1
00:00:01,111 --> 00:00:03,052
..."سابقا في "كيف تفلت بجريمة قتل

2
00:00:03,087 --> 00:00:04,716
.سام كيتينغ) اختفى تلك الليلة)

3
00:00:04,764 --> 00:00:06,567
رفاته تم العثور عليه
.بعد بضعة أسابيع

4
00:00:06,583 --> 00:00:07,615
هل قمتم جميعًا بعمل ذلك؟

5
00:00:07,651 --> 00:00:09,017
أحقًا تريد أن تعرف؟

6
00:00:09,052 --> 00:00:10,885
أرفض طلب السيدة
كيتينغ) الخروج بكفالة)

7
00:00:10,920 --> 00:00:12,620
وآمر أن تعود للحبس

8
00:00:12,656 --> 00:00:14,422
."في سجن مقاطعة "فيلادلفيا

9
00:00:14,457 --> 00:00:15,690
(د.(برادفيلد

10
00:00:15,725 --> 00:00:17,725
من مركز الفحص
"الطبي بـ"فيلادلفيا

11
00:00:17,761 --> 00:00:21,162
أكّدت أن سبب وفاة
(السيد (غيبنز

12
00:00:21,197 --> 00:00:23,965
.الاختناق بسبب استنشاق الدخان

13
00:00:24,000 --> 00:00:25,833
.قلتِ أنه مات قبل الحريق

14
00:00:25,869 --> 00:00:28,303
.قبل قيامي بالتشريح الرسمي

15
00:00:28,338 --> 00:00:30,405
نظرياتنا الأولية
.تتغير على الدوام

16
00:00:30,440 --> 00:00:33,574
.شاهدت شخصًا هناك
هل كان أنت؟

17
00:00:33,610 --> 00:00:34,709
.كلا

18
00:00:34,744 --> 00:00:36,177
.كان يفترض أن تكون أنت

19
00:00:36,212 --> 00:00:38,012
أخبرونا أنّك تريد الإدلاء بإفادة؟

20
00:00:38,048 --> 00:00:39,547
.(بشأن وفاة (ويس غيبنز

21
00:00:39,582 --> 00:00:40,882
ماذا عنها؟

22
00:00:41,551 --> 00:00:42,851
.أنا فعلتها

23
00:01:02,583 --> 00:01:05,384
كيف عرفت أين تعثر علي؟

24
00:01:05,419 --> 00:01:07,252
.لدي معارفي في المركز

25
00:01:07,288 --> 00:01:08,588
.تعرف ذلك

26
00:01:10,791 --> 00:01:12,157
ماذا أرادوا؟

27
00:01:13,904 --> 00:01:15,804
.(إنهم يحققون في أمر (أناليس

28
00:01:17,707 --> 00:01:19,941
أخبرتهم أي شيء؟

29
00:01:19,976 --> 00:01:21,276
.كلا

30
00:01:22,612 --> 00:01:25,680
.لكنني قد أفعل

31
00:01:25,715 --> 00:01:27,782
بشأن...؟

32
00:01:27,818 --> 00:01:29,918
.أنك قتلت أبي

33
00:01:32,825 --> 00:01:34,991
تظن (لورل) ستوافق؟

34
00:01:35,027 --> 00:01:36,660
لماذا لا تفعل؟

35
00:01:36,695 --> 00:01:38,161
.ستتسبب في إيذائي

36
00:01:39,998 --> 00:01:42,399
.ربما هذا ما تريده

37
00:01:42,434 --> 00:01:45,202
.أنت لا تعرفها

38
00:01:46,178 --> 00:01:47,544
.ليس مثلي

39
00:01:47,579 --> 00:01:49,279
أعرف أنها تستحق
.من هو أفضل منك

40
00:01:49,314 --> 00:01:51,615
وتظن ذلك أنت؟

41
00:01:51,650 --> 00:01:54,551
.لن أؤذيها البتة كما فعلت أنت

42
00:01:54,586 --> 00:01:56,019
.(أو (أناليس

43
00:01:58,223 --> 00:01:59,589
.(أنت لا تعرف (أناليس

44
00:01:59,625 --> 00:02:01,425
.قتلت ابنها

45
00:02:03,395 --> 00:02:05,228
.أخبرتني

46
00:02:06,632 --> 00:02:08,532
.والآن أنت ميت بالنسبة لها

47
00:02:10,369 --> 00:02:12,602
،تعرف ذلك. وإلا
.كنت آذيتني الآن

48
00:02:12,638 --> 00:02:14,104
.لكنك لن تفعل

49
00:02:14,139 --> 00:02:19,209
.لأنك تعرف أنها لن تسامحك أبدا على ذلك

50
00:02:20,279 --> 00:02:23,080
.إلى هذه الدرجة أعني لها أكثر منك

51
00:02:23,115 --> 00:02:25,982
،أخذته في سيارتي

52
00:02:26,018 --> 00:02:28,785
.أخبرته أن (أناليس) تريد رؤيته

53
00:02:28,821 --> 00:02:31,686
.كان متوترًا... لاحظت ذلك

54
00:02:31,725 --> 00:02:33,123
.لكن بعدها صعد

55
00:02:33,158 --> 00:02:35,525
.أخذته للمنزل

56
00:02:36,613 --> 00:02:39,013
،حين شاهد أنها ليست هناك
،أصابه الهلع، حاول المغادرة

57
00:02:39,048 --> 00:02:41,014
.لذا أسقطته

58
00:02:42,251 --> 00:02:43,551
."كلوروفورم"

59
00:02:44,954 --> 00:02:47,288
.كيتينغ). على قدميك)

60
00:02:47,323 --> 00:02:48,623
!"قلت، "على قدميك

61
00:02:50,360 --> 00:02:52,059
إلى أين تأخذونها؟

62
00:02:52,095 --> 00:02:53,395
.إلتفي

63
00:02:56,198 --> 00:02:57,831
أين تأخذون السمكة الجديدة؟

64
00:02:57,866 --> 00:02:59,933
.حتى لم أتذوقها بعد

65
00:02:59,969 --> 00:03:02,169
اللعنة، عزيزتي، كنت
.سأجعلك عاهرتي

66
00:03:02,204 --> 00:03:05,305
قطعت خط الغاز وتركت
.النار تعمل في الموقد

67
00:03:05,341 --> 00:03:08,642
لأعطي نفسي وقتًا للخروج
.قبل انفجار كل شيء

68
00:03:11,614 --> 00:03:13,180
.راقبي رأسك

69
00:03:18,914 --> 00:03:20,547
أين نذهب؟

70
00:03:21,684 --> 00:03:23,050
لماذا؟

71
00:03:24,419 --> 00:03:25,719
ماذا؟

72
00:03:25,754 --> 00:03:27,421
.لنقل أننا نصدقك

73
00:03:27,456 --> 00:03:28,856
لماذا قتلته؟

74
00:03:33,095 --> 00:03:34,395
.(لورل)

75
00:03:47,509 --> 00:03:50,110
.تركتني من أجله

76
00:03:50,145 --> 00:03:52,846
...حاولت التعايش مع الأمر، لكن

77
00:03:52,881 --> 00:03:55,415
فقدت أعصابي
.حين علمت أنها حبلى

78
00:03:58,353 --> 00:04:00,297
!على البوابة

79
00:04:03,165 --> 00:04:04,916
أين محاميتي؟ -
.اصمتي -

80
00:04:04,980 --> 00:04:07,548
أنت تنتهك حقي في التعديل السادس
.بالحصول على محام

81
00:04:07,582 --> 00:04:09,515
.إنها لك

82
00:04:11,290 --> 00:04:12,590
.أطالب برؤية محاميتي

83
00:04:12,624 --> 00:04:13,758
أردت موت (لورل) أيضا؟

84
00:04:13,792 --> 00:04:14,692
.كلا

85
00:04:14,726 --> 00:04:16,094
...كانت في المنزل حين انفجر

86
00:04:16,128 --> 00:04:18,196
.لم يكن من المفترض أن تكون هناك

87
00:04:20,232 --> 00:04:23,201
.لهذا أنا هنا

88
00:04:23,235 --> 00:04:24,935
.لا أطيق أنني آذيتها

89
00:04:36,648 --> 00:04:39,016
.(لن أتحدث حتى أرى (بوني

90
00:04:39,051 --> 00:04:40,751
.لم تجب على هاتفها -
.إنه منتصف الليل -

91
00:04:40,786 --> 00:04:42,153
.وهذا مستعجل

92
00:04:43,889 --> 00:04:46,057
.(لنتحدث عن (فرانك ديلفينو

93
00:04:50,829 --> 00:04:53,865


94
00:04:58,337 --> 00:05:00,071
كنتِ محامية (ديلفينو)، صحيح؟

95
00:05:00,105 --> 00:05:01,105
حين وجهت له تهمة

96
00:05:01,140 --> 00:05:04,041
...محاولة قتل والده
.جعلتيه يحصل على إطلاق سراح مشروط

97
00:05:04,076 --> 00:05:09,247
،بعد ذلك، منحتيه عملًا
.أدخلتيه إلى منزلك

98
00:05:09,281 --> 00:05:11,482
.غير تقليدي نوعا ما

99
00:05:11,517 --> 00:05:14,252
هل كان يعمل كمتحرٍ عندك؟

100
00:05:16,355 --> 00:05:18,222
.قتلته

101
00:05:20,792 --> 00:05:22,727
...(فرانك)

102
00:05:22,761 --> 00:05:24,595
...(جاي إف كاي)

103
00:05:24,630 --> 00:05:25,930
.(و(ألفيس

104
00:05:27,666 --> 00:05:29,934
ماذا تريدون أن تعرفوا غير ذلك؟

105
00:05:29,968 --> 00:05:33,604
كله غير مقبول
.حتى تأتوني بمحاميتي

106
00:05:52,224 --> 00:05:53,691
،)سيدة (وينتربوتم

107
00:05:53,725 --> 00:05:56,994
(معكِ الضابطة (تايلور
."من مركز شرطة "فيلادلفيا

108
00:06:00,299 --> 00:06:02,700
.انهض. أنت حر للخروج

109
00:06:02,734 --> 00:06:03,701
.كلا

110
00:06:03,735 --> 00:06:05,870
.اعترافك لا يمكن تأكيده

111
00:06:05,904 --> 00:06:07,271
لذا، إما أن نعتقلك

112
00:06:07,306 --> 00:06:09,340
بتهمة عرقلة العدالة والكذب

113
00:06:09,374 --> 00:06:11,976
،أو تستطيع الذهاب للمنزل
.وننسى أن هذا حصل

114
00:06:13,312 --> 00:06:15,980
لديكم كاميرات في الشارع
أمام المركز، صحيح؟

115
00:06:40,239 --> 00:06:42,139
سيدتي، لا يمكنك الدخول
.إلى هناك هكذا

116
00:06:42,174 --> 00:06:43,474
.(أنا محامية السيدة (كيتينغ

117
00:06:43,508 --> 00:06:44,375
!سيدتي

118
00:06:44,409 --> 00:06:46,344
ستعتقلونني دون توجيه تهمة؟

119
00:06:46,378 --> 00:06:47,979
نستطيع التحقيق معك لـ48 ساعة

120
00:06:48,013 --> 00:06:49,146
.قبل أن يكون علينا توجيه تهمة

121
00:06:49,181 --> 00:06:50,581
لديك محام تريدنا أن نتصل به؟

122
00:06:50,616 --> 00:06:52,650
.كلا. سئمت من الاختباء

123
00:06:52,684 --> 00:06:54,018
!(فرانك)

124
00:06:58,724 --> 00:07:00,157
.كلا. أخرجوه من هنا

125
00:07:00,192 --> 00:07:01,325
.(أنا قتلت (ويس

126
00:07:01,360 --> 00:07:02,727
!أخبري (أناليس) أنني آسف

127
00:07:02,761 --> 00:07:04,829
!أرجوك! أخبريها أنني آسف

128
00:07:07,272 --> 00:07:09,049
.بالطبع، هذه أوقات عصيبة

129
00:07:09,087 --> 00:07:12,115
أحثّكم على استخدام
،المصادر المتوفرة لدينا

130
00:07:12,154 --> 00:07:14,556
،التحدث مع مستشارين
،أخذ إجازة

131
00:07:14,590 --> 00:07:15,557
.مهما يكن ما تحتاجونه

132
00:07:15,591 --> 00:07:18,793
.مكتب الرئيسة سيدعمكم

133
00:07:18,828 --> 00:07:21,729
.شكرا. هذا يعني الكثير

134
00:07:21,764 --> 00:07:25,099
بالطبع، لدينا اهتمام من الخارج

135
00:07:25,134 --> 00:07:27,902
،)بسبب اعتقال البروفيسورة (كيتينغ

136
00:07:27,937 --> 00:07:29,137
.الشرطة، الصحافة

137
00:07:29,171 --> 00:07:31,139
لذا رجاءً اعلموا أننا ملجأ

138
00:07:31,173 --> 00:07:32,740
...لو احتجتم أي توجيه

139
00:07:32,775 --> 00:07:36,010
هو محام، صحيح؟

140
00:07:36,045 --> 00:07:39,581
مايك ريتشردسون)، مكلف)
.من أجل الجامعة

141
00:07:39,615 --> 00:07:42,984
مع كامل الاحترام، قصة
"الـ"نحن هنا من أجلكم

142
00:07:43,018 --> 00:07:44,352
تفقد تأثيرها المأمول

143
00:07:44,386 --> 00:07:46,087
حين يكون معكِ مستشار قانوني
.يسجل ملاحظاته

144
00:07:46,121 --> 00:07:48,857
إنها سياسة الجامعة
أن يتوفر سجل مناسب

145
00:07:48,891 --> 00:07:50,525
.في حالات كهذه

146
00:07:50,559 --> 00:07:52,760
تعنين الحالات حيث يكون
.عليكم حماية الأموال

147
00:07:52,795 --> 00:07:54,262
أستطيع التأكيد لكم

148
00:07:54,296 --> 00:07:56,264
.وجودي يتعلق بحمايتكم فقط

149
00:07:56,298 --> 00:07:58,333
كلا، أنتم خائفون
...أننا قد نقاضيكم

150
00:07:58,367 --> 00:08:00,101
تعلمون، على الإهمال والأضرار

151
00:08:00,135 --> 00:08:02,470
لعدم توفير حماية
.كافية لطلابكم

152
00:08:02,505 --> 00:08:05,206
.ببساطة أردنا الاطمئنان عليكم

153
00:08:05,241 --> 00:08:07,041
.ويس) كان صديقًا مقربًا لكم)

154
00:08:07,076 --> 00:08:08,910
.ليس إلى تلك الدرجة، حقا

155
00:08:10,379 --> 00:08:12,614
بغض النظر، جميعنا خسرنا

156
00:08:12,648 --> 00:08:14,516
.فردًا من عائلة هذه الجامعة

157
00:08:14,550 --> 00:08:18,019
هل قابلت (ويس) حتى؟

158
00:08:18,053 --> 00:08:19,854
...كلا، لكن

159
00:08:19,889 --> 00:08:22,323
هل قمت بجدولة تأبين له؟

160
00:08:23,926 --> 00:08:25,493
.بالطبع لا

161
00:08:25,528 --> 00:08:26,661
لأن هدفكم القريب

162
00:08:26,695 --> 00:08:29,030
النأي بهذه الجامعة
.(عن البروفيسورة (كيتينغ

163
00:08:29,064 --> 00:08:30,098
...مكيلا)، علينا فقط)

164
00:08:30,132 --> 00:08:32,734
دعيني أذكرك أن المبدأ القانوني الأساسي

165
00:08:32,768 --> 00:08:35,303
.هو البراءة حتى إثبات الإدانة

166
00:08:35,337 --> 00:08:36,638
،)هذا ينطبق على البروفيسورة (كيتينغ

167
00:08:36,672 --> 00:08:37,972
التي، لنكن واضحين، يتم توريطها

168
00:08:38,007 --> 00:08:39,073
.على جريمة لم ترتكبها

169
00:08:39,108 --> 00:08:41,042
رغم ذلك هذا المكتب
حتى الآن لم يصدر بيانًا

170
00:08:41,076 --> 00:08:42,877
لدعمها، الأمر الذي أتفهمه

171
00:08:42,912 --> 00:08:44,979
،"من وجهة نظر "تغطية مؤخرتنا

172
00:08:45,014 --> 00:08:46,915
."لكن ليس من وجهة "النظر للمستقبل

173
00:08:46,949 --> 00:08:49,684
."البروفيسورة (كيتينغ) هي قانون "ميدلتون

174
00:08:49,718 --> 00:08:51,586
،إنها قوة عبقرية وداعمة للقانون

175
00:08:51,620 --> 00:08:53,021
وعليك التفكير طويلا وبعمق

176
00:08:53,055 --> 00:08:54,923
.قبل التخلي عنها

177
00:09:05,067 --> 00:09:07,435
.(إنهم يتحدثون إلى (أتوود

178
00:09:07,469 --> 00:09:10,171
سيكون عليها إسقاط التهم
.(الآن بعد اعتقال (فرانك

179
00:09:10,205 --> 00:09:11,839
قمت بجدولة اتصال
(مع القاضية (ماليك

180
00:09:11,874 --> 00:09:13,908
.لتحريك الأوراق

181
00:09:13,943 --> 00:09:17,412
،)سأخرجك من هنا، (أناليس
.بحلول نهاية اليوم

182
00:09:17,446 --> 00:09:18,746
.غدا على أبعد تقدير

183
00:09:18,781 --> 00:09:19,914
.ثقي بي

184
00:09:19,949 --> 00:09:21,849
،وثقت بك أن تخرجيني بكفالة

185
00:09:21,884 --> 00:09:23,851
.انظري كيف سار ذلك

186
00:09:34,597 --> 00:09:36,097
إلى أين ذهبت السيارة بعدها؟

187
00:09:36,131 --> 00:09:38,299
لست واثقة، لكننا نتحقق
.من كل كاميرات المراقبة

188
00:09:38,334 --> 00:09:40,034
وإلى الآن لم تعثري
على هاتف (ويس غبينز)؟

189
00:09:40,069 --> 00:09:42,437
.كلا، لذا قضي أمرنا

190
00:09:42,471 --> 00:09:44,372
أعلنا بشكل رسمي
.أن (كيتينغ) تصرفت بمفردها

191
00:09:44,406 --> 00:09:46,608
أعلم، لكن هذا
.(لا يثبت تورط (ديلفينو

192
00:09:46,642 --> 00:09:48,943
هو آخر من شاهد ضحيتنا
.على قيد الحياة

193
00:09:48,978 --> 00:09:52,046
تظنين أن أي هيئة محلفين
لن تصدق أنه قتله؟

194
00:09:53,582 --> 00:09:54,882
.أدخل

195
00:09:56,352 --> 00:09:57,652
أردت رؤيتي؟

196
00:09:57,686 --> 00:09:58,986
.أغلق الباب

197
00:10:00,656 --> 00:10:01,956
ماهذا؟

198
00:10:06,095 --> 00:10:08,129
نحتاج عودتك
.(إلى قضية (كيتينغ

199
00:10:08,163 --> 00:10:09,664
ما الذي تغير؟

200
00:10:09,698 --> 00:10:12,634
فرانك ديلفينو) اعترف بقتل)
.ويس غبينز) الليلة الماضية)

201
00:10:12,668 --> 00:10:14,068
.(فعلها من أجل (أناليس

202
00:10:14,103 --> 00:10:15,637
.بالطبع

203
00:10:17,773 --> 00:10:19,073
ماذا تحتاج؟

204
00:10:19,108 --> 00:10:21,909
.التحقق من قصته

205
00:10:21,944 --> 00:10:23,444
تعرف (لورل كاستيو)، صحيح؟

206
00:10:27,149 --> 00:10:29,083
لم أتواجد في مستشفى

207
00:10:29,118 --> 00:10:30,985
.منذ أن كانت زوجتي مريضة

208
00:10:31,020 --> 00:10:33,621
.سرطان مبيض

209
00:10:33,656 --> 00:10:37,825
...أصعب شيء

210
00:10:37,860 --> 00:10:39,827
.خسارة شخص قبل الأوان

211
00:10:43,065 --> 00:10:45,667
لازلت تعمل لدى المدعي العام؟

212
00:10:45,701 --> 00:10:48,002
من أرسلني برأيك؟

213
00:10:51,707 --> 00:10:54,575
متى علمتِ أنّك حبلى؟

214
00:11:02,818 --> 00:11:05,486
.فرانك) سلّم نفسه الليلة الماضية)

215
00:11:07,556 --> 00:11:09,624
(قال أنه قتل (ويس

216
00:11:09,658 --> 00:11:11,859
.لأنه عرف بأمر الطفل

217
00:11:11,894 --> 00:11:15,930
لذا... أخبرتِ (فرانك) أنّك حبلى؟

218
00:11:25,274 --> 00:11:26,574
.لا أشعر أنني بخير

219
00:11:29,044 --> 00:11:30,344
.إذا لم تخبريه

220
00:11:30,379 --> 00:11:32,180
.أريدك أن تغادر

221
00:11:38,120 --> 00:11:40,722
أعرف شعور الخوف
.من (أناليس)، صدقيني

222
00:11:40,756 --> 00:11:42,590
.اتصلي بي إن أردتِ التحدث

223
00:12:01,243 --> 00:12:02,543
.مرحبا

224
00:12:02,578 --> 00:12:04,278
هل اعترف (فرانك)؟

225
00:12:04,313 --> 00:12:06,047
من أخبركِ ذلك؟

226
00:12:06,081 --> 00:12:08,082
.فقط أخبريني

227
00:12:08,117 --> 00:12:09,250
.أجل

228
00:12:09,284 --> 00:12:10,584
من أخبرك؟

229
00:12:12,121 --> 00:12:13,421


230
00:12:13,455 --> 00:12:16,958
نيت). أراد أن يعرف إن)
.كان (فرانك) يعرف أنني حبلى

231
00:12:16,992 --> 00:12:18,092
هل كان يعرف؟

232
00:12:18,127 --> 00:12:19,427
.كلا

233
00:12:19,461 --> 00:12:21,262
.حتى أنا لم أكن أعرف

234
00:12:21,296 --> 00:12:22,163
.ما يعني أنه يكذب

235
00:12:22,197 --> 00:12:25,032
(إنه يحاول إنقاذ (أناليس
وحسب، صحيح؟

236
00:12:25,067 --> 00:12:26,934
.لا أعرف

237
00:12:29,505 --> 00:12:31,906
.سأعاود الاتصال بك

238
00:12:31,940 --> 00:12:33,608
.انتظري

239
00:12:36,178 --> 00:12:38,212
لديكم مشتبه به آخر
.قام بالاعتراف

240
00:12:38,247 --> 00:12:40,114
مشتبه لديه كل الدوافع لعمل هذا

241
00:12:40,149 --> 00:12:41,582
.بأمر من موكلتك

242
00:12:41,617 --> 00:12:43,151
إن كنتم لا تصدقونه، لماذا تبقون عليه؟

243
00:12:43,185 --> 00:12:44,986
.إنه قرار المحققين

244
00:12:45,020 --> 00:12:48,222
هذا المكتب لم يقرر حتى
.إن كنّا نريد توجيه تهمة إليه

245
00:12:48,257 --> 00:12:50,324
لأنك تعلمين أنه سيكون عليك إطلاق
.سراح موكلتي اللحظة التي تتهمونه فيها

246
00:12:50,359 --> 00:12:52,493
نحتاج إلى أكثر من هذا الاعتراف

247
00:12:52,528 --> 00:12:54,061
.لتصديق مجرم محترف

248
00:12:54,096 --> 00:12:55,963
إذا تقولين أنكم لا تملكون
أي أدلة أخرى بعد؟

249
00:12:55,998 --> 00:12:57,999
...لدينا أدلة
...جبل منها

250
00:12:58,033 --> 00:13:00,635
.(وجميعها تشير إلى (أناليس كيتينغ

251
00:13:03,272 --> 00:13:06,007
.أتوود) تكذب)

252
00:13:06,041 --> 00:13:07,909
،)لديهم أدلة ضد (فرانك

253
00:13:07,943 --> 00:13:11,345
،ولو استطعت معرفتها
.(سأتمكن من إخراج (أناليس

254
00:13:13,882 --> 00:13:15,249
.أنتم متعبون. كذلك أنا

255
00:13:15,284 --> 00:13:17,118
.لكن هذا سيساعدنا جميعا

256
00:13:18,954 --> 00:13:20,254
ماذا تحتاجين؟

257
00:13:20,289 --> 00:13:22,756
.(اتصل بـ(أوليفر
.اجعله يخترق مكتب المدعي العام

258
00:13:22,791 --> 00:13:23,691
.كلا

259
00:13:24,860 --> 00:13:26,594
.فعلها من أجل (أناليس) مرةً بالفعل

260
00:13:26,628 --> 00:13:28,329
.هذا كان قبل

261
00:13:28,363 --> 00:13:30,164
قبل ماذا؟

262
00:13:32,701 --> 00:13:34,802
.(إنه يعرف بشأن (سام

263
00:13:34,837 --> 00:13:36,337
كيف؟

264
00:13:36,371 --> 00:13:37,705
.أنا أخبرته

265
00:13:37,739 --> 00:13:39,207
!أنت ماذا؟ -
لماذا تفعل ذلك؟ -

266
00:13:39,241 --> 00:13:40,408
.لأنني أخرق

267
00:13:40,442 --> 00:13:42,476
اسمعوا، وعدني بالفعل
.أنه لن يذهب للشرطة

268
00:13:42,511 --> 00:13:43,477
صدّقت ذلك؟

269
00:13:43,512 --> 00:13:46,480
حسنا، لم يتم اعتقالنا بعد، أليس كذلك؟

270
00:13:46,515 --> 00:13:48,216
ظننتِ الأمور لا يمكن
أن تسوء أكثر، صحيح؟

271
00:13:48,250 --> 00:13:50,117
.سأذهب للتحدث معه -
.كلا -

272
00:13:50,152 --> 00:13:52,053
.أفسدت الأمر
.الآن دوري لإصلاحه

273
00:13:52,087 --> 00:13:53,054
كيف يكون هذا دورك؟

274
00:13:53,088 --> 00:13:55,223
من غيري سيكون البالغ هنا؟

275
00:13:55,257 --> 00:13:56,357
.بن بن" هنا"

276
00:13:56,391 --> 00:13:58,960
أهذا ما كنتِ تفعلينه
مع الرئيسة هذا الصباح؟

277
00:13:58,994 --> 00:14:01,963
لأن كل ما شاهدته كان
.شخصًا أنانيًا مجنونًا

278
00:14:01,997 --> 00:14:03,564
.كنت أنقذ مؤخراتنا

279
00:14:03,599 --> 00:14:06,400
(كنتِ تدافعين عن (أناليس
.وكأنها تستحق ذلك

280
00:14:06,435 --> 00:14:08,402
إن قاموا بالتخلي عنها، وهو
،ما تعرف أنهم يريدون عمله

281
00:14:08,437 --> 00:14:10,304
.عندها جميعنا سنسقط

282
00:14:10,339 --> 00:14:11,873
.ربما علينا ذلك -
!كلا -

283
00:14:11,907 --> 00:14:13,307
متى ستكفين
،)عن مساعدة (أناليس

284
00:14:13,342 --> 00:14:14,408
بينما هو الأمر الوحيد
الذي يجعل الأمور أسوأ؟

285
00:14:14,443 --> 00:14:16,711
أنت الوحيد الذي يدخلنا
.في المتاعب الآن

286
00:14:16,745 --> 00:14:18,179
.ويس) ميت)

287
00:14:18,213 --> 00:14:20,815
.أناليس) على الأرجح قتلته) -
.لم تفعل -

288
00:14:20,849 --> 00:14:22,817
.آسف. (فرانك) فعل

289
00:14:22,851 --> 00:14:24,151
.هو فقط يتحمل الأمر

290
00:14:24,186 --> 00:14:26,020
.لن تصدق ذلك -
!اسمعوا -

291
00:14:28,523 --> 00:14:31,692
.أناليس) في حالة فوضى)

292
00:14:31,727 --> 00:14:35,396
...إنها تفقد عقلها هناك، و

293
00:14:35,430 --> 00:14:38,566
...أنا خائفة

294
00:14:38,600 --> 00:14:40,368
.أكثر مما ينبغي علي الاعتراف لكم

295
00:14:40,402 --> 00:14:43,437
،لذا أحتاج مساعدتكم
،وكذلك هي

296
00:14:43,472 --> 00:14:47,575
.وربما تكرهون ذلك، وتكرهونها

297
00:14:47,609 --> 00:14:51,946
.لكن حياتكم على المحك هنا أيضا

298
00:14:51,980 --> 00:14:53,347
.الأمر بهذه البساطة

299
00:15:00,222 --> 00:15:02,423
...حسنا، انظروا من عادت
.قاتلة الصبي

300
00:15:04,426 --> 00:15:06,727
ماذا، كنتِ تظنين
أنني لا أستطيع القراءة؟

301
00:15:06,762 --> 00:15:08,419
ما السبب؟

302
00:15:08,419 --> 00:15:10,431
أشياء مثل "السيدة روبينسون"؟

303
00:15:10,465 --> 00:15:12,934
الصبي الذي تلهين به تعب
،من صدرك الحزين العجوز

304
00:15:12,968 --> 00:15:14,468
لذا قمتِ بحرقه؟

305
00:15:14,503 --> 00:15:16,871
.دعيها وشأنها، يا فتاة

306
00:15:16,905 --> 00:15:18,039
حسنا، أليس من السيء كفاية

307
00:15:18,073 --> 00:15:19,206
أن رجالنا يتعرضون
.لإطلاق النار من الشرطة

308
00:15:19,241 --> 00:15:21,475
الآن عليهم القلق
من قيامنا بقتلهم أيضا؟

309
00:15:21,510 --> 00:15:24,412
وكأن الشرطة لا تلفّق التهم للأبرياء؟

310
00:15:24,446 --> 00:15:25,379
!ليست بريئة

311
00:15:25,414 --> 00:15:27,448
!مكتوب هنا أنها قتلت زوجها أيضا

312
00:15:27,482 --> 00:15:28,916
،اللعنة، أنا خائفة، لأكون صريحة

313
00:15:28,951 --> 00:15:30,318
ربما هي كالأرملة السوداء

314
00:15:30,352 --> 00:15:32,820
.وستهاجمني و(جاس) تاليًا

315
00:15:32,854 --> 00:15:34,288
!أنت

316
00:15:47,155 --> 00:15:48,455
أنتِ نائمة؟

317
00:15:51,729 --> 00:15:53,430
،لدي 10 دقائق قبل الجولة

318
00:15:53,464 --> 00:15:56,333
.لذا فكرت في إحضار هذه إليك

319
00:15:58,869 --> 00:16:00,470
.شكرا

320
00:16:05,910 --> 00:16:08,778
إذا، سمعت أنّك
.قد تخرجين قريبًا

321
00:16:08,813 --> 00:16:09,779
.أجل

322
00:16:09,814 --> 00:16:11,615
أي أخبار من الشرطة؟

323
00:16:12,323 --> 00:16:14,184
.كلا

324
00:16:14,218 --> 00:16:15,919


325
00:16:16,725 --> 00:16:19,456
ألم أشاهد ذلك المحقق هنا
هذا الصباح؟

326
00:16:21,804 --> 00:16:25,228
.ظننتكِ تعملين في قسم التوليد

327
00:16:25,262 --> 00:16:26,830
.أجل

328
00:16:26,864 --> 00:16:29,299
إذا كيف كنتِ هنا هذا الصباح؟

329
00:16:29,904 --> 00:16:31,501
.أتيت لزيارتك

330
00:16:32,810 --> 00:16:34,144
.لم تدخلي البتة

331
00:16:34,178 --> 00:16:36,313
حسنا، لأن ذلك
.الرجل كان هنا

332
00:16:41,285 --> 00:16:42,585
لورل)؟)

333
00:16:44,489 --> 00:16:46,123
ماذا يجري؟

334
00:16:48,793 --> 00:16:51,228
.(لسنا أصدقاء، (ميغي

335
00:16:52,130 --> 00:16:53,430
ربما كنّا سنكون

336
00:16:53,464 --> 00:16:55,232
،حين كان (ويس) لا يزال هنا
.لكنه ميت

337
00:16:55,266 --> 00:16:58,769
ومن غير القانوني أن تعرفي
تفاصيل بشأن حالتي الطبية

338
00:16:58,803 --> 00:17:01,438
...بينما أنتِ لستِ طبيبتي، لذا

339
00:17:05,643 --> 00:17:08,111
.حقًا أريد النوم

340
00:17:17,722 --> 00:17:19,790
.اجلس

341
00:17:19,824 --> 00:17:20,957
لماذا؟

342
00:17:20,992 --> 00:17:22,025
.فقط اجلس. بعدها سنشرح

343
00:17:22,059 --> 00:17:24,161
يا إلهي. أنتِ تجعلين هذا
.أسوأ مما ينبغي

344
00:17:24,195 --> 00:17:25,429
،قلت ما يكفي في هذا الموضوع

345
00:17:25,463 --> 00:17:27,297
.لذا يمكنك إطباق فمك

346
00:17:44,215 --> 00:17:46,817
.(نعرف أنّك تعرف، (أوليفر

347
00:17:46,851 --> 00:17:47,851
.أخبرتهم

348
00:17:47,885 --> 00:17:49,419
.لا تنظر إليه. هنا

349
00:17:50,588 --> 00:17:52,489
بكل وضوح هذا وقت
،عصيب عليك

350
00:17:52,523 --> 00:17:55,192
،كما هو علينا جميعا
.وآسفة بشأن ذلك

351
00:17:56,327 --> 00:17:57,861
.شكرا

352
00:17:57,895 --> 00:18:00,130
نفهم أنّك لا تعرف
.أيًا من التفاصيل

353
00:18:00,164 --> 00:18:01,565
.أجل، ولا أريد ذلك

354
00:18:01,599 --> 00:18:03,066
،أظنه ذكاءً

355
00:18:03,100 --> 00:18:04,034
...لأن كل ما تحتاج معرفته حقًا

356
00:18:04,068 --> 00:18:06,002
.قال للتو أنه لا يريد أن يعرف

357
00:18:06,037 --> 00:18:08,338
.سام) استحق ذلك)

358
00:18:08,372 --> 00:18:10,941
حتى (أناليس) كانت
.ستخبرك ذلك لو استطاعت

359
00:18:11,730 --> 00:18:13,243
.معي هنا

360
00:18:15,680 --> 00:18:18,849
كل تصرف تتصرفه
.الآن له عواقب علينا

361
00:18:18,883 --> 00:18:20,817
.(مكيلا) -
،حياتي التي على المحك -

362
00:18:20,852 --> 00:18:22,352
وعملت بجد أكبر
من تركها تضيع

363
00:18:22,386 --> 00:18:24,120
!لأن أحدهم فتح فمه الكبير

364
00:18:30,428 --> 00:18:33,730
أنت تفهم، صحيح؟

365
00:18:36,367 --> 00:18:38,401
.أجل

366
00:18:38,436 --> 00:18:39,736
.عظيم

367
00:18:39,770 --> 00:18:42,372
.الآن عليك اختراق مكتب المدعي العام

368
00:18:47,111 --> 00:18:49,446
تفقدنا كاميرات كل الشوارع
.ضمن محيط 10 أميال

369
00:18:49,480 --> 00:18:51,014
لا نستطيع تحديد سيارة
.ديلفينو) في أي منها)

370
00:18:51,048 --> 00:18:53,683
إذا من المحتمل أن يكونا
.(افترقا قبل وفاة (ويس

371
00:18:53,718 --> 00:18:55,519
(ديلفينو) قال أنه أخذ (ويس)
.(مباشرة إلى منزل (كيتينغ

372
00:18:55,553 --> 00:18:56,953
.لا أصدق ذلك

373
00:18:56,988 --> 00:18:58,355
.لدينا ما يكفي لتوجيه الاتهام

374
00:18:58,389 --> 00:19:00,190
.أعطيني المزيد من الوقت -
لماذا؟ -

375
00:19:00,224 --> 00:19:02,225
.فقط أحتاج التفكير. رجاء

376
00:19:02,260 --> 00:19:04,561
.أدخل

377
00:19:07,899 --> 00:19:10,400
هل أعود لاحقا؟ -
.كلا، انتهينا -

378
00:19:14,906 --> 00:19:16,239
.ابقه مفتوحًا

379
00:19:17,475 --> 00:19:20,076
.أنت من صرخ بالتحرش الجنسي

380
00:19:22,113 --> 00:19:25,015
أخبرني أنّك حصلت
.على شيء من الفتاة

381
00:19:26,617 --> 00:19:28,451
.لن تتحدث معي

382
00:19:32,023 --> 00:19:33,490
هل أستطيع عمل أي شيء آخر؟

383
00:19:33,524 --> 00:19:35,792
ساعدني في الحصول على عمل آخر
.بعد أن يتم طردي

384
00:19:35,826 --> 00:19:37,394
.توقفي -
اللحظة التي تسمع فيها الصحافة -

385
00:19:37,428 --> 00:19:40,163
أننا وجهنا التهم بشكل خاطئ
.لـ(أناليس كيتينغ)، سينتهي أمري

386
00:19:40,197 --> 00:19:42,265
."ستتم إعادتي إلى "تولسا

387
00:19:43,935 --> 00:19:45,769
.(دعيني أتحدث إلى (فرانك

388
00:19:48,606 --> 00:19:51,508
.كلا -
.أعرف الرجل -

389
00:19:51,542 --> 00:19:53,543
.وأنا جيدة للغاية في عملي

390
00:19:54,946 --> 00:19:56,780
متأكد أنّك لا تريد محاميًا؟

391
00:19:56,814 --> 00:19:58,448
.تخليت عن حقي

392
00:19:58,482 --> 00:20:00,483
دعونا ننتهي من هذا فقط
.لتتمكنوا من توجيه الاتهام إلي

393
00:20:00,518 --> 00:20:04,254
.ترى، لست متأكدة من حدوث ذلك

394
00:20:05,690 --> 00:20:07,424
.اعترفت

395
00:20:07,458 --> 00:20:09,326
.لديكم صورتي على كاميرا موثوقة

396
00:20:09,360 --> 00:20:10,427
ما الصعب؟

397
00:20:10,461 --> 00:20:12,329
.(أنت تكذب من أجل (أناليس

398
00:20:12,363 --> 00:20:14,431
.وأتفهم السبب

399
00:20:14,465 --> 00:20:16,433
.سيطرت عليك لوقت طويل

400
00:20:16,467 --> 00:20:18,435
!جميعكم لديكم 15 دقيقة

401
00:20:18,469 --> 00:20:21,137
.أجل، أجل، سمعتك. اللعنة

402
00:20:21,172 --> 00:20:22,472
.هيا، هنا

403
00:20:22,506 --> 00:20:24,608
.ضعي أغراضك هنا

404
00:20:24,642 --> 00:20:27,611
،إذهبي للأمام
.أدخلي، أخرجي

405
00:20:29,647 --> 00:20:32,215
.كنت مجرمًا بائسًا وغاضبًا

406
00:20:32,249 --> 00:20:34,217
،و(أناليس) ظهرت
،قامت بسحرها

407
00:20:34,251 --> 00:20:35,785
.وأخرجتك قبل 10 أعوام

408
00:20:35,820 --> 00:20:40,023
،والآن تجلس هنا
.تسدد دينها

409
00:20:41,392 --> 00:20:43,693
لا تبدو بالأناقة التي
.تبدو عليها في الجريدة

410
00:20:44,795 --> 00:20:47,230
لكن لازالت تحاول الاحتفاظ
.بجودة ذلك الشعر

411
00:20:49,400 --> 00:20:51,034
لماذا لا تلتفت؟

412
00:20:51,068 --> 00:20:52,569
.لأنها غير مهذبة

413
00:20:52,603 --> 00:20:53,803
!أنت

414
00:20:53,838 --> 00:20:55,538
لماذا قتلتِ ذلك الصبي؟

415
00:20:55,573 --> 00:20:56,840
!أنت، أتحدث معك

416
00:20:56,874 --> 00:20:58,375
.أناليس) ليس لها علاقة بهذا)

417
00:20:58,409 --> 00:21:00,043
.بالطبع لها علاقة

418
00:21:00,077 --> 00:21:01,044
.لقد أحبت ذلك الصبي

419
00:21:01,078 --> 00:21:03,580
كلا، طلبت منك
أن تكون جنديًا مطيعًا

420
00:21:03,614 --> 00:21:04,748
.وتتحمل وزرها

421
00:21:04,782 --> 00:21:06,016
أنتِ صماء، أيها العاهرة؟

422
00:21:06,050 --> 00:21:08,485
.سألتكِ سؤالا

423
00:21:08,519 --> 00:21:10,587
لماذا قتلت ذلك الصبي؟

424
00:21:10,621 --> 00:21:12,188
.لم أفعل

425
00:21:12,223 --> 00:21:13,390


426
00:21:13,424 --> 00:21:14,658
.كيف لم تفعل

427
00:21:14,692 --> 00:21:17,727
الحمقاء أحرقت
.بيتها الكبير أيضا

428
00:21:17,762 --> 00:21:20,296
أظن المحامين ليسوا
.أذكياء كما ظننا

429
00:21:21,532 --> 00:21:22,899
.أنظري إليها تهرب خائفة

430
00:21:24,435 --> 00:21:26,236
.أنت تكذب من أجلها

431
00:21:26,270 --> 00:21:30,106
(الكاميرا أظهرت ركوب (ويس
،في سيارتك عند الـ4:24 مساءً

432
00:21:30,141 --> 00:21:32,242
لكن المنزل لم ينفجر
.إلا بعد بضع ساعات بعدها

433
00:21:32,276 --> 00:21:33,910
ماذا حدث بين الأمرين؟

434
00:21:36,313 --> 00:21:37,914
.انتهيت

435
00:21:37,948 --> 00:21:39,082
.جديًا

436
00:21:39,116 --> 00:21:41,885
أطلقي سراحي، اطلبي
،محاميا عامًا لأتخلص منك

437
00:21:41,919 --> 00:21:43,286
.لكنني انتهيت من الاستجواب

438
00:21:43,320 --> 00:21:45,522
.تسمعينني؟ انتهيت

439
00:21:46,824 --> 00:21:48,792
أنتِ، كم تكلفة هذا الشعر؟

440
00:21:48,826 --> 00:21:50,727
.يجب أن يكون على الأقل 500 دولار أو حولها

441
00:21:50,761 --> 00:21:52,629
ما يكفي لقيمة السجائر
.حتى موعد محاكمتي

442
00:21:52,663 --> 00:21:55,398
ابتعدي عني قبل
!أن أضرب وجهك

443
00:21:55,999 --> 00:21:56,566


444
00:21:56,600 --> 00:21:57,934
ستضربينني؟

445
00:21:57,968 --> 00:21:58,868
.لنرى

446
00:21:58,903 --> 00:22:01,271
!أنت! أنت

447
00:22:01,305 --> 00:22:03,473
،تريدين التعارك مع أحدهم
.لنفعلها

448
00:22:03,507 --> 00:22:06,543
أم فقط تريدين الكلام؟

449
00:22:06,577 --> 00:22:08,611
!هذا صحيح! الأفضل أن تهربي

450
00:22:08,646 --> 00:22:10,346
.الأفضل أن تنامي بعين مفتوحة أيضا

451
00:22:13,331 --> 00:22:15,365
تحاولين التعرض للقتل؟

452
00:22:22,073 --> 00:22:23,440
.إليك

453
00:22:23,474 --> 00:22:25,309
الشيء الوحيد الذي يحبون رائحته

454
00:22:25,343 --> 00:22:27,044
.أكثر من الرجال هنا هو الخوف

455
00:22:27,078 --> 00:22:28,145
!خذيه

456
00:22:28,179 --> 00:22:29,580
!(كيتينغ)

457
00:22:33,451 --> 00:22:34,751
.زائر

458
00:22:59,210 --> 00:23:01,545
.لست من كنتِ تتوقعينه -
.كلا -

459
00:23:05,350 --> 00:23:08,418
.آسفة إن كانت هذه صدمة

460
00:23:08,453 --> 00:23:12,422
الأمر فقط، كنت في اجتماع
.مع طلابك هذا الصباح

461
00:23:12,457 --> 00:23:13,857
ماذا؟

462
00:23:13,891 --> 00:23:17,087
.إنه مجرد بروتوكول. صدقًا

463
00:23:18,363 --> 00:23:21,131
،رغم ذلك، التحدث معهم

464
00:23:21,165 --> 00:23:23,800
...سماع إلى أي درجة أنتِ مهمة لهم

465
00:23:23,835 --> 00:23:25,669
ماهذا؟

466
00:23:25,703 --> 00:23:28,338
،لأنّكِ إن كنتِ هنا لطردي
.أفهم ذلك الجزء

467
00:23:28,373 --> 00:23:29,373
.كلا

468
00:23:29,407 --> 00:23:31,341
إذا، لماذا أنتِ هنا؟

469
00:23:31,376 --> 00:23:32,892
كصديقتي من اجتماع المدمنين؟

470
00:23:33,478 --> 00:23:34,778
...لأنه، دعيني أكون واضحة

471
00:23:34,812 --> 00:23:37,814
إن عرض علي أي أحد
.كحولا هنا، سأشربها

472
00:23:40,885 --> 00:23:43,420
.هيا. قولي ما أتيت هنا لقوله

473
00:23:44,489 --> 00:23:45,922
!قوليه

474
00:23:47,925 --> 00:23:50,327
.أتيت فقط لأطمئن أنّك بخير

475
00:23:50,361 --> 00:23:52,429
.هذا كل شيء

476
00:23:53,931 --> 00:23:56,933
.(آسفة، (أناليس

477
00:24:06,244 --> 00:24:07,844
.أنا بخير

478
00:24:07,879 --> 00:24:09,346
.أعلم

479
00:24:11,883 --> 00:24:13,450
.رغم ذلك، آسفة

480
00:24:18,289 --> 00:24:19,589
.قمتِ بتهديده

481
00:24:19,624 --> 00:24:21,191
.أرجوك! تلك كانت دفعة لطيفة

482
00:24:21,225 --> 00:24:22,392
.تريد رؤية تهديد؟ جربني

483
00:24:22,427 --> 00:24:23,427
.يا إلهي، فقدتِ عقلك

484
00:24:23,461 --> 00:24:25,395
أنا الوحيدة التي تبقينا
.متماسكين الآن

485
00:24:25,430 --> 00:24:26,997
.لأنك تتصرفين كـ(موسوليني) الآن

486
00:24:27,031 --> 00:24:28,699
موسوليني) أنجز الأمور، أليس كذلك؟)

487
00:24:28,733 --> 00:24:30,600
،قد تكون مفاجأة لك

488
00:24:30,635 --> 00:24:33,737
لكنني لم أكن دائمًا الصمغ الذي يحافظ
.على تماسك هذه المجموعة

489
00:24:34,939 --> 00:24:37,874
.أجل، كنت متأخرًا عن الحفل أيضا

490
00:24:37,909 --> 00:24:40,077
.ليس أنه حفل

491
00:24:40,111 --> 00:24:42,546
.إنه قتل

492
00:24:42,580 --> 00:24:43,880
...هذا سيء، لكن

493
00:24:45,249 --> 00:24:47,583
فقط، أتفهم إلى أي درجة
،يمكن أن يكون هذا مخيفًا

494
00:24:47,617 --> 00:24:49,920
.اكتشاف كل الفظاعة

495
00:24:49,954 --> 00:24:54,624
لذا، أنا هنا لو احتجت التحدث

496
00:24:54,659 --> 00:24:57,561
.أو فقط... أردت حضنًا

497
00:24:57,595 --> 00:24:59,096
!(مكيلا)! (كونر)

498
00:25:00,231 --> 00:25:01,531
ما الخطب؟

499
00:25:01,566 --> 00:25:03,700
(اخترقت خادم (أتوود

500
00:25:03,735 --> 00:25:05,435
بحثًا عن الأشياء التي
،)يملكونها عن (فرانك

501
00:25:05,470 --> 00:25:07,404
لكنها في الغالب أشياء
.(يملكونها عن (أناليس

502
00:25:07,438 --> 00:25:08,271
.(أوليفر)

503
00:25:08,306 --> 00:25:09,539
،عثروا على جثة مجهولة في الغابة

504
00:25:09,574 --> 00:25:12,776
والمعمل أجرى مجموعة من فحوص
.الأحماض النووية لتحديد هويتها

505
00:25:12,810 --> 00:25:14,177
من تكون؟

506
00:25:15,680 --> 00:25:17,114
.(ربيكا)

507
00:25:22,287 --> 00:25:23,587
.إنهم الشرطة

508
00:25:23,621 --> 00:25:24,588
.لابد أننا تسببنا في إطلاق إنذار
...يعرفون أننا كنا نخترق

509
00:25:24,622 --> 00:25:26,590
كلا، كلا، كلا، كلا، وضعت
.مجموعة من جدران الحماية

510
00:25:26,624 --> 00:25:28,458
.اخرسوا وتصرفوا بشكل طبيعي

511
00:25:34,599 --> 00:25:36,400
عثرتم على أي شيء بعد؟

512
00:25:40,305 --> 00:25:41,605
.انظر لهذا

513
00:25:43,207 --> 00:25:46,009
إما أن مكتب المدعي العام
نفذت خياراتهم

514
00:25:46,043 --> 00:25:48,779
.أو أنهم قرروا إرسال السلاح الكبير

515
00:25:48,813 --> 00:25:50,313
.سعيد برؤيتك أيضا

516
00:25:50,348 --> 00:25:51,915
الوظيفة الجديدة تسير على ما يرام؟

517
00:25:51,949 --> 00:25:55,185
ستكون أفضل بكثير
.لو أخبرتني الحقيقة

518
00:25:55,219 --> 00:25:57,654
.هذا كل ما فعلته

519
00:25:57,688 --> 00:25:58,988
.رغم ذلك لا زلت أجلس هنا

520
00:26:00,625 --> 00:26:03,226
.دون اتهام في الأفق

521
00:26:08,966 --> 00:26:10,967
.ويس) لم يمت في الحريق، يا رجل)

522
00:26:13,671 --> 00:26:15,839
.تقرير الطبيب يقول أنه مات فيه

523
00:26:15,873 --> 00:26:18,608
.وكذلك أنت، في اعترافك

524
00:26:21,179 --> 00:26:23,880
.(أخفقت مع (أناليس

525
00:26:23,915 --> 00:26:26,149
.أخبرتني ذلك وأنت بعيد

526
00:26:26,184 --> 00:26:28,652
.لذا هذه طريقتك لإصلاح الأمور

527
00:26:32,657 --> 00:26:34,991
.(لا يتعلق كل شيء بـ(أناليس

528
00:26:36,661 --> 00:26:38,128
هل قتل (فرانك) (ربيكا)؟

529
00:26:38,162 --> 00:26:38,895
.كلا

530
00:26:38,930 --> 00:26:40,897
.بون بون"، رجاءً لا تكذبي علينا"

531
00:26:40,932 --> 00:26:42,399
لماذا أكذب عليكم الآن؟

532
00:26:42,433 --> 00:26:43,700
أنتِ جادة؟

533
00:26:43,734 --> 00:26:45,202
.لا أعرف أي شيء لا تعرفونه

534
00:26:45,236 --> 00:26:47,370
.رجاء، فقط... الجميع تنفسوا

535
00:26:47,405 --> 00:26:48,505
.(بوني)

536
00:26:48,539 --> 00:26:49,606
يا إلهي. ماذا الآن؟

537
00:26:49,640 --> 00:26:53,543
(لديهم أكثر بكثير ضد (أناليس
...من (ربيكا) فقط

538
00:26:53,578 --> 00:26:54,611
.أطنان

539
00:26:54,645 --> 00:26:58,849
يحققون في أمرها
،)مع (سام)، الـ(هابستالز

540
00:26:58,883 --> 00:27:01,151
،)إيميلي سنكلير)
.(ليلى ستانغارد)

541
00:27:01,185 --> 00:27:02,652
.لا أستطيع عمل هذا بعد الآن

542
00:27:02,687 --> 00:27:04,588
.هذا ما كنت أحاول قوله

543
00:27:04,622 --> 00:27:05,922
بون بون"؟"

544
00:27:07,725 --> 00:27:10,060
.كنتِ محقة

545
00:27:10,094 --> 00:27:11,661
.لن يتوقفوا

546
00:27:11,696 --> 00:27:13,763
حتى لو اتهموا
،)فرانك) بقتل (ويس)

547
00:27:13,798 --> 00:27:15,999
.فقط سيواصلون ملاحقتك

548
00:27:16,033 --> 00:27:18,568
...(على (سام

549
00:27:18,603 --> 00:27:20,070
...(ربيكا)

550
00:27:20,104 --> 00:27:21,605
.كل شيء

551
00:27:27,979 --> 00:27:30,614
.(عليك إلصاق كل شيء بـ(فرانك

552
00:27:32,617 --> 00:27:34,451
،)سنذهب إلى (أتوود
،نطلب اتفاق

553
00:27:34,485 --> 00:27:36,253
.نقول أنّك ستتكلمين

554
00:27:36,287 --> 00:27:38,588
فرانك) مختل، كنت)
،خائفة على حياتك

555
00:27:38,623 --> 00:27:39,756
،لذا لم تقولي أي شيء

556
00:27:39,790 --> 00:27:42,726
،لكن هذا سبب مغادرته للمدينة

557
00:27:42,760 --> 00:27:44,928
.لذا لم تعرفي إلا منذ أشهر قليلة

558
00:27:44,962 --> 00:27:47,531
.إنه مدين لك بهذا
.يعرف ذلك

559
00:27:47,565 --> 00:27:50,033
.تتصرفين وكأنّك جلبتِ لي حلًا

560
00:27:50,067 --> 00:27:52,602
.إنه كذلك -
.إنها كذبة -

561
00:27:52,637 --> 00:27:55,872
.إنها فرصتك الوحيدة الآن

562
00:27:59,310 --> 00:28:01,211
.أرجوك

563
00:28:10,190 --> 00:28:11,624
هل ستفعلها (أناليس)؟

564
00:28:12,274 --> 00:28:14,508
.إنهم يلتقون بـ(أتوود) الآن

565
00:28:16,211 --> 00:28:17,911
."روسيا"

566
00:28:17,946 --> 00:28:19,980
."لا يقومون بتسليم المجرمين لـ"الولايات المتحدة

567
00:28:20,015 --> 00:28:22,216
.لا يحبون المثليين هناك

568
00:28:22,250 --> 00:28:24,184
.أو السود

569
00:28:24,219 --> 00:28:26,053
.أفترض

570
00:28:26,087 --> 00:28:28,756
حسنا، لابد أن هناك
...دولا أخرى

571
00:28:28,790 --> 00:28:31,158
لا تبحث عن دول
.نستطيع اللجوء إليها

572
00:28:31,192 --> 00:28:32,559
.ربما الشرطة تتعقب هواتفنا

573
00:28:32,594 --> 00:28:34,228
.سبب إضافي يجعلنا نفعل شيئًا

574
00:28:34,262 --> 00:28:35,784
.أنا جاد

575
00:28:35,797 --> 00:28:37,898
(نستطيع تهريب (لورل
،)من هنا، نأخذ (أولي

576
00:28:37,932 --> 00:28:39,767
.ونركب "أوبر" مباشرة إلى المطار

577
00:28:39,801 --> 00:28:41,735
.جوازي منتهي

578
00:28:41,770 --> 00:28:43,270
.تجديده بـ100 دولار

579
00:28:43,305 --> 00:28:45,606
لم أظن أنني سأستطيع السفر
.إلى أي مكان لفترة

580
00:28:45,640 --> 00:28:48,842
.حسنا، هاهي تلك الخطة ضاعت

581
00:28:55,317 --> 00:28:57,618
.ميغي) تتصرف بشكل مشبوه)

582
00:28:57,652 --> 00:29:01,355
.لا تكف عن زيارتي
.تحضر لي الجلي

583
00:29:01,389 --> 00:29:03,757
أليست هذه لطافة فقط؟

584
00:29:03,792 --> 00:29:07,094
.لطيف، أو مشبوه

585
00:29:10,065 --> 00:29:11,765
.يا إلهي

586
00:29:14,302 --> 00:29:16,937
كيف تصرفنا جميعًا بهذا الغباء؟

587
00:29:18,306 --> 00:29:21,608
لدينا معلومات تتعلق
.بعدد من التحقيقات

588
00:29:21,643 --> 00:29:23,711
في المقابل، نريد حصانة

589
00:29:23,745 --> 00:29:25,245
.(من كل التهم ضد السيدة (كيتينغ

590
00:29:25,280 --> 00:29:26,714
تقصدين بطاقة الخروج
من السجن حرة

591
00:29:26,748 --> 00:29:28,482
.على جرائم دبّرتها موكلتك

592
00:29:28,516 --> 00:29:30,284
السيدة (كيتينغ) لم تلعب
.أي دور في هذه الجرائم

593
00:29:30,318 --> 00:29:32,252
وعليه، لن يكون هناك
.اعتراف بالذنب

594
00:29:32,287 --> 00:29:33,754
.بالطبع لا

595
00:29:33,788 --> 00:29:35,489
.أتينا هنا للتفاوض بحسن نية

596
00:29:35,523 --> 00:29:38,292
تقصدين استخدام الجثث
.من أجل التسامح

597
00:29:38,326 --> 00:29:40,894
متأكدة أن الولاية مهتمة مثلنا

598
00:29:40,929 --> 00:29:43,630
في تقديم خاتمة لعائلات
.هذه القضايا غير المغلقة

599
00:29:43,665 --> 00:29:46,233
لنكون واضحين، هذه
.قضايا قتل غير مغلقة

600
00:29:46,267 --> 00:29:47,835
أخبرناك كل شيء نستطيع قوله

601
00:29:47,869 --> 00:29:49,389
.دون اتفاق

602
00:29:52,974 --> 00:29:55,008
.أحد طلابك

603
00:29:55,043 --> 00:29:56,844
يتيم شق طريقه

604
00:29:56,878 --> 00:29:59,446
عبر نظام رعاية صعب
.ليصبح شيئًا

605
00:29:59,481 --> 00:30:01,615
السيدة (كيتينغ) بوضوح محطمة

606
00:30:01,649 --> 00:30:02,983
.من خسارة طالبها

607
00:30:03,017 --> 00:30:05,002
،كنتِ معلمته
.ووثق بك

608
00:30:05,027 --> 00:30:06,576
من مصلحتك
.التفاوض معنا

609
00:30:06,628 --> 00:30:10,190
لم تكن لديه أم، لذا فقط دخلت
.وقمت باستغلال ذلك

610
00:30:10,225 --> 00:30:12,025
التحدث مع موكلتي بهذه الطريقة

611
00:30:12,060 --> 00:30:13,778
.فيه إساءة للسلطة -
.لكن هذا ما تفعلينه -

612
00:30:14,295 --> 00:30:17,097
تأخذين الضعفاء المكسورين في قبضتك

613
00:30:17,132 --> 00:30:19,032
.وتفترسينهم -
.هذا يكفي -

614
00:30:19,067 --> 00:30:21,635
قمت بإقحام نفسك
.في حياة هذا الصبي

615
00:30:21,669 --> 00:30:22,536
.هذا الاجتماع انتهى

616
00:30:22,570 --> 00:30:24,505
.أسأت استخدام سلطتك كمعلمة له

617
00:30:24,539 --> 00:30:25,839
.أفسدت حياته

618
00:30:25,874 --> 00:30:27,341
.أنت فعلت هذا

619
00:30:27,375 --> 00:30:29,109
.حرقت هذا الصبي وهو على قيد الحياة

620
00:30:29,144 --> 00:30:32,346
فقط فكري بالألم
.الذي شعر به وهو يموت

621
00:30:32,380 --> 00:30:33,347
...العذاب

622
00:30:33,381 --> 00:30:35,516
!تريدين معرفة الألم؟
!سأريك الألم

623
00:30:35,550 --> 00:30:37,050
!حل وثاقي

624
00:30:37,085 --> 00:30:38,685
!انظري لألمي

625
00:30:38,720 --> 00:30:40,287
!حل وثاقي، سأريك الألم

626
00:30:40,321 --> 00:30:41,555
.سأريك الألم

627
00:30:41,589 --> 00:30:43,557
!حل وثاقي! حل وثاقي

628
00:30:43,591 --> 00:30:45,159
!انظري لألمي

629
00:30:46,394 --> 00:30:47,694
.لا اتفاق

630
00:31:04,846 --> 00:31:06,380
لماذا هذا مضحك؟

631
00:31:06,414 --> 00:31:07,681
،)دون إهانة، (دورثي

632
00:31:07,715 --> 00:31:10,317
.لكن كعكك جاف ودون طعم

633
00:31:13,721 --> 00:31:16,023
.لا أحد يحب كعكك

634
00:31:16,057 --> 00:31:20,027
.كعكي رطب ولذيذ

635
00:31:21,396 --> 00:31:23,764
.الرجال يحبون كعكي -
.مرحبا -

636
00:31:26,635 --> 00:31:27,935
كيف جرى؟

637
00:31:27,969 --> 00:31:29,536
حصلت على الاتفاق؟

638
00:31:32,440 --> 00:31:34,708
.أريد التحدث مع (لورل) على انفراد

639
00:31:34,742 --> 00:31:36,376
لماذا؟

640
00:31:36,411 --> 00:31:38,612
.فقط دعوني أتحدث معها

641
00:31:41,483 --> 00:31:43,417
.سأكون على ما يرام

642
00:31:56,965 --> 00:31:58,432
ما الأمر؟

643
00:31:59,601 --> 00:32:01,401
.يمكنك إصلاح هذا

644
00:32:04,405 --> 00:32:07,374
.أعطيني كل التسعات

645
00:32:07,408 --> 00:32:09,343
.خذي

646
00:32:13,448 --> 00:32:16,049
ماذا جرى لك بحق الجحيم؟

647
00:32:17,085 --> 00:32:18,752
.أعطني الشفرة

648
00:32:18,786 --> 00:32:20,172
لن تقتلي نفسك، أليس كذلك؟

649
00:32:20,211 --> 00:32:21,653
!فقط أعطني إياها

650
00:33:24,236 --> 00:33:25,703
.مرحبا

651
00:33:25,737 --> 00:33:28,439
هل تريد السيدة خلع ملابسها؟

652
00:33:31,549 --> 00:33:33,544
أنا (غوستاف)، وسمعت

653
00:33:33,578 --> 00:33:36,514
أن ملكة النحل
.في حاجة إلى تدليك

654
00:33:36,548 --> 00:33:37,715
.ظريف

655
00:33:37,749 --> 00:33:41,686
أنا تحت تعليمات واضحة
...أن أتأكد من أن تشعري

656
00:33:41,720 --> 00:33:43,454
.بشكل جيد جدا

657
00:33:43,488 --> 00:33:45,156
.آشر)، توقف)

658
00:33:52,898 --> 00:33:54,532
.آسف

659
00:33:54,566 --> 00:33:56,734
،فقط... كنتِ القائدة اليوم

660
00:33:56,768 --> 00:34:01,305
،وأجل، إنه مثير
.لكن أيضا هو لطيف

661
00:34:01,340 --> 00:34:02,807
تعلمين، شعور
،أن هناك شخصًا قائدًا

662
00:34:02,841 --> 00:34:06,419
.خصوصا الآن

663
00:34:06,445 --> 00:34:09,413
...لذا "شكرا" هي كل ما

664
00:34:09,448 --> 00:34:12,616
.أراد (غوستافو) أن يقول

665
00:34:15,787 --> 00:34:17,788
.ركز على ألواح الكتف

666
00:34:17,823 --> 00:34:20,224
.هناك أحمل كل الضغط

667
00:34:20,258 --> 00:34:23,260
.كما تأمر سيدتي

668
00:34:31,670 --> 00:34:33,070
.مرحبا

669
00:34:33,105 --> 00:34:34,405
.مرحبا

670
00:34:34,439 --> 00:34:37,518
هل (مكيلا) خلفك لتهددني مجددا؟

671
00:34:44,549 --> 00:34:48,285
هل أستطيع قول أي شيء، عمل أي شيء؟

672
00:34:49,387 --> 00:34:52,857
أجل، تستطيع إخباري أن
.هذا كله مجرد مزحة فظيعة

673
00:34:52,891 --> 00:34:55,526
كالمرة التي أخبرني فيها أخي
،أن السيد "غيغلز" صدمته سيارة

674
00:34:55,560 --> 00:34:56,927
،وبكيت لساعات

675
00:34:56,962 --> 00:34:59,530
حتى أحضر القط إلى غرفتي

676
00:34:59,564 --> 00:35:02,931
.وتعلمت عن خدعة أبريل

677
00:35:11,877 --> 00:35:14,078
كيف كنت تفعل هذا؟

678
00:35:15,714 --> 00:35:19,784
،الاستيقاظ صباحًا الذهاب للجامعة

679
00:35:19,818 --> 00:35:22,119
.الاستماع إلي وأنا أشكو بشأن دوري

680
00:35:22,154 --> 00:35:23,788
.أنت لا تفعل ذلك

681
00:35:23,822 --> 00:35:24,922
ترى؟

682
00:35:24,956 --> 00:35:28,425
حتى هذا، تمثيل أن الأمور
.يمكن أن تكون طبيعية مجددا

683
00:35:31,496 --> 00:35:34,398
لا أعرف كيف كنت
تفعل هذا لوحدك

684
00:35:34,432 --> 00:35:35,969
.طوال هذا الوقت

685
00:35:39,237 --> 00:35:41,856
الآن تعرف لماذا أردتك
أن تذهب للشرطة؟

686
00:35:47,512 --> 00:35:49,747
.كنت محقًا بانفصالك عني -
.توقف -

687
00:35:49,781 --> 00:35:51,182
لم تكن ستكون
في هذه الفوضى

688
00:35:51,216 --> 00:35:53,217
.لولا فمي الكبير

689
00:35:54,219 --> 00:35:56,320
.جعلتك تخبرني

690
00:35:56,354 --> 00:35:59,523
.(كان علي أن أنفصل عنك، (أولي

691
00:35:59,558 --> 00:36:01,692
.منذ وقت بعيد

692
00:36:03,261 --> 00:36:06,096
كان علي رفضك
،أو جعلك تكرهني

693
00:36:06,131 --> 00:36:10,000
.لكن بدل ذلك، فقط احتجتك

694
00:36:11,269 --> 00:36:14,071
.أنا أحتاجك أيضا

695
00:36:16,908 --> 00:36:19,401
هلّا احتضنتني؟

696
00:36:37,729 --> 00:36:39,597
.لا تدعني

697
00:36:42,601 --> 00:36:44,068
.لن أفعل

698
00:36:44,102 --> 00:36:47,471
.تواعدنا بشكل متقطع منذ العام الأول

699
00:36:47,505 --> 00:36:49,607
..."حين تقولين "بشكل متقطع

700
00:36:49,641 --> 00:36:52,743
.لم تكن علاقة مستقرة للغاية

701
00:36:52,777 --> 00:36:56,380
،إذا انفصلتما الربيع الماضي
.(ثم بدأت مواعدة (ويس

702
00:36:56,414 --> 00:36:57,781
وبعدها (فرانك) قتله

703
00:36:57,816 --> 00:37:01,051
بسبب مثلث حبكم الصغير؟

704
00:37:01,086 --> 00:37:04,221
.الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك

705
00:37:07,492 --> 00:37:09,760
.شاهدت (فرانك) الأسبوع المنصرم

706
00:37:12,797 --> 00:37:15,766
.أخبرته أنني حبلى

707
00:37:17,669 --> 00:37:19,303
.(وأنه من (ويس

708
00:37:19,337 --> 00:37:21,238
ما كنت سأخبره البتة

709
00:37:21,273 --> 00:37:23,474
.(لو ظننت أنه سيؤذي (ويس

710
00:37:23,508 --> 00:37:25,409
هل (أناليس) من طلبت منك عمل هذا؟

711
00:37:25,443 --> 00:37:28,345
(لم أتحدث مع (أناليس
.منذ الحريق

712
00:37:28,380 --> 00:37:30,948
و(بوني)، هل زارتك قط في المستشفى؟

713
00:37:30,982 --> 00:37:33,550
.سجل الزوار سيثبت ذلك

714
00:37:36,821 --> 00:37:39,490
أتذكر شيئًا آخر
.من تلك الليلة

715
00:37:41,293 --> 00:37:42,760
،الأطباء قالوا أنه سيحصل

716
00:37:42,794 --> 00:37:46,664
أن مفعول الأدوية سيزول

717
00:37:46,698 --> 00:37:48,899
.وأنني سأتذكر أمورًا

718
00:37:55,373 --> 00:37:59,476
...(شاهدت (فرانك

719
00:37:59,511 --> 00:38:01,512
.قبل الانفجار

720
00:38:01,546 --> 00:38:03,347
أين؟

721
00:38:03,381 --> 00:38:05,316
.في القبو

722
00:38:06,718 --> 00:38:09,429
.هرب عبر الباب الخارجي

723
00:38:14,559 --> 00:38:16,126
.هو فعل هذا

724
00:38:24,936 --> 00:38:26,904
.أناليس) تستغلك)

725
00:38:26,938 --> 00:38:28,372
أنت تفعل ما تريده

726
00:38:28,406 --> 00:38:31,842
لأنك تعرف أنها ستتخلص
.منك لو لم تفعل

727
00:38:31,876 --> 00:38:34,345
ماذا فعلت لها غير ذلك؟

728
00:38:36,181 --> 00:38:37,848
قتلت أشخاصًا؟

729
00:38:39,384 --> 00:38:41,485
ربيكا)؟)

730
00:38:42,554 --> 00:38:45,089
.ربيكا) هربت)

731
00:38:45,123 --> 00:38:47,458
.أعرف أنها قتلت

732
00:38:49,594 --> 00:38:51,829
.تهانينا، أخيرا سيتم اتهامك

733
00:38:51,863 --> 00:38:53,697
فرانك ديلفينو)، أنت متهم)

734
00:38:53,732 --> 00:38:55,733
بجريمة قتل من الدرجة الأولى
.(لـ(ويسلي غيبنز

735
00:38:55,767 --> 00:38:56,934
جلسة الاستماع لكفالتك
سيتم تحديدها

736
00:38:56,968 --> 00:38:58,869
.وفقا نظام الاجراءات الجنائية

737
00:38:58,903 --> 00:39:01,705
حتى حينها، ستبقى
.في سجن المقاطعة

738
00:39:01,740 --> 00:39:03,607
،بوضوح، لازلت متعلقًا بهذه الفتاة

739
00:39:03,641 --> 00:39:06,744
لذا... لم لا نعثر عليها؟

740
00:39:06,778 --> 00:39:09,113
لن يكون من الصعب جدا تحديد
.مكان فتاة بيضاء ذات ضفائر

741
00:39:09,147 --> 00:39:10,114
.أنت قتلتها

742
00:39:10,148 --> 00:39:11,281
.توقف -
.اعترف -

743
00:39:11,316 --> 00:39:14,184
.قتلت والدك

744
00:39:14,219 --> 00:39:16,353
.(ليس (ربيكا

745
00:39:25,764 --> 00:39:27,598
.تعلمين أن (فرانك) لم يفعل هذا

746
00:39:27,632 --> 00:39:29,133
.شاهد عيان رآه في موقع الجريمة

747
00:39:29,167 --> 00:39:30,601
لم يكن لدينا خيار
.غير توجيه الاتهام

748
00:39:30,635 --> 00:39:31,568
،فرانك) قال أنه قتل (ويس) في الحريق)

749
00:39:31,603 --> 00:39:33,804
،لكنه مات قبل ذلك
.بحسب الطبيبة

750
00:39:33,838 --> 00:39:34,905
.هذا كان تقريرها الأولي

751
00:39:34,939 --> 00:39:37,274
!إذا قوموا بعمل تشريح ثانٍ -
.هذا غير ضروري -

752
00:39:37,308 --> 00:39:38,909
لأنه تستر؟

753
00:39:39,845 --> 00:39:41,145
،من حيث أقف

754
00:39:41,179 --> 00:39:44,281
الشخص المشبوه
.في كل هذا هو أنت

755
00:39:44,315 --> 00:39:45,783
أهذه هي؟

756
00:39:45,817 --> 00:39:47,818
أنت الشخص الذي يتستر
على (أناليس)؟

757
00:39:47,852 --> 00:39:49,820
.وظيفتي هنا طرح الأسئلة

758
00:39:49,854 --> 00:39:52,356
.أنت تطرح الاسئلة الخاطئة

759
00:39:55,327 --> 00:39:56,627
أحقا؟

760
00:39:56,661 --> 00:40:00,731
.عد للمنزل واحظى ببعض النوم
.بكل وضوح، أنت تحتاجه

761
00:40:00,765 --> 00:40:02,733
.أرجعني إلى مركز الشرطة

762
00:40:02,767 --> 00:40:04,268
لماذا؟

763
00:40:04,302 --> 00:40:06,770
لتشي بنا؟ -
.ربما -

764
00:40:12,210 --> 00:40:13,644
.لا بأس

765
00:40:16,381 --> 00:40:17,748
.سأمشي

766
00:40:40,839 --> 00:40:43,006
.(قاموا بتوجيه الاتهام لـ(فرانك

767
00:40:43,041 --> 00:40:44,975
و؟

768
00:40:47,345 --> 00:40:51,682
.يتهمونه كشريك لك

769
00:40:59,090 --> 00:41:01,825
.(ظننتني أستطيع عمل هذا، (أناليس

770
00:41:03,295 --> 00:41:04,595
.حقا

771
00:41:04,629 --> 00:41:08,232
.ظننت أن هذا سيخرجك

772
00:41:08,266 --> 00:41:10,968
.لا بأس -
.كلا -

773
00:41:11,002 --> 00:41:12,803
.(بوني)

774
00:41:18,776 --> 00:41:20,811
.أستحق هذا

775
00:41:34,392 --> 00:41:36,059
.لدينا مشكلة مع الجرو

776
00:41:36,094 --> 00:41:37,394
ماذا؟

777
00:41:37,428 --> 00:41:40,764
.يعرف أن (ربيكا) ميتة -
كيف؟ -

778
00:41:40,798 --> 00:41:42,199
.الشرطة، أظن

779
00:41:42,233 --> 00:41:44,601
لازلت تلاحقه؟ -
.أجل -

780
00:41:46,971 --> 00:41:48,572
تريدينني أن أفعل أي شيء آخر؟

781
00:41:48,606 --> 00:41:50,374
.فقط لا تفقده

782
00:41:50,408 --> 00:41:52,342
.سأتصل بك قريبًا

