1
00:00:00,411 --> 00:00:02,352
..."سابقا في "كيف تفلت بجريمة قتل

2
00:00:02,387 --> 00:00:04,016
.سام كيتينغ) اختفى تلك الليلة)

3
00:00:04,064 --> 00:00:05,867
رفاته تم العثور عليه
.بعد بضعة أسابيع

4
00:00:05,883 --> 00:00:06,915
هل قمتم جميعًا بعمل ذلك؟

5
00:00:06,951 --> 00:00:08,317
أحقًا تريد أن تعرف؟

6
00:00:08,352 --> 00:00:10,185
أرفض طلب السيدة
كيتينغ) الخروج بكفالة)

7
00:00:10,220 --> 00:00:11,920
وآمر أن تعود للحبس

8
00:00:11,956 --> 00:00:13,722
."في سجن مقاطعة "فيلادلفيا

9
00:00:13,757 --> 00:00:14,990
(د.(برادفيلد

10
00:00:15,025 --> 00:00:17,025
من مركز الفحص
"الطبي بـ"فيلادلفيا

11
00:00:17,061 --> 00:00:20,462
أكّدت أن سبب وفاة
(السيد (غيبنز

12
00:00:20,497 --> 00:00:23,265
.الاختناق بسبب استنشاق الدخان

13
00:00:23,300 --> 00:00:25,133
.قلتِ أنه مات قبل الحريق

14
00:00:25,169 --> 00:00:27,603
.قبل قيامي بالتشريح الرسمي

15
00:00:27,638 --> 00:00:29,705
نظرياتنا الأولية
.تتغير على الدوام

16
00:00:29,740 --> 00:00:32,874
.شاهدت شخصًا هناك
هل كان أنت؟

17
00:00:32,910 --> 00:00:34,009
.كلا

18
00:00:34,044 --> 00:00:35,477
.كان يفترض أن تكون أنت

19
00:00:35,512 --> 00:00:37,312
أخبرونا أنّك تريد الإدلاء بإفادة؟

20
00:00:37,348 --> 00:00:38,847
.(بشأن وفاة (ويس غيبنز

21
00:00:38,882 --> 00:00:40,182
ماذا عنها؟

22
00:00:40,851 --> 00:00:42,151
.أنا فعلتها

23
00:01:01,883 --> 00:01:04,684
كيف عرفت أين تعثر علي؟

24
00:01:04,719 --> 00:01:06,552
.لدي معارفي في المركز

25
00:01:06,588 --> 00:01:07,888
.تعرف ذلك

26
00:01:10,091 --> 00:01:11,457
ماذا أرادوا؟

27
00:01:13,204 --> 00:01:15,104
.(إنهم يحققون في أمر (أناليس

28
00:01:17,007 --> 00:01:19,241
أخبرتهم أي شيء؟

29
00:01:19,276 --> 00:01:20,576
.كلا

30
00:01:21,912 --> 00:01:24,980
.لكنني قد أفعل

31
00:01:25,015 --> 00:01:27,082
بشأن...؟

32
00:01:27,118 --> 00:01:29,218
.أنك قتلت أبي

33
00:01:32,125 --> 00:01:34,291
تظن (لورل) ستوافق؟

34
00:01:34,327 --> 00:01:35,960
لماذا لا تفعل؟

35
00:01:35,995 --> 00:01:37,461
.ستتسبب في إيذائي

36
00:01:39,298 --> 00:01:41,699
.ربما هذا ما تريده

37
00:01:41,734 --> 00:01:44,502
.أنت لا تعرفها

38
00:01:45,478 --> 00:01:46,844
.ليس مثلي

39
00:01:46,879 --> 00:01:48,579
أعرف أنها تستحق
.من هو أفضل منك

40
00:01:48,614 --> 00:01:50,915
وتظن ذلك أنت؟

41
00:01:50,950 --> 00:01:53,851
.لن أؤذيها البتة كما فعلت أنت

42
00:01:53,886 --> 00:01:55,319
.(أو (أناليس

43
00:01:57,523 --> 00:01:58,889
.(أنت لا تعرف (أناليس

44
00:01:58,925 --> 00:02:00,725
.قتلت ابنها

45
00:02:02,695 --> 00:02:04,528
.أخبرتني

46
00:02:05,932 --> 00:02:07,832
.والآن أنت ميت بالنسبة لها

47
00:02:09,669 --> 00:02:11,902
،تعرف ذلك. وإلا
.كنت آذيتني الآن

48
00:02:11,938 --> 00:02:13,404
.لكنك لن تفعل

49
00:02:13,439 --> 00:02:18,509
.لأنك تعرف أنها لن تسامحك أبدا على ذلك

50
00:02:19,579 --> 00:02:22,380
.إلى هذه الدرجة أعني لها أكثر منك

51
00:02:22,415 --> 00:02:25,282
،أخذته في سيارتي

52
00:02:25,318 --> 00:02:28,085
.أخبرته أن (أناليس) تريد رؤيته

53
00:02:28,121 --> 00:02:30,986
.كان متوترًا... لاحظت ذلك

54
00:02:31,025 --> 00:02:32,423
.لكن بعدها صعد

55
00:02:32,458 --> 00:02:34,825
.أخذته للمنزل

56
00:02:35,913 --> 00:02:38,313
،حين شاهد أنها ليست هناك
،أصابه الهلع، حاول المغادرة

57
00:02:38,348 --> 00:02:40,314
.لذا أسقطته

58
00:02:41,551 --> 00:02:42,851
."كلوروفورم"

59
00:02:44,254 --> 00:02:46,588
.كيتينغ). على قدميك)

60
00:02:46,623 --> 00:02:47,923
!"قلت، "على قدميك

61
00:02:49,660 --> 00:02:51,359
إلى أين تأخذونها؟

62
00:02:51,395 --> 00:02:52,695
.إلتفي

63
00:02:55,498 --> 00:02:57,131
أين تأخذون السمكة الجديدة؟

64
00:02:57,166 --> 00:02:59,233
.حتى لم أتذوقها بعد

65
00:02:59,269 --> 00:03:01,469
اللعنة، عزيزتي، كنت
.سأجعلك عاهرتي

66
00:03:01,504 --> 00:03:04,605
قطعت خط الغاز وتركت
.النار تعمل في الموقد

67
00:03:04,641 --> 00:03:07,942
لأعطي نفسي وقتًا للخروج
.قبل انفجار كل شيء

68
00:03:10,914 --> 00:03:12,480
.راقبي رأسك

69
00:03:18,214 --> 00:03:19,847
أين نذهب؟

70
00:03:20,984 --> 00:03:22,350
لماذا؟

71
00:03:23,719 --> 00:03:25,019
ماذا؟

72
00:03:25,054 --> 00:03:26,721
.لنقل أننا نصدقك

73
00:03:26,756 --> 00:03:28,156
لماذا قتلته؟

74
00:03:32,395 --> 00:03:33,695
.(لورل)

75
00:03:46,809 --> 00:03:49,410
.تركتني من أجله

76
00:03:49,445 --> 00:03:52,146
...حاولت التعايش مع الأمر، لكن

77
00:03:52,181 --> 00:03:54,715
فقدت أعصابي
.حين علمت أنها حبلى

78
00:03:57,653 --> 00:03:59,597
!على البوابة

79
00:04:02,465 --> 00:04:04,216
أين محاميتي؟ -
.اصمتي -

80
00:04:04,280 --> 00:04:06,848
أنت تنتهك حقي في التعديل السادس
.بالحصول على محام

81
00:04:06,882 --> 00:04:08,815
.إنها لك

82
00:04:10,590 --> 00:04:11,890
.أطالب برؤية محاميتي

83
00:04:11,924 --> 00:04:13,058
أردت موت (لورل) أيضا؟

84
00:04:13,092 --> 00:04:13,992
.كلا

85
00:04:14,026 --> 00:04:15,394
...كانت في المنزل حين انفجر

86
00:04:15,428 --> 00:04:17,496
.لم يكن من المفترض أن تكون هناك

87
00:04:19,532 --> 00:04:22,501
.لهذا أنا هنا

88
00:04:22,535 --> 00:04:24,235
.لا أطيق أنني آذيتها

89
00:04:35,948 --> 00:04:38,316
.(لن أتحدث حتى أرى (بوني

90
00:04:38,351 --> 00:04:40,051
.لم تجب على هاتفها -
.إنه منتصف الليل -

91
00:04:40,086 --> 00:04:41,453
.وهذا مستعجل

92
00:04:43,189 --> 00:04:45,357
.(لنتحدث عن (فرانك ديلفينو

93
00:04:57,637 --> 00:04:59,371
كنتِ محامية (ديلفينو)، صحيح؟

94
00:04:59,405 --> 00:05:00,405
حين وجهت له تهمة

95
00:05:00,440 --> 00:05:03,341
...محاولة قتل والده
.جعلتيه يحصل على إطلاق سراح مشروط

96
00:05:03,376 --> 00:05:08,547
،بعد ذلك، منحتيه عملًا
.أدخلتيه إلى منزلك

97
00:05:08,581 --> 00:05:10,782
.غير تقليدي نوعا ما

98
00:05:10,817 --> 00:05:13,552
هل كان يعمل كمتحرٍ عندك؟

99
00:05:15,655 --> 00:05:17,522
.قتلته

100
00:05:20,092 --> 00:05:22,027
...(فرانك)

101
00:05:22,061 --> 00:05:23,895
...(جاي إف كاي)

102
00:05:23,930 --> 00:05:25,230
.(و(ألفيس

103
00:05:26,966 --> 00:05:29,234
ماذا تريدون أن تعرفوا غير ذلك؟

104
00:05:29,268 --> 00:05:32,904
كله غير مقبول
.حتى تأتوني بمحاميتي

105
00:05:51,524 --> 00:05:52,991
،)سيدة (وينتربوتم

106
00:05:53,025 --> 00:05:56,294
(معكِ الضابطة (تايلور
."من مركز شرطة "فيلادلفيا

107
00:05:59,599 --> 00:06:02,000
.انهض. أنت حر للخروج

108
00:06:02,034 --> 00:06:03,001
.كلا

109
00:06:03,035 --> 00:06:05,170
.اعترافك لا يمكن تأكيده

110
00:06:05,204 --> 00:06:06,571
لذا، إما أن نعتقلك

111
00:06:06,606 --> 00:06:08,640
بتهمة عرقلة العدالة والكذب

112
00:06:08,674 --> 00:06:11,276
،أو تستطيع الذهاب للمنزل
.وننسى أن هذا حصل

113
00:06:12,612 --> 00:06:15,280
لديكم كاميرات في الشارع
أمام المركز، صحيح؟

114
00:06:39,539 --> 00:06:41,439
سيدتي، لا يمكنك الدخول
.إلى هناك هكذا

115
00:06:41,474 --> 00:06:42,774
.(أنا محامية السيدة (كيتينغ

116
00:06:42,808 --> 00:06:43,675
!سيدتي

117
00:06:43,709 --> 00:06:45,644
ستعتقلونني دون توجيه تهمة؟

118
00:06:45,678 --> 00:06:47,279
نستطيع التحقيق معك لـ48 ساعة

119
00:06:47,313 --> 00:06:48,446
.قبل أن يكون علينا توجيه تهمة

120
00:06:48,481 --> 00:06:49,881
لديك محام تريدنا أن نتصل به؟

121
00:06:49,916 --> 00:06:51,950
.كلا. سئمت من الاختباء

122
00:06:51,984 --> 00:06:53,318
!(فرانك)

123
00:06:58,024 --> 00:06:59,457
.كلا. أخرجوه من هنا

124
00:06:59,492 --> 00:07:00,625
.(أنا قتلت (ويس

125
00:07:00,660 --> 00:07:02,027
!أخبري (أناليس) أنني آسف

126
00:07:02,061 --> 00:07:04,129
!أرجوك! أخبريها أنني آسف

127
00:07:06,972 --> 00:07:08,749
.بالطبع، هذه أوقات عصيبة

128
00:07:08,787 --> 00:07:11,815
أحثّكم على استخدام
،المصادر المتوفرة لدينا

129
00:07:11,854 --> 00:07:14,256
،التحدث مع مستشارين
،أخذ إجازة

130
00:07:14,290 --> 00:07:15,257
.مهما يكن ما تحتاجونه

131
00:07:15,291 --> 00:07:18,493
.مكتب الرئيسة سيدعمكم

132
00:07:18,528 --> 00:07:21,429
.شكرا. هذا يعني الكثير

133
00:07:21,464 --> 00:07:24,799
بالطبع، لدينا اهتمام من الخارج

134
00:07:24,834 --> 00:07:27,602
،)بسبب اعتقال البروفيسورة (كيتينغ

135
00:07:27,637 --> 00:07:28,837
.الشرطة، الصحافة

136
00:07:28,871 --> 00:07:30,839
لذا رجاءً اعلموا أننا ملجأ

137
00:07:30,873 --> 00:07:32,440
...لو احتجتم أي توجيه

138
00:07:32,475 --> 00:07:35,710
هو محام، صحيح؟

139
00:07:35,745 --> 00:07:39,281
مايك ريتشردسون)، مكلف)
.من أجل الجامعة

140
00:07:39,315 --> 00:07:42,684
مع كامل الاحترام، قصة
"الـ"نحن هنا من أجلكم

141
00:07:42,718 --> 00:07:44,052
تفقد تأثيرها المأمول

142
00:07:44,086 --> 00:07:45,787
حين يكون معكِ مستشار قانوني
.يسجل ملاحظاته

143
00:07:45,821 --> 00:07:48,557
إنها سياسة الجامعة
أن يتوفر سجل مناسب

144
00:07:48,591 --> 00:07:50,225
.في حالات كهذه

145
00:07:50,259 --> 00:07:52,460
تعنين الحالات حيث يكون
.عليكم حماية الأموال

146
00:07:52,495 --> 00:07:53,962
أستطيع التأكيد لكم

147
00:07:53,996 --> 00:07:55,964
.وجودي يتعلق بحمايتكم فقط

148
00:07:55,998 --> 00:07:58,033
كلا، أنتم خائفون
...أننا قد نقاضيكم

149
00:07:58,067 --> 00:07:59,801
تعلمون، على الإهمال والأضرار

150
00:07:59,835 --> 00:08:02,170
لعدم توفير حماية
.كافية لطلابكم

151
00:08:02,205 --> 00:08:04,906
.ببساطة أردنا الاطمئنان عليكم

152
00:08:04,941 --> 00:08:06,741
.ويس) كان صديقًا مقربًا لكم)

153
00:08:06,776 --> 00:08:08,610
.ليس إلى تلك الدرجة، حقا

154
00:08:10,079 --> 00:08:12,314
بغض النظر، جميعنا خسرنا

155
00:08:12,348 --> 00:08:14,216
.فردًا من عائلة هذه الجامعة

156
00:08:14,250 --> 00:08:17,719
هل قابلت (ويس) حتى؟

157
00:08:17,753 --> 00:08:19,554
...كلا، لكن

158
00:08:19,589 --> 00:08:22,023
هل قمت بجدولة تأبين له؟

159
00:08:23,626 --> 00:08:25,193
.بالطبع لا

160
00:08:25,228 --> 00:08:26,361
لأن هدفكم القريب

161
00:08:26,395 --> 00:08:28,730
النأي بهذه الجامعة
.(عن البروفيسورة (كيتينغ

162
00:08:28,764 --> 00:08:29,798
...مكيلا)، علينا فقط)

163
00:08:29,832 --> 00:08:32,434
دعيني أذكرك أن المبدأ القانوني الأساسي

164
00:08:32,468 --> 00:08:35,003
.هو البراءة حتى إثبات الإدانة

165
00:08:35,037 --> 00:08:36,338
،)هذا ينطبق على البروفيسورة (كيتينغ

166
00:08:36,372 --> 00:08:37,672
التي، لنكن واضحين، يتم توريطها

167
00:08:37,707 --> 00:08:38,773
.على جريمة لم ترتكبها

168
00:08:38,808 --> 00:08:40,742
رغم ذلك هذا المكتب
حتى الآن لم يصدر بيانًا

169
00:08:40,776 --> 00:08:42,577
لدعمها، الأمر الذي أتفهمه

170
00:08:42,612 --> 00:08:44,679
،"من وجهة نظر "تغطية مؤخرتنا

171
00:08:44,714 --> 00:08:46,615
."لكن ليس من وجهة "النظر للمستقبل

172
00:08:46,649 --> 00:08:49,384
."البروفيسورة (كيتينغ) هي قانون "ميدلتون

173
00:08:49,418 --> 00:08:51,286
،إنها قوة عبقرية وداعمة للقانون

174
00:08:51,320 --> 00:08:52,721
وعليك التفكير طويلا وبعمق

175
00:08:52,755 --> 00:08:54,623
.قبل التخلي عنها

176
00:09:04,767 --> 00:09:07,135
.(إنهم يتحدثون إلى (أتوود

177
00:09:07,169 --> 00:09:09,871
سيكون عليها إسقاط التهم
.(الآن بعد اعتقال (فرانك

178
00:09:09,905 --> 00:09:11,539
قمت بجدولة اتصال
(مع القاضية (ماليك

179
00:09:11,574 --> 00:09:13,608
.لتحريك الأوراق

180
00:09:13,643 --> 00:09:17,112
،)سأخرجك من هنا، (أناليس
.بحلول نهاية اليوم

181
00:09:17,146 --> 00:09:18,446
.غدا على أبعد تقدير

182
00:09:18,481 --> 00:09:19,614
.ثقي بي

183
00:09:19,649 --> 00:09:21,549
،وثقت بك أن تخرجيني بكفالة

184
00:09:21,584 --> 00:09:23,551
.انظري كيف سار ذلك

185
00:09:34,297 --> 00:09:35,797
إلى أين ذهبت السيارة بعدها؟

186
00:09:35,831 --> 00:09:37,999
لست واثقة، لكننا نتحقق
.من كل كاميرات المراقبة

187
00:09:38,034 --> 00:09:39,734
وإلى الآن لم تعثري
على هاتف (ويس غبينز)؟

188
00:09:39,769 --> 00:09:42,137
.كلا، لذا قضي أمرنا

189
00:09:42,171 --> 00:09:44,072
أعلنا بشكل رسمي
.أن (كيتينغ) تصرفت بمفردها

190
00:09:44,106 --> 00:09:46,308
أعلم، لكن هذا
.(لا يثبت تورط (ديلفينو

191
00:09:46,342 --> 00:09:48,643
هو آخر من شاهد ضحيتنا
.على قيد الحياة

192
00:09:48,678 --> 00:09:51,746
تظنين أن أي هيئة محلفين
لن تصدق أنه قتله؟

193
00:09:53,282 --> 00:09:54,582
.أدخل

194
00:09:56,052 --> 00:09:57,352
أردت رؤيتي؟

195
00:09:57,386 --> 00:09:58,686
.أغلق الباب

196
00:10:00,356 --> 00:10:01,656
ماهذا؟

197
00:10:05,795 --> 00:10:07,829
نحتاج عودتك
.(إلى قضية (كيتينغ

198
00:10:07,863 --> 00:10:09,364
ما الذي تغير؟

199
00:10:09,398 --> 00:10:12,334
فرانك ديلفينو) اعترف بقتل)
.ويس غبينز) الليلة الماضية)

200
00:10:12,368 --> 00:10:13,768
.(فعلها من أجل (أناليس

201
00:10:13,803 --> 00:10:15,337
.بالطبع

202
00:10:17,473 --> 00:10:18,773
ماذا تحتاج؟

203
00:10:18,808 --> 00:10:21,609
.التحقق من قصته

204
00:10:21,644 --> 00:10:23,144
تعرف (لورل كاستيو)، صحيح؟

205
00:10:26,849 --> 00:10:28,783
لم أتواجد في مستشفى

206
00:10:28,818 --> 00:10:30,685
.منذ أن كانت زوجتي مريضة

207
00:10:30,720 --> 00:10:33,321
.سرطان مبيض

208
00:10:33,356 --> 00:10:37,525
...أصعب شيء

209
00:10:37,560 --> 00:10:39,527
.خسارة شخص قبل الأوان

210
00:10:42,765 --> 00:10:45,367
لازلت تعمل لدى المدعي العام؟

211
00:10:45,401 --> 00:10:47,702
من أرسلني برأيك؟

212
00:10:51,407 --> 00:10:54,275
متى علمتِ أنّك حبلى؟

213
00:11:02,518 --> 00:11:05,186
.فرانك) سلّم نفسه الليلة الماضية)

214
00:11:07,256 --> 00:11:09,324
(قال أنه قتل (ويس

215
00:11:09,358 --> 00:11:11,559
.لأنه عرف بأمر الطفل

216
00:11:11,594 --> 00:11:15,630
لذا... أخبرتِ (فرانك) أنّك حبلى؟

217
00:11:24,974 --> 00:11:26,274
.لا أشعر أنني بخير

218
00:11:28,744 --> 00:11:30,044
.إذا لم تخبريه

219
00:11:30,079 --> 00:11:31,880
.أريدك أن تغادر

220
00:11:37,820 --> 00:11:40,422
أعرف شعور الخوف
.من (أناليس)، صدقيني

221
00:11:40,456 --> 00:11:42,290
.اتصلي بي إن أردتِ التحدث

222
00:12:00,943 --> 00:12:02,243
.مرحبا

223
00:12:02,278 --> 00:12:03,978
هل اعترف (فرانك)؟

224
00:12:04,013 --> 00:12:05,747
من أخبركِ ذلك؟

225
00:12:05,781 --> 00:12:07,782
.فقط أخبريني

226
00:12:07,817 --> 00:12:08,950
.أجل

227
00:12:08,984 --> 00:12:10,284
من أخبرك؟

228
00:12:13,155 --> 00:12:16,658
نيت). أراد أن يعرف إن)
.كان (فرانك) يعرف أنني حبلى

229
00:12:16,692 --> 00:12:17,792
هل كان يعرف؟

230
00:12:17,827 --> 00:12:19,127
.كلا

231
00:12:19,161 --> 00:12:20,962
.حتى أنا لم أكن أعرف

232
00:12:20,996 --> 00:12:21,863
.ما يعني أنه يكذب

233
00:12:21,897 --> 00:12:24,732
(إنه يحاول إنقاذ (أناليس
وحسب، صحيح؟

234
00:12:24,767 --> 00:12:26,634
.لا أعرف

235
00:12:29,205 --> 00:12:31,606
.سأعاود الاتصال بك

236
00:12:31,640 --> 00:12:33,308
.انتظري

237
00:12:35,878 --> 00:12:37,912
لديكم مشتبه به آخر
.قام بالاعتراف

238
00:12:37,947 --> 00:12:39,814
مشتبه لديه كل الدوافع لعمل هذا

239
00:12:39,849 --> 00:12:41,282
.بأمر من موكلتك

240
00:12:41,317 --> 00:12:42,851
إن كنتم لا تصدقونه، لماذا تبقون عليه؟

241
00:12:42,885 --> 00:12:44,686
.إنه قرار المحققين

242
00:12:44,720 --> 00:12:47,922
هذا المكتب لم يقرر حتى
.إن كنّا نريد توجيه تهمة إليه

243
00:12:47,957 --> 00:12:50,024
لأنك تعلمين أنه سيكون عليك إطلاق
.سراح موكلتي اللحظة التي تتهمونه فيها

244
00:12:50,059 --> 00:12:52,193
نحتاج إلى أكثر من هذا الاعتراف

245
00:12:52,228 --> 00:12:53,761
.لتصديق مجرم محترف

246
00:12:53,796 --> 00:12:55,663
إذا تقولين أنكم لا تملكون
أي أدلة أخرى بعد؟

247
00:12:55,698 --> 00:12:57,699
...لدينا أدلة
...جبل منها

248
00:12:57,733 --> 00:13:00,335
.(وجميعها تشير إلى (أناليس كيتينغ

249
00:13:02,972 --> 00:13:05,707
.أتوود) تكذب)

250
00:13:05,741 --> 00:13:07,609
،)لديهم أدلة ضد (فرانك

251
00:13:07,643 --> 00:13:11,045
،ولو استطعت معرفتها
.(سأتمكن من إخراج (أناليس

252
00:13:13,582 --> 00:13:14,949
.أنتم متعبون. كذلك أنا

253
00:13:14,984 --> 00:13:16,818
.لكن هذا سيساعدنا جميعا

254
00:13:18,654 --> 00:13:19,954
ماذا تحتاجين؟

255
00:13:19,989 --> 00:13:22,456
.(اتصل بـ(أوليفر
.اجعله يخترق مكتب المدعي العام

256
00:13:22,491 --> 00:13:23,391
.كلا

257
00:13:24,560 --> 00:13:26,294
.فعلها من أجل (أناليس) مرةً بالفعل

258
00:13:26,328 --> 00:13:28,029
.هذا كان قبل

259
00:13:28,063 --> 00:13:29,864
قبل ماذا؟

260
00:13:32,401 --> 00:13:34,502
.(إنه يعرف بشأن (سام

261
00:13:34,537 --> 00:13:36,037
كيف؟

262
00:13:36,071 --> 00:13:37,405
.أنا أخبرته

263
00:13:37,439 --> 00:13:38,907
!أنت ماذا؟ -
لماذا تفعل ذلك؟ -

264
00:13:38,941 --> 00:13:40,108
.لأنني أخرق

265
00:13:40,142 --> 00:13:42,176
اسمعوا، وعدني بالفعل
.أنه لن يذهب للشرطة

266
00:13:42,211 --> 00:13:43,177
صدّقت ذلك؟

267
00:13:43,212 --> 00:13:46,180
حسنا، لم يتم اعتقالنا بعد، أليس كذلك؟

268
00:13:46,215 --> 00:13:47,916
ظننتِ الأمور لا يمكن
أن تسوء أكثر، صحيح؟

269
00:13:47,950 --> 00:13:49,817
.سأذهب للتحدث معه -
.كلا -

270
00:13:49,852 --> 00:13:51,753
.أفسدت الأمر
.الآن دوري لإصلاحه

271
00:13:51,787 --> 00:13:52,754
كيف يكون هذا دورك؟

272
00:13:52,788 --> 00:13:54,923
من غيري سيكون البالغ هنا؟

273
00:13:54,957 --> 00:13:56,057
.بن بن" هنا"

274
00:13:56,091 --> 00:13:58,660
أهذا ما كنتِ تفعلينه
مع الرئيسة هذا الصباح؟

275
00:13:58,694 --> 00:14:01,663
لأن كل ما شاهدته كان
.شخصًا أنانيًا مجنونًا

276
00:14:01,697 --> 00:14:03,264
.كنت أنقذ مؤخراتنا

277
00:14:03,299 --> 00:14:06,100
(كنتِ تدافعين عن (أناليس
.وكأنها تستحق ذلك

278
00:14:06,135 --> 00:14:08,102
إن قاموا بالتخلي عنها، وهو
،ما تعرف أنهم يريدون عمله

279
00:14:08,137 --> 00:14:10,004
.عندها جميعنا سنسقط

280
00:14:10,039 --> 00:14:11,573
.ربما علينا ذلك -
!كلا -

281
00:14:11,607 --> 00:14:13,007
متى ستكفين
،)عن مساعدة (أناليس

282
00:14:13,042 --> 00:14:14,108
بينما هو الأمر الوحيد
الذي يجعل الأمور أسوأ؟

283
00:14:14,143 --> 00:14:16,411
أنت الوحيد الذي يدخلنا
.في المتاعب الآن

284
00:14:16,445 --> 00:14:17,879
.ويس) ميت)

285
00:14:17,913 --> 00:14:20,515
.أناليس) على الأرجح قتلته) -
.لم تفعل -

286
00:14:20,549 --> 00:14:22,517
.آسف. (فرانك) فعل

287
00:14:22,551 --> 00:14:23,851
.هو فقط يتحمل الأمر

288
00:14:23,886 --> 00:14:25,720
.لن تصدق ذلك -
!اسمعوا -

289
00:14:28,223 --> 00:14:31,392
.أناليس) في حالة فوضى)

290
00:14:31,427 --> 00:14:35,096
...إنها تفقد عقلها هناك، و

291
00:14:35,130 --> 00:14:38,266
...أنا خائفة

292
00:14:38,300 --> 00:14:40,068
.أكثر مما ينبغي علي الاعتراف لكم

293
00:14:40,102 --> 00:14:43,137
،لذا أحتاج مساعدتكم
،وكذلك هي

294
00:14:43,172 --> 00:14:47,275
.وربما تكرهون ذلك، وتكرهونها

295
00:14:47,309 --> 00:14:51,646
.لكن حياتكم على المحك هنا أيضا

296
00:14:51,680 --> 00:14:53,047
.الأمر بهذه البساطة

297
00:14:59,922 --> 00:15:02,123
...حسنا، انظروا من عادت
.قاتلة الصبي

298
00:15:04,126 --> 00:15:06,427
ماذا، كنتِ تظنين
أنني لا أستطيع القراءة؟

299
00:15:06,462 --> 00:15:08,119
ما السبب؟

300
00:15:08,119 --> 00:15:10,131
أشياء مثل "السيدة روبينسون"؟

301
00:15:10,165 --> 00:15:12,634
الصبي الذي تلهين به تعب
،من صدرك الحزين العجوز

302
00:15:12,668 --> 00:15:14,168
لذا قمتِ بحرقه؟

303
00:15:14,203 --> 00:15:16,571
.دعيها وشأنها، يا فتاة

304
00:15:16,605 --> 00:15:17,739
حسنا، أليس من السيء كفاية

305
00:15:17,773 --> 00:15:18,906
أن رجالنا يتعرضون
.لإطلاق النار من الشرطة

306
00:15:18,941 --> 00:15:21,175
الآن عليهم القلق
من قيامنا بقتلهم أيضا؟

307
00:15:21,210 --> 00:15:24,112
وكأن الشرطة لا تلفّق التهم للأبرياء؟

308
00:15:24,146 --> 00:15:25,079
!ليست بريئة

309
00:15:25,114 --> 00:15:27,148
!مكتوب هنا أنها قتلت زوجها أيضا

310
00:15:27,182 --> 00:15:28,616
،اللعنة، أنا خائفة، لأكون صريحة

311
00:15:28,651 --> 00:15:30,018
ربما هي كالأرملة السوداء

312
00:15:30,052 --> 00:15:32,520
.وستهاجمني و(جاس) تاليًا

313
00:15:32,554 --> 00:15:33,988
!أنت

314
00:15:47,255 --> 00:15:48,555
أنتِ نائمة؟

315
00:15:51,829 --> 00:15:53,530
،لدي 10 دقائق قبل الجولة

316
00:15:53,564 --> 00:15:56,433
.لذا فكرت في إحضار هذه إليك

317
00:15:58,969 --> 00:16:00,570
.شكرا

318
00:16:06,010 --> 00:16:08,878
إذا، سمعت أنّك
.قد تخرجين قريبًا

319
00:16:08,913 --> 00:16:09,879
.أجل

320
00:16:09,914 --> 00:16:11,715
أي أخبار من الشرطة؟

321
00:16:12,423 --> 00:16:14,284
.كلا

322
00:16:16,825 --> 00:16:19,556
ألم أشاهد ذلك المحقق هنا
هذا الصباح؟

323
00:16:21,904 --> 00:16:25,328
.ظننتكِ تعملين في قسم التوليد

324
00:16:25,362 --> 00:16:26,930
.أجل

325
00:16:26,964 --> 00:16:29,399
إذا كيف كنتِ هنا هذا الصباح؟

326
00:16:30,004 --> 00:16:31,601
.أتيت لزيارتك

327
00:16:32,910 --> 00:16:34,244
.لم تدخلي البتة

328
00:16:34,278 --> 00:16:36,413
حسنا، لأن ذلك
.الرجل كان هنا

329
00:16:41,385 --> 00:16:42,685
لورل)؟)

330
00:16:44,589 --> 00:16:46,223
ماذا يجري؟

331
00:16:48,893 --> 00:16:51,328
.(لسنا أصدقاء، (ميغي

332
00:16:52,230 --> 00:16:53,530
ربما كنّا سنكون

333
00:16:53,564 --> 00:16:55,332
،حين كان (ويس) لا يزال هنا
.لكنه ميت

334
00:16:55,366 --> 00:16:58,869
ومن غير القانوني أن تعرفي
تفاصيل بشأن حالتي الطبية

335
00:16:58,903 --> 00:17:01,538
...بينما أنتِ لستِ طبيبتي، لذا

336
00:17:05,743 --> 00:17:08,211
.حقًا أريد النوم

337
00:17:17,822 --> 00:17:19,890
.اجلس

338
00:17:19,924 --> 00:17:21,057
لماذا؟

339
00:17:21,092 --> 00:17:22,125
.فقط اجلس. بعدها سنشرح

340
00:17:22,159 --> 00:17:24,261
يا إلهي. أنتِ تجعلين هذا
.أسوأ مما ينبغي

341
00:17:24,295 --> 00:17:25,529
،قلت ما يكفي في هذا الموضوع

342
00:17:25,563 --> 00:17:27,397
.لذا يمكنك إطباق فمك

343
00:17:44,315 --> 00:17:46,917
.(نعرف أنّك تعرف، (أوليفر

344
00:17:46,951 --> 00:17:47,951
.أخبرتهم

345
00:17:47,985 --> 00:17:49,519
.لا تنظر إليه. هنا

346
00:17:50,688 --> 00:17:52,589
بكل وضوح هذا وقت
،عصيب عليك

347
00:17:52,623 --> 00:17:55,292
،كما هو علينا جميعا
.وآسفة بشأن ذلك

348
00:17:56,427 --> 00:17:57,961
.شكرا

349
00:17:57,995 --> 00:18:00,230
نفهم أنّك لا تعرف
.أيًا من التفاصيل

350
00:18:00,264 --> 00:18:01,665
.أجل، ولا أريد ذلك

351
00:18:01,699 --> 00:18:03,166
،أظنه ذكاءً

352
00:18:03,200 --> 00:18:04,134
...لأن كل ما تحتاج معرفته حقًا

353
00:18:04,168 --> 00:18:06,102
.قال للتو أنه لا يريد أن يعرف

354
00:18:06,137 --> 00:18:08,438
.سام) استحق ذلك)

355
00:18:08,472 --> 00:18:11,041
حتى (أناليس) كانت
.ستخبرك ذلك لو استطاعت

356
00:18:11,830 --> 00:18:13,343
.معي هنا

357
00:18:15,780 --> 00:18:18,949
كل تصرف تتصرفه
.الآن له عواقب علينا

358
00:18:18,983 --> 00:18:20,917
.(مكيلا) -
،حياتي التي على المحك -

359
00:18:20,952 --> 00:18:22,452
وعملت بجد أكبر
من تركها تضيع

360
00:18:22,486 --> 00:18:24,220
!لأن أحدهم فتح فمه الكبير

361
00:18:30,528 --> 00:18:33,830
أنت تفهم، صحيح؟

362
00:18:36,467 --> 00:18:38,501
.أجل

363
00:18:38,536 --> 00:18:39,836
.عظيم

364
00:18:39,870 --> 00:18:42,472
.الآن عليك اختراق مكتب المدعي العام

365
00:18:47,211 --> 00:18:49,546
تفقدنا كاميرات كل الشوارع
.ضمن محيط 10 أميال

366
00:18:49,580 --> 00:18:51,114
لا نستطيع تحديد سيارة
.ديلفينو) في أي منها)

367
00:18:51,148 --> 00:18:53,783
إذا من المحتمل أن يكونا
.(افترقا قبل وفاة (ويس

368
00:18:53,818 --> 00:18:55,619
(ديلفينو) قال أنه أخذ (ويس)
.(مباشرة إلى منزل (كيتينغ

369
00:18:55,653 --> 00:18:57,053
.لا أصدق ذلك

370
00:18:57,088 --> 00:18:58,455
.لدينا ما يكفي لتوجيه الاتهام

371
00:18:58,489 --> 00:19:00,290
.أعطيني المزيد من الوقت -
لماذا؟ -

372
00:19:00,324 --> 00:19:02,325
.فقط أحتاج التفكير. رجاء

373
00:19:02,360 --> 00:19:04,661
.أدخل

374
00:19:07,999 --> 00:19:10,500
هل أعود لاحقا؟ -
.كلا، انتهينا -

375
00:19:15,006 --> 00:19:16,339
.ابقه مفتوحًا

376
00:19:17,575 --> 00:19:20,176
.أنت من صرخ بالتحرش الجنسي

377
00:19:22,213 --> 00:19:25,115
أخبرني أنّك حصلت
.على شيء من الفتاة

378
00:19:26,717 --> 00:19:28,551
.لن تتحدث معي

379
00:19:32,123 --> 00:19:33,590
هل أستطيع عمل أي شيء آخر؟

380
00:19:33,624 --> 00:19:35,892
ساعدني في الحصول على عمل آخر
.بعد أن يتم طردي

381
00:19:35,926 --> 00:19:37,494
.توقفي -
اللحظة التي تسمع فيها الصحافة -

382
00:19:37,528 --> 00:19:40,263
أننا وجهنا التهم بشكل خاطئ
.لـ(أناليس كيتينغ)، سينتهي أمري

383
00:19:40,297 --> 00:19:42,365
."ستتم إعادتي إلى "تولسا

384
00:19:44,035 --> 00:19:45,869
.(دعيني أتحدث إلى (فرانك

385
00:19:48,706 --> 00:19:51,608
.كلا -
.أعرف الرجل -

386
00:19:51,642 --> 00:19:53,643
.وأنا جيدة للغاية في عملي

387
00:19:55,046 --> 00:19:56,880
متأكد أنّك لا تريد محاميًا؟

388
00:19:56,914 --> 00:19:58,548
.تخليت عن حقي

389
00:19:58,582 --> 00:20:00,583
دعونا ننتهي من هذا فقط
.لتتمكنوا من توجيه الاتهام إلي

390
00:20:00,618 --> 00:20:04,354
.ترى، لست متأكدة من حدوث ذلك

391
00:20:05,790 --> 00:20:07,524
.اعترفت

392
00:20:07,558 --> 00:20:09,426
.لديكم صورتي على كاميرا موثوقة

393
00:20:09,460 --> 00:20:10,527
ما الصعب؟

394
00:20:10,561 --> 00:20:12,429
.(أنت تكذب من أجل (أناليس

395
00:20:12,463 --> 00:20:14,531
.وأتفهم السبب

396
00:20:14,565 --> 00:20:16,533
.سيطرت عليك لوقت طويل

397
00:20:16,567 --> 00:20:18,535
!جميعكم لديكم 15 دقيقة

398
00:20:18,569 --> 00:20:21,237
.أجل، أجل، سمعتك. اللعنة

399
00:20:21,272 --> 00:20:22,572
.هيا، هنا

400
00:20:22,606 --> 00:20:24,708
.ضعي أغراضك هنا

401
00:20:24,742 --> 00:20:27,711
،إذهبي للأمام
.أدخلي، أخرجي

402
00:20:29,747 --> 00:20:32,315
.كنت مجرمًا بائسًا وغاضبًا

403
00:20:32,349 --> 00:20:34,317
،و(أناليس) ظهرت
،قامت بسحرها

404
00:20:34,351 --> 00:20:35,885
.وأخرجتك قبل 10 أعوام

405
00:20:35,920 --> 00:20:40,123
،والآن تجلس هنا
.تسدد دينها

406
00:20:41,492 --> 00:20:43,793
لا تبدو بالأناقة التي
.تبدو عليها في الجريدة

407
00:20:44,895 --> 00:20:47,330
لكن لازالت تحاول الاحتفاظ
.بجودة ذلك الشعر

408
00:20:49,500 --> 00:20:51,134
لماذا لا تلتفت؟

409
00:20:51,168 --> 00:20:52,669
.لأنها غير مهذبة

410
00:20:52,703 --> 00:20:53,903
!أنت

411
00:20:53,938 --> 00:20:55,638
لماذا قتلتِ ذلك الصبي؟

412
00:20:55,673 --> 00:20:56,940
!أنت، أتحدث معك

413
00:20:56,974 --> 00:20:58,475
.أناليس) ليس لها علاقة بهذا)

414
00:20:58,509 --> 00:21:00,143
.بالطبع لها علاقة

415
00:21:00,177 --> 00:21:01,144
.لقد أحبت ذلك الصبي

416
00:21:01,178 --> 00:21:03,680
كلا، طلبت منك
أن تكون جنديًا مطيعًا

417
00:21:03,714 --> 00:21:04,848
.وتتحمل وزرها

418
00:21:04,882 --> 00:21:06,116
أنتِ صماء، أيها العاهرة؟

419
00:21:06,150 --> 00:21:08,585
.سألتكِ سؤالا

420
00:21:08,619 --> 00:21:10,687
لماذا قتلت ذلك الصبي؟

421
00:21:10,721 --> 00:21:12,288
.لم أفعل

422
00:21:13,524 --> 00:21:14,758
.كيف لم تفعل

423
00:21:14,792 --> 00:21:17,827
الحمقاء أحرقت
.بيتها الكبير أيضا

424
00:21:17,862 --> 00:21:20,396
أظن المحامين ليسوا
.أذكياء كما ظننا

425
00:21:21,632 --> 00:21:22,999
.أنظري إليها تهرب خائفة

426
00:21:24,535 --> 00:21:26,336
.أنت تكذب من أجلها

427
00:21:26,370 --> 00:21:30,206
(الكاميرا أظهرت ركوب (ويس
،في سيارتك عند الـ4:24 مساءً

428
00:21:30,241 --> 00:21:32,342
لكن المنزل لم ينفجر
.إلا بعد بضع ساعات بعدها

429
00:21:32,376 --> 00:21:34,010
ماذا حدث بين الأمرين؟

430
00:21:36,413 --> 00:21:38,014
.انتهيت

431
00:21:38,048 --> 00:21:39,182
.جديًا

432
00:21:39,216 --> 00:21:41,985
أطلقي سراحي، اطلبي
،محاميا عامًا لأتخلص منك

433
00:21:42,019 --> 00:21:43,386
.لكنني انتهيت من الاستجواب

434
00:21:43,420 --> 00:21:45,622
.تسمعينني؟ انتهيت

435
00:21:46,924 --> 00:21:48,892
أنتِ، كم تكلفة هذا الشعر؟

436
00:21:48,926 --> 00:21:50,827
.يجب أن يكون على الأقل 500 دولار أو حولها

437
00:21:50,861 --> 00:21:52,729
ما يكفي لقيمة السجائر
.حتى موعد محاكمتي

438
00:21:52,763 --> 00:21:55,498
ابتعدي عني قبل
!أن أضرب وجهك

439
00:21:56,700 --> 00:21:58,034
ستضربينني؟

440
00:21:58,068 --> 00:21:58,968
.لنرى

441
00:21:59,003 --> 00:22:01,371
!أنت! أنت

442
00:22:01,405 --> 00:22:03,573
،تريدين التعارك مع أحدهم
.لنفعلها

443
00:22:03,607 --> 00:22:06,643
أم فقط تريدين الكلام؟

444
00:22:06,677 --> 00:22:08,711
!هذا صحيح! الأفضل أن تهربي

445
00:22:08,746 --> 00:22:10,446
.الأفضل أن تنامي بعين مفتوحة أيضا

446
00:22:13,431 --> 00:22:15,465
تحاولين التعرض للقتل؟

447
00:22:22,173 --> 00:22:23,540
.إليك

448
00:22:23,574 --> 00:22:25,409
الشيء الوحيد الذي يحبون رائحته

449
00:22:25,443 --> 00:22:27,144
.أكثر من الرجال هنا هو الخوف

450
00:22:27,178 --> 00:22:28,245
!خذيه

451
00:22:28,279 --> 00:22:29,680
!(كيتينغ)

452
00:22:33,551 --> 00:22:34,851
.زائر

453
00:22:59,310 --> 00:23:01,645
.لست من كنتِ تتوقعينه -
.كلا -

454
00:23:05,450 --> 00:23:08,518
.آسفة إن كانت هذه صدمة

455
00:23:08,553 --> 00:23:12,522
الأمر فقط، كنت في اجتماع
.مع طلابك هذا الصباح

456
00:23:12,557 --> 00:23:13,957
ماذا؟

457
00:23:13,991 --> 00:23:17,187
.إنه مجرد بروتوكول. صدقًا

458
00:23:18,463 --> 00:23:21,231
،رغم ذلك، التحدث معهم

459
00:23:21,265 --> 00:23:23,900
...سماع إلى أي درجة أنتِ مهمة لهم

460
00:23:23,935 --> 00:23:25,769
ماهذا؟

461
00:23:25,803 --> 00:23:28,438
،لأنّكِ إن كنتِ هنا لطردي
.أفهم ذلك الجزء

462
00:23:28,473 --> 00:23:29,473
.كلا

463
00:23:29,507 --> 00:23:31,441
إذا، لماذا أنتِ هنا؟

464
00:23:31,476 --> 00:23:32,992
كصديقتي من اجتماع المدمنين؟

465
00:23:33,578 --> 00:23:34,878
...لأنه، دعيني أكون واضحة

466
00:23:34,912 --> 00:23:37,914
إن عرض علي أي أحد
.كحولا هنا، سأشربها

467
00:23:40,985 --> 00:23:43,520
.هيا. قولي ما أتيت هنا لقوله

468
00:23:44,589 --> 00:23:46,022
!قوليه

469
00:23:48,025 --> 00:23:50,427
.أتيت فقط لأطمئن أنّك بخير

470
00:23:50,461 --> 00:23:52,529
.هذا كل شيء

471
00:23:54,031 --> 00:23:57,033
.(آسفة، (أناليس

472
00:24:06,344 --> 00:24:07,944
.أنا بخير

473
00:24:07,979 --> 00:24:09,446
.أعلم

474
00:24:11,983 --> 00:24:13,550
.رغم ذلك، آسفة

475
00:24:18,389 --> 00:24:19,689
.قمتِ بتهديده

476
00:24:19,724 --> 00:24:21,291
.أرجوك! تلك كانت دفعة لطيفة

477
00:24:21,325 --> 00:24:22,492
.تريد رؤية تهديد؟ جربني

478
00:24:22,527 --> 00:24:23,527
.يا إلهي، فقدتِ عقلك

479
00:24:23,561 --> 00:24:25,495
أنا الوحيدة التي تبقينا
.متماسكين الآن

480
00:24:25,530 --> 00:24:27,097
.لأنك تتصرفين كـ(موسوليني) الآن

481
00:24:27,131 --> 00:24:28,799
موسوليني) أنجز الأمور، أليس كذلك؟)

482
00:24:28,833 --> 00:24:30,700
،قد تكون مفاجأة لك

483
00:24:30,735 --> 00:24:33,837
لكنني لم أكن دائمًا الصمغ الذي يحافظ
.على تماسك هذه المجموعة

484
00:24:35,039 --> 00:24:37,974
.أجل، كنت متأخرًا عن الحفل أيضا

485
00:24:38,009 --> 00:24:40,177
.ليس أنه حفل

486
00:24:40,211 --> 00:24:42,646
.إنه قتل

487
00:24:42,680 --> 00:24:43,980
...هذا سيء، لكن

488
00:24:45,349 --> 00:24:47,683
فقط، أتفهم إلى أي درجة
،يمكن أن يكون هذا مخيفًا

489
00:24:47,717 --> 00:24:50,020
.اكتشاف كل الفظاعة

490
00:24:50,054 --> 00:24:54,724
لذا، أنا هنا لو احتجت التحدث

491
00:24:54,759 --> 00:24:57,661
.أو فقط... أردت حضنًا

492
00:24:57,695 --> 00:24:59,196
!(مكيلا)! (كونر)

493
00:25:00,331 --> 00:25:01,631
ما الخطب؟

494
00:25:01,666 --> 00:25:03,800
(اخترقت خادم (أتوود

495
00:25:03,835 --> 00:25:05,535
بحثًا عن الأشياء التي
،)يملكونها عن (فرانك

496
00:25:05,570 --> 00:25:07,504
لكنها في الغالب أشياء
.(يملكونها عن (أناليس

497
00:25:07,538 --> 00:25:08,371
.(أوليفر)

498
00:25:08,406 --> 00:25:09,639
،عثروا على جثة مجهولة في الغابة

499
00:25:09,674 --> 00:25:12,876
والمعمل أجرى مجموعة من فحوص
.الأحماض النووية لتحديد هويتها

500
00:25:12,910 --> 00:25:14,277
من تكون؟

501
00:25:15,780 --> 00:25:17,214
.(ربيكا)

502
00:25:22,387 --> 00:25:23,687
.إنهم الشرطة

503
00:25:23,721 --> 00:25:24,688
.لابد أننا تسببنا في إطلاق إنذار
...يعرفون أننا كنا نخترق

504
00:25:24,722 --> 00:25:26,690
كلا، كلا، كلا، كلا، وضعت
.مجموعة من جدران الحماية

505
00:25:26,724 --> 00:25:28,558
.اخرسوا وتصرفوا بشكل طبيعي

506
00:25:34,699 --> 00:25:36,500
عثرتم على أي شيء بعد؟

507
00:25:40,405 --> 00:25:41,705
.انظر لهذا

508
00:25:43,307 --> 00:25:46,109
إما أن مكتب المدعي العام
نفذت خياراتهم

509
00:25:46,143 --> 00:25:48,879
.أو أنهم قرروا إرسال السلاح الكبير

510
00:25:48,913 --> 00:25:50,413
.سعيد برؤيتك أيضا

511
00:25:50,448 --> 00:25:52,015
الوظيفة الجديدة تسير على ما يرام؟

512
00:25:52,049 --> 00:25:55,285
ستكون أفضل بكثير
.لو أخبرتني الحقيقة

513
00:25:55,319 --> 00:25:57,754
.هذا كل ما فعلته

514
00:25:57,788 --> 00:25:59,088
.رغم ذلك لا زلت أجلس هنا

515
00:26:00,725 --> 00:26:03,326
.دون اتهام في الأفق

516
00:26:09,066 --> 00:26:11,067
.ويس) لم يمت في الحريق، يا رجل)

517
00:26:13,771 --> 00:26:15,939
.تقرير الطبيب يقول أنه مات فيه

518
00:26:15,973 --> 00:26:18,708
.وكذلك أنت، في اعترافك

519
00:26:21,279 --> 00:26:23,980
.(أخفقت مع (أناليس

520
00:26:24,015 --> 00:26:26,249
.أخبرتني ذلك وأنت بعيد

521
00:26:26,284 --> 00:26:28,752
.لذا هذه طريقتك لإصلاح الأمور

522
00:26:32,757 --> 00:26:35,091
.(لا يتعلق كل شيء بـ(أناليس

523
00:26:36,761 --> 00:26:38,228
هل قتل (فرانك) (ربيكا)؟

524
00:26:38,262 --> 00:26:38,995
.كلا

525
00:26:39,030 --> 00:26:40,997
.بون بون"، رجاءً لا تكذبي علينا"

526
00:26:41,032 --> 00:26:42,499
لماذا أكذب عليكم الآن؟

527
00:26:42,533 --> 00:26:43,800
أنتِ جادة؟

528
00:26:43,834 --> 00:26:45,302
.لا أعرف أي شيء لا تعرفونه

529
00:26:45,336 --> 00:26:47,470
.رجاء، فقط... الجميع تنفسوا

530
00:26:47,505 --> 00:26:48,605
.(بوني)

531
00:26:48,639 --> 00:26:49,706
يا إلهي. ماذا الآن؟

532
00:26:49,740 --> 00:26:53,643
(لديهم أكثر بكثير ضد (أناليس
...من (ربيكا) فقط

533
00:26:53,678 --> 00:26:54,711
.أطنان

534
00:26:54,745 --> 00:26:58,949
يحققون في أمرها
،)مع (سام)، الـ(هابستالز

535
00:26:58,983 --> 00:27:01,251
،)إيميلي سنكلير)
.(ليلى ستانغارد)

536
00:27:01,285 --> 00:27:02,752
.لا أستطيع عمل هذا بعد الآن

537
00:27:02,787 --> 00:27:04,688
.هذا ما كنت أحاول قوله

538
00:27:04,722 --> 00:27:06,022
بون بون"؟"

539
00:27:07,825 --> 00:27:10,160
.كنتِ محقة

540
00:27:10,194 --> 00:27:11,761
.لن يتوقفوا

541
00:27:11,796 --> 00:27:13,863
حتى لو اتهموا
،)فرانك) بقتل (ويس)

542
00:27:13,898 --> 00:27:16,099
.فقط سيواصلون ملاحقتك

543
00:27:16,133 --> 00:27:18,668
...(على (سام

544
00:27:18,703 --> 00:27:20,170
...(ربيكا)

545
00:27:20,204 --> 00:27:21,705
.كل شيء

546
00:27:28,079 --> 00:27:30,714
.(عليك إلصاق كل شيء بـ(فرانك

547
00:27:32,717 --> 00:27:34,551
،)سنذهب إلى (أتوود
،نطلب اتفاق

548
00:27:34,585 --> 00:27:36,353
.نقول أنّك ستتكلمين

549
00:27:36,387 --> 00:27:38,688
فرانك) مختل، كنت)
،خائفة على حياتك

550
00:27:38,723 --> 00:27:39,856
،لذا لم تقولي أي شيء

551
00:27:39,890 --> 00:27:42,826
،لكن هذا سبب مغادرته للمدينة

552
00:27:42,860 --> 00:27:45,028
.لذا لم تعرفي إلا منذ أشهر قليلة

553
00:27:45,062 --> 00:27:47,631
.إنه مدين لك بهذا
.يعرف ذلك

554
00:27:47,665 --> 00:27:50,133
.تتصرفين وكأنّك جلبتِ لي حلًا

555
00:27:50,167 --> 00:27:52,702
.إنه كذلك -
.إنها كذبة -

556
00:27:52,737 --> 00:27:55,972
.إنها فرصتك الوحيدة الآن

557
00:27:59,410 --> 00:28:01,311
.أرجوك

558
00:28:11,100 --> 00:28:12,534
هل ستفعلها (أناليس)؟

559
00:28:13,184 --> 00:28:15,418
.إنهم يلتقون بـ(أتوود) الآن

560
00:28:17,121 --> 00:28:18,821
."روسيا"

561
00:28:18,856 --> 00:28:20,890
."لا يقومون بتسليم المجرمين لـ"الولايات المتحدة

562
00:28:20,925 --> 00:28:23,126
.لا يحبون المثليين هناك

563
00:28:23,160 --> 00:28:25,094
.أو السود

564
00:28:25,129 --> 00:28:26,963
.أفترض

565
00:28:26,997 --> 00:28:29,666
حسنا، لابد أن هناك
...دولا أخرى

566
00:28:29,700 --> 00:28:32,068
لا تبحث عن دول
.نستطيع اللجوء إليها

567
00:28:32,102 --> 00:28:33,469
.ربما الشرطة تتعقب هواتفنا

568
00:28:33,504 --> 00:28:35,138
.سبب إضافي يجعلنا نفعل شيئًا

569
00:28:35,172 --> 00:28:36,694
.أنا جاد

570
00:28:36,707 --> 00:28:38,808
(نستطيع تهريب (لورل
،)من هنا، نأخذ (أولي

571
00:28:38,842 --> 00:28:40,677
.ونركب "أوبر" مباشرة إلى المطار

572
00:28:40,711 --> 00:28:42,645
.جوازي منتهي

573
00:28:42,680 --> 00:28:44,180
.تجديده بـ100 دولار

574
00:28:44,215 --> 00:28:46,516
لم أظن أنني سأستطيع السفر
.إلى أي مكان لفترة

575
00:28:46,550 --> 00:28:49,752
.حسنا، هاهي تلك الخطة ضاعت

576
00:28:56,227 --> 00:28:58,528
.ميغي) تتصرف بشكل مشبوه)

577
00:28:58,562 --> 00:29:02,265
.لا تكف عن زيارتي
.تحضر لي الجلي

578
00:29:02,299 --> 00:29:04,667
أليست هذه لطافة فقط؟

579
00:29:04,702 --> 00:29:08,004
.لطيف، أو مشبوه

580
00:29:10,975 --> 00:29:12,675
.يا إلهي

581
00:29:15,212 --> 00:29:17,847
كيف تصرفنا جميعًا بهذا الغباء؟

582
00:29:19,216 --> 00:29:22,518
لدينا معلومات تتعلق
.بعدد من التحقيقات

583
00:29:22,553 --> 00:29:24,621
في المقابل، نريد حصانة

584
00:29:24,655 --> 00:29:26,155
.(من كل التهم ضد السيدة (كيتينغ

585
00:29:26,190 --> 00:29:27,624
تقصدين بطاقة الخروج
من السجن حرة

586
00:29:27,658 --> 00:29:29,392
.على جرائم دبّرتها موكلتك

587
00:29:29,426 --> 00:29:31,194
السيدة (كيتينغ) لم تلعب
.أي دور في هذه الجرائم

588
00:29:31,228 --> 00:29:33,162
وعليه، لن يكون هناك
.اعتراف بالذنب

589
00:29:33,197 --> 00:29:34,664
.بالطبع لا

590
00:29:34,698 --> 00:29:36,399
.أتينا هنا للتفاوض بحسن نية

591
00:29:36,433 --> 00:29:39,202
تقصدين استخدام الجثث
.من أجل التسامح

592
00:29:39,236 --> 00:29:41,804
متأكدة أن الولاية مهتمة مثلنا

593
00:29:41,839 --> 00:29:44,540
في تقديم خاتمة لعائلات
.هذه القضايا غير المغلقة

594
00:29:44,575 --> 00:29:47,143
لنكون واضحين، هذه
.قضايا قتل غير مغلقة

595
00:29:47,177 --> 00:29:48,745
أخبرناك كل شيء نستطيع قوله

596
00:29:48,779 --> 00:29:50,299
.دون اتفاق

597
00:29:53,884 --> 00:29:55,918
.أحد طلابك

598
00:29:55,953 --> 00:29:57,754
يتيم شق طريقه

599
00:29:57,788 --> 00:30:00,356
عبر نظام رعاية صعب
.ليصبح شيئًا

600
00:30:00,391 --> 00:30:02,525
السيدة (كيتينغ) بوضوح محطمة

601
00:30:02,559 --> 00:30:03,893
.من خسارة طالبها

602
00:30:03,927 --> 00:30:05,912
،كنتِ معلمته
.ووثق بك

603
00:30:05,937 --> 00:30:07,486
من مصلحتك
.التفاوض معنا

604
00:30:07,538 --> 00:30:11,100
لم تكن لديه أم، لذا فقط دخلت
.وقمت باستغلال ذلك

605
00:30:11,135 --> 00:30:12,935
التحدث مع موكلتي بهذه الطريقة

606
00:30:12,970 --> 00:30:14,688
.فيه إساءة للسلطة -
.لكن هذا ما تفعلينه -

607
00:30:15,205 --> 00:30:18,007
تأخذين الضعفاء المكسورين في قبضتك

608
00:30:18,042 --> 00:30:19,942
.وتفترسينهم -
.هذا يكفي -

609
00:30:19,977 --> 00:30:22,545
قمت بإقحام نفسك
.في حياة هذا الصبي

610
00:30:22,579 --> 00:30:23,446
.هذا الاجتماع انتهى

611
00:30:23,480 --> 00:30:25,415
.أسأت استخدام سلطتك كمعلمة له

612
00:30:25,449 --> 00:30:26,749
.أفسدت حياته

613
00:30:26,784 --> 00:30:28,251
.أنت فعلت هذا

614
00:30:28,285 --> 00:30:30,019
.حرقت هذا الصبي وهو على قيد الحياة

615
00:30:30,054 --> 00:30:33,256
فقط فكري بالألم
.الذي شعر به وهو يموت

616
00:30:33,290 --> 00:30:34,257
...العذاب

617
00:30:34,291 --> 00:30:36,426
!تريدين معرفة الألم؟
!سأريك الألم

618
00:30:36,460 --> 00:30:37,960
!حل وثاقي

619
00:30:37,995 --> 00:30:39,595
!انظري لألمي

620
00:30:39,630 --> 00:30:41,197
!حل وثاقي، سأريك الألم

621
00:30:41,231 --> 00:30:42,465
.سأريك الألم

622
00:30:42,499 --> 00:30:44,467
!حل وثاقي! حل وثاقي

623
00:30:44,501 --> 00:30:46,069
!انظري لألمي

624
00:30:47,304 --> 00:30:48,604
.لا اتفاق

625
00:31:05,756 --> 00:31:07,290
لماذا هذا مضحك؟

626
00:31:07,324 --> 00:31:08,591
،)دون إهانة، (دورثي

627
00:31:08,625 --> 00:31:11,227
.لكن كعكك جاف ودون طعم

628
00:31:14,631 --> 00:31:16,933
.لا أحد يحب كعكك

629
00:31:16,967 --> 00:31:20,937
.كعكي رطب ولذيذ

630
00:31:22,306 --> 00:31:24,674
.الرجال يحبون كعكي -
.مرحبا -

631
00:31:27,545 --> 00:31:28,845
كيف جرى؟

632
00:31:28,879 --> 00:31:30,446
حصلت على الاتفاق؟

633
00:31:33,350 --> 00:31:35,618
.أريد التحدث مع (لورل) على انفراد

634
00:31:35,652 --> 00:31:37,286
لماذا؟

635
00:31:37,321 --> 00:31:39,522
.فقط دعوني أتحدث معها

636
00:31:42,393 --> 00:31:44,327
.سأكون على ما يرام

637
00:31:57,875 --> 00:31:59,342
ما الأمر؟

638
00:32:00,511 --> 00:32:02,311
.يمكنك إصلاح هذا

639
00:32:05,315 --> 00:32:08,284
.أعطيني كل التسعات

640
00:32:08,318 --> 00:32:10,253
.خذي

641
00:32:14,358 --> 00:32:16,959
ماذا جرى لك بحق الجحيم؟

642
00:32:17,995 --> 00:32:19,662
.أعطني الشفرة

643
00:32:19,696 --> 00:32:21,082
لن تقتلي نفسك، أليس كذلك؟

644
00:32:21,121 --> 00:32:22,563
!فقط أعطني إياها

645
00:33:24,746 --> 00:33:26,213
.مرحبا

646
00:33:26,247 --> 00:33:28,949
هل تريد السيدة خلع ملابسها؟

647
00:33:32,059 --> 00:33:34,054
أنا (غوستاف)، وسمعت

648
00:33:34,088 --> 00:33:37,024
أن ملكة النحل
.في حاجة إلى تدليك

649
00:33:37,058 --> 00:33:38,225
.ظريف

650
00:33:38,259 --> 00:33:42,196
أنا تحت تعليمات واضحة
...أن أتأكد من أن تشعري

651
00:33:42,230 --> 00:33:43,964
.بشكل جيد جدا

652
00:33:43,998 --> 00:33:45,666
.آشر)، توقف)

653
00:33:53,408 --> 00:33:55,042
.آسف

654
00:33:55,076 --> 00:33:57,244
،فقط... كنتِ القائدة اليوم

655
00:33:57,278 --> 00:34:01,815
،وأجل، إنه مثير
.لكن أيضا هو لطيف

656
00:34:01,850 --> 00:34:03,317
تعلمين، شعور
،أن هناك شخصًا قائدًا

657
00:34:03,351 --> 00:34:06,929
.خصوصا الآن

658
00:34:06,955 --> 00:34:09,923
...لذا "شكرا" هي كل ما

659
00:34:09,958 --> 00:34:13,126
.أراد (غوستافو) أن يقول

660
00:34:16,297 --> 00:34:18,298
.ركز على ألواح الكتف

661
00:34:18,333 --> 00:34:20,734
.هناك أحمل كل الضغط

662
00:34:20,768 --> 00:34:23,770
.كما تأمر سيدتي

663
00:34:32,580 --> 00:34:33,980
.مرحبا

664
00:34:34,015 --> 00:34:35,315
.مرحبا

665
00:34:35,349 --> 00:34:38,428
هل (مكيلا) خلفك لتهددني مجددا؟

666
00:34:45,459 --> 00:34:49,195
هل أستطيع قول أي شيء، عمل أي شيء؟

667
00:34:50,297 --> 00:34:53,767
أجل، تستطيع إخباري أن
.هذا كله مجرد مزحة فظيعة

668
00:34:53,801 --> 00:34:56,436
كالمرة التي أخبرني فيها أخي
،أن السيد "غيغلز" صدمته سيارة

669
00:34:56,470 --> 00:34:57,837
،وبكيت لساعات

670
00:34:57,872 --> 00:35:00,440
حتى أحضر القط إلى غرفتي

671
00:35:00,474 --> 00:35:03,841
.وتعلمت عن خدعة أبريل

672
00:35:12,787 --> 00:35:14,988
كيف كنت تفعل هذا؟

673
00:35:16,624 --> 00:35:20,694
،الاستيقاظ صباحًا الذهاب للجامعة

674
00:35:20,728 --> 00:35:23,029
.الاستماع إلي وأنا أشكو بشأن دوري

675
00:35:23,064 --> 00:35:24,698
.أنت لا تفعل ذلك

676
00:35:24,732 --> 00:35:25,832
ترى؟

677
00:35:25,866 --> 00:35:29,335
حتى هذا، تمثيل أن الأمور
.يمكن أن تكون طبيعية مجددا

678
00:35:32,406 --> 00:35:35,308
لا أعرف كيف كنت
تفعل هذا لوحدك

679
00:35:35,342 --> 00:35:36,879
.طوال هذا الوقت

680
00:35:40,147 --> 00:35:42,766
الآن تعرف لماذا أردتك
أن تذهب للشرطة؟

681
00:35:48,422 --> 00:35:50,657
.كنت محقًا بانفصالك عني -
.توقف -

682
00:35:50,691 --> 00:35:52,092
لم تكن ستكون
في هذه الفوضى

683
00:35:52,126 --> 00:35:54,127
.لولا فمي الكبير

684
00:35:55,129 --> 00:35:57,230
.جعلتك تخبرني

685
00:35:57,264 --> 00:36:00,433
.(كان علي أن أنفصل عنك، (أولي

686
00:36:00,468 --> 00:36:02,602
.منذ وقت بعيد

687
00:36:04,171 --> 00:36:07,006
كان علي رفضك
،أو جعلك تكرهني

688
00:36:07,041 --> 00:36:10,910
.لكن بدل ذلك، فقط احتجتك

689
00:36:12,179 --> 00:36:14,981
.أنا أحتاجك أيضا

690
00:36:17,818 --> 00:36:20,311
هلّا احتضنتني؟

691
00:36:38,639 --> 00:36:40,507
.لا تدعني

692
00:36:43,511 --> 00:36:44,978
.لن أفعل

693
00:36:45,012 --> 00:36:48,381
.تواعدنا بشكل متقطع منذ العام الأول

694
00:36:48,415 --> 00:36:50,517
..."حين تقولين "بشكل متقطع

695
00:36:50,551 --> 00:36:53,653
.لم تكن علاقة مستقرة للغاية

696
00:36:53,687 --> 00:36:57,290
،إذا انفصلتما الربيع الماضي
.(ثم بدأت مواعدة (ويس

697
00:36:57,324 --> 00:36:58,691
وبعدها (فرانك) قتله

698
00:36:58,726 --> 00:37:01,961
بسبب مثلث حبكم الصغير؟

699
00:37:01,996 --> 00:37:05,131
.الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك

700
00:37:08,402 --> 00:37:10,670
.شاهدت (فرانك) الأسبوع المنصرم

701
00:37:13,707 --> 00:37:16,676
.أخبرته أنني حبلى

702
00:37:18,579 --> 00:37:20,213
.(وأنه من (ويس

703
00:37:20,247 --> 00:37:22,148
ما كنت سأخبره البتة

704
00:37:22,183 --> 00:37:24,384
.(لو ظننت أنه سيؤذي (ويس

705
00:37:24,418 --> 00:37:26,319
هل (أناليس) من طلبت منك عمل هذا؟

706
00:37:26,353 --> 00:37:29,255
(لم أتحدث مع (أناليس
.منذ الحريق

707
00:37:29,290 --> 00:37:31,858
و(بوني)، هل زارتك قط في المستشفى؟

708
00:37:31,892 --> 00:37:34,460
.سجل الزوار سيثبت ذلك

709
00:37:37,731 --> 00:37:40,400
أتذكر شيئًا آخر
.من تلك الليلة

710
00:37:42,203 --> 00:37:43,670
،الأطباء قالوا أنه سيحصل

711
00:37:43,704 --> 00:37:47,574
أن مفعول الأدوية سيزول

712
00:37:47,608 --> 00:37:49,809
.وأنني سأتذكر أمورًا

713
00:37:56,283 --> 00:38:00,386
...(شاهدت (فرانك

714
00:38:00,421 --> 00:38:02,422
.قبل الانفجار

715
00:38:02,456 --> 00:38:04,257
أين؟

716
00:38:04,291 --> 00:38:06,226
.في القبو

717
00:38:07,628 --> 00:38:10,339
.هرب عبر الباب الخارجي

718
00:38:15,469 --> 00:38:17,036
.هو فعل هذا

719
00:38:25,846 --> 00:38:27,814
.أناليس) تستغلك)

720
00:38:27,848 --> 00:38:29,282
أنت تفعل ما تريده

721
00:38:29,316 --> 00:38:32,752
لأنك تعرف أنها ستتخلص
.منك لو لم تفعل

722
00:38:32,786 --> 00:38:35,255
ماذا فعلت لها غير ذلك؟

723
00:38:37,091 --> 00:38:38,758
قتلت أشخاصًا؟

724
00:38:40,294 --> 00:38:42,395
ربيكا)؟)

725
00:38:43,464 --> 00:38:45,999
.ربيكا) هربت)

726
00:38:46,033 --> 00:38:48,368
.أعرف أنها قتلت

727
00:38:50,504 --> 00:38:52,739
.تهانينا، أخيرا سيتم اتهامك

728
00:38:52,773 --> 00:38:54,607
فرانك ديلفينو)، أنت متهم)

729
00:38:54,642 --> 00:38:56,643
بجريمة قتل من الدرجة الأولى
.(لـ(ويسلي غيبنز

730
00:38:56,677 --> 00:38:57,844
جلسة الاستماع لكفالتك
سيتم تحديدها

731
00:38:57,878 --> 00:38:59,779
.وفقا نظام الاجراءات الجنائية

732
00:38:59,813 --> 00:39:02,615
حتى حينها، ستبقى
.في سجن المقاطعة

733
00:39:02,650 --> 00:39:04,517
،بوضوح، لازلت متعلقًا بهذه الفتاة

734
00:39:04,551 --> 00:39:07,654
لذا... لم لا نعثر عليها؟

735
00:39:07,688 --> 00:39:10,023
لن يكون من الصعب جدا تحديد
.مكان فتاة بيضاء ذات ضفائر

736
00:39:10,057 --> 00:39:11,024
.أنت قتلتها

737
00:39:11,058 --> 00:39:12,191
.توقف -
.اعترف -

738
00:39:12,226 --> 00:39:15,094
.قتلت والدك

739
00:39:15,129 --> 00:39:17,263
.(ليس (ربيكا

740
00:39:26,674 --> 00:39:28,508
.تعلمين أن (فرانك) لم يفعل هذا

741
00:39:28,542 --> 00:39:30,043
.شاهد عيان رآه في موقع الجريمة

742
00:39:30,077 --> 00:39:31,511
لم يكن لدينا خيار
.غير توجيه الاتهام

743
00:39:31,545 --> 00:39:32,478
،فرانك) قال أنه قتل (ويس) في الحريق)

744
00:39:32,513 --> 00:39:34,714
،لكنه مات قبل ذلك
.بحسب الطبيبة

745
00:39:34,748 --> 00:39:35,815
.هذا كان تقريرها الأولي

746
00:39:35,849 --> 00:39:38,184
!إذا قوموا بعمل تشريح ثانٍ -
.هذا غير ضروري -

747
00:39:38,218 --> 00:39:39,819
لأنه تستر؟

748
00:39:40,755 --> 00:39:42,055
،من حيث أقف

749
00:39:42,089 --> 00:39:45,191
الشخص المشبوه
.في كل هذا هو أنت

750
00:39:45,225 --> 00:39:46,693
أهذه هي؟

751
00:39:46,727 --> 00:39:48,728
أنت الشخص الذي يتستر
على (أناليس)؟

752
00:39:48,762 --> 00:39:50,730
.وظيفتي هنا طرح الأسئلة

753
00:39:50,764 --> 00:39:53,266
.أنت تطرح الاسئلة الخاطئة

754
00:39:56,237 --> 00:39:57,537
أحقا؟

755
00:39:57,571 --> 00:40:01,641
.عد للمنزل واحظى ببعض النوم
.بكل وضوح، أنت تحتاجه

756
00:40:01,675 --> 00:40:03,643
.أرجعني إلى مركز الشرطة

757
00:40:03,677 --> 00:40:05,178
لماذا؟

758
00:40:05,212 --> 00:40:07,680
لتشي بنا؟ -
.ربما -

759
00:40:13,120 --> 00:40:14,554
.لا بأس

760
00:40:17,291 --> 00:40:18,658
.سأمشي

761
00:40:41,749 --> 00:40:43,916
.(قاموا بتوجيه الاتهام لـ(فرانك

762
00:40:43,951 --> 00:40:45,885
و؟

763
00:40:48,255 --> 00:40:52,592
.يتهمونه كشريك لك

764
00:41:00,000 --> 00:41:02,735
.(ظننتني أستطيع عمل هذا، (أناليس

765
00:41:04,205 --> 00:41:05,505
.حقا

766
00:41:05,539 --> 00:41:09,142
.ظننت أن هذا سيخرجك

767
00:41:09,176 --> 00:41:11,878
.لا بأس -
.كلا -

768
00:41:11,912 --> 00:41:13,713
.(بوني)

769
00:41:19,686 --> 00:41:21,721
.أستحق هذا

770
00:41:35,302 --> 00:41:36,969
.لدينا مشكلة مع الجرو

771
00:41:37,004 --> 00:41:38,304
ماذا؟

772
00:41:38,338 --> 00:41:41,674
.يعرف أن (ربيكا) ميتة -
كيف؟ -

773
00:41:41,708 --> 00:41:43,109
.الشرطة، أظن

774
00:41:43,143 --> 00:41:45,511
لازلت تلاحقه؟ -
.أجل -

775
00:41:47,881 --> 00:41:49,482
تريدينني أن أفعل أي شيء آخر؟

776
00:41:49,516 --> 00:41:51,284
.فقط لا تفقده

777
00:41:51,318 --> 00:41:53,252
.سأتصل بك قريبًا

1111
00:04:44,000 --> 00:04:56,300
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs8}{\shad3\bord4}<FONT FACE="">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}<font size=13>2f u n</font>