1
00:00:01,000 --> 00:00:02,400
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,480 --> 00:00:05,640
سلبتني زوجي وعالمي وسعادتي

3
00:00:05,840 --> 00:00:07,720
إنني أتنازل عن كل شيء

4
00:00:10,697 --> 00:00:12,657
أين والدتنا؟ -
!(لقد ماتت يا (أوبي -

5
00:00:12,737 --> 00:00:14,137
لم يكن للأمر علاقة بك

6
00:00:14,217 --> 00:00:17,257
(أنتم أبناء (راغنار -
لقد اقترفت خطأ لأنك لم تقتلينا -

7
00:00:23,714 --> 00:00:25,634
أريد أن أذهب إلى هنا إلى هذا البحر

8
00:00:25,794 --> 00:00:28,114
لكن علي أن أبحر
على طول شاطئك كي أصل إلى هناك

9
00:00:28,154 --> 00:00:30,834
سأقبل فقط إن سمحت لي أن آتي معك

10
00:00:30,954 --> 00:00:31,954
أين هو (راغنار)؟

11
00:00:32,194 --> 00:00:34,314
(لقد سلمه الملك (إكبيرت)، إلى الملك (آيلا

12
00:00:34,434 --> 00:00:35,754
علينا أن نثأر له

13
00:00:35,834 --> 00:00:37,234
هناك أمر نريد أن نخبرك به

14
00:00:38,194 --> 00:00:40,674
(لقد ماتت والدتنا، قتلتها (لاغيرثا

15
00:00:41,194 --> 00:00:42,954
لاغيرثا) أصبحت ملكة (كاتيغات) الآن)

16
00:00:42,978 --> 00:00:44,978
اعداد
@iHaShSh

17
00:01:58,346 --> 00:02:01,826
ماذا إن كان ذلك صحيحاً؟ -
ماذا تقصدين؟ -

18
00:02:02,626 --> 00:02:04,306
ماذا إن كان (راغنار) ميتاً فعلاً؟

19
00:02:07,542 --> 00:02:09,182
من المستحيل أن يكون قد مات

20
00:02:09,422 --> 00:02:11,702
...لكن (آيفار) قال -
آيفار) لم ير (راغنار) وهو يموت) -

21
00:02:12,062 --> 00:02:13,342
لم يكن هناك

22
00:02:26,203 --> 00:02:29,043
راغنار)، حبيبي)

23
00:02:30,527 --> 00:02:33,607
آسفة، أعذريني

24
00:02:33,727 --> 00:02:38,847
لكن ماذا ستفعلين إن كان قد مات؟

25
00:02:40,727 --> 00:02:42,847
علي أن أتولى الحمل

26
00:02:44,425 --> 00:02:45,625
الحمل؟

27
00:02:47,665 --> 00:02:52,665
حمل الحكم
كان (راغنار) يمقته فقد أثقله

28
00:02:54,305 --> 00:02:56,265
وربما جعله يقتل

29
00:02:58,345 --> 00:03:00,625
لماذا ستتولين أنت الحكم إذاً؟

30
00:03:07,007 --> 00:03:11,607
أعتقد أن (راغنار) يراني
ولا أريد أن أخذله

31
00:03:12,327 --> 00:03:17,887
ولا أريد أن أخذل نفسي
(أو أخذلك أنت أو (تورفي

32
00:03:18,047 --> 00:03:22,247
أو أي من المحاربات
اللواتي قتلن وهن يقاتلن إلى جانبي

33
00:03:22,487 --> 00:03:27,327
إن انسحبت الآن ماذا سيقولون عني
في "قاعة المقتولين" (فالهالا)؟

34
00:03:44,647 --> 00:03:45,887
علينا أن نجهز

35
00:03:48,433 --> 00:03:49,553
نجهز لماذا؟

36
00:03:49,713 --> 00:03:53,633
...(أبناء (راغنار
سوف يأتي أبناء (راغنار) مطالبين بالثأر

37
00:03:54,953 --> 00:03:56,113
لكن ليس ضدي

38
00:03:57,604 --> 00:04:00,404
ضد (آيلا) فقط، كان ذلك اتفاقنا

39
00:04:00,533 --> 00:04:01,773
اتفاقكما؟

40
00:04:02,333 --> 00:04:04,053
مع وثني؟ -
أجل -

41
00:04:05,142 --> 00:04:07,582
أنا و(راغنار) متشابهان في العديد من الأمور

42
00:04:08,022 --> 00:04:09,262
كنت أثق به

43
00:04:10,862 --> 00:04:12,822
وكان يثق بي -
(لست أتحدث عن (راغنار -

44
00:04:12,942 --> 00:04:15,902
(إنني أتحدث عن ابنه (آيفار

45
00:04:17,454 --> 00:04:19,534
إنه كسيح -
(إنه من الـ(فايكينغ -

46
00:04:20,454 --> 00:04:22,574
لقد اقترفت خطأ فادحاً عندما أطلقت سراحه

47
00:04:22,654 --> 00:04:24,294
لا تقل ذلك -
إنها الحقيقة -

48
00:04:25,289 --> 00:04:27,609
أقصد أن عليك ألا تناقض رأي والدك

49
00:04:31,983 --> 00:04:33,983
إنني أهتم بأمر والدك

50
00:04:34,583 --> 00:04:38,423
وأنا أؤمن به -
أجل، أعرف أنك تؤمنين بي -

51
00:04:38,543 --> 00:04:44,063
ولا يمكن للكلمات
أن تعبر عن مدى امتناني لك

52
00:04:47,570 --> 00:04:48,930
لكن (إيثلولف) محق

53
00:04:50,172 --> 00:04:53,732
(من المؤكد أن أبناء (راغنار
سيعودون إلى شواطئنا

54
00:04:54,212 --> 00:04:58,892
ولا يوجد رجل مناسب أكثر منك يا بني

55
00:04:59,854 --> 00:05:03,974
لكي يحشد جيشاً
ويقوم بكل التحضيرات من أجل الدفاع عنا

56
00:05:10,227 --> 00:05:11,547
...و

57
00:05:14,602 --> 00:05:16,162
ماذا ستفعل أنت يا والدي؟

58
00:05:18,862 --> 00:05:20,862
(سأكمل إعطاء الدروس لـ(آلفريد

59
00:05:22,448 --> 00:05:26,048
إنه فتى يتحمل المسؤولية حقاً
إنه يتعلم بسرعة

60
00:05:43,207 --> 00:05:46,127
ماذا سنفعل؟ -
...إن كان والدنا قد مات -

61
00:05:46,247 --> 00:05:49,007
...والدنا ووالدتنا -
"قلت "إن كان كذلك -

62
00:05:50,087 --> 00:05:53,887
من المحتمل أن تغير (لاغيرثا) رأيها
بشأن إبقائنا على قيد الحياة

63
00:05:54,007 --> 00:05:56,647
قد تغيره بالتأكيد
كيف نستطيع الوثوق بها؟

64
00:05:56,727 --> 00:05:57,887
لا يمكننا ذلك

65
00:05:58,167 --> 00:06:01,367
لكن إن حاولنا قتلها
سيصبون جام غضبهم علينا

66
00:06:02,527 --> 00:06:04,047
ومن سيدعمنا حينها؟

67
00:06:07,809 --> 00:06:09,249
والدنا ووالدتنا ميتان

68
00:06:10,249 --> 00:06:11,569
!لا أصدق ذلك

69
00:06:12,369 --> 00:06:14,329
حتى إن كان والدنا قد مات فعلاً

70
00:06:15,209 --> 00:06:16,769
علينا أن نصبر قبل أن نتصرف

71
00:06:18,209 --> 00:06:21,009
سنكون حمقى إن كشفنا مخططنا بسرعة

72
00:06:25,049 --> 00:06:26,409
ماذا عن (آيفار) إذاً؟

73
00:06:29,525 --> 00:06:30,965
كيف نسيطر عليه؟

74
00:06:38,005 --> 00:06:39,365
أخبرني أنت يا أخي

75
00:06:59,555 --> 00:07:00,795
!أماه

76
00:07:02,515 --> 00:07:03,715
!أبتاه

77
00:07:06,155 --> 00:07:07,355
!أبتاه

78
00:07:48,665 --> 00:07:50,745
!أهلاً بعودتك -
!(لاغيرثا) -

79
00:08:14,817 --> 00:08:19,217
(يعد اليوم ولادة جديدة لـ(كاتيغات
ولادة جديدة لنا جميعاً

80
00:08:20,447 --> 00:08:23,247
(نحن لا نعلم مصير الملك (راغنار

81
00:08:23,752 --> 00:08:25,872
وإن كان سيعود يوماً

82
00:08:28,535 --> 00:08:31,735
لم يتم حكمكم
بشكل مناسب منذ وقت طويل

83
00:08:32,542 --> 00:08:34,702
وتم إهمال العديد من الأمور

84
00:08:35,262 --> 00:08:37,662
لقد تغيرت (كاتيغات) كثيراً
خلال الأعوام القليلة الماضية

85
00:08:37,782 --> 00:08:39,742
لقد نمت وازدهرت

86
00:08:39,862 --> 00:08:44,342
أصبحت تعد أكبر وأثرى مركز تجاري
في (النرويج) برأي الجميع

87
00:08:45,382 --> 00:08:49,702
وهذا يعني أن الآخرين
يحسدون نجاحنا ولا بد

88
00:08:54,321 --> 00:08:59,121
ولا بد أنه حين ينظرون إلينا
يتساءلون لم لا نبذل جهداً لحماية أنفسنا

89
00:08:59,921 --> 00:09:07,001
قناعتي أنه علينا أن نبدأ بتشييد تحصينات
وخنادق وأسيجة حول المكان

90
00:09:07,841 --> 00:09:12,241
وكملكة لكم، آمل أن يقوم الجميع

91
00:09:12,601 --> 00:09:15,481
رجالاً ونساء وأطفالاً

92
00:09:15,721 --> 00:09:17,721
الأصحاء والجرحى

93
00:09:18,918 --> 00:09:21,078
بالمساهمة في هذا العمل العظيم

94
00:09:22,959 --> 00:09:26,639
"فليقل الذين يشاركونني قناعتي "موافق

95
00:09:26,719 --> 00:09:28,599
!موافق -
!موافق -

96
00:10:03,721 --> 00:10:05,001
(أهلاً بك يا (آيفار

97
00:10:05,801 --> 00:10:07,601
أتيت إلى هنا للحصول على العدالة

98
00:10:08,441 --> 00:10:11,361
الجميع يعرفون
أنك قتلت والدتي من دون مبرر

99
00:10:11,721 --> 00:10:13,241
سوى الطموح

100
00:10:14,721 --> 00:10:17,521
لذلك أنا أطالب بالعدالة

101
00:10:17,681 --> 00:10:20,241
...(آيفار) -
لا تلمسني أيها الجبان -

102
00:10:25,998 --> 00:10:27,438
ليس جباناً

103
00:10:29,558 --> 00:10:33,078
لكن ربما يفهم أموراً لا تفهمها أنت

104
00:10:34,318 --> 00:10:37,158
إنني أفهم كل شيء بشكل كامل

105
00:10:39,678 --> 00:10:45,238
أنت قتلت والدتي بدم بارد

106
00:10:50,015 --> 00:10:51,495
أريد أن أثأر لها

107
00:10:52,655 --> 00:10:55,295
إنني أتحداك في قتال فردي

108
00:11:03,654 --> 00:11:05,054
أرفض تحديك

109
00:11:05,894 --> 00:11:07,414
لا يمكنك أن ترفضي

110
00:11:09,974 --> 00:11:15,254
أرفض أن أقاتلك
(يا (آيفار لوثبروك)، ابن (راغنار

111
00:11:20,259 --> 00:11:21,379
لماذا؟

112
00:11:25,982 --> 00:11:27,462
لا أريد أن أقتلك

113
00:11:34,553 --> 00:11:36,913
من يقول إنه بإمكانك قتلي؟

114
00:11:37,153 --> 00:11:38,433
أنا أقول ذلك

115
00:11:39,873 --> 00:11:41,033
حسن

116
00:11:43,159 --> 00:11:44,439
لا تقاتليني إذاً

117
00:11:47,599 --> 00:11:53,759
لا يهمني ذلك طالما أنك تعرفين
(أنني سأقتلك يوماً ما يا (لاغيرثا

118
00:11:57,455 --> 00:11:59,695
مصيرك محتوم

119
00:12:42,164 --> 00:12:44,764
أين نحن باعتقادك؟

120
00:12:45,604 --> 00:12:46,764
(إسبانيا)

121
00:12:48,044 --> 00:12:49,364
هنا تقريباً

122
00:12:53,787 --> 00:12:55,107
إن كنا محظوظين

123
00:12:57,067 --> 00:12:59,027
أو إن كانت هذه إرادة الآلهة

124
00:13:00,067 --> 00:13:03,667
أم أنك نسيت أمر الآلهة يا (رولو)؟

125
00:13:10,187 --> 00:13:11,787
أتعتقد أننا تائهون يا (فلوكي)؟

126
00:13:12,827 --> 00:13:14,547
أجل، نحن تائهون

127
00:13:16,187 --> 00:13:17,707
وأنا كذلك

128
00:13:18,827 --> 00:13:21,907
ماذا تقصد؟ -
لم أعد أعرف من أكون -

129
00:13:24,187 --> 00:13:27,307
ولم أنا هنا، لا أعرف ما هو هدفي

130
00:13:28,347 --> 00:13:30,387
أنت تبني السفن -
هذا ليس كافياً -

131
00:13:32,267 --> 00:13:34,067
أشعر أنني فارغ من الداخل

132
00:13:35,947 --> 00:13:37,147
أنا فارغ

133
00:13:38,876 --> 00:13:41,076
أحتاج إلى ما يملؤني

134
00:13:44,156 --> 00:13:47,356
كنت مريضة جداً وظننت أنني سأموت

135
00:13:50,003 --> 00:13:52,163
لكن سمح لي الوقت
أن أفكر في كل شيء

136
00:13:52,843 --> 00:13:54,843
أن أفكر فيما أريده من هذه الحياة

137
00:13:57,043 --> 00:13:58,443
واستنتجت أنني أريد طفلاً

138
00:14:01,003 --> 00:14:02,803
(لا يا (هيلغا -
بلى -

139
00:14:03,443 --> 00:14:06,443
أحتاج إلى ما هو أكثر من هذه الحياة -
لكن ليس طفلاً -

140
00:14:06,963 --> 00:14:09,243
ألا تذكرين؟ -
بالطبع أذكر -

141
00:14:10,123 --> 00:14:11,483
كيف لي أن أنسى ذلك؟

142
00:14:11,683 --> 00:14:13,363
لن أفعل ذلك من جديد

143
00:14:14,843 --> 00:14:19,043
لقد حزمت أمري، لا أريد طفلاً آخر

144
00:14:27,081 --> 00:14:28,401
بماذا تفكر؟

145
00:14:29,321 --> 00:14:35,601
كنت أتساءل فحسب إن كان
بيورن آيرونسايد) ملعوناً مثل والده)

146
00:14:37,201 --> 00:14:41,801
إن وجدناها، هذا يعني
أن الآلهة غير راضية عنا حقاً

147
00:14:44,001 --> 00:14:45,481
ماذا يجب أن نفعل إذاً؟

148
00:14:47,681 --> 00:14:50,721
علينا ألا نثق بنجمه هو
بل بنجمنا نحن

149
00:14:52,681 --> 00:14:55,321
علينا أن نتغلب
على عائلة (لوثبروك) يوماً ما

150
00:14:56,841 --> 00:15:00,801
فلا يوجد طريقة أخرى
لأن أصبح ملك (النرويج) بأكملها

151
00:15:05,508 --> 00:15:09,068
"وأحياناً أفكر "لم الانتظار؟

152
00:15:09,308 --> 00:15:11,028
ستمنحنا الآلهة إشارة ما

153
00:15:13,143 --> 00:15:14,623
إنها تحبنا

154
00:15:31,446 --> 00:15:33,286
هل سيحاولون قتلك مرة أخرى؟

155
00:15:35,406 --> 00:15:36,606
هذا محتمل

156
00:15:40,100 --> 00:15:41,420
أنا سأوقفهم

157
00:15:44,465 --> 00:15:46,105
سوف أحميك

158
00:15:58,089 --> 00:15:59,369
شكراً لك

159
00:16:01,889 --> 00:16:06,289
لكن لن تتمكني
من إيقافهم إن أرادوا قتلي

160
00:16:08,105 --> 00:16:10,625
لن يتمكن أحد من إيقافهم

161
00:16:21,526 --> 00:16:24,566
لقد استلقيت
(في هذا السرير ذاته مع (راغنار

162
00:16:28,487 --> 00:16:30,327
إنني أسترجع كل الذكريات

163
00:16:34,337 --> 00:16:35,857
أنا في دياري من جديد

164
00:16:53,893 --> 00:16:55,693
تكاد مياه الشرب تنفذ لدينا

165
00:16:56,573 --> 00:16:57,773
أعرف ذلك

166
00:16:59,971 --> 00:17:01,651
علينا أن نجد ميناء

167
00:17:02,531 --> 00:17:04,691
ليس الماء وحده ما ينفذ
بل المؤن أيضاً

168
00:17:04,771 --> 00:17:06,291
لم يبق لدينا الكثير من الطعام

169
00:17:08,007 --> 00:17:10,527
ماذا سيعتقد الناس هناك؟

170
00:17:10,727 --> 00:17:11,927
لا أعلم

171
00:17:14,765 --> 00:17:16,645
لا أعرف أي شيء عنهم

172
00:17:18,258 --> 00:17:20,258
"يطلقون عليهم اسم "مسلمين

173
00:17:21,778 --> 00:17:24,618
"ويعبدون إلهاً يسمى "الله

174
00:17:44,898 --> 00:17:45,778
بقي سلتان

175
00:17:45,858 --> 00:17:48,458
ستأخذينها إلى السوق، أليس كذلك؟ -
أجل -

176
00:17:51,418 --> 00:17:53,538
كم واحدة لديك هنا؟ -
ثلاثة -

177
00:17:54,498 --> 00:17:55,778
تحرك يا صاح

178
00:17:56,618 --> 00:17:58,058
انقل هذه الصناديق

179
00:17:59,218 --> 00:18:00,538
(مارغريت)

180
00:18:04,618 --> 00:18:05,978
لم أرك منذ وقت طويل

181
00:18:07,138 --> 00:18:09,818
(لا، لقد أتيت تواً من (هيديبي

182
00:18:13,218 --> 00:18:14,458
ما الخطب؟

183
00:18:15,018 --> 00:18:16,218
أين هو (آيفار)؟

184
00:18:16,738 --> 00:18:19,738
(لا تقلقي بشأن (آيفار
هنالك أمور أخرى تشغل باله

185
00:18:22,811 --> 00:18:23,931
لقد اشتقت إليك

186
00:18:26,491 --> 00:18:28,891
لم أعرف إن كنت ستسامحني أم لا

187
00:18:29,771 --> 00:18:32,051
...لأنني خدعتك، و -
أنت عبدة -

188
00:18:32,931 --> 00:18:34,171
لا ألومك

189
00:18:35,331 --> 00:18:37,611
وهناك خيانات أكبر علي أن أتعامل معها

190
00:18:41,124 --> 00:18:42,564
علي أن أعمل

191
00:18:43,964 --> 00:18:45,244
يجب أن أراك

192
00:18:48,844 --> 00:18:50,124
أيمكنني أن أراك؟

193
00:18:59,084 --> 00:19:00,484
ساعدني في حمل هذه البراميل

194
00:19:04,665 --> 00:19:05,865
!إلى الأسفل

195
00:19:06,105 --> 00:19:07,425
هل أمسكت بها؟

196
00:19:08,305 --> 00:19:09,585
!المزيد من القش

197
00:19:18,583 --> 00:19:20,623
"(الجزيرة الخضراء)، (اسبانيا)"

198
00:22:34,824 --> 00:22:35,824
!اذهبي

199
00:25:45,240 --> 00:25:48,600
ماذا تفعل يا (فلوكي)؟

200
00:26:06,489 --> 00:26:07,689
من هنا؟

201
00:26:18,894 --> 00:26:20,214
من أنت؟

202
00:26:52,989 --> 00:26:54,389
(راغنار)

203
00:26:56,789 --> 00:26:58,989
عرفت أنك ستأتي إلي يا حبيبي

204
00:27:02,148 --> 00:27:05,428
(استمتع في "قاعة المقتولين" (فالهالا
أنت تستحق ذلك

205
00:27:07,948 --> 00:27:09,628
لكن لا تنساني

206
00:27:11,626 --> 00:27:12,906
دع روحك تلاحقني

207
00:27:15,282 --> 00:27:16,802
لا تتركني

208
00:27:30,734 --> 00:27:31,934
(راغنار)

209
00:27:46,542 --> 00:27:47,582
!(هيلغا)

210
00:29:31,749 --> 00:29:33,429
ما هذا المكان؟

211
00:29:35,349 --> 00:29:36,589
إنه معبد

212
00:29:39,710 --> 00:29:41,270
أين هي آلهتهم؟

213
00:29:41,590 --> 00:29:42,910
لا أرى أي آلهة

214
00:29:43,910 --> 00:29:45,990
لكنهم يصلون بخشوع

215
00:29:47,870 --> 00:29:49,790
أكره هذا الضجيج

216
00:29:54,421 --> 00:29:56,701
!لا، توقفوا! توقفوا@

217
00:29:57,101 --> 00:29:58,061
!لا

218
00:29:59,581 --> 00:30:02,581
لا أريد المزيد من القتل ليس هنا

219
00:30:03,730 --> 00:30:06,530
ليس في هذا المكان
أمنعكم من فعل ذلك

220
00:30:08,010 --> 00:30:12,010
إن أردتم أن تقتلوا هؤلاء الناس
عليكم أن تقتلوني أولاً

221
00:30:26,734 --> 00:30:28,254
(لقد سمعتم ما قاله (فلوكي

222
00:30:29,854 --> 00:30:31,494
لن نقتل هؤلاء الناس

223
00:30:33,774 --> 00:30:36,294
!غادروا هذا المكان! غادروا

224
00:31:46,449 --> 00:31:47,449
(بيورن)

225
00:31:56,609 --> 00:31:57,609
!انتظر

226
00:31:58,569 --> 00:32:00,049
إنه ميت بالفعل

227
00:32:07,243 --> 00:32:08,803
لقد قتل نفسه

228
00:32:26,992 --> 00:32:28,752
ماذا تعتقد أنه كان يحرس؟

229
00:33:28,593 --> 00:33:29,913
لا تخافي

230
00:33:31,113 --> 00:33:32,473
لا تخافي، أرجوك

231
00:33:33,433 --> 00:33:34,753
لن أؤذيك

232
00:33:36,953 --> 00:33:38,073
أنت بأمان

233
00:33:38,513 --> 00:33:39,953
لا تخافي

234
00:33:42,753 --> 00:33:43,833
لا بأس

235
00:33:51,353 --> 00:33:52,473
أنت بأمان

236
00:34:07,833 --> 00:34:10,553
هيا، تعال إلى هنا

237
00:34:11,033 --> 00:34:13,033
خذوا كل شيء
خذوا كل شيء، فلنذهب

238
00:34:16,396 --> 00:34:17,716
تعال إلى هنا

239
00:34:20,316 --> 00:34:22,476
ماذا تفعل؟
أنا رأيتها أولاً إنها ملكي

240
00:34:24,116 --> 00:34:26,596
"أخبرتني والدتي" -
"أخبرتني والدتي" -

241
00:34:26,756 --> 00:34:29,156
"أنني يوماً ما سوف أشتري" -
"أنني يوماً ما سوف أشتري" -

242
00:34:29,316 --> 00:34:31,596
"سفينة شراعية ذات مجاذيف قوية" -
"سفينة شراعية ذات مجاذيف قوية" -

243
00:34:31,676 --> 00:34:33,396
"وأبحر إلى شواطئ بعيدة" -
"وأبحر إلى شواطئ بعيدة" -

244
00:34:33,476 --> 00:34:34,436
(هيا يا (آيرونسايد

245
00:34:34,516 --> 00:34:36,476
"أقف شامخاً عند مقدمة السفينة" -
"أقف شامخاً عند مقدمة السفينة" -

246
00:34:36,636 --> 00:34:38,796
"أوجه السفينة العظيمة" -
"أوجه السفينة العظيمة" -

247
00:34:38,996 --> 00:34:41,676
"أنطلق بثبات نحو المرفأ" -
"أنطلق بثبات نحو المرفأ" -

248
00:34:41,796 --> 00:34:43,476
"وأقتل أعدائي" -
"وأقتل أعدائي" -

249
00:34:57,154 --> 00:34:58,314
!(هيلغا)

250
00:34:58,794 --> 00:34:59,874
!(فلوكي)

251
00:35:00,114 --> 00:35:01,874
من تكون؟ -
إنها فتاة يتيمة -

252
00:35:01,954 --> 00:35:03,914
وماذا يعني ذلك؟ -
ألا ترى؟ -

253
00:35:04,594 --> 00:35:08,474
(إنها في نفس عمر (آنغربودا
لو كانت ما تزال على قيد الحياة

254
00:35:09,154 --> 00:35:10,834
ماذا تريدين أن تفعلي بها يا (هيلغا)؟

255
00:35:11,194 --> 00:35:13,474
أريد أن نأخذها معنا -
(لا يا (هيلغا -

256
00:35:13,554 --> 00:35:14,594
بلى -
لا -

257
00:35:14,714 --> 00:35:16,154
...(بلى يا (فلوكي -
لا -

258
00:35:16,274 --> 00:35:17,714
...(ستأتي معنا يا (فلوكي -
!لا -

259
00:35:17,794 --> 00:35:19,194
لا، لن تأتي معنا، ستبقى هنا

260
00:35:19,354 --> 00:35:21,354
سآخذها معي

261
00:35:43,515 --> 00:35:45,595
(تحيا الملكة (لاغيرثا

262
00:35:46,755 --> 00:35:48,515
(ملكة (كاتيغات

263
00:35:50,475 --> 00:35:51,835
(لقد رأيت (راغنار

264
00:35:52,395 --> 00:35:56,395
أنا أيضاً رأيته لكن لبرهة فقط من الوقت

265
00:35:57,755 --> 00:35:59,915
إنه في طريقه
(إلى "قاعة المقتولين" (فالهالا

266
00:36:02,539 --> 00:36:04,939
كان سعيداً جداً

267
00:36:22,823 --> 00:36:24,583
لدي سؤال واحد فقط

268
00:36:26,303 --> 00:36:28,623
هل سيقتلني أبناء (راغنار)؟

269
00:36:37,738 --> 00:36:39,138
ألم تسمعني؟

270
00:36:41,058 --> 00:36:42,938
بلى، لقد سمعتك

271
00:36:43,658 --> 00:36:47,218
ما هي الإجابة إذاً أيها الحكيم؟

272
00:36:49,498 --> 00:36:53,618
هل سأقتل على يد أحد أبناء (راغنار)؟

273
00:36:57,157 --> 00:36:58,437
أجل

274
00:38:07,859 --> 00:38:09,899
(لقد وصلنا يا (آيرونسايد

275
00:38:12,299 --> 00:38:15,379
(وصلنا أخيراً إلى (البحر الأبيض المتوسط

276
00:38:18,515 --> 00:38:21,235
لقد وصلنا مكاناً أبعد
مما وصل إليه شعبنا يوماً

277
00:38:21,875 --> 00:38:23,835
أبعد مما حلم (راغنار) بالوصول إليه

278
00:38:31,583 --> 00:38:32,903
إنه جميل

279
00:39:01,753 --> 00:39:06,993
كم ستئن الخنازير الصغيرة
!عندما تسمع كم عانى الخنزير المسن

280
00:39:09,313 --> 00:39:11,113
هل سمعته أيضاً يا (هفيتسيرك)؟

281
00:39:11,873 --> 00:39:12,993
أجل

282
00:40:05,129 --> 00:40:06,449
!(آيفار)

283
00:40:11,929 --> 00:40:13,569
لقد مات والدك

284
00:40:14,929 --> 00:40:16,609
قتلته الثعابين

285
00:40:28,299 --> 00:40:32,579
تقبع جثة (راغنار) الهامدة في التراب

286
00:41:43,581 --> 00:41:44,941
لقد مات والدي

287
00:41:58,301 --> 00:42:02,461
يسعدني أن أعرف
!أن (أودين) يحضر لاحتفال

288
00:42:03,141 --> 00:42:07,421
!قريباً سأحتسي الجعة من قرون ملتوية

289
00:42:08,261 --> 00:42:12,021
لن أدخل قاعة (أودين) والخوف يتملكني

290
00:42:14,127 --> 00:42:16,527
سأنتظر أن ينضم إلي أبنائي

291
00:42:17,087 --> 00:42:18,287
...وعندما يفعلون

292
00:42:19,327 --> 00:42:22,927
سوف أطرب لسماع قصص انتصاراتهم

293
00:42:25,607 --> 00:42:27,527
!(سوف يرحب بي مجمع آلهة (إيسر

294
00:42:28,727 --> 00:42:31,327
!لم يكن موتي معيباً

295
00:42:32,367 --> 00:42:37,527
(وأنا أنتظر أن تسدعيني الـ(فالكيري
!للذهاب إلى دياري برحابة صدر

1002
00:00:40,000 --> 00:01:36,000

{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad3\bord4}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n

