1
00:00:01,004 --> 00:00:03,215
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:05,676 --> 00:00:08,303
أريد أن آخذها معنا -
لا يا (إيليا)، لا -

3
00:00:08,429 --> 00:00:10,347
سآخذها معي

4
00:00:11,432 --> 00:00:12,891
أين أبونا؟

5
00:00:13,016 --> 00:00:14,935
(الملك (إيكبرت) أرسله إلى الملك (آيله

6
00:00:15,060 --> 00:00:18,689
على الأرجح أبونا مات الآن
وسيكون علينا الانتقام له

7
00:00:18,814 --> 00:00:21,900
علينا الاستعداد -
أبناء (راغنار) سيأتون للانتقام -

8
00:00:22,025 --> 00:00:27,531
لا يوجد رجل أفضل منك
لتجهيز كل الاستعدادت للدفاع عنا

9
00:00:27,656 --> 00:00:32,619
لقد قتلت أمي
(ويوماً ما سأقتلك يا (لاغيرثا

10
00:00:33,078 --> 00:00:38,750
الحيوانات الصغيرة ستذمجر بشدة
عندما تسمع عن عذاب الحيوان الكبير

11
00:00:40,210 --> 00:00:43,380
آيفار)، لقد مات أبوك)

12
00:00:43,505 --> 00:00:46,049
لا

13
00:00:46,533 --> 00:00:49,286
"تـرجـمـة أصـلـيـة"
"(Travis) :إعـداد"

14
00:01:55,410 --> 00:01:56,870
هذا سكيني

15
00:02:04,878 --> 00:02:08,632
هذا سكيني

16
00:02:08,757 --> 00:02:11,135
لا، ليس كذلك

17
00:02:14,638 --> 00:02:17,391
أعطني إياه -
أنت مجنون، هذا ليس سكينك -

18
00:02:17,516 --> 00:02:19,852
أعطاني أبي هذا السكين

19
00:02:19,977 --> 00:02:21,437
أريده

20
00:02:24,106 --> 00:02:26,316
سأقتل (لاغيرثا) به

21
00:02:26,442 --> 00:02:28,819
سأقتل (لاغيرثا) بسكين أبي

22
00:02:28,944 --> 00:02:32,030
لا يمكنك أخذه -
هذا يكفي -

23
00:02:37,953 --> 00:02:39,413
أعطني إياه

24
00:02:44,042 --> 00:02:45,753
انهضا

25
00:02:46,879 --> 00:02:49,089
هناك قرارات مهمة علينا اتخاذها

26
00:02:49,214 --> 00:02:51,133
تملي علينا تصرفاتنا كالعادة

27
00:02:52,301 --> 00:02:54,470
ومن سيفعل هذا غيري؟

28
00:02:56,013 --> 00:02:58,307
ليت كان (بيورن) هنا

29
00:02:59,057 --> 00:03:00,893
هل تعتقد أنه يعرف بما حدث لأبينا؟

30
00:03:01,018 --> 00:03:05,189
هل تعتقد أن (أودين) أخبرنا
لكنه نسي أن يخبر (بيورن)؟

31
00:03:05,481 --> 00:03:07,775
آمل أن يعود إلى الديار قريباً

32
00:03:07,900 --> 00:03:11,570
لكن في الوقت الراهن
علينا أن نقرر بأنفسنا ماذا سنفعل

33
00:03:12,279 --> 00:03:16,283
كلي آذان مصغية، قل شيئاً مشوقاً

34
00:03:17,659 --> 00:03:19,119
سمعت ما قاله

35
00:03:19,536 --> 00:03:23,373
الحيوانات الصغيرة ستزمجر بشدة
عندما تسمع عن عذاب الحيوان الكبير

36
00:03:23,957 --> 00:03:27,419
نحن نزمجر الآن وبعد؟

37
00:03:27,544 --> 00:03:30,339
نريد انتقاماً دموياً من (آيله)، صحيح؟

38
00:03:30,464 --> 00:03:33,717
أجل -
ليس من (آيله) فقط -

39
00:03:33,842 --> 00:03:36,053
قلت لكما ما حدث

40
00:03:36,762 --> 00:03:42,184
الملك (إيكبرت) قدم أبانا كأنه قربان
وسنفعل به الشيء نفسه

41
00:03:44,228 --> 00:03:46,772
هذا هو ما أراده أبونا

42
00:03:47,689 --> 00:03:51,485
هذه هي الرسالة التي أراد مني أن أنقلها لكما

43
00:03:52,528 --> 00:03:55,030
(من السهل قول هذا يا (آيفار

44
00:03:56,657 --> 00:04:00,911
ها هو يتحدث بصوت العقل ثانية

45
00:04:02,162 --> 00:04:03,622
أكره العقل

46
00:04:05,624 --> 00:04:09,628
ماذا تعني يا (أوبا)؟
أنصت إليك حتى إن لم يكن هو ينصت

47
00:04:09,753 --> 00:04:13,549
مملكة (آيله) صغيرة
لكن مملكة (إيكبرت) مترامية الأطراف

48
00:04:13,674 --> 00:04:18,971
كيف نتخطى ذلك
ولم يسبق لنا فعل أي شيء كهذا؟

49
00:04:19,972 --> 00:04:23,183
سنجمع جيشاً -
أنت لا تنصت يا أخي -

50
00:04:23,308 --> 00:04:27,980
سنجمع جيشاً مهولاً
أكبر من أي جيش سابق قاطبة

51
00:04:30,858 --> 00:04:32,443
سيغارد) محق)

52
00:04:36,572 --> 00:04:38,657
سنطالب برد خدمات لنا

53
00:04:39,575 --> 00:04:43,036
ونعقد صفقات مع كل ملك وإيرل نكرهه

54
00:04:43,537 --> 00:04:47,291
وسنقطع لهم أية وعود يريدونها
...وفي النهاية

55
00:04:47,958 --> 00:04:53,547
نجمع جيشاً أكبر من الجيش الذي قاده أبي
إلى (باريس) بضعفين

56
00:04:54,715 --> 00:04:57,760
(ونعلن الحرب على (إنكلترا -
لا -

57
00:04:59,303 --> 00:05:03,474
...(باسم أبينا الميت، باسم (راغنار لوثبروك

58
00:05:03,599 --> 00:05:06,477
أعظم بطل في بلدنا

59
00:05:07,519 --> 00:05:10,147
(وباسم (أودن

60
00:05:11,648 --> 00:05:15,694
سنعلن الحرب على العالم كله

61
00:05:53,023 --> 00:05:54,483
(فرانكيا)

62
00:05:56,819 --> 00:05:58,278
الوطن؟

63
00:05:59,613 --> 00:06:01,073
لا أعرف

64
00:06:03,659 --> 00:06:05,577
العودة صعبة

65
00:06:09,164 --> 00:06:10,916
...عندما نعود

66
00:06:11,041 --> 00:06:17,673
سيكون علي أنا و(هفيتسيرك) وإخوتنا
الانتقام لموت أبينا

67
00:06:19,216 --> 00:06:21,885
وسيكون هذا صعباً عليك أيضاً

68
00:06:22,803 --> 00:06:24,888
لن تكون محل ترحاب

69
00:06:26,140 --> 00:06:28,892
بسبب ما فعلته بنا جميعاً

70
00:06:30,394 --> 00:06:32,855
وسيكون عليّ أن أقتلك

71
00:06:53,417 --> 00:06:55,210
احموا الجدار

72
00:07:04,136 --> 00:07:05,596
دعوه يمر

73
00:07:10,100 --> 00:07:11,560
(أوبا)

74
00:07:12,686 --> 00:07:16,523
يبدو أن العمل يسير على ما يرام
أنا منبهر جداً

75
00:07:16,648 --> 00:07:18,817
كاتيغات) تستحق الدفاع عنها)

76
00:07:18,942 --> 00:07:22,863
أتذكر أنها منذ فترة قريبة
كانت عبارة عن منازل قليلة فحسب

77
00:07:22,988 --> 00:07:25,699
كانت مرفأ فردياً -
أعرف ما حدث لـ(كاتيغات) جيداً -

78
00:07:25,824 --> 00:07:28,535
فقد ولدت وتربيت هنا

79
00:07:30,871 --> 00:07:35,918
(سنجمع جيشاً لغزو (إنكلترا
والانتقام لموت أبينا

80
00:07:36,335 --> 00:07:38,337
فهل ستأتين معنا؟

81
00:07:41,381 --> 00:07:44,510
هل تريد مني المجيء معكم فعلاً؟

82
00:07:44,635 --> 00:07:47,096
سنحتاج إلى كل المساعدات الممكنة

83
00:07:47,679 --> 00:07:50,474
وفي النهاية، أليس لديك سبب للمجيء؟

84
00:07:57,147 --> 00:07:59,983
لديّ سبب للبقاء هنا أيضاً

85
00:08:01,318 --> 00:08:06,073
سمعت أنك تدعو قادة آخرين للمجيء
للانضمام إلى جيشك

86
00:08:07,157 --> 00:08:09,076
...ألا تعتقد أن بعضهم سيشعرون بالحسد

87
00:08:09,201 --> 00:08:13,080
عندما يرون حجم محطة التبادل التجاري هذه
ويدركون قيمتها؟

88
00:08:13,872 --> 00:08:18,127
أعتقد أن هذا يتوقفك على الأهم بالنسبة لك

89
00:08:20,337 --> 00:08:22,673
(هذا لا يليق بك يا (أوبا

90
00:08:22,798 --> 00:08:26,093
أعرف ما الذي كان أبوك سيريد مني فعله

91
00:08:31,765 --> 00:08:33,976
(آستريد)، (تورفي)

92
00:08:36,854 --> 00:08:39,314
لا أثق به

93
00:08:39,982 --> 00:08:44,862
أعرف أنه ليس (آيفار) لكنه مثل (آيفار) تماماً

94
00:08:45,404 --> 00:08:48,699
عليك أن تحاولي تحسين أمنك

95
00:08:51,702 --> 00:08:56,373
إن لم تستطع الآلهة حمايتي فمن سيستطيع؟

96
00:09:16,477 --> 00:09:21,607
ما اسمها؟ -
(أعتقد أنه (تاناروز -

97
00:09:25,652 --> 00:09:28,113
(إنها مرعوبة يا (هيلغا

98
00:09:30,991 --> 00:09:32,701
لا تخافي

99
00:09:33,660 --> 00:09:37,414
فلن أؤذيك بل سأحبك

100
00:09:39,625 --> 00:09:43,754
(أخي، عندما نصل إلى (كاتيغات

101
00:09:43,879 --> 00:09:47,966
(سيأخذ (بيورن آيرون سايد
كل الأرباح من أولئك النسوة

102
00:09:48,842 --> 00:09:51,929
سيفعل هذا في الوقت الراهن

103
00:09:55,891 --> 00:09:59,603
من هذا؟ -
لم أعرفه أيضاً -

104
00:10:00,020 --> 00:10:04,566
لكن اتضح أن أباه إيرل

105
00:10:06,360 --> 00:10:10,572
إيرل؟ لماذا لم تقل ذلك؟

106
00:10:13,617 --> 00:10:17,830
لأنه الإيرل وأنا لست كذلك

107
00:10:19,206 --> 00:10:22,584
"يطلقون عليّ "(إيغل) الابن غير الشرعي

108
00:10:26,463 --> 00:10:29,967
لكنك تود أن تصبح إيرلاً؟

109
00:10:33,095 --> 00:10:36,265
(من الجيد أننا تقابلنا يا (إيغل

110
00:10:36,682 --> 00:10:39,435
فنحن بحاجة إلى رجال طموحين

111
00:11:05,544 --> 00:11:09,047
(ما زال لديّ ضغينة معك يا (سيغارد

112
00:11:09,173 --> 00:11:13,385
لماذا التزمت الصمت عندما طالبت أنا
بتطبيق العدالة على (لاغيرثا)؟

113
00:11:15,596 --> 00:11:17,723
ذكرياتنا عن أمنا مختلفة

114
00:11:18,265 --> 00:11:20,684
لقد اهتمت بك وتجاهلتني

115
00:11:21,059 --> 00:11:24,313
(لم تكن ترى سواك أنت و(هاربارد

116
00:11:25,022 --> 00:11:27,399
وكانت تتعامل معي بفتور وتجاهل

117
00:11:27,524 --> 00:11:32,988
تشعر بالشفقة على نفسك
سيغارد) الصغير المسكين)

118
00:11:33,697 --> 00:11:35,365
(أنت مخطىء يا (آيفار
إنني لا أشفق على نفسي

119
00:11:35,491 --> 00:11:38,702
أجل، صحيح، بالطبع لا

120
00:11:41,580 --> 00:11:43,624
أقول لك الحقيقة

121
00:11:43,749 --> 00:11:47,377
لديّ سبب وجيه جداً
(لعدم الشعور بالغضب من (لاغيرثا

122
00:11:48,962 --> 00:11:52,883
أي ابن تكون إذن؟

123
00:11:55,052 --> 00:11:58,347
فيم يفرق ما فعلته أمك بك؟

124
00:11:59,181 --> 00:12:02,059
فقد كانت أمك رغم كل شيء

125
00:12:03,310 --> 00:12:05,270
من المتوقع أن تقول هذا، صحيح؟

126
00:12:05,395 --> 00:12:09,149
ماذا يعني هذا؟ -
ماذا يعني في اعتقادك؟ -

127
00:12:09,691 --> 00:12:13,654
أخبرني -
سأخبرك يا ابن أمك المدلل -

128
00:12:14,321 --> 00:12:16,115
المفضل لدى أمي

129
00:12:16,240 --> 00:12:19,701
أنت حزين لأنها لم تعد قادرة
على إرضاعك بعد الآن، صحيح؟

130
00:12:23,038 --> 00:12:26,250
من كان ليتخيل أنكما الاثنين أخوان؟

131
00:13:01,618 --> 00:13:04,830
لأي شيء ندين بشرف زيارتك؟

132
00:13:07,458 --> 00:13:09,710
أردت رؤية عائلتي

133
00:13:12,212 --> 00:13:16,091
كما أنني أردت تحذيرك -
تعنين أن (إيكبرت) أرسلك -

134
00:13:16,216 --> 00:13:20,721
لا، لقد جئت بمحض إرادتي

135
00:13:22,097 --> 00:13:26,852
(هناك كلام كثير يدور عن انتقام أبناء (راغنار

136
00:13:26,977 --> 00:13:32,232
أردت أن تعرفوا جميعاً بهذا وتستعدوا له

137
00:13:32,900 --> 00:13:36,570
ما كان عليك أن تتعبي نفسك
بالسفر كل هذه المسافة

138
00:13:36,695 --> 00:13:40,199
ولم لا أعرف عادات هؤلاء الملحدين؟

139
00:13:40,783 --> 00:13:47,122
أؤكد لك أننا مستعدون جيداً
لأي إغارة على مملكتنا

140
00:13:47,247 --> 00:13:52,461
لست واثقة
بأنك تدرك حجم انتقامهم المحتمل

141
00:13:52,586 --> 00:13:56,757
راغنار لاثبروك) لم يكن ملكهم فقط يا أبي)

142
00:13:56,882 --> 00:14:00,177
بل كان أشهر رجل في عالمهم

143
00:14:00,302 --> 00:14:05,766
صدقيني يا بنيتي، واجهت كثيرين منهم
وأعرف ما الذي عليّ توقعه

144
00:14:05,891 --> 00:14:08,352
كما أننا مستعدون تماماً

145
00:14:08,477 --> 00:14:11,772
ألا يجب أن تجدد تحالفك
مع الملك (إيكبرت) إذن؟

146
00:14:11,897 --> 00:14:17,653
ليس لي رغبة أو حاجة
في التحالف مع هذا الملك الفاسد

147
00:14:17,778 --> 00:14:24,618
...بنيتي
نعرف جيداً علاقتك غير الأخلاقية بحماك

148
00:14:24,743 --> 00:14:27,204
وهذا يحزننا بشدة

149
00:14:27,329 --> 00:14:31,166
ندعو أن تعودي إلى زوجك الشرعي

150
00:14:31,291 --> 00:14:35,379
وتتصرفي كما يفترض على أية زوجة مسيحية
أن تتصرف

151
00:14:35,504 --> 00:14:40,092
أقدر لك قلقك يا أمي
لكن لا داعي للدعاء من أجلي

152
00:14:40,217 --> 00:14:46,390
إن لم ندع لروحك يا بنيتي
فستظلين ملعونة إلى أبد الآبدين

153
00:14:46,515 --> 00:14:50,144
إن ذهبت إلى الجحيم فعلى الأقل
سأستمتع برفقة الملوك الفاسدين الآخرين

154
00:14:50,269 --> 00:14:53,689
!جوديث)... فتاة مجدفة)

155
00:14:53,814 --> 00:15:00,195
بالنسبة لك يا أبي، يمكنك الاستمتاع
بالنعيم المقفر بدون وجودي المزعج

156
00:15:00,320 --> 00:15:05,200
وأية امرأة أخرى كانت جريمتها الوحيدة
هي رغبتها في التحرر

157
00:15:07,953 --> 00:15:10,789
هناك شيء أود أن أراه

158
00:15:47,701 --> 00:15:49,870
هل ستعود إلى الديار؟

159
00:15:53,248 --> 00:15:55,334
أعرف ما عليّ فعله

160
00:16:01,799 --> 00:16:04,551
أريد أن أقدم عرضاً لكم جميعاً

161
00:16:06,220 --> 00:16:08,514
...أي شخص من وطننا

162
00:16:08,806 --> 00:16:12,601
يريد أراضي جيدة غنية ليزرعها

163
00:16:13,227 --> 00:16:15,771
فيمكنه المجيء للعيش في مملكتي

164
00:16:17,731 --> 00:16:20,818
...هناك جزء من (فرانكيا) سيظل دائماً

165
00:16:21,151 --> 00:16:23,070
جزءاً منا

166
00:16:24,738 --> 00:16:26,198
منا؟

167
00:16:27,699 --> 00:16:30,577
(لم تعد جزءاً منا (رولو

168
00:16:32,329 --> 00:16:38,752
(ما نعني أنه منا يتغير يا (فولكي
لكنك لا تتقبل هذا

169
00:16:41,171 --> 00:16:47,302
وأقول الشيء نفسه لك
(وأقوله لك أيضاً يا (هفيتسيرك

170
00:16:48,554 --> 00:16:51,265
(هناك الكثير من الضغائن يا (رولو

171
00:16:52,599 --> 00:16:55,853
من يخون مرة يظل خائناً إلى الأبد

172
00:17:02,234 --> 00:17:04,278
(وداعاً يا (رولو

173
00:17:06,196 --> 00:17:08,407
(وداعاً يا (هيلغا

174
00:17:10,075 --> 00:17:11,535
لن أنسى

175
00:17:14,329 --> 00:17:17,040
لن أنسى أي شيء

176
00:17:45,694 --> 00:17:48,697
كان عليك قتله عندما واتتك الفرصة

177
00:17:49,865 --> 00:17:51,909
لم تقول هذا؟

178
00:17:52,034 --> 00:17:57,247
لأنني أتوجس بأنه سيصبح مشهوراً
أكثر من أي واحد منكم

179
00:18:17,226 --> 00:18:18,685
زوجي

180
00:18:19,812 --> 00:18:21,271
(غيزلا)

181
00:18:22,481 --> 00:18:30,405
لقد عدت إلينا، حمداً لله على هذا حقاً

182
00:18:31,406 --> 00:18:33,534
اتركونا

183
00:19:58,869 --> 00:20:03,040
ماذا تفعل؟ -
لم تعودي جارية -

184
00:20:09,588 --> 00:20:11,882
لا يمكنك أن تقرر هذا -
بل يمكنني -

185
00:20:12,007 --> 00:20:16,345
(أنا ابن (راغنار لاثبروك
(لا آبه بشأن (لاغيرثا

186
00:20:17,096 --> 00:20:19,306
أنت امرأة حرة الآن

187
00:20:20,224 --> 00:20:21,683
لم؟

188
00:20:22,101 --> 00:20:26,730
لأنك يجب أن تكوني حرة
لكي تتزوجي واحداً منا

189
00:21:04,435 --> 00:21:07,855
(أريد التحدث معك عن الكتب يا (آلفريد

190
00:21:08,564 --> 00:21:12,818
الكتب يا جدي؟ -
...أجل، لو أنك ستصبح ملكاً يوماً -

191
00:21:12,943 --> 00:21:19,700
فعليك أن تفهم أن الكتب
بنفس أهمية السيوف وأنصال المحاريث

192
00:21:20,659 --> 00:21:28,083
هذه أعمال مؤلفين عظام
قرأتها وترجمتها من اللاتينية في شبابي

193
00:21:28,208 --> 00:21:35,215
"وهذا من تأليف "(غريغوري) الأكبر
...وهو يطرح أسئلة على غرار

194
00:21:35,340 --> 00:21:40,262
ما نوع الرجل الذي يجب أن يكون"
"عليه الحاكم أو يصبو إلى أن يكونه؟

195
00:21:40,387 --> 00:21:41,847
...وأيضاً

196
00:21:44,224 --> 00:21:50,022
هل يمكن أن يتشتت ذهن الحاكم"
"بمنصبه في السلطة؟

197
00:21:55,027 --> 00:21:59,323
حسناً، يمكنني أن أرى
أنك تشعر بالضجر من الآن

198
00:22:00,449 --> 00:22:03,494
لا يا جدي -
أحسنت -

199
00:22:15,756 --> 00:22:19,343
نخب المستقبل -
نخب المستقبل -

200
00:22:24,056 --> 00:22:26,642
اشرب، اشرب

201
00:22:28,185 --> 00:22:30,604
(إليك الأمر يا (آلفريد

202
00:22:30,729 --> 00:22:34,650
...لأن الرب اختارك ملكاً

203
00:22:34,983 --> 00:22:40,364
فعليك أن تكون معلماً لشعبك، هل تفهم هذا؟

204
00:22:40,489 --> 00:22:42,533
أجل يا جدي

205
00:22:42,658 --> 00:22:46,787
لنشرب، هذه أمور مهمة جداً

206
00:22:52,459 --> 00:22:54,628
اشربه كله

207
00:22:57,881 --> 00:23:02,845
يوماً ما... قد تصبح ملكاً

208
00:23:04,263 --> 00:23:08,016
أرجو هذا من كل قلبي

209
00:23:09,059 --> 00:23:15,023
لكنني أعرف أيضاً أعباء الملك
وهي واقعية جداً

210
00:23:15,149 --> 00:23:18,360
كأنك ترفع حجراً وتصعد به تلاً إلى الأبد

211
00:23:18,485 --> 00:23:22,739
لكي تشاهده وهو يتدحرج
ليسقط ثانية بلا نهاية

212
00:23:25,409 --> 00:23:28,078
عليك شرب المزيد من النبيذ

213
00:23:31,039 --> 00:23:37,421
لا أريد المزيد يا جدي -
هراء! شاركني في كأس أخرى -

214
00:23:44,887 --> 00:23:51,435
والآن... لا تنفك تقول إنك تفهم
لكن من الواضح أنك لا تفهم

215
00:23:51,560 --> 00:23:56,732
كنت أشرب الماء
بينما كنت تشرب أنت النبيذ

216
00:23:58,275 --> 00:24:04,239
إياك أن تسمح لنفسك بالتأثر بالآخرين

217
00:24:05,032 --> 00:24:07,659
وخاصة أمثالي

218
00:24:08,202 --> 00:24:15,709
عليك أن تفكر أفكارك الخاصة دائماً
وتتصرف وفقاً لها

219
00:24:21,298 --> 00:24:23,467
هل هذا هو المكان؟

220
00:24:26,512 --> 00:24:29,389
(هذه هي الحفرة التي مات فيها (راغنار

221
00:24:29,515 --> 00:24:33,560
أجل، حمداً لله على هذا
في هذا المكان بالضبط

222
00:24:33,685 --> 00:24:36,355
هنا مات ذلك الوثني

223
00:24:40,067 --> 00:24:42,277
هذا مكان مقدس إذن

224
00:24:42,402 --> 00:24:44,947
كيف تجرؤين على قول شيء كهذا؟
هل أنت مجنونة؟

225
00:24:45,072 --> 00:24:51,161
ربما، لكن بما أنني أحب بعضكم
أناشدكم بأن تنتبهوا لتحذيري

226
00:24:51,286 --> 00:24:54,623
أبناء (راغنار) سيأتون بالتأكيد

227
00:24:56,166 --> 00:24:59,962
أما بالنسبة لك يا أختي العزيزة
سأسديك نصيحة

228
00:25:00,087 --> 00:25:05,384
اهتمي بروحك وتعلمي القراءة

229
00:25:37,416 --> 00:25:40,002
أول الوافدين لنا، صحيح؟

230
00:25:42,087 --> 00:25:47,301
من أجل أكبر جيش تم جمعه قاطبة -
وسيكونون أدوات في يدينا -

231
00:25:48,761 --> 00:25:51,263
أدوات سخطنا

232
00:26:04,109 --> 00:26:07,988
(هل ستسمح لـ(لاغيرثا
بالهروب من عقابها فعلاً؟

233
00:26:14,536 --> 00:26:18,624
لا -
لابد من أن ننتقم -

234
00:26:20,667 --> 00:26:25,130
أجل -
وإن آجلاً أفضل من عاجل -

235
00:26:33,013 --> 00:26:34,807
لم ننتظر؟

236
00:27:00,207 --> 00:27:03,419
مرحباً بكم في (كاتيغات) يا أصدقائي

237
00:27:04,253 --> 00:27:06,755
ومن تكون؟

238
00:27:08,465 --> 00:27:10,551
(اسمي (أوبا

239
00:27:13,220 --> 00:27:14,888
(سامحني يا (أوبا

240
00:27:15,013 --> 00:27:18,392
لو كنت أعرفك لما تحدثت بوقاحة هكذا

241
00:27:18,517 --> 00:27:24,064
كان أبوك بطلاً عظيماً
ربما أعظم بطل قاطبة بين أبناء عرقنا

242
00:27:24,189 --> 00:27:30,070
ولهذا لبينا نداءك وجئنا للانتقام لموته

243
00:27:32,906 --> 00:27:38,370
لقد كان بمثابة أب لنا أيضاً
لذا كلنا فقدنا أباً

244
00:27:46,712 --> 00:27:48,756
من هذا الكسيح؟

245
00:27:50,215 --> 00:27:52,384
(اسمه (آيفار

246
00:27:52,509 --> 00:27:54,636
وهو أخي

247
00:27:56,096 --> 00:27:59,433
لذا أقترح عليك التوقف عن الضحك فوراً

248
00:28:00,142 --> 00:28:05,355
وأيضاً إن أردت أن تظل حياً
فتعلم أن تحترمه وتخشاه

249
00:28:08,984 --> 00:28:11,320
هذه هي نصيحتي لك

250
00:28:33,092 --> 00:28:34,760
(الملكة (لاغيرثا

251
00:28:35,761 --> 00:28:39,431
من تكون؟ -
(الإيرل (يورغنسون) من (السويد -

252
00:28:40,307 --> 00:28:43,310
قطعنا مسافة طويلة لمقابلتك
...لكنها مسافة قصيرة

253
00:28:43,435 --> 00:28:46,271
من أجل رؤية المحاربة القوية
(الملكة (لاغيرثا

254
00:28:46,396 --> 00:28:49,066
(وأبناء (راغنار لاثبروك

255
00:28:49,775 --> 00:28:54,988
أنا و(راغنار) كنا مزارعين بسيطين
لم أعرف أن شهرتنا وصلت إليكم

256
00:28:55,155 --> 00:28:56,615
هل تمزحين؟

257
00:28:56,740 --> 00:29:01,745
يكاد المرء يضجر من سماع الشعراء
وهم يتغنون بمآثركم

258
00:29:01,870 --> 00:29:04,123
يؤسفني أن الأمر كان مضجراً

259
00:29:04,248 --> 00:29:07,751
ربما كان علينا فعل الأمور
بطريقة أكثر تشويقاً

260
00:29:08,127 --> 00:29:13,507
لا، لا، هذه غلطة الشعراء وليست غلطتكما

261
00:29:19,054 --> 00:29:20,514
ومن تكون هي؟

262
00:29:21,473 --> 00:29:25,060
(هذه (تورفي) رفيقة ابني (بيورن

263
00:29:26,270 --> 00:29:29,857
(وهذه هي (آستريد
واحدة من محارباتي الحديديات

264
00:29:30,274 --> 00:29:32,693
سأتركك في رفقتهما

265
00:29:39,491 --> 00:29:42,453
سنرى -
حقاً؟ -

266
00:29:52,504 --> 00:29:59,595
لا يحق لك تحرير عبيدي بدون إذني -
لا أتذكر أنك أخذت الإذن لقتل أمي -

267
00:29:59,887 --> 00:30:03,891
هذا شيء مختلف، أنا الملكة الآن

268
00:30:04,183 --> 00:30:05,642
أعرف

269
00:30:06,393 --> 00:30:10,147
لكنني لا أعرف إلى متى ستظلين ملكة

270
00:30:13,066 --> 00:30:14,526
(أوبا)

271
00:30:15,944 --> 00:30:18,280
...أردت أن أقول لك

272
00:30:18,655 --> 00:30:22,910
إنك تشبه أباك بالضبط عندما كان شاباً

273
00:30:24,912 --> 00:30:27,581
عندما عرفته لأول مرة

274
00:31:22,428 --> 00:31:25,556
شيء ما يجري -
ماذا؟ -

275
00:31:26,056 --> 00:31:28,976
لا أعرف، لكن هناك شيئاً ما

276
00:31:32,896 --> 00:31:34,356
(لاغيرثا)

277
00:31:37,526 --> 00:31:41,822
ماذا يجري هنا؟ -
(شيء ليس من شأنك يا إيرل (يورغنسون -

278
00:33:05,322 --> 00:33:07,825
...إن قتلتماها يا أخويّ

279
00:33:09,118 --> 00:33:13,080
فسيكون عليكما قتلي أيضاً -
ربما علينا فعل هذا -

280
00:33:13,497 --> 00:33:14,957
اخرس

281
00:33:16,792 --> 00:33:18,585
لقد قتلت أمنا

282
00:33:20,087 --> 00:33:21,547
أعرف

283
00:33:22,423 --> 00:33:24,591
تريدان الانتقام

284
00:33:26,135 --> 00:33:28,220
وأنا أيضاً أريده

285
00:33:30,139 --> 00:33:34,059
لكن الأهم من هذا هو
أن علينا الانتقام لموت أبينا

286
00:33:37,813 --> 00:33:40,232
هذا هو سبب عودتي

287
00:33:43,318 --> 00:33:48,741
وهذا هو... ما سنفعله

288
00:34:34,119 --> 00:34:36,914
هل حصلت على انتقامك؟

289
00:34:43,504 --> 00:34:48,050
لا أقول إنه لا يجب علينا فعل هذا
...لكن فكر في الأمر إن قمنا بـ

290
00:34:49,635 --> 00:34:51,762
(هفيستريك)

291
00:34:55,516 --> 00:34:57,768
مرحباً بعودتك يا أخي

292
00:34:58,894 --> 00:35:00,854
(سمعت أنك حررت (مارغريث

293
00:35:00,979 --> 00:35:03,816
تريد أن تتزوج بها، أنا سعيد لهذا

294
00:35:05,192 --> 00:35:07,986
!لا تستأثر بها لنفسك فقط

295
00:35:10,948 --> 00:35:13,283
تسعدنا عودتك يا أخي

296
00:35:16,036 --> 00:35:18,539
هل سمعت عما حدث لأمنا؟

297
00:35:19,540 --> 00:35:20,999
أجل

298
00:35:21,834 --> 00:35:26,422
(أنا وأنت قفزنا تحت الثلوج بسببها يا (أوبا

299
00:35:26,922 --> 00:35:30,551
لذا لا أوافق على قتل (لاغيرثا) من أجل ذلك

300
00:35:30,676 --> 00:35:34,555
آيفار) يعتقد أن علينا قتلها) -
آيفار) مجنون كما تعرف) -

301
00:35:37,141 --> 00:35:40,936
ربما علينا الانتظار -
حتى ننتقم لأبينا -

302
00:35:41,061 --> 00:35:43,063
يجب أن يحكم أحد (كاتيغات) في غيابنا

303
00:35:43,188 --> 00:35:47,776
...(وإن قتلنا (لاغيرثا) فعلينا قتل (بيورن
ولا أريد فعل هذا

304
00:35:47,943 --> 00:35:50,737
ربما لا يمكنك فعله من الأساس

305
00:35:51,613 --> 00:35:54,575
هل تريد أن تختبرني يا أخي؟

306
00:36:06,336 --> 00:36:09,131
هل ترى ما نقصده يا (إيغل)؟

307
00:36:10,340 --> 00:36:13,969
لاغيرثا) تبني دفاعات قوية)

308
00:36:14,094 --> 00:36:18,265
أرى أن درجة حذرك لا تهم مهما كانت

309
00:36:18,599 --> 00:36:21,810
ستظل هناك نقاط ضعف في أي دفاع

310
00:36:21,935 --> 00:36:27,274
ويتطلب اكتشاف نقاط الضعف هذه
رجلاً ألمعياً

311
00:36:27,399 --> 00:36:30,444
وهل أنت رجل ألمعي يا (إيغل)؟

312
00:36:30,986 --> 00:36:35,908
أنا لست شخصاً جميلاً، صحيح؟

313
00:37:30,254 --> 00:37:33,966
كيف تذهب مع (آيفار) وهو يريد قتل أمك؟

314
00:37:34,091 --> 00:37:38,637
(نحن أخوان ونريد أن نقتل (آيله

315
00:37:39,805 --> 00:37:42,599
لا شيء آخر يهم الآن يا امرأة

316
00:37:42,724 --> 00:37:47,229
لا أفهم، بالطبع يهم

317
00:37:47,354 --> 00:37:51,817
يهمني حتى إن كان لا يهمك -
...اسمعي -

318
00:37:52,234 --> 00:37:56,280
لم أعد إلى هنا ليملي عليّ أحد أفعالي

319
00:37:56,947 --> 00:37:58,657
...لا أنت

320
00:37:59,074 --> 00:38:01,952
ولا أي شخص آخر

321
00:38:17,843 --> 00:38:21,430
أرجوك، يجب أن تأكلي

322
00:38:22,514 --> 00:38:24,892
(تاناروز)

323
00:38:32,733 --> 00:38:37,321
(مرحباً يا (فلوكي) و(هيلغا -
(آيفار) -

324
00:38:47,790 --> 00:38:53,253
من تكون هي؟ -
(اسمها (تاناروز -

325
00:38:53,670 --> 00:38:56,006
لقد أحضرتها معك؟

326
00:38:56,465 --> 00:39:00,844
أثق أنها ستكون جارية جيدة -
ليست جارية -

327
00:39:02,137 --> 00:39:04,139
سنتبناها

328
00:39:05,682 --> 00:39:07,935
إنها طفلتي

329
00:39:16,318 --> 00:39:17,778
لنر

330
00:39:18,654 --> 00:39:21,240
لا بأس -
لن أؤذيك -

331
00:39:21,740 --> 00:39:26,662
لا بأس، لا بأس، لا تخافي

332
00:39:32,668 --> 00:39:36,755
من اللطيف أنك جئت إلى هنا لرؤيتي
رغم أنك كسيح

333
00:39:36,880 --> 00:39:42,803
لم تعتقد أنني أريد أي شيء منك
يا صانع القوارب ذا الركبتين المثنيتين؟

334
00:39:42,928 --> 00:39:45,556
من اللطيف أن أرى كم نضجت منذ رحيلي

335
00:39:45,681 --> 00:39:49,726
نضجت؟ هل تعتقد أنني أريد
أن أصبح عجوزاً أحمق مثلك؟

336
00:39:49,852 --> 00:39:53,564
(بتصرفاتك هذه يا عزيزي (آيفار
!لن تحصل على فرصة التقدم في العمر

337
00:40:08,662 --> 00:40:13,751
في الواقع... ربما هناك شيء
يمكنك فعله من أجلي

338
00:40:15,127 --> 00:40:17,796
بما أننا سنذهب إلى (إنكلترا) لنقاتل

339
00:40:17,921 --> 00:40:21,633
فقد حان الوقت لكي أتوقف عن الزحف
إلى كل مكان

340
00:40:23,260 --> 00:40:26,305
وخاصة في ميدان المعركة

341
00:40:30,225 --> 00:40:34,897
(أتساءل إن كان بوسعك مساعدتي يا (فلوكي

342
00:40:41,570 --> 00:40:44,114
سأتوصل إلى حل ما

343
00:40:55,000 --> 00:40:56,919
هيا أيها الحمار

344
00:40:57,669 --> 00:41:00,005
اقتربنا من الوصول

345
00:41:15,229 --> 00:41:16,688
ما هذا؟

346
00:41:17,648 --> 00:41:20,109
(هاتان ساقاك يا (آيفار

347
00:41:20,776 --> 00:41:22,986
وجناحاك

348
00:41:45,968 --> 00:41:48,679
هل هذه من أجلي حقاً؟

349
00:43:00,125 --> 00:43:01,585
(بيورن)

350
00:43:02,252 --> 00:43:06,090
أين (لاغيرثا)؟ -
(ذهبت إلى (هيديبي -

351
00:43:13,180 --> 00:43:14,640
لم؟

352
00:43:16,934 --> 00:43:19,812
إنها لا تخبرني بكل شيء

353
00:43:24,108 --> 00:43:25,567
ولا أنا

