﻿1
00:00:46,331 --> 00:00:48,831
اعداد وتعديل @iHaShSh

2
00:00:51,926 --> 00:00:54,066
!(لاغرثا)

3
00:01:36,923 --> 00:01:40,002
من الغرابة بمكان
أنك أديت دور المحتلّة

4
00:01:40,003 --> 00:01:43,703
كونك تنافسين امرأة
أمر لا يناسب سمعتك

5
00:01:43,905 --> 00:01:47,645
الأمر لا يتعلق مطلقاً بالمعتدي
بل المعتدى عليه

6
00:01:49,587 --> 00:01:53,207
لقد سلبت زوجي وعالمي وسعادتي

7
00:01:53,627 --> 00:01:56,847
ولا صلة لكونك امرأة بالأمر

8
00:01:57,318 --> 00:02:00,277
لم أسلبك زوجك
لقد اختار أن يكون معي

9
00:02:00,278 --> 00:02:01,637
لم يختر ذلك

10
00:02:01,638 --> 00:02:05,098
أنت ساحرة وقد سحرته

11
00:02:07,052 --> 00:02:09,851
إن كان هذا ما تودين تصديقه
فالأمر يعود إليك

12
00:02:09,852 --> 00:02:12,211
لا أخالفك الرأي بأن النساء
لديهن سطوة على الرجال

13
00:02:12,212 --> 00:02:15,392
لكن لا يحدث كل شيء بفعل السحر
أليس كذلك يا (لاغيرثا)؟

14
00:02:15,803 --> 00:02:19,783
على أي حال، (راغنار) ميت

15
00:02:24,043 --> 00:02:25,722
لا يمكنك الجزم

16
00:02:25,723 --> 00:02:30,103
لقد حلمت بذلك
وحذرته بشأن رحلته

17
00:02:30,536 --> 00:02:34,556
في حلمي، كان قاربه غارقاً في عاصفة
(ومات (راغنار

18
00:02:35,888 --> 00:02:37,748
(وكذلك ابني (آيفر

19
00:02:38,168 --> 00:02:41,148
لكن لا يمكنك الجزم بذلك

20
00:02:45,711 --> 00:02:50,291
لا، لا يمكنني الجزم يقيناً
فقد كان مجرد حلم

21
00:02:52,273 --> 00:02:55,053
ولقد حلمت باستعادة موطني

22
00:02:56,015 --> 00:02:58,355
أحلم بذلك منذ زمن بعيد

23
00:02:59,655 --> 00:03:03,395
وإن اضطررت للقتال لأجل ذلك، فسأفعل

24
00:03:05,436 --> 00:03:08,496
(لا تقلقي، محال أن أقاتلك يا (لاغرثا

25
00:03:08,624 --> 00:03:11,284
لست مثل أمي أو أبي

26
00:03:11,904 --> 00:03:13,484
محال أن أفوز

27
00:03:18,392 --> 00:03:20,892
لكنني حققت مصيري

28
00:03:21,232 --> 00:03:24,092
(تنبأت الآلهة بإنجاب (راغنار
الكثير من الأولاد

29
00:03:25,830 --> 00:03:28,290
ولقد منحته أولئك الأولاد

30
00:03:29,670 --> 00:03:33,210
أنا جزء من حياته الملحمية
(بقدرما أنت جزء منها يا (لاغرثا

31
00:03:39,058 --> 00:03:41,518
لكنني الآن سأتنازل عن كل شيء

32
00:03:44,258 --> 00:03:48,318
كل ما أطلبه هو أن تضمني سلامتي

33
00:03:50,873 --> 00:03:55,533
كل ما أطلبه هو أن تسمحي لي
بالعيش هنا بسلام

34
00:03:55,575 --> 00:03:58,515
وأقصد أي مكان تقدره لي الآلهة

35
00:03:59,375 --> 00:04:02,195
وستستعيدين موطنك وديارك

36
00:04:03,695 --> 00:04:08,115
وسأمنحك بركاتي وبركات أولادي

37
00:04:09,072 --> 00:04:13,412
عند سماعهم عن كيفية سير الأمور
سيكونون شاكرين للأسلوب

38
00:04:14,832 --> 00:04:17,172
ولن يسعوا للانتقام

39
00:04:20,860 --> 00:04:22,560
أتفهم ذلك

40
00:04:33,656 --> 00:04:35,356
شكراً

41
00:05:17,528 --> 00:05:19,308
أين (لاغرثا)؟

42
00:05:22,288 --> 00:05:24,748
قلت، أين (لاغرثا)؟

43
00:05:25,768 --> 00:05:28,068
(أنصحك بالعودة إلى ديارك يا (أوبا

44
00:05:28,626 --> 00:05:30,326
(وأنت أيضاً يا (سيغورد

45
00:05:30,546 --> 00:05:32,526
(عودا إلى (كاتيغات

46
00:05:33,152 --> 00:05:35,172
ماذا حدث في (كاتيغات)؟

47
00:05:52,256 --> 00:05:53,916
من أنتما؟

48
00:05:54,876 --> 00:05:59,096
أتيت وابني لرؤية صديقنا العزيز
(الملك (إيكبيرت

49
00:06:11,655 --> 00:06:15,435
ليس لدي أدنى شك برغبة الملك
في المعرفة بشأن وصولنا

50
00:06:16,175 --> 00:06:18,595
الملك ليس موجوداً هنا

51
00:06:19,752 --> 00:06:26,332
ما زلت واثقاً بأنه يود أن يعلم
بأن صديقه العزيز عومل بإحسان

52
00:06:32,463 --> 00:06:34,043
أدخلوهما

53
00:06:54,455 --> 00:06:58,395
...سمو الأمير (إيثلولف)، لقد أمسكنا بـ -
!بربك، ألا تعرف من هذا -

54
00:06:59,095 --> 00:07:01,475
(إنه (راغنار لوثبروك

55
00:07:02,422 --> 00:07:04,322
ملك رجال الشمال

56
00:07:05,262 --> 00:07:07,002
!اقبضوا عليه

57
00:07:29,895 --> 00:07:31,475
من هذا؟

58
00:07:32,028 --> 00:07:33,648
رجل أكسح

59
00:08:23,714 --> 00:08:25,774
أنت لا تروق لي

60
00:08:27,114 --> 00:08:29,913
أين محاربوك؟ -
ما من محاربين -

61
00:08:29,914 --> 00:08:33,818
لكنك أتيت بفرقة غزاة
ووجدنا جثثاً على الشاطىء

62
00:08:33,819 --> 00:08:36,359
لا بد من وجود آخرين برفقتك
أين هم؟

63
00:08:37,708 --> 00:08:39,608
ليس هناك آخرون

64
00:08:40,188 --> 00:08:42,568
فقط ابني (آيفر) وأنا

65
00:08:44,148 --> 00:08:46,168
الأكسح هو ابنك؟

66
00:08:46,622 --> 00:08:48,242
أجل

67
00:08:53,103 --> 00:08:56,443
لا أصدق أنك كنت وحدك

68
00:08:58,001 --> 00:09:00,101
أنا قتلت الآخرين

69
00:09:01,361 --> 00:09:03,941
لا بد أنك وجدت جثثهم أيضاً

70
00:09:07,175 --> 00:09:09,894
أين ابني؟ -
لا تقلق بشأنه -

71
00:09:09,895 --> 00:09:12,173
ألا تقلق بشأن أولادك؟

72
00:09:12,174 --> 00:09:16,194
ماذا تعلم عن أولادي؟

73
00:09:17,065 --> 00:09:20,445
أنت همجي ومكانك هو القفص

74
00:09:20,865 --> 00:09:23,885
...ولو كان الأمر بيدي -
أين والدك؟ -

75
00:12:01,758 --> 00:12:03,658
جلالتك -
يا صاحب الجلالة -

76
00:12:05,598 --> 00:12:07,218
!الملك

77
00:12:09,678 --> 00:12:11,218
يا صاحب الجلالة

78
00:12:17,398 --> 00:12:20,818
أبي، لدي خبر -
أين هو؟ وماذا فعلت به؟ -

79
00:12:50,200 --> 00:12:52,020
انصرف

80
00:12:54,976 --> 00:12:56,676
انصرف

81
00:13:12,465 --> 00:13:14,605
لماذا تأخرت؟

82
00:13:26,361 --> 00:13:29,541
ما بالك؟ لماذا تأبى أن تأكل؟

83
00:13:29,994 --> 00:13:33,814
لم أر ابني (آيفر) منذ أيام

84
00:13:36,137 --> 00:13:38,317
أجهل إن كان حياً حتى

85
00:14:05,341 --> 00:14:06,980
أأنت بخير؟

86
00:14:06,981 --> 00:14:08,681
نعم يا أبي

87
00:14:10,101 --> 00:14:13,521
حالي أفضل من حالك على ما يبدو

88
00:14:21,782 --> 00:14:25,042
لن آكل إلا حين يأكل ابني

89
00:14:26,862 --> 00:14:31,242
ابنك ضيفي أيضاً

90
00:14:38,510 --> 00:14:43,250
صدقني، سأحرص على ألا يتعرض
لأي أذى

91
00:14:46,463 --> 00:14:48,323
احرصا على أن يتم الاهتمام به

92
00:14:49,903 --> 00:14:52,523
خذاه

93
00:14:58,787 --> 00:15:01,287
لا تعبث معهم

94
00:15:03,027 --> 00:15:05,207
ماذا قال؟

95
00:15:07,307 --> 00:15:09,407
"قال "شكراً لك

96
00:15:14,827 --> 00:15:20,327
لقد أخطأ ابني حين قتل
جميع مزارعيك وعائلاتهم

97
00:15:21,057 --> 00:15:25,157
لكن كما تعلم على الأرجح
تم ذلك بأوامر مني

98
00:15:30,944 --> 00:15:35,444
من الأفضل أن نناقش الأمور السيئة
في البداية، أليس كذلك؟

99
00:15:36,664 --> 00:15:40,764
أعتذر، أعتذر بشدة

100
00:15:41,529 --> 00:15:48,909
كان ذلك قراري، بالطبع كان ذلك
ضمن استراتيجية أكبر وأكثر جرأة

101
00:15:50,847 --> 00:15:52,627
...لكن

102
00:15:53,087 --> 00:15:55,467
هذا ليس من شأنك

103
00:16:05,207 --> 00:16:07,427
...في زيارتك السابقة

104
00:16:08,985 --> 00:16:12,245
تركت ابناً آخر

105
00:16:15,105 --> 00:16:17,245
(أحضر (ماغنوس

106
00:16:21,920 --> 00:16:26,559
للأسف، لم تعد أمه
الملكة (كوينتريث) معنا

107
00:16:26,560 --> 00:16:30,100
لكنني اعتنيت به وكأنه ابني

108
00:16:32,600 --> 00:16:36,020
تعالَ أيها الفتى، هيا

109
00:16:39,680 --> 00:16:42,580
(هذا هو ابنك (ماغنوس

110
00:16:45,214 --> 00:16:48,514
هيا يا (ماغنوس)، تحدث إلى أبيك

111
00:16:53,533 --> 00:16:55,913
انتظرت هذه اللحظة منذ وقت طويل

112
00:16:56,373 --> 00:16:58,833
حدثتني أمي كثيراً عنك

113
00:16:59,933 --> 00:17:02,033
أخبرتني بأنني أشبهك

114
00:17:03,093 --> 00:17:05,793
وبأنني سأصبح مشهوراً مثلك ذات يوم

115
00:17:07,413 --> 00:17:11,833
وأعتقد أن كل ما قالته كان صحيحاً
بعد أن رأيتك الآن

116
00:17:12,933 --> 00:17:15,353
أصبحت حياتي منطقية الآن

117
00:17:18,378 --> 00:17:23,598
شرح أحدهم لي معنى المعجزة ذات يوم

118
00:17:24,618 --> 00:17:26,998
(والآن أنا أفهمها يا (ماغنوس

119
00:17:28,618 --> 00:17:31,758
ولادتك كانت معجزة

120
00:17:34,597 --> 00:17:37,777
معجزة؟ -
أجل -

121
00:17:41,916 --> 00:17:46,456
لأنني لم أعاشر والدتك

122
00:17:47,396 --> 00:17:50,216
لم تفعل شيئاً سوى التبول عليّ

123
00:17:57,288 --> 00:18:00,468
(عليك أن تتركنا وحدنا يا (ماغنوس

124
00:18:01,088 --> 00:18:03,908
ستتحدث إليه لاحقاً

125
00:18:15,568 --> 00:18:19,148
لقد كانت لدي شكوك دائماً
حيال ذلك الفتى

126
00:18:27,401 --> 00:18:30,461
لماذا استغرقت وقتاً طويلاً كي تعود؟

127
00:18:33,321 --> 00:18:38,701
كان ذلك جزءاً من استراتيجية أكبر
وأكثر جرأة

128
00:19:56,501 --> 00:20:00,361
أين أمنا؟ -
(لقد ماتت يا (أوبا -

129
00:20:01,261 --> 00:20:03,001
لقد قتلتها

130
00:20:04,491 --> 00:20:08,210
لماذا؟ -
(لقد سلبتني (كاتيغات -

131
00:20:08,211 --> 00:20:10,231
وانا أردت استعادتها

132
00:20:17,257 --> 00:20:19,477
لماذا لم تقتلينا أيضاً؟

133
00:20:19,617 --> 00:20:24,776
ليس للأمر علاقة بكم
(أنتم أبناء (راغنار

134
00:20:24,777 --> 00:20:29,277
ليس ذنبكم أن والدكم كان مسحوراً

135
00:20:30,297 --> 00:20:32,597
أخطأت لأنك لم تقتلينا

136
00:20:35,782 --> 00:20:38,442
لقد كنت مستعدة لهذه المجازفة

137
00:20:46,702 --> 00:20:49,162
(أوبا)

138
00:21:25,799 --> 00:21:28,819
أكره رؤيتك في القفص

139
00:21:32,399 --> 00:21:34,459
ماذا ستفعل إن أخرجتك؟

140
00:21:36,799 --> 00:21:39,259
سأقتلك

141
00:21:45,039 --> 00:21:46,699
أو ربما لن أفعل

142
00:21:47,375 --> 00:21:49,715
هذا قرارك وليس قراري

143
00:21:49,815 --> 00:21:52,675
أنت تملك النفوذ وليس أنا

144
00:21:58,172 --> 00:22:00,792
وأنت تحب النفوذ، صحيح؟

145
00:22:02,452 --> 00:22:09,712
أنا أحبه لأنه يسمح لي بفعل أشياء جيدة

146
00:22:17,159 --> 00:22:19,419
حقاً؟

147
00:22:29,611 --> 00:22:32,751
أعتقد أنني استخدمت نفوذي بشكل جيد

148
00:22:34,051 --> 00:22:40,770
مثلاً، لقد استخدمته لتوحيد ممالك
إنجلترا) المتعاركة الصغيرة)

149
00:22:40,771 --> 00:22:45,250
وجعلتها كياناً واحداً
...قادراً على الدفاع عن نفسه

150
00:22:45,251 --> 00:22:48,711
أمام أي خطر قد يهددها أو يدمرها

151
00:22:50,471 --> 00:22:52,230
مثلي

152
00:22:52,231 --> 00:22:55,131
أعتقد أنك جئت تبحث
عن أراض زراعية جيدة

153
00:22:55,431 --> 00:22:59,070
وقد أردت أن تجد طريقة
كي يعيش شعبانا معاً

154
00:22:59,071 --> 00:23:01,390
ويستفيدا بشكل مشترك

155
00:23:01,391 --> 00:23:07,651
إذاً، ظننت أن قتل جماعتي كلها
كان فائدة مشتركة؟

156
00:23:07,919 --> 00:23:14,139
لا، بالطبع لا
لقد عبّرت لك عن ندمي

157
00:23:19,635 --> 00:23:26,735
في الواقع، كانت تلك فكرة ملائمة
في الوقت غير الملائم

158
00:23:28,391 --> 00:23:34,771
لكنني أعتقد تماماً
أننا سنتخطى هذه الظروف

159
00:23:36,046 --> 00:23:38,534
ربما في زمن حفيدي

160
00:23:38,535 --> 00:23:40,435
(زمن (ألفريد

161
00:23:51,847 --> 00:23:54,827
ماذا تريد مني أن أقول؟

162
00:23:57,700 --> 00:24:00,120
الحقيقة

163
00:24:03,845 --> 00:24:05,705
لنذهب ونفعل ذلك الآن

164
00:24:06,005 --> 00:24:08,684
لنذهب إلى القاعة الكبرى
ونتخلص منها

165
00:24:08,685 --> 00:24:11,665
إن أردت فعل ذلك فافعله
لكن من دوني

166
00:24:12,580 --> 00:24:14,920
ما الذي تقوله؟

167
00:24:15,212 --> 00:24:18,251
ما كانت ستفعل هذا من أجلنا -
ماذا؟ -

168
00:24:18,252 --> 00:24:20,792
حاول أن تفهم، إنها لم تردنا

169
00:24:21,387 --> 00:24:24,407
لم تحبنا يوماً
كانت تحب (آيفر) وحسب

170
00:24:25,707 --> 00:24:27,687
(أجل، و(هاربارد

171
00:24:27,800 --> 00:24:30,780
أجل، لقد كانت تحب (هاربارد) كثيراً

172
00:24:31,560 --> 00:24:34,319
لقد جعلت من نفسها أضحوكة بحبها له
ليتك رأيتها

173
00:24:34,320 --> 00:24:36,260
أنسيت أنني رأيت ذلك؟

174
00:24:38,388 --> 00:24:40,328
هل تظن أن (هاربارد) كان من الآلهة؟

175
00:24:41,508 --> 00:24:44,768
أكان من الآلهة أم كان بشراً؟ -
لقد استغلها -

176
00:24:45,156 --> 00:24:47,296
أعتقد أن هذا ليس مهماً بأي حال

177
00:24:47,436 --> 00:24:49,456
لقد كانت أمنا

178
00:24:54,640 --> 00:24:57,300
لقد كانت غريبة بالنسبة إلي
في النهاية

179
00:24:59,039 --> 00:25:01,019
هل كانت ساحرة؟

180
00:25:03,179 --> 00:25:06,399
لن نعرف ذلك بتاتاً -
أجل -

181
00:25:08,584 --> 00:25:10,804
يجب أن تدفع (لاغرثا) الثمن

182
00:25:12,326 --> 00:25:14,565
دع (آيفر) يقتلها إن أراد ذلك

183
00:25:14,566 --> 00:25:16,746
إن كان لا يزال حياً

184
00:25:17,566 --> 00:25:21,026
ماذا؟ -
ربما مات والدانا -

185
00:25:22,046 --> 00:25:24,266
(ربما أصبحنا أيتاماً يا (سيغورد

186
00:25:25,846 --> 00:25:29,986
علامَ تضحك؟ -
(والدنا لم يمت يا (أوبا -

187
00:25:31,459 --> 00:25:33,879
لا يمكن لـ(راغنار لوثبروك) أن يموت

188
00:25:40,961 --> 00:25:45,560
بالنسبة إلى شعبي
الأشخاص الموجودين خارج هذه الفيلا

189
00:25:45,561 --> 00:25:49,461
ومعظمهم موجود فيها أيضاً

190
00:25:51,710 --> 00:25:56,330
أنت الرجل الأكثر خطورة
على وجه الأرض

191
00:26:34,859 --> 00:26:37,559
أأنت متأكد؟

192
00:26:43,540 --> 00:26:46,520
ليس تماماً، لا

193
00:27:45,154 --> 00:27:47,254
يجب أن تقتلني

194
00:27:48,689 --> 00:27:52,549
عليّ أن أحدد مصيرك، أجل

195
00:27:54,832 --> 00:27:57,652
أنت تتحدث وكأنك واحد من آلهتنا

196
00:27:57,992 --> 00:28:01,612
ليس من الآلهة

197
00:28:08,912 --> 00:28:16,052
أخبرني العرّاف بأنه مقدّر لي أن أموت
حين يتمكن الأعمى من رؤيتي

198
00:28:18,394 --> 00:28:23,814
لكن... عليك أن تقتلني

199
00:28:25,968 --> 00:28:28,388
هل علينا أن نتحدث عن الموت؟

200
00:28:29,128 --> 00:28:34,348
الموت يشغل بالي منذ وقت طويل

201
00:28:34,648 --> 00:28:37,327
أنتم شعب الفايكنغ عنيدون للغاية

202
00:28:37,328 --> 00:28:43,268
لقد خلقتم وأنتم تفكرون في شيء واحد فقط
كيف تموتون

203
00:28:45,841 --> 00:28:48,661
ماذا عن جميع الأشياء التي تحدث
قبل الموت؟

204
00:28:53,521 --> 00:28:55,781
هل تتحدث عن النساء؟

205
00:29:20,012 --> 00:29:24,512
أنا وأنت لدينا الكثير للتحدث بشأنه

206
00:29:35,016 --> 00:29:36,375
إلى أين نحن ذاهبان؟

207
00:29:36,376 --> 00:29:39,556
ماغنوس)، حان الوقت كي ترحل)

208
00:29:40,416 --> 00:29:42,775
وتصبح رجلاً -
لكنني لا أريد الرحيل -

209
00:29:42,776 --> 00:29:44,316
لا خيار أمامك

210
00:29:46,576 --> 00:29:49,236
إليك بعض الطعام لرحلتك

211
00:29:49,416 --> 00:29:51,815
"!شددوا الحراسة هناك" -
إلى أين سأذهب؟ -

212
00:29:51,816 --> 00:29:53,556
سيقودك القدر

213
00:29:54,236 --> 00:29:59,896
(وأينما تذهب، أخبر الناس أنك (ماغنوس
(ابن (راغنار لوثبروك

214
00:30:00,398 --> 00:30:02,077
وسيعتني الناس بك

215
00:30:02,378 --> 00:30:06,398
!لا يمكنك إرغامي على الرحيل
!أرجوك! أنا سعيد هنا! لن أرحل

216
00:30:08,958 --> 00:30:14,138
ابدأ بالسير، ابدأ السير وإلا قتلتك، مفهوم؟

217
00:30:15,527 --> 00:30:20,067
هناك حيوانات في الغابة -
وهناك حيوانات في الفيلا -

218
00:30:20,287 --> 00:30:22,446
ارحل الآن -
"!في الملجأ" -

219
00:30:22,447 --> 00:30:23,886
!اذهب

220
00:30:23,887 --> 00:30:27,987
"!جهزوا الخيول" -
"حاضر سيدي" -

221
00:30:52,329 --> 00:30:54,848
ماذا لو لم يكن هناك وجود لإلهك؟

222
00:30:54,849 --> 00:30:58,989
عم تتحدث يا صديقي العزيز؟ -
عن إلهك -

223
00:30:59,089 --> 00:31:03,528
وآلهتي، ماذا لو لم تكن موجودة؟

224
00:31:03,529 --> 00:31:08,008
إن لم يكن هناك وجود للرب أو الآلهة
سيفقد كل شيء معناه

225
00:31:08,009 --> 00:31:10,189
أو سيصبح لكل شيء معنى

226
00:31:10,447 --> 00:31:12,587
ماذا تعني بقولك؟

227
00:31:13,847 --> 00:31:15,907
لم أنت بحاجة إلى إلهك؟

228
00:31:18,672 --> 00:31:23,911
لو لم يكن هناك وجود للآلهة
لتصرف كل على هواه دون مبالاة

229
00:31:24,182 --> 00:31:30,461
ستفعل ما تريد ولن يكون هناك شيء
!حقيقي أو ذو معنى أو قيمة

230
00:31:30,462 --> 00:31:36,682
وحتى إن لم يكن هناك وجود للآلهة
لا بد أن نؤمن بهم

231
00:31:37,831 --> 00:31:43,051
إن لم يكن لها وجود فهي غير موجودة
علينا تقبل الحقيقة

232
00:31:43,592 --> 00:31:48,052
أجل، لكن لا تفعل، لا تتقبل الحقيقة
ولا تفكر سوى في الموت

233
00:31:48,312 --> 00:31:53,892
(لا تفكر سوى في (فالهالا -
والنعيم هو كل ما تفكر فيه أنت -

234
00:31:55,780 --> 00:32:00,819
يبدو مكاناً غريباً
حيث يعيش الناس بسعادة للأبد

235
00:32:00,820 --> 00:32:03,059
فالهالا) هو المكان الغريب)

236
00:32:03,060 --> 00:32:07,819
حيث ينشب القتال بين المحاربين الموتى
في الباحة كل صباح

237
00:32:07,820 --> 00:32:10,339
لقتل بعضهم بغضاً مجدداً

238
00:32:10,340 --> 00:32:13,480
ليختبروا المعاناة معاً

239
00:32:15,966 --> 00:32:19,106
هذا يعني أن المكانين غريبان

240
00:32:30,405 --> 00:32:34,825
كان (آثلستان) رجلاً متديناً

241
00:32:38,324 --> 00:32:40,184
وهو ميت الآن

242
00:32:47,844 --> 00:32:49,704
أخبرني ماذا حدث؟

243
00:32:54,415 --> 00:32:56,155
(قتله (فلوكي

244
00:32:58,575 --> 00:33:02,435
قتلته آلهتك -
لا، قتله (فلوكي) بداعي الغيرة -

245
00:33:02,562 --> 00:33:05,182
لأنني أحببت (آثلستان) أكثر منه

246
00:33:10,816 --> 00:33:12,476
شعرت بالغيرة أيضاً

247
00:33:13,540 --> 00:33:15,880
حين اختار العودة معك

248
00:33:18,041 --> 00:33:21,221
تأثرت جداً بخسارته

249
00:33:21,957 --> 00:33:28,777
وكأنه انتزع جزءاً مني

250
00:33:34,396 --> 00:33:36,736
رحل لأنه أحبني أكثر

251
00:33:38,036 --> 00:33:43,275
إذاً، كان ينبغي أن تحميه -
لم يكن بحاجة إلى الحماية -

252
00:33:43,276 --> 00:33:45,896
ماذا تعني بذلك؟ -
نحن كنا بحاجته -

253
00:33:47,067 --> 00:33:50,887
لم يكن بحاجة إلينا -
لو بقي معي هنا لكان حياً الآن -

254
00:33:50,987 --> 00:33:54,066
كان لديه أعداء هنا أيضاً -
إنه ينتمي إليّ وإلى هذا المكان -

255
00:33:54,067 --> 00:33:58,087
كنت سأحميه -
من أنت لتحدد المكان الذي انتمى إليه؟ -

256
00:34:00,143 --> 00:34:06,883
اختار مرافقتي، اختار طريقه
وهو معي، لست الملام

257
00:34:13,317 --> 00:34:16,057
من منا لا يتكلم بصدق الآن؟

258
00:34:27,414 --> 00:34:28,914
أخبرني شيئاً

259
00:34:32,074 --> 00:34:37,054
أتظن أنه برفقة آلهتك أم آلهتي؟

260
00:34:40,234 --> 00:34:41,814
لا يهم

261
00:34:44,472 --> 00:34:48,732
فأنا أتحمل مسؤولية موته وليس أنت

262
00:34:52,872 --> 00:34:55,412
وأنا سأتحمل مسؤولية موتك

263
00:34:58,132 --> 00:35:03,712
مع ذلك، يتوجب عليك قتلي

264
00:35:30,732 --> 00:35:32,272
ماذا؟

265
00:35:36,012 --> 00:35:39,592
(لا تنهض، أنا (أستريد

266
00:35:40,892 --> 00:35:44,992
نعلم من تكونين
لكن لم أنت هنا؟

267
00:35:47,252 --> 00:35:50,832
يوماً ما، أود تغيير مظهركم

268
00:35:53,406 --> 00:35:55,546
إنه أحد اهتماماتي

269
00:35:57,206 --> 00:35:58,890
ماذا؟

270
00:35:58,891 --> 00:36:03,431
(سأحرص على مصادقة أبناء (راغنار

271
00:36:07,580 --> 00:36:11,160
(المعذرة يا (أستريد

272
00:36:11,980 --> 00:36:16,720
...لكنني أخشى أننا -
أجل، عليكم أن تخشوني -

273
00:36:18,620 --> 00:36:20,520
هذا ما جئت لأخبركم به

274
00:36:22,872 --> 00:36:27,492
(إن لمستم شعرة من رأس (لاغرثا
فستصبحون في عداد الموتى

275
00:36:40,142 --> 00:36:46,122
أتظنين فعلاً أنني سأهابك
في حين أنني لا أهاب (لاغرثا)؟

276
00:37:27,581 --> 00:37:31,121
إنه لشرف لي أن ألقاك مجدداً
(راغنار لوثبروك)

277
00:37:34,741 --> 00:37:37,761
قد لا يوافقك كل سكسوني الرأي

278
00:37:39,341 --> 00:37:41,321
أنا لا أمثل كل سكسوني

279
00:37:49,901 --> 00:37:52,521
(هذا ابني (ألفريد

280
00:37:53,610 --> 00:37:55,550
...إنه ابن -
أعلم -

281
00:37:57,290 --> 00:37:59,350
لا داعي للتفسير

282
00:38:13,193 --> 00:38:15,333
(أنت ابن (أثلستان

283
00:38:54,807 --> 00:39:00,467
كنت شاهداً على كل ما حدث فوق الأرض

284
00:39:00,767 --> 00:39:06,187
وتفكرت في غرور الروح البشرية
وجانبها المزعج

285
00:39:07,682 --> 00:39:11,321
...وناجيت قلبي وارتأيت

286
00:39:11,322 --> 00:39:13,582
أنني وصلت إلى مرحلة عظيمة

287
00:39:16,675 --> 00:39:21,735
وسلمت قلبي للوصول إلى الحكمة
وتمييز الجنون والحماقة

288
00:39:25,004 --> 00:39:29,664
وأدركت أن هذا غرور الروح

289
00:39:31,524 --> 00:39:34,184
ففي الحكمة يكمن الحزن

290
00:39:35,284 --> 00:39:41,024
وكلما زادت المعرفة زادت الحسرة

291
00:40:48,383 --> 00:40:53,003
أنا عاجز عن قتلك
مع ذلك يجب أن تموت

292
00:40:53,931 --> 00:40:57,210
هذا الكلام مؤكد
وهذه هي سنة الحياة

293
00:40:57,211 --> 00:41:01,591
لكن... أنا عاجز عن قتلك

294
00:41:06,245 --> 00:41:08,665
(سلمني إذاً للملك (إيلا

295
00:41:09,923 --> 00:41:13,263
فكلانا نعلم أنه سيستمتع جداً بقتلي

296
00:41:14,181 --> 00:41:16,140
عندها ستتخلص مني

297
00:41:16,141 --> 00:41:19,201
يا صديقي، أفضل إطلاق سراحك

298
00:41:24,173 --> 00:41:27,433
يعلم أبنائي أنني أتيت إلى (وسكس) لرؤيتك

299
00:41:28,933 --> 00:41:32,673
ماذا تظن أنهم فاعلون
عند سماعهم خبر موتي؟

300
00:41:35,219 --> 00:41:40,359
سيأتون إلى هنا وسيمزقون أجسادكم

301
00:41:40,859 --> 00:41:46,399
لن يكون هناك مفر
سينتقمون لموتي

302
00:41:47,819 --> 00:41:49,439
لا أشك في كلامك

303
00:41:52,862 --> 00:41:55,242
نحن نثق ببعضنا، صحيح؟

304
00:41:57,902 --> 00:41:59,402
أجل

305
00:42:03,382 --> 00:42:05,202
إذاً اصنع لي معروفاً

306
00:42:06,622 --> 00:42:09,322
(أطلق سراح ابني الأكسح (آيفر
ليعود إلى الديار

307
00:42:10,822 --> 00:42:13,162
فهو لا يشكل أي تهديد بالنسبة لك

308
00:42:15,445 --> 00:42:20,145
وجهز سفينة للبحارة
واحرص على أن يصل ابني إلى الوطن بسلام

309
00:42:23,266 --> 00:42:24,766
أعدك بذلك

310
00:42:26,066 --> 00:42:27,566
...وماذا

311
00:42:31,027 --> 00:42:32,847
في المقابل؟

312
00:42:35,196 --> 00:42:37,216
(سأطلب من ابني (آيفر

313
00:42:37,916 --> 00:42:42,696
أن يخبر أشقاءه بأنك فعلت كل
ما في وسعك لإنقاذي

314
00:42:43,381 --> 00:42:45,841
وأننا كنا أصدقاء

315
00:42:46,861 --> 00:42:51,081
وأن الملك (إيلا) كان المسؤول الوحيد
عن موتي

316
00:42:52,398 --> 00:42:56,538
بهذه الطريقة، عند عودة أبنائي
وسيعودون بالفعل

317
00:42:58,438 --> 00:43:02,098
سيعفون عنك يا صديقي

318
00:43:04,380 --> 00:43:07,880
(وسينتقمون من الملك (إيلا

319
00:43:13,039 --> 00:43:17,899
(افعل ذلك، سلمني لـ(إيلا

320
00:43:51,701 --> 00:43:53,881
لا داعي للخوف

321
00:44:02,805 --> 00:44:07,805
<font color="#c0c0c0">تعديل</font>
<font color="#ff0000">Muhammad999</font>

