303
00:22:23,658 --> 00:22:24,826
لا

304
00:22:27,704 --> 00:22:29,998
. . أنا أسفة , أتعلمين ماذا -
لكني سأخبرك ما يمكن أن يكون معقولاً -

305
00:22:30,039 --> 00:22:31,124
يجب ألا أخبرك ذلك

306
00:22:31,165 --> 00:22:32,917
لا , دعيني أخبرك ما يمكنه أن يكون معقولاً

307
00:22:32,959 --> 00:22:38,214
يجب أن تحضري 30 ألف اليوم مع الفوائد
أو عليكِ أن تهربي

308
00:22:39,716 --> 00:22:41,301
إعتني به

309
00:22:43,177 --> 00:22:44,721
حسناً

310
00:23:07,118 --> 00:23:08,745
رائع؟ أليس كذلك؟

311
00:23:11,831 --> 00:23:13,666
كم تعتقد أن تكون درجة الحرارة بالداخل؟

312
00:23:16,669 --> 00:23:18,588
أدر الكاميرا

313
00:24:07,262 --> 00:24:10,014
!سكوتي)! (سكوتي)! هيا)

314
00:24:17,647 --> 00:24:18,940
خوني على نفسك -
أنا بخير -

315
00:24:18,982 --> 00:24:20,483
أنتِ بخير -
أنا بخير -

316
00:24:26,864 --> 00:24:28,950
لا توجد حروق

317
00:24:50,638 --> 00:24:54,434
أنا أسف لسماع ما حدث لأبيك
كان يبدو رجلاً طيباً

318
00:24:56,477 --> 00:24:57,478
!يا للعجب

319
00:24:58,229 --> 00:25:02,191
!إعتقد انني مهمل -
كانوا هنا أيضاً -

320
00:25:02,275 --> 00:25:03,818
ماذا؟ -
لا شئ -

321
00:25:03,943 --> 00:25:05,820
أعرف شخصاً يمكنه تنظيف هذا مقابل 100 دولار

322
00:25:05,821 --> 00:25:08,031
لا , لا بأس
سآخذها هكذا

323
00:25:08,156 --> 00:25:11,784
نحن نؤجر بالإسبوع
أريد أن أعرف إن كان يمكنك تحمل هذا

324
00:25:11,868 --> 00:25:14,454
لدي وظيفة -
ما هي؟ -

325
00:25:16,789 --> 00:25:20,710
أسوق سيارة أجرة -
سأحضر بعض الأوراق -

326
00:26:29,653 --> 00:26:31,154
!مرحباً

327
00:26:33,323 --> 00:26:35,659
يا إلهي! ماذا؟
ستعاملني بصمت؟

328
00:26:38,412 --> 00:26:40,038
!يا إلهي

329
00:26:41,999 --> 00:26:43,709
!(أيزاك)

330
00:26:43,959 --> 00:26:46,003
ما الذي تفعله؟

331
00:26:46,378 --> 00:26:48,505
ما خطبك؟

332
00:26:49,089 --> 00:26:50,215
!(أيزاك)

333
00:26:52,092 --> 00:26:53,594
!حسناً , توقف

334
00:26:53,677 --> 00:26:56,638
ما . . ما خطبك؟ أجننت؟ -
من الواضح -

335
00:26:57,806 --> 00:26:59,725
لا أتذكر أني رسمت هذه اللوحات

336
00:27:00,225 --> 00:27:01,476
كنت تحت تأثير المخدرات , مفهوم؟

337
00:27:01,477 --> 00:27:02,811
كذبت عليكِ -
اللعنة -

338
00:27:03,270 --> 00:27:04,521
أنا أحاول منذ شهور

339
00:27:04,522 --> 00:27:07,398
إذاً عد للبرنامج
وحاول أن تبقى هذه المرة

340
00:27:07,399 --> 00:27:10,152
!إنهم رائعون -
لا , إنهم شر -

341
00:27:10,527 --> 00:27:12,070
ما الذي تتحدث عنه؟

342
00:27:12,154 --> 00:27:15,490
ما الذي أتحدث عنه؟
أتريدين أن تعرفين ما الذي أتحدث عنه؟

343
00:27:17,326 --> 00:27:18,869
أترين هذه؟

344
00:27:19,077 --> 00:27:20,829
(هجوم إنتحاري بالقنابل في (إسرائيل

345
00:27:20,996 --> 00:27:23,373
لقد رسمتها . منذ 3 أسابيع -
نعم , إذاً؟ -

346
00:27:24,833 --> 00:27:27,628
إذاً . . هذه أخبار اليوم

347
00:27:27,753 --> 00:27:29,796
أنظرى إلى رقم الحافلة

348
00:27:31,131 --> 00:27:33,133
هذا حدث بالأمس

349
00:27:34,509 --> 00:27:36,136
الأمس

350
00:27:38,096 --> 00:27:41,557
هنالك . . خطب ما حيالي

351
00:27:41,558 --> 00:27:42,976
أنت تحتاج إلى المساعدة
إتفقنا (أيزاك)؟

352
00:27:43,060 --> 00:27:45,771
لقد جربت هذا مرتين من قبل
لم يعد هناك غير طريقة واحدة

353
00:27:45,938 --> 00:27:48,023
لا يمكنك فعل ذلك
ليس لوحدك

354
00:27:48,106 --> 00:27:50,567
أعني دعني أساعدك , من فضلك -
!لا -

355
00:27:51,401 --> 00:27:52,486
أنا أحبك

356
00:27:53,737 --> 00:27:56,698
سوف أخذلك فقط
أقسم لكِ أني سأفعل

357
00:27:56,823 --> 00:27:59,952
دعيني و شأني
أخرجي من هنا

358
00:28:02,913 --> 00:28:04,331
!الآن

359
00:28:10,420 --> 00:28:13,548
<i>مصادرنا كشفت</i>

360
00:28:13,632 --> 00:28:15,926
<i>أن شهود وصفوا أن هناك فتاة</i>

361
00:28:16,009 --> 00:28:19,846
<i>أنها إندفعت إلى النيران و أن</i>

362
00:28:19,888 --> 00:28:22,975
<i>الآن , تم وصف هذه المنطق بالخطر</i>

363
00:28:23,016 --> 00:28:25,227
<i>و لا يوجد تصريح رسمي بخصوص هذا بعد</i>

364
00:28:25,310 --> 00:28:27,229
<i>و لا نعرف ماذا سيحدث</i>

365
00:28:38,657 --> 00:28:41,285
<i>لم يكن هذا سهلاً (ناثان) , لكن إعتبر أنه تم</i>

366
00:28:41,493 --> 00:28:44,078
(أعرف , أنا مدين لك بواحدة كبير , (توم
لن أنسَ هذا

367
00:28:44,079 --> 00:28:45,830
<i>لن أدعك تنسى</i>

368
00:28:45,831 --> 00:28:46,831
شكراً

369
00:28:46,832 --> 00:28:47,833
<i>لا عليك</i>

370
00:28:48,000 --> 00:28:50,168
ما فعلته أمي إنتهى رسمياً

371
00:28:50,252 --> 00:28:53,130
فقط إحتاج نصف مهاراتي في السياسة
لإنها هذا

372
00:28:53,630 --> 00:28:56,717
لم لا تجد هي هواية؟
كأي شخص عادي؟

373
00:28:57,426 --> 00:29:03,265
كانا متزوجين لمدة 41 سنة
من الواضح أنها تشعر بالوحدة

374
00:29:03,390 --> 00:29:04,766
إعطها بعض الوقت , مفهوم؟

375
00:29:04,808 --> 00:29:07,853
لا يوجد لدي وقت
لدي فقط 8 أيام لكي ترتفع نقاطي 10 نقاط

376
00:29:08,020 --> 00:29:11,607
أنا أحتج كل المساعدات الممكنة
لهذا أردت أن أتحدث إليك

377
00:29:11,773 --> 00:29:13,108
أريد أن أعرض عليك وظيفة

378
00:29:13,775 --> 00:29:15,152
وظيفة؟ -
أجل -

379
00:29:15,611 --> 00:29:18,363
أنا أثق بك
أنت جيد في التعامل مع الناس

380
00:29:18,739 --> 00:29:21,450
أحتاج إلى منسق لك ينسق
. . المتطوعين و

381
00:29:21,783 --> 00:29:24,411
لديك مؤهلات الشاب اللطيف
قد أستخدم هذا

382
00:29:24,536 --> 00:29:27,915
(أنا كالقرش (بيت
الجميع يعرف ذلك

383
00:29:27,998 --> 00:29:29,875
بدأت أظهر في ساحة السياسة

384
00:29:29,958 --> 00:29:33,462
إن أحضرتك , سينعكس هذا علي
أنت تفهم ما أعنيه؟

385
00:29:33,629 --> 00:29:36,548
حسناً , أنا أجعلك تبدو بصورة جيدة؟
هذا جديد

386
00:29:36,632 --> 00:29:38,550
هذا سيجعلني أبدو أني أضع عائلتي أولاً

387
00:29:38,967 --> 00:29:42,221
أعني أن هذا يبدو أنانياً لكن
هذا جيد لك أيضاً , صحيح؟

388
00:29:42,262 --> 00:29:45,098
يجب أن تفكر بمستقبلك -
كيف تفعل هذا؟

389
00:29:45,140 --> 00:29:45,849
أفعل ماذا؟

390
00:29:45,974 --> 00:29:49,102
أن تجعلها تبدو أن هذا شأني

391
00:29:49,436 --> 00:29:51,980
أنت لم تستمع لأي شئ قلتها اليوم ؟ صحيح؟

392
00:29:52,022 --> 00:29:54,149
أتقصد أنه يمكنك أن تطير؟
لقد سمعت

393
00:29:54,191 --> 00:29:56,902
سأحاول أن أتظاهر , أنك لم تقل شيئاً كهذا

394
00:29:56,944 --> 00:29:58,820
أحاول أن أفعل الشئ الصحيح هنا

395
00:29:59,404 --> 00:30:00,447
أنا لدي وظيفة بالفعل

396
00:30:00,572 --> 00:30:03,325
, نعم , مشاهدة أناس كبار يحتضرون
يا لروعة هذه الوظيفة

397
00:30:03,533 --> 00:30:05,244
لم يعد ذلك لطيفاً , يا رجل

398
00:30:05,369 --> 00:30:08,747
لعب دور الطفل الحالم
في نهاية الفصل , يحدق بالنافذة

399
00:30:09,623 --> 00:30:12,125
لقد حان الوقت لكي تنضج

400
00:30:12,626 --> 00:30:16,463
(أنظر , لا أريد أن أقسو عليك (بيت
لكني فهمت ذلك

401
00:30:16,880 --> 00:30:18,340
الحياة غير عادلة

402
00:30:18,882 --> 00:30:20,884
لكن لا يوجد شئ يمكنني فعله حيال هذا

403
00:30:21,510 --> 00:30:24,346
أحاول أن أصنع منك شيئاً هنا , مفهوم؟

404
00:30:24,805 --> 00:30:26,807
لا أريد شفقتك

405
00:31:02,175 --> 00:31:05,178
"مرحباً , تقاطع "كورنر أوف سنتر
و "كانال" , من فضلك

406
00:31:16,732 --> 00:31:19,359
الكسوف الشمسي -
أجل -

407
00:31:19,693 --> 00:31:22,946
نعم ,أتسائل إن كان سيكون كلياً -
ليس هنا , لا -

408
00:31:23,196 --> 00:31:26,491
في منطاق أخرى في عالم , نعم
حدث عالمي

409
00:31:26,825 --> 00:31:30,162
يجعلنا نحترم مدى صغر كوكبنا

410
00:31:30,287 --> 00:31:32,831
و نحن صغار في هذا الكوكب , صحيح؟

411
00:31:35,500 --> 00:31:38,253
ما هو إسمك؟ -
(موهيندر) -

412
00:31:38,587 --> 00:31:39,755
(أنا (بيتر

413
00:31:40,547 --> 00:31:42,090
هل يمكنني أن أسألك شيئاً , (موهيندر)؟

414
00:31:42,132 --> 00:31:48,096
هل شعرت يوما ً أنك من المفروض
أن تصنع شئ غير عادي؟

415
00:31:49,348 --> 00:31:51,266
أنا أقود سيارة أجرة
أعتقد أنك لاحظت ذلك

416
00:31:51,308 --> 00:31:55,103
, أنا لا أتحدث عما تفعله
. . أنا أتحدث عن

417
00:31:55,270 --> 00:31:58,732
. . أتحدث عن
كوننا مميزين

418
00:31:58,899 --> 00:32:01,068
نعم , جميعنا مميزين

419
00:32:02,027 --> 00:32:04,112
هذا لست ما أعنيه

420
00:32:08,158 --> 00:32:11,453
, بعض الأفراد
في الحقيقة , أكثر من كونهم مميزين

421
00:32:11,703 --> 00:32:15,958
هذا إختيار طبيعي
يبدأ كفرد مميز

422
00:32:15,999 --> 00:32:19,169
يولد كأي فرد في عائلته

423
00:32:19,253 --> 00:32:22,130
, مجهول
طبيعي

424
00:32:22,339 --> 00:32:23,882
ألا أنه ليس كذلك

425
00:32:24,174 --> 00:32:26,260
بداخلهم يحملون شفرة الجينات

426
00:32:26,343 --> 00:32:29,805
هذا سيأخذهم إلى المرحلة التالية من التطور

427
00:32:31,473 --> 00:32:33,100
هذا هو القدر

428
00:32:38,397 --> 00:32:41,274
!أنتِ! أنتِ

429
00:32:41,275 --> 00:32:44,069
لا أصدق أنكِ فعلتِ هذا

430
00:32:44,152 --> 00:32:45,821
أعلم ذلك , كنت هناك

431
00:32:46,405 --> 00:32:48,490
لقد أنقذتي حياة هذا الرجل

432
00:34:31,593 --> 00:34:33,095
مرحباً بك بالمنزل

433
00:34:43,730 --> 00:34:46,608
إذهبي إلى هناك
50 ألف مبلغ كبير

434
00:34:46,650 --> 00:34:49,528
50؟ كانوا 30
حتى مع الفوائد

435
00:34:49,570 --> 00:34:53,907
السيد (ليندرمان) يريد التعامل مع هذا برقة
لابد أنك قرأتِ الورقة

436
00:34:55,617 --> 00:34:59,538
أنظر لدي ابن
و أنا كل ما لديه

437
00:35:03,292 --> 00:35:05,127
من فضلك يمكنني أن أحضر لك المال

438
00:35:05,252 --> 00:35:06,837
سأقول لكِ ما سأفعله

439
00:35:06,920 --> 00:35:09,506
سأعرض عليك صفقة عمل

440
00:35:09,631 --> 00:35:14,219
ما الذي تجنيه؟ 40 دولار من أجل
20 دقيقة تخلعين فيها ملابسك؟.

441
00:35:14,469 --> 00:35:17,890
سأعطيك فرصة لكي تقللي دينك

442
00:35:17,973 --> 00:35:20,684
و سنرى ما يحدث

443
00:35:23,312 --> 00:35:24,730
هيا

444
00:35:31,111 --> 00:35:34,114
هيا , أريني ما لديكِ

445
00:35:43,624 --> 00:35:45,751
إرفعي قميصك , عزيزتي

446
00:35:48,545 --> 00:35:50,964
يا لجمالك

447
00:35:51,506 --> 00:35:53,550
إبتسمي لي

448
00:35:55,260 --> 00:35:58,222
أهذا ما تريده؟ -
أجل -

449
00:36:01,391 --> 00:36:02,643
ماذا حدث , عزيزتي؟

450
00:36:02,768 --> 00:36:04,895
لقد بدأنا نستمتع

451
00:36:05,229 --> 00:36:07,773
ما الخطب , عزيزتي؟

452
00:36:08,649 --> 00:36:10,651
قلت ما المشكلة؟

453
00:36:13,862 --> 00:36:15,030
!سحقاً لك

454
00:36:15,113 --> 00:36:16,198
!سحقاً لي؟

455
00:36:24,122 --> 00:36:27,583
(المجوس في (الهند
(و السكان البدائيون في (أستراليا

456
00:36:27,584 --> 00:36:31,587
الإثنان يمكنهم التحكم في الوقت و الفراغ

457
00:36:31,588 --> 00:36:34,215
حسناً
سأجاريك

458
00:36:34,216 --> 00:36:39,221
لنقل أن لديك هذه القدرة
ما الذي تريد أن تفعله بها؟

459
00:36:39,304 --> 00:36:41,306
أستنضم للسيرك؟

460
00:36:41,723 --> 00:36:45,309
لا أحد يحصل على رفيقة لأنه يستطيع
أن يقف الزمن

461
00:36:45,310 --> 00:36:48,522
. . كلما طورت قدرتي

462
00:36:49,314 --> 00:36:53,317
سأتعلم أن أتحكم بالفراغ
و بعدها سأنقل نفسي فورياً . .

463
00:36:53,318 --> 00:36:55,903
إلى أي مكان على الكوكب . . -
مثل حرب النجوم -

464
00:36:55,904 --> 00:37:00,825
نعم , مثل "حرب النجوم"
كل بطل يجب أن يعرف هدفه

465
00:37:00,826 --> 00:37:05,622
ثم سيتم إختباري و يتم إستداعي
للعظمة

466
00:37:06,206 --> 00:37:09,001
!أعتقد أني احتاج شراب مسكر

467
00:37:09,835 --> 00:37:12,004
أذهلني

468
00:37:21,305 --> 00:37:26,727
الناس يعتقدون أن الوقت كخط مستقيم

469
00:37:27,019 --> 00:37:30,522
. . لكن الوقت في الحقيقة كهذا

470
00:37:30,731 --> 00:37:32,023
أين تعلمت هذا؟

471
00:37:32,024 --> 00:37:35,402
من "رجال إكس" الحلقة رقم 143
. . عندما إستطاعت "كيتي برايد" التحكم في المنزل

472
00:37:36,028 --> 00:37:37,236
كتاب هزلي؟

473
00:37:37,237 --> 00:37:40,615
كل من كان في العاشرة
يتمنى لو أن لديه قوى

474
00:37:40,616 --> 00:37:43,409
و أنا لدي هذه القدرات
أنا من بين كل الناس

475
00:37:43,410 --> 00:37:47,538
الأخير في فصلي , الأخير في في مجال الرياضة
أنا لم أعد خاسراً

476
00:37:47,539 --> 00:37:50,416
أخبرني شيئاً مفيداً
يمكنك فعله بهذه القدرات

477
00:37:50,417 --> 00:37:54,128
هل يمكنك أن تجني بها مال؟ -
. . لا يمكن للبطل الخارق أن يستخدم -

478
00:37:54,129 --> 00:37:57,340
من أجل مكسب شخصي . . -
ما هو المفيد منها؟ -

479
00:37:57,341 --> 00:38:00,344
هل يمكنك أن تنتقل فورياً
إلى حمام السيدات؟

480
00:38:01,011 --> 00:38:04,013
الآن هناك شئ مفيد
لن تتعلم هدفك هناك

481
00:38:04,014 --> 00:38:06,849
لكن يمكنك أن تتعلم هناك شيئاً عن الحياة

482
00:38:06,850 --> 00:38:08,851
حسناً . أنا مضطر , نعم

483
00:38:08,852 --> 00:38:11,521
يمكنني الإنتقال فورياً إلى حمام السيدات

484
00:38:11,730 --> 00:38:15,734
رائع . . فلتفعلها
سأحضر جعتين أخريتين

485
00:38:18,028 --> 00:38:20,030
سأنتقل فورياً

486
00:38:34,962 --> 00:38:37,256
(مرحباً هذه (نيكي
أترك رسالة

487
00:38:37,965 --> 00:38:41,759
أماه , هل أنتِ هناك؟
متى ستأتي لكي تحضريني؟

488
00:38:41,760 --> 00:38:46,890
أنا أكره هذا المكان لقد قلتِ أنك ستعودين
سريعاً فقط عودي لتأخذني , موافقة؟

489
00:39:29,641 --> 00:39:30,934
مرحباً؟ -
بيتر) , هذه أنا) -

490
00:39:30,935 --> 00:39:32,226
(مرحباً (سيمون

491
00:39:32,227 --> 00:39:35,938
هل أنت مشغول؟ -
كنت . . في المنزل -

492
00:39:35,939 --> 00:39:39,942
أريدك أن تقابلني عند أبي -
أتعلمين . . يمكنني أن أكون هناك خلال 10 دقائق -

493
00:39:39,943 --> 00:39:42,487
حسناً , أسرع فحسب , موافق؟ -
حسناً , سأراكِ هناك -

494
00:39:42,905 --> 00:39:44,698
أتعلم , سأنزل هنا

495
00:39:48,368 --> 00:39:49,202
شكراً

496
00:40:05,052 --> 00:40:08,972
إلى أين يا صديقي؟ -
إلى "جيه إف كيه" , من فضلك -

497
00:40:15,771 --> 00:40:17,481
إني عائد إلى المنزل لعائلتي

498
00:40:17,606 --> 00:40:19,858
هذه رحلات العمل
ترهقني

499
00:40:22,069 --> 00:40:25,072
سيروش) , صحيح؟) -
عذراً -

500
00:40:25,572 --> 00:40:29,451
. . إسمك
على رخصتك هناك

501
00:40:29,743 --> 00:40:31,411
أنت هندي؟ صحيح؟

502
00:40:33,288 --> 00:40:37,292
(كان هناك أستاذ (سيروش
"في جامعة "مارداس

503
00:40:37,542 --> 00:40:40,212
عالم جينات
نظريات مثيرة

504
00:40:40,295 --> 00:40:42,923
لا أعتقد أنه يدرس ثانية

505
00:40:43,507 --> 00:40:46,677
لكنك لا تعرف أي شئ عن هذا؟ صحيح؟

506
00:40:46,843 --> 00:40:50,180
من المؤكد أن هناك الكثير من عائلتك
من المكان الذي جئت منه

507
00:40:50,305 --> 00:40:53,308
(مثل عائلة (سميث) أو عائلة (أندرسون

508
00:41:12,369 --> 00:41:17,249
وجدت (كارلا) الجرأة لتقول لي
أنه ليس بجميل

509
00:41:17,416 --> 00:41:20,459
كأنه لم يفز 5 مرات بجائزة الجمال
إثنين منهما محلية

510
00:41:20,460 --> 00:41:22,086
أتصدق هذا؟

511
00:41:22,087 --> 00:41:24,214
(إن هذا ليس حقيقياً , سيد (ماجلز

512
00:41:24,339 --> 00:41:27,676
هذا ليس حقيقياً , إنه كالكعك الفاسد
هذه حقيقته

513
00:41:27,843 --> 00:41:30,470
مازال يتمسح بي عندما أشاهد التلفاز

514
00:41:30,596 --> 00:41:33,140
(حسناً , يكفي حديثاً عن سيد (ماجلز

515
00:41:33,515 --> 00:41:35,434
ماذا فعلتما اليوم؟

516
00:41:35,559 --> 00:41:37,436
دوج) و أنا رأينا هذا الشاب المكسيكي)

517
00:41:37,561 --> 00:41:39,938
, شاب متشرد
في طريقنا للمدرسة

518
00:41:40,022 --> 00:41:42,941
إعتقدنا أنه ميت
لكن لم يكن كذلك

519
00:41:43,859 --> 00:41:45,652
إعتقدت أن أبي سيأتي للمنزل اليوم

520
00:41:45,819 --> 00:41:47,905
حسناً , كنت سأفاجئكما . .

521
00:41:48,030 --> 00:41:51,158
لقد أنهى مبكراً و سوف يعود للمنزل اليوم
أليس هذا رائعاً؟

522
00:41:51,366 --> 00:41:53,160
في الوقت المناسب
لكي يرى التقرير المدرسي

523
00:41:53,201 --> 00:41:56,038
ماذا عنك (كلير)؟
هل فعلتِ شيئاً مميزاً اليوم؟

524
00:42:01,501 --> 00:42:04,713
مشيت خلال النار و لم أحترق

525
00:42:08,884 --> 00:42:10,886
ماذا يعني هذا؟

526
00:42:11,011 --> 00:42:13,138
رباه , أحياناً تكونين مجنونة -
!(لايل) -

527
00:42:15,224 --> 00:42:17,976
أعتقد أني أعرف ما الذي تعنيه بالضبط

528
00:42:19,353 --> 00:42:24,983
ها أنا أتحدث إلى الكلاب ثانية
و أنتِ تقولين شئ عميق جداً

529
00:42:25,359 --> 00:42:28,237
. . جميعنا تحدينا جميع الصعاب التي واجهناها

530
00:42:28,362 --> 00:42:32,074
عندما نمتحن
عندما نواجه مخاوفنا

531
00:42:32,366 --> 00:42:34,785
و عادة لا نتأذي منها

532
00:42:34,993 --> 00:42:38,121
أنتِ حكيمة جداً , عزيزتي

533
00:42:38,205 --> 00:42:40,623
, مهما كان ما فعلتيه
فانا فخورة بكِ

534
00:42:40,624 --> 00:42:43,961
(كذلك سيد (ماجلز
(هو أيضاً فخور جداً بـ (كلير

535
00:42:44,044 --> 00:42:45,629
أليس كذلك؟
(نحن فخوران بـ (كلير

536
00:42:45,671 --> 00:42:48,465
, (نعم , نحن فخوران جداً بـ (كلير
أليس كذلك؟

537
00:42:55,973 --> 00:42:59,851
!إنتظرا
أنا لست منحرفاً

538
00:43:06,275 --> 00:43:11,279
أرأيتني؟ لقد فعلتها
كنت في حمام السيدات

539
00:43:11,280 --> 00:43:13,447
رائع
الآن أنت منحرفاً

540
00:43:13,448 --> 00:43:16,284
!لقد إنتقلت فورياً -
!كفى -

541
00:43:16,285 --> 00:43:19,453
لا يمكنك كسر حاجز الوقت و الفراغ

542
00:43:19,454 --> 00:43:21,456
حسناً , لا تصدقني

543
00:43:22,666 --> 00:43:25,167
هناك 12.5 مليون شخص بهذه المدينة

544
00:43:25,168 --> 00:43:27,461
لا أحد منهم يمكنه التحكم في الوقت و الفراغ

545
00:43:27,462 --> 00:43:29,256
لماذا تريد أن تكون مختلفاً؟

546
00:43:29,673 --> 00:43:34,177
لماذا تريد أن تكون كالباقين؟ -
لأن هذا هو ما أنا عليه , كالباقين -

547
00:43:34,386 --> 00:43:39,391
أهذا ما نحن عليه جميعاً
متشابهون . كالزبادي

548
00:43:40,893 --> 00:43:42,394
الزبادي؟

549
00:43:42,895 --> 00:43:45,564
, أنت لا تفهم
أريد أن أكون مميزاً

550
00:43:45,772 --> 00:43:49,484
!نحن لسنا بمميزين
نحن يابانيان

551
00:43:49,568 --> 00:43:54,573
حسناً . . إبق هنا
كن كالباقين

552
00:43:54,865 --> 00:43:59,870
أريد أن أذهب إلى مكان لم يذهب إليه أحد

553
00:44:03,498 --> 00:44:08,962
أنت محق , أنت مميز
!"أنت "(هيرو) الخارق

554
00:44:13,050 --> 00:44:14,927
ما الذي تبحثين عنه؟

555
00:44:15,302 --> 00:44:18,013
المورفين -
لماذا؟ -

556
00:44:18,096 --> 00:44:19,556
أريدك أن تأتي معي إلى مكان ما

557
00:44:19,598 --> 00:44:21,725
أين؟ -
سترى -

558
00:44:22,226 --> 00:44:24,519
أنظري , هناك شئ أريد أن أخبركِ به

559
00:44:24,645 --> 00:44:28,357
هذا يجب أن ينتظر -
لا , أريد أن أتكلم معك بخصوص شئ ما , مفهوم؟ -

560
00:44:28,815 --> 00:44:30,609
أريد أن أتوقفأن أعيش من أجل الأخرين

561
00:44:30,651 --> 00:44:33,111
حياتي كلها , كنت . . لا أعرف
ما يجب علي فعله

562
00:44:33,153 --> 00:44:36,156
ما الذي يجب علي فعله إن أردت
أن يكون لي مصيري الخاص

563
00:44:36,198 --> 00:44:38,575
أعدك أننا سنتكلم بخصوص
هذا لاحقاً , مفهوم؟

564
00:44:38,617 --> 00:44:41,203
حسناً , الآن أريدك أن تأتي معي

565
00:44:41,328 --> 00:44:43,997
أنت ممرض
يمكنك ان تعطي احداً حقنة

566
00:44:44,206 --> 00:44:46,291
يمكنك مساعدتي -
أساعد من؟ -

567
00:44:48,377 --> 00:44:50,212
إعتقدت أنه يمكننا الذهاب لرؤية فيلم

568
00:44:50,337 --> 00:44:52,256
. . إنه السبت , ربما

569
00:44:52,673 --> 00:44:56,343
يمكننا تجربة بعض الأحذية
(في المركز التجاري الجديد في (جراند دال

570
00:44:58,262 --> 00:44:59,638
بالطبع

571
00:45:01,765 --> 00:45:03,350
أحبك , يا أمي

572
00:45:04,768 --> 00:45:06,270
لكن؟

573
00:45:09,439 --> 00:45:13,235
لا يوجد لكن . . فقط
أردت أن أقول لكِ هذا

574
00:45:14,027 --> 00:45:17,239
لا , أنتِ تعتقدين أني احاول أن
أكون صديقتك الفضلى ثانية , إعترفي

575
00:45:17,364 --> 00:45:18,657
لا

576
00:45:18,782 --> 00:45:22,661
حسناً , يمكننا الذهاب لرؤية الفيلم معاً
لا بأس

577
00:45:23,036 --> 00:45:26,206
أنا أفتقدك فحسب
هذا كل ما في الأمر

578
00:45:27,874 --> 00:45:31,003
. . أريد أن أكون والدتك , أريد

579
00:45:31,253 --> 00:45:34,339
أنصحكِ , لكني لا أريدك أن تبتعدي عني

580
00:45:34,840 --> 00:45:36,675
, أنا أحتاج إلى النصيحة
. . أريد أنا

581
00:45:38,051 --> 00:45:40,512
لن أبعدك عني
أعدكِ

582
00:45:45,642 --> 00:45:48,562
. . أنا فقط أعتقد انه ليس عليكَ أن تقلقي حيال

583
00:45:48,645 --> 00:45:50,856
تكوني مناسبة في كل الأوقات

584
00:45:51,064 --> 00:45:56,194
حيال كونك ذات شعبية . . لا أريد أن
أراكِ تقترفين نفس الأخطاء التي إقترفتها أنا

585
00:45:56,236 --> 00:45:59,781
أردت أن أكون شخصاً مميزاً أكثر مما كنت

586
00:46:00,365 --> 00:46:01,742
أنتِ مميزة

587
00:46:01,867 --> 00:46:04,703
أنتِ تربين كلاب العرض
أي أم تفعل هذا؟

588
00:46:04,828 --> 00:46:11,209
لا أردت أن أتجول خلال أوروبا
. . أدرس الفن , أن أقع في غرام

589
00:46:11,293 --> 00:46:13,253
شاعر فرنسي

590
00:46:13,462 --> 00:46:16,590
هذا لا يعني أن أباكِ ليس برائع
. . لكن قصدي هو

591
00:46:16,715 --> 00:46:19,885
يجب أن تعرفي من أنت
و معرفة ذلك يكفي

592
00:46:20,010 --> 00:46:22,679
لأنك بشخصيتك مميزة

593
00:46:25,766 --> 00:46:27,517
. . حيال هذا

594
00:46:28,977 --> 00:46:31,063
هناك شئ أريد أن أقوله

595
00:46:31,897 --> 00:46:35,901
شئ لم أقله من قبل
لأنه قد يغضبكِ و أبي

596
00:46:36,151 --> 00:46:39,780
عزيزتي , يمكنك قول أي شئ لنا , أنتِ تعرفين هذا

597
00:46:42,366 --> 00:46:45,869
أعتقد أني كبيرة بما يكفي
لكي تقولي لي من هم أبائي الحقيقيون

598
00:46:49,498 --> 00:46:51,625
بالطبع , أنتِ كذلك

599
00:46:55,212 --> 00:46:56,713
!عزيزتي

600
00:46:56,922 --> 00:46:58,340
!لقد عدت

601
00:46:58,465 --> 00:46:59,550
. . والدكِ

602
00:47:02,594 --> 00:47:04,555
مرحباً , عزيزي

603
00:47:06,098 --> 00:47:08,350
!سيد (ماجلز) السئ! لا

604
00:47:12,312 --> 00:47:14,314
أنا سعيدة بعودتك -
أنا أيضاً -

605
00:47:14,481 --> 00:47:17,568
عندي صداع , لقد صدمت رأسي
عندما كنت أخرج من سيارة الأجرة

606
00:47:17,609 --> 00:47:19,194
!مرحباً , أبي

607
00:47:21,655 --> 00:47:23,407
!مرحباً , صغيرتي

608
00:48:43,862 --> 00:48:45,280
أقول أن هذا مستحيلاً , مفهوم؟

609
00:48:45,322 --> 00:48:47,908
لا يمكن لأحد أن يتوقع المستقبل -
(رأيت ذلك بعيني , (بيتر -

610
00:48:47,950 --> 00:48:51,245
أيزاك)! أحضرت أحداً للمساعدة)
إنه ممرض

611
00:48:53,497 --> 00:48:55,082
!(أيزاك)

612
00:48:56,875 --> 00:48:58,377
!(أيزاك)

613
00:49:02,339 --> 00:49:03,924
!(أيزاك)

614
00:49:05,384 --> 00:49:06,969
!(أيزاك)

615
00:49:07,469 --> 00:49:09,054
!(سيمون)

616
00:49:09,346 --> 00:49:10,430
!يا إلهي

617
00:49:11,557 --> 00:49:12,849
حسناً

618
00:49:12,891 --> 00:49:15,310
يا إلهي , (أيزاك)؟ -
إنه حي -

619
00:49:15,519 --> 00:49:16,895
إتصلي بالنجدة -
حاضر -

620
00:49:18,188 --> 00:49:19,690
ما الذي فعلته؟

621
00:49:23,193 --> 00:49:25,195
يا إلهي , لقد أخذ جرعة زائدة

622
00:49:29,449 --> 00:49:33,954
(نعم , أنا في 215 شارع (رييد
رقم 7

623
00:49:34,037 --> 00:49:37,624
أختاج إلى سيارة إسعاف هنا
في الحال , لقد أخذ جرعة زائدة

624
00:49:39,042 --> 00:49:40,752
لا , لا , إنه مدرك

625
00:49:41,211 --> 00:49:42,588
بالكاد

626
00:49:44,006 --> 00:49:46,466
إسمع , هل يمكنك ان تأتي فحسب؟

627
00:49:47,009 --> 00:49:49,094
تعال إلى هنا بسرعة , من فضلك

628
00:49:52,014 --> 00:49:55,934
لا بأس عزيزي
سيارة الإسعاف في الطريق , تماسك فحسب

629
00:49:57,394 --> 00:49:59,813
ستكون بخير
أعدك

630
00:50:03,942 --> 00:50:05,986
يجب أن نمنعه

631
00:50:10,198 --> 00:50:12,242
يجب أن نمنعه

632
00:50:24,671 --> 00:50:30,260
هذا التساؤل , هذه الحاجة لحل أسرار الحياة

633
00:50:31,345 --> 00:50:34,639
المهم ما يحدث في النهاية
. . عندما يجد قلب الإنسان

634
00:50:34,640 --> 00:50:37,559
معنى لأصغر الدقائق

635
00:50:38,977 --> 00:50:40,979
إنهم هنا

636
00:50:41,480 --> 00:50:43,398
بيننا

637
00:50:43,732 --> 00:50:48,904
في الظلال , في النور
في كل مكان

638
00:50:50,948 --> 00:50:52,950
هل يعرفون ذلك حتى؟

639
00:51:06,505 --> 00:51:08,674
حسناً , أنا هنا

640
00:51:09,758 --> 00:51:11,843
الآن , ماذا تريد؟

641
00:51:12,553 --> 00:51:14,137
بيتر)؟)

642
00:51:21,144 --> 00:51:25,065
!كنت هنا طوال الليل
!أفكر في هذا

643
00:51:25,232 --> 00:51:27,484
!أفكر في مصيري

644
00:51:28,193 --> 00:51:29,736
ما الذي تفعله (بيت)؟

645
00:51:29,945 --> 00:51:32,614
!(لقد حان دوري كي أكون شخص ما (ناثان

646
00:51:33,031 --> 00:51:35,409
!(هيا (بيتر
!كفاك عبثاً

647
00:52:18,452 --> 00:52:19,786
!(بيتر)

648
00:52:25,626 --> 00:52:27,336
(أنت تطير , (ناثان

649
00:52:28,670 --> 00:52:31,131
أنت تطير
كيف . . ؟

650
00:52:31,173 --> 00:52:33,258
لا أعرف

651
00:52:36,136 --> 00:52:37,721
لا

652
00:52:37,804 --> 00:52:39,806
!لا

653
00:52:41,266 --> 00:52:42,975
<i>. . يتبع</i>

654
00:52:42,976 --> 00:52:48,977
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"لا تنظر للوراء"
Revealed مع تحياتي

655
00:52:49,478 --> 00:52:56,978
تعديل الترجمة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

