1
00:00:00,924 --> 00:00:03,135
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:05,596 --> 00:00:08,223
أريد أن آخذها معنا -
لا يا (إيليا)، لا -

3
00:00:08,349 --> 00:00:10,267
سآخذها معي

4
00:00:11,352 --> 00:00:12,811
أين أبونا؟

5
00:00:12,936 --> 00:00:14,855
(الملك (إيكبرت) أرسله إلى الملك (آيله

6
00:00:14,980 --> 00:00:18,609
على الأرجح أبونا مات الآن
وسيكون علينا الانتقام له

7
00:00:18,734 --> 00:00:21,820
علينا الاستعداد -
أبناء (راغنار) سيأتون للانتقام -

8
00:00:21,945 --> 00:00:27,451
لا يوجد رجل أفضل منك
لتجهيز كل الاستعدادت للدفاع عنا

9
00:00:27,576 --> 00:00:32,539
لقد قتلت أمي
(ويوماً ما سأقتلك يا (لاغيرثا

10
00:00:32,998 --> 00:00:38,670
الحيوانات الصغيرة ستذمجر بشدة
عندما تسمع عن عذاب الحيوان الكبير

11
00:00:40,130 --> 00:00:43,300
آيفار)، لقد مات أبوك)

12
00:00:43,425 --> 00:00:45,969
لا

13
00:00:46,471 --> 00:00:49,206
"تـرجـمـة أصـلـيـة"
"(Travis) :إعـداد"

14
00:01:55,330 --> 00:01:56,790
هذا سكيني

15
00:02:04,798 --> 00:02:08,552
هذا سكيني

16
00:02:08,677 --> 00:02:11,055
لا، ليس كذلك

17
00:02:14,558 --> 00:02:17,311
أعطني إياه -
أنت مجنون، هذا ليس سكينك -

18
00:02:17,436 --> 00:02:19,772
أعطاني أبي هذا السكين

19
00:02:19,897 --> 00:02:21,357
أريده

20
00:02:24,026 --> 00:02:26,236
سأقتل (لاغيرثا) به

21
00:02:26,362 --> 00:02:28,739
سأقتل (لاغيرثا) بسكين أبي

22
00:02:28,864 --> 00:02:31,950
لا يمكنك أخذه -
هذا يكفي -

23
00:02:37,873 --> 00:02:39,333
أعطني إياه

24
00:02:43,962 --> 00:02:45,673
انهضا

25
00:02:46,799 --> 00:02:49,009
هناك قرارات مهمة علينا اتخاذها

26
00:02:49,134 --> 00:02:51,053
تملي علينا تصرفاتنا كالعادة

27
00:02:52,221 --> 00:02:54,390
ومن سيفعل هذا غيري؟

28
00:02:55,933 --> 00:02:58,227
ليت كان (بيورن) هنا

29
00:02:58,977 --> 00:03:00,813
هل تعتقد أنه يعرف بما حدث لأبينا؟

30
00:03:00,938 --> 00:03:05,109
هل تعتقد أن (أودين) أخبرنا
لكنه نسي أن يخبر (بيورن)؟

31
00:03:05,401 --> 00:03:07,695
آمل أن يعود إلى الديار قريباً

32
00:03:07,820 --> 00:03:11,490
لكن في الوقت الراهن
علينا أن نقرر بأنفسنا ماذا سنفعل

33
00:03:12,199 --> 00:03:16,203
كلي آذان مصغية، قل شيئاً مشوقاً

34
00:03:17,579 --> 00:03:19,039
سمعت ما قاله

35
00:03:19,456 --> 00:03:23,293
الحيوانات الصغيرة ستزمجر بشدة
عندما تسمع عن عذاب الحيوان الكبير

36
00:03:23,877 --> 00:03:27,339
نحن نزمجر الآن وبعد؟

37
00:03:27,464 --> 00:03:30,259
نريد انتقاماً دموياً من (آيله)، صحيح؟

38
00:03:30,384 --> 00:03:33,637
أجل -
ليس من (آيله) فقط -

39
00:03:33,762 --> 00:03:35,973
قلت لكما ما حدث

40
00:03:36,682 --> 00:03:42,104
الملك (إيكبرت) قدم أبانا كأنه قربان
وسنفعل به الشيء نفسه

41
00:03:44,148 --> 00:03:46,692
هذا هو ما أراده أبونا

42
00:03:47,609 --> 00:03:51,405
هذه هي الرسالة التي أراد مني أن أنقلها لكما

43
00:03:52,448 --> 00:03:54,950
(من السهل قول هذا يا (آيفار

44
00:03:56,577 --> 00:04:00,831
ها هو يتحدث بصوت العقل ثانية

45
00:04:02,082 --> 00:04:03,542
أكره العقل

46
00:04:05,544 --> 00:04:09,548
ماذا تعني يا (أوبا)؟
أنصت إليك حتى إن لم يكن هو ينصت

47
00:04:09,673 --> 00:04:13,469
مملكة (آيله) صغيرة
لكن مملكة (إيكبرت) مترامية الأطراف

48
00:04:13,594 --> 00:04:18,891
كيف نتخطى ذلك
ولم يسبق لنا فعل أي شيء كهذا؟

49
00:04:19,892 --> 00:04:23,103
سنجمع جيشاً -
أنت لا تنصت يا أخي -

50
00:04:23,228 --> 00:04:27,900
سنجمع جيشاً مهولاً
أكبر من أي جيش سابق قاطبة

51
00:04:30,778 --> 00:04:32,363
سيغارد) محق)

52
00:04:36,492 --> 00:04:38,577
سنطالب برد خدمات لنا

53
00:04:39,495 --> 00:04:42,956
ونعقد صفقات مع كل ملك وإيرل نكرهه

54
00:04:43,457 --> 00:04:47,211
وسنقطع لهم أية وعود يريدونها
...وفي النهاية

55
00:04:47,878 --> 00:04:53,467
نجمع جيشاً أكبر من الجيش الذي قاده أبي
إلى (باريس) بضعفين

56
00:04:54,635 --> 00:04:57,680
(ونعلن الحرب على (إنكلترا -
لا -

57
00:04:59,223 --> 00:05:03,394
...(باسم أبينا الميت، باسم (راغنار لوثبروك

58
00:05:03,519 --> 00:05:06,397
أعظم بطل في بلدنا

59
00:05:07,439 --> 00:05:10,067
(وباسم (أودن

60
00:05:11,568 --> 00:05:15,614
سنعلن الحرب على العالم كله

61
00:05:52,943 --> 00:05:54,403
(فرانكيا)

62
00:05:56,739 --> 00:05:58,198
الوطن؟

63
00:05:59,533 --> 00:06:00,993
لا أعرف

64
00:06:03,579 --> 00:06:05,497
العودة صعبة

65
00:06:09,084 --> 00:06:10,836
...عندما نعود

66
00:06:10,961 --> 00:06:17,593
سيكون علي أنا و(هفيتسيرك) وإخوتنا
الانتقام لموت أبينا

67
00:06:19,136 --> 00:06:21,805
وسيكون هذا صعباً عليك أيضاً

68
00:06:22,723 --> 00:06:24,808
لن تكون محل ترحاب

69
00:06:26,060 --> 00:06:28,812
بسبب ما فعلته بنا جميعاً

70
00:06:30,314 --> 00:06:32,775
وسيكون عليّ أن أقتلك

71
00:06:53,337 --> 00:06:55,130
احموا الجدار

72
00:07:04,056 --> 00:07:05,516
دعوه يمر

73
00:07:10,020 --> 00:07:11,480
(أوبا)

74
00:07:12,606 --> 00:07:16,443
يبدو أن العمل يسير على ما يرام
أنا منبهر جداً

75
00:07:16,568 --> 00:07:18,737
كاتيغات) تستحق الدفاع عنها)

76
00:07:18,862 --> 00:07:22,783
أتذكر أنها منذ فترة قريبة
كانت عبارة عن منازل قليلة فحسب

77
00:07:22,908 --> 00:07:25,619
كانت مرفأ فردياً -
أعرف ما حدث لـ(كاتيغات) جيداً -

78
00:07:25,744 --> 00:07:28,455
فقد ولدت وتربيت هنا

79
00:07:30,791 --> 00:07:35,838
(سنجمع جيشاً لغزو (إنكلترا
والانتقام لموت أبينا

80
00:07:36,255 --> 00:07:38,257
فهل ستأتين معنا؟

81
00:07:41,301 --> 00:07:44,430
هل تريد مني المجيء معكم فعلاً؟

82
00:07:44,555 --> 00:07:47,016
سنحتاج إلى كل المساعدات الممكنة

83
00:07:47,599 --> 00:07:50,394
وفي النهاية، أليس لديك سبب للمجيء؟

84
00:07:57,067 --> 00:07:59,903
لديّ سبب للبقاء هنا أيضاً

85
00:08:01,238 --> 00:08:05,993
سمعت أنك تدعو قادة آخرين للمجيء
للانضمام إلى جيشك

86
00:08:07,077 --> 00:08:08,996
...ألا تعتقد أن بعضهم سيشعرون بالحسد

87
00:08:09,121 --> 00:08:13,000
عندما يرون حجم محطة التبادل التجاري هذه
ويدركون قيمتها؟

88
00:08:13,792 --> 00:08:18,047
أعتقد أن هذا يتوقفك على الأهم بالنسبة لك

89
00:08:20,257 --> 00:08:22,593
(هذا لا يليق بك يا (أوبا

90
00:08:22,718 --> 00:08:26,013
أعرف ما الذي كان أبوك سيريد مني فعله

91
00:08:31,685 --> 00:08:33,896
(آستريد)، (تورفي)

92
00:08:36,774 --> 00:08:39,234
لا أثق به

93
00:08:39,902 --> 00:08:44,782
أعرف أنه ليس (آيفار) لكنه مثل (آيفار) تماماً

94
00:08:45,324 --> 00:08:48,619
عليك أن تحاولي تحسين أمنك

95
00:08:51,622 --> 00:08:56,293
إن لم تستطع الآلهة حمايتي فمن سيستطيع؟

96
00:09:16,397 --> 00:09:21,527
ما اسمها؟ -
(أعتقد أنه (تاناروز -

97
00:09:25,572 --> 00:09:28,033
(إنها مرعوبة يا (هيلغا

98
00:09:30,911 --> 00:09:32,621
لا تخافي

99
00:09:33,580 --> 00:09:37,334
فلن أؤذيك بل سأحبك

100
00:09:39,545 --> 00:09:43,674
(أخي، عندما نصل إلى (كاتيغات

101
00:09:43,799 --> 00:09:47,886
(سيأخذ (بيورن آيرون سايد
كل الأرباح من أولئك النسوة

102
00:09:48,762 --> 00:09:51,849
سيفعل هذا في الوقت الراهن

103
00:09:55,811 --> 00:09:59,523
من هذا؟ -
لم أعرفه أيضاً -

104
00:09:59,940 --> 00:10:04,486
لكن اتضح أن أباه إيرل

105
00:10:06,280 --> 00:10:10,492
إيرل؟ لماذا لم تقل ذلك؟

106
00:10:13,537 --> 00:10:17,750
لأنه الإيرل وأنا لست كذلك

107
00:10:19,126 --> 00:10:22,504
"يطلقون عليّ "(إيغل) الابن غير الشرعي

108
00:10:26,383 --> 00:10:29,887
لكنك تود أن تصبح إيرلاً؟

109
00:10:33,015 --> 00:10:36,185
(من الجيد أننا تقابلنا يا (إيغل

110
00:10:36,602 --> 00:10:39,355
فنحن بحاجة إلى رجال طموحين

111
00:11:05,464 --> 00:11:08,967
(ما زال لديّ ضغينة معك يا (سيغارد

112
00:11:09,093 --> 00:11:13,305
لماذا التزمت الصمت عندما طالبت أنا
بتطبيق العدالة على (لاغيرثا)؟

113
00:11:15,516 --> 00:11:17,643
ذكرياتنا عن أمنا مختلفة

114
00:11:18,185 --> 00:11:20,604
لقد اهتمت بك وتجاهلتني

115
00:11:20,979 --> 00:11:24,233
(لم تكن ترى سواك أنت و(هاربارد

116
00:11:24,942 --> 00:11:27,319
وكانت تتعامل معي بفتور وتجاهل

117
00:11:27,444 --> 00:11:32,908
تشعر بالشفقة على نفسك
سيغارد) الصغير المسكين)

118
00:11:33,617 --> 00:11:35,285
(أنت مخطىء يا (آيفار
إنني لا أشفق على نفسي

119
00:11:35,411 --> 00:11:38,622
أجل، صحيح، بالطبع لا

120
00:11:41,500 --> 00:11:43,544
أقول لك الحقيقة

121
00:11:43,669 --> 00:11:47,297
لديّ سبب وجيه جداً
(لعدم الشعور بالغضب من (لاغيرثا

122
00:11:48,882 --> 00:11:52,803
أي ابن تكون إذن؟

123
00:11:54,972 --> 00:11:58,267
فيم يفرق ما فعلته أمك بك؟

124
00:11:59,101 --> 00:12:01,979
فقد كانت أمك رغم كل شيء

125
00:12:03,230 --> 00:12:05,190
من المتوقع أن تقول هذا، صحيح؟

126
00:12:05,315 --> 00:12:09,069
ماذا يعني هذا؟ -
ماذا يعني في اعتقادك؟ -

127
00:12:09,611 --> 00:12:13,574
أخبرني -
سأخبرك يا ابن أمك المدلل -

128
00:12:14,241 --> 00:12:16,035
المفضل لدى أمي

129
00:12:16,160 --> 00:12:19,621
أنت حزين لأنها لم تعد قادرة
على إرضاعك بعد الآن، صحيح؟

130
00:12:22,958 --> 00:12:26,170
من كان ليتخيل أنكما الاثنين أخوان؟

131
00:13:01,538 --> 00:13:04,750
لأي شيء ندين بشرف زيارتك؟

132
00:13:07,378 --> 00:13:09,630
أردت رؤية عائلتي

133
00:13:12,132 --> 00:13:16,011
كما أنني أردت تحذيرك -
تعنين أن (إيكبرت) أرسلك -

134
00:13:16,136 --> 00:13:20,641
لا، لقد جئت بمحض إرادتي

135
00:13:22,017 --> 00:13:26,772
(هناك كلام كثير يدور عن انتقام أبناء (راغنار

136
00:13:26,897 --> 00:13:32,152
أردت أن تعرفوا جميعاً بهذا وتستعدوا له

137
00:13:32,820 --> 00:13:36,490
ما كان عليك أن تتعبي نفسك
بالسفر كل هذه المسافة

138
00:13:36,615 --> 00:13:40,119
ولم لا أعرف عادات هؤلاء الملحدين؟

139
00:13:40,703 --> 00:13:47,042
أؤكد لك أننا مستعدون جيداً
لأي إغارة على مملكتنا

140
00:13:47,167 --> 00:13:52,381
لست واثقة
بأنك تدرك حجم انتقامهم المحتمل

141
00:13:52,506 --> 00:13:56,677
راغنار لاثبروك) لم يكن ملكهم فقط يا أبي)

142
00:13:56,802 --> 00:14:00,097
بل كان أشهر رجل في عالمهم

143
00:14:00,222 --> 00:14:05,686
صدقيني يا بنيتي، واجهت كثيرين منهم
وأعرف ما الذي عليّ توقعه

144
00:14:05,811 --> 00:14:08,272
كما أننا مستعدون تماماً

145
00:14:08,397 --> 00:14:11,692
ألا يجب أن تجدد تحالفك
مع الملك (إيكبرت) إذن؟

146
00:14:11,817 --> 00:14:17,573
ليس لي رغبة أو حاجة
في التحالف مع هذا الملك الفاسد

147
00:14:17,698 --> 00:14:24,538
...بنيتي
نعرف جيداً علاقتك غير الأخلاقية بحماك

148
00:14:24,663 --> 00:14:27,124
وهذا يحزننا بشدة

149
00:14:27,249 --> 00:14:31,086
ندعو أن تعودي إلى زوجك الشرعي

150
00:14:31,211 --> 00:14:35,299
وتتصرفي كما يفترض على أية زوجة مسيحية
أن تتصرف

151
00:14:35,424 --> 00:14:40,012
أقدر لك قلقك يا أمي
لكن لا داعي للدعاء من أجلي

152
00:14:40,137 --> 00:14:46,310
إن لم ندع لروحك يا بنيتي
فستظلين ملعونة إلى أبد الآبدين

153
00:14:46,435 --> 00:14:50,064
إن ذهبت إلى الجحيم فعلى الأقل
سأستمتع برفقة الملوك الفاسدين الآخرين

154
00:14:50,189 --> 00:14:53,609
!جوديث)... فتاة مجدفة)

155
00:14:53,734 --> 00:15:00,115
بالنسبة لك يا أبي، يمكنك الاستمتاع
بالنعيم المقفر بدون وجودي المزعج

156
00:15:00,240 --> 00:15:05,120
وأية امرأة أخرى كانت جريمتها الوحيدة
هي رغبتها في التحرر

157
00:15:07,873 --> 00:15:10,709
هناك شيء أود أن أراه

158
00:15:47,621 --> 00:15:49,790
هل ستعود إلى الديار؟

159
00:15:53,168 --> 00:15:55,254
أعرف ما عليّ فعله

160
00:16:01,719 --> 00:16:04,471
أريد أن أقدم عرضاً لكم جميعاً

161
00:16:06,140 --> 00:16:08,434
...أي شخص من وطننا

162
00:16:08,726 --> 00:16:12,521
يريد أراضي جيدة غنية ليزرعها

163
00:16:13,147 --> 00:16:15,691
فيمكنه المجيء للعيش في مملكتي

164
00:16:17,651 --> 00:16:20,738
...هناك جزء من (فرانكيا) سيظل دائماً

165
00:16:21,071 --> 00:16:22,990
جزءاً منا

166
00:16:24,658 --> 00:16:26,118
منا؟

167
00:16:27,619 --> 00:16:30,497
(لم تعد جزءاً منا (رولو

168
00:16:32,249 --> 00:16:38,672
(ما نعني أنه منا يتغير يا (فولكي
لكنك لا تتقبل هذا

169
00:16:41,091 --> 00:16:47,222
وأقول الشيء نفسه لك
(وأقوله لك أيضاً يا (هفيتسيرك

170
00:16:48,474 --> 00:16:51,185
(هناك الكثير من الضغائن يا (رولو

171
00:16:52,519 --> 00:16:55,773
من يخون مرة يظل خائناً إلى الأبد

172
00:17:02,154 --> 00:17:04,198
(وداعاً يا (رولو

173
00:17:06,116 --> 00:17:08,327
(وداعاً يا (هيلغا

174
00:17:09,995 --> 00:17:11,455
لن أنسى

175
00:17:14,249 --> 00:17:16,960
لن أنسى أي شيء

176
00:17:45,614 --> 00:17:48,617
كان عليك قتله عندما واتتك الفرصة

177
00:17:49,785 --> 00:17:51,829
لم تقول هذا؟

178
00:17:51,954 --> 00:17:57,167
لأنني أتوجس بأنه سيصبح مشهوراً
أكثر من أي واحد منكم

179
00:18:17,146 --> 00:18:18,605
زوجي

180
00:18:19,732 --> 00:18:21,191
(غيزلا)

181
00:18:22,401 --> 00:18:30,325
لقد عدت إلينا، حمداً لله على هذا حقاً

182
00:18:31,326 --> 00:18:33,454
اتركونا

183
00:19:58,789 --> 00:20:02,960
ماذا تفعل؟ -
لم تعودي جارية -

184
00:20:09,508 --> 00:20:11,802
لا يمكنك أن تقرر هذا -
بل يمكنني -

185
00:20:11,927 --> 00:20:16,265
(أنا ابن (راغنار لاثبروك
(لا آبه بشأن (لاغيرثا

186
00:20:17,016 --> 00:20:19,226
أنت امرأة حرة الآن

187
00:20:20,144 --> 00:20:21,603
لم؟

188
00:20:22,021 --> 00:20:26,650
لأنك يجب أن تكوني حرة
لكي تتزوجي واحداً منا

189
00:21:04,355 --> 00:21:07,775
(أريد التحدث معك عن الكتب يا (آلفريد

190
00:21:08,484 --> 00:21:12,738
الكتب يا جدي؟ -
...أجل، لو أنك ستصبح ملكاً يوماً -

191
00:21:12,863 --> 00:21:19,620
فعليك أن تفهم أن الكتب
بنفس أهمية السيوف وأنصال المحاريث

192
00:21:20,579 --> 00:21:28,003
هذه أعمال مؤلفين عظام
قرأتها وترجمتها من اللاتينية في شبابي

193
00:21:28,128 --> 00:21:35,135
"وهذا من تأليف "(غريغوري) الأكبر
...وهو يطرح أسئلة على غرار

194
00:21:35,260 --> 00:21:40,182
ما نوع الرجل الذي يجب أن يكون"
"عليه الحاكم أو يصبو إلى أن يكونه؟

195
00:21:40,307 --> 00:21:41,767
...وأيضاً

196
00:21:44,144 --> 00:21:49,942
هل يمكن أن يتشتت ذهن الحاكم"
"بمنصبه في السلطة؟

197
00:21:54,947 --> 00:21:59,243
حسناً، يمكنني أن أرى
أنك تشعر بالضجر من الآن

198
00:22:00,369 --> 00:22:03,414
لا يا جدي -
أحسنت -

199
00:22:15,676 --> 00:22:19,263
نخب المستقبل -
نخب المستقبل -

200
00:22:23,976 --> 00:22:26,562
اشرب، اشرب

201
00:22:28,105 --> 00:22:30,524
(إليك الأمر يا (آلفريد

202
00:22:30,649 --> 00:22:34,570
...لأن الرب اختارك ملكاً

203
00:22:34,903 --> 00:22:40,284
فعليك أن تكون معلماً لشعبك، هل تفهم هذا؟

204
00:22:40,409 --> 00:22:42,453
أجل يا جدي

205
00:22:42,578 --> 00:22:46,707
لنشرب، هذه أمور مهمة جداً

206
00:22:52,379 --> 00:22:54,548
اشربه كله

207
00:22:57,801 --> 00:23:02,765
يوماً ما... قد تصبح ملكاً

208
00:23:04,183 --> 00:23:07,936
أرجو هذا من كل قلبي

209
00:23:08,979 --> 00:23:14,943
لكنني أعرف أيضاً أعباء الملك
وهي واقعية جداً

210
00:23:15,069 --> 00:23:18,280
كأنك ترفع حجراً وتصعد به تلاً إلى الأبد

211
00:23:18,405 --> 00:23:22,659
لكي تشاهده وهو يتدحرج
ليسقط ثانية بلا نهاية

212
00:23:25,329 --> 00:23:27,998
عليك شرب المزيد من النبيذ

213
00:23:30,959 --> 00:23:37,341
لا أريد المزيد يا جدي -
هراء! شاركني في كأس أخرى -

214
00:23:44,807 --> 00:23:51,355
والآن... لا تنفك تقول إنك تفهم
لكن من الواضح أنك لا تفهم

215
00:23:51,480 --> 00:23:56,652
كنت أشرب الماء
بينما كنت تشرب أنت النبيذ

216
00:23:58,195 --> 00:24:04,159
إياك أن تسمح لنفسك بالتأثر بالآخرين

217
00:24:04,952 --> 00:24:07,579
وخاصة أمثالي

218
00:24:08,122 --> 00:24:15,629
عليك أن تفكر أفكارك الخاصة دائماً
وتتصرف وفقاً لها

219
00:24:21,218 --> 00:24:23,387
هل هذا هو المكان؟

220
00:24:26,432 --> 00:24:29,309
(هذه هي الحفرة التي مات فيها (راغنار

221
00:24:29,435 --> 00:24:33,480
أجل، حمداً لله على هذا
في هذا المكان بالضبط

222
00:24:33,605 --> 00:24:36,275
هنا مات ذلك الوثني

223
00:24:39,987 --> 00:24:42,197
هذا مكان مقدس إذن

224
00:24:42,322 --> 00:24:44,867
كيف تجرؤين على قول شيء كهذا؟
هل أنت مجنونة؟

225
00:24:44,992 --> 00:24:51,081
ربما، لكن بما أنني أحب بعضكم
أناشدكم بأن تنتبهوا لتحذيري

226
00:24:51,206 --> 00:24:54,543
أبناء (راغنار) سيأتون بالتأكيد

227
00:24:56,086 --> 00:24:59,882
أما بالنسبة لك يا أختي العزيزة
سأسديك نصيحة

228
00:25:00,007 --> 00:25:05,304
اهتمي بروحك وتعلمي القراءة

229
00:25:37,336 --> 00:25:39,922
أول الوافدين لنا، صحيح؟

230
00:25:42,007 --> 00:25:47,221
من أجل أكبر جيش تم جمعه قاطبة -
وسيكونون أدوات في يدينا -

231
00:25:48,681 --> 00:25:51,183
أدوات سخطنا

232
00:26:04,029 --> 00:26:07,908
(هل ستسمح لـ(لاغيرثا
بالهروب من عقابها فعلاً؟

233
00:26:14,456 --> 00:26:18,544
لا -
لابد من أن ننتقم -

234
00:26:20,587 --> 00:26:25,050
أجل -
وإن آجلاً أفضل من عاجل -

235
00:26:32,933 --> 00:26:34,727
لم ننتظر؟

236
00:27:00,127 --> 00:27:03,339
مرحباً بكم في (كاتيغات) يا أصدقائي

237
00:27:04,173 --> 00:27:06,675
ومن تكون؟

238
00:27:08,385 --> 00:27:10,471
(اسمي (أوبا

239
00:27:13,140 --> 00:27:14,808
(سامحني يا (أوبا

240
00:27:14,933 --> 00:27:18,312
لو كنت أعرفك لما تحدثت بوقاحة هكذا

241
00:27:18,437 --> 00:27:23,984
كان أبوك بطلاً عظيماً
ربما أعظم بطل قاطبة بين أبناء عرقنا

242
00:27:24,109 --> 00:27:29,990
ولهذا لبينا نداءك وجئنا للانتقام لموته

243
00:27:32,826 --> 00:27:38,290
لقد كان بمثابة أب لنا أيضاً
لذا كلنا فقدنا أباً

244
00:27:46,632 --> 00:27:48,676
من هذا الكسيح؟

245
00:27:50,135 --> 00:27:52,304
(اسمه (آيفار

246
00:27:52,429 --> 00:27:54,556
وهو أخي

247
00:27:56,016 --> 00:27:59,353
لذا أقترح عليك التوقف عن الضحك فوراً

248
00:28:00,062 --> 00:28:05,275
وأيضاً إن أردت أن تظل حياً
فتعلم أن تحترمه وتخشاه

249
00:28:08,904 --> 00:28:11,240
هذه هي نصيحتي لك

250
00:28:33,012 --> 00:28:34,680
(الملكة (لاغيرثا

251
00:28:35,681 --> 00:28:39,351
من تكون؟ -
(الإيرل (يورغنسون) من (السويد -

252
00:28:40,227 --> 00:28:43,230
قطعنا مسافة طويلة لمقابلتك
...لكنها مسافة قصيرة

253
00:28:43,355 --> 00:28:46,191
من أجل رؤية المحاربة القوية
(الملكة (لاغيرثا

254
00:28:46,316 --> 00:28:48,986
(وأبناء (راغنار لاثبروك

255
00:28:49,695 --> 00:28:54,908
أنا و(راغنار) كنا مزارعين بسيطين
لم أعرف أن شهرتنا وصلت إليكم

256
00:28:55,075 --> 00:28:56,535
هل تمزحين؟

257
00:28:56,660 --> 00:29:01,665
يكاد المرء يضجر من سماع الشعراء
وهم يتغنون بمآثركم

258
00:29:01,790 --> 00:29:04,043
يؤسفني أن الأمر كان مضجراً

259
00:29:04,168 --> 00:29:07,671
ربما كان علينا فعل الأمور
بطريقة أكثر تشويقاً

260
00:29:08,047 --> 00:29:13,427
لا، لا، هذه غلطة الشعراء وليست غلطتكما

261
00:29:18,974 --> 00:29:20,434
ومن تكون هي؟

262
00:29:21,393 --> 00:29:24,980
(هذه (تورفي) رفيقة ابني (بيورن

263
00:29:26,190 --> 00:29:29,777
(وهذه هي (آستريد
واحدة من محارباتي الحديديات

264
00:29:30,194 --> 00:29:32,613
سأتركك في رفقتهما

265
00:29:39,411 --> 00:29:42,373
سنرى -
حقاً؟ -

266
00:29:52,424 --> 00:29:59,515
لا يحق لك تحرير عبيدي بدون إذني -
لا أتذكر أنك أخذت الإذن لقتل أمي -

267
00:29:59,807 --> 00:30:03,811
هذا شيء مختلف، أنا الملكة الآن

268
00:30:04,103 --> 00:30:05,562
أعرف

269
00:30:06,313 --> 00:30:10,067
لكنني لا أعرف إلى متى ستظلين ملكة

270
00:30:12,986 --> 00:30:14,446
(أوبا)

271
00:30:15,864 --> 00:30:18,200
...أردت أن أقول لك

272
00:30:18,575 --> 00:30:22,830
إنك تشبه أباك بالضبط عندما كان شاباً

273
00:30:24,832 --> 00:30:27,501
عندما عرفته لأول مرة

274
00:31:22,348 --> 00:31:25,476
شيء ما يجري -
ماذا؟ -

275
00:31:25,976 --> 00:31:28,896
لا أعرف، لكن هناك شيئاً ما

276
00:31:32,816 --> 00:31:34,276
(لاغيرثا)

277
00:31:37,446 --> 00:31:41,742
ماذا يجري هنا؟ -
(شيء ليس من شأنك يا إيرل (يورغنسون -

278
00:33:05,242 --> 00:33:07,745
...إن قتلتماها يا أخويّ

279
00:33:09,038 --> 00:33:13,000
فسيكون عليكما قتلي أيضاً -
ربما علينا فعل هذا -

280
00:33:13,417 --> 00:33:14,877
اخرس

281
00:33:16,712 --> 00:33:18,505
لقد قتلت أمنا

282
00:33:20,007 --> 00:33:21,467
أعرف

283
00:33:22,343 --> 00:33:24,511
تريدان الانتقام

284
00:33:26,055 --> 00:33:28,140
وأنا أيضاً أريده

285
00:33:30,059 --> 00:33:33,979
لكن الأهم من هذا هو
أن علينا الانتقام لموت أبينا

286
00:33:37,733 --> 00:33:40,152
هذا هو سبب عودتي

287
00:33:43,238 --> 00:33:48,661
وهذا هو... ما سنفعله

288
00:34:34,039 --> 00:34:36,834
هل حصلت على انتقامك؟

289
00:34:43,424 --> 00:34:47,970
لا أقول إنه لا يجب علينا فعل هذا
...لكن فكر في الأمر إن قمنا بـ

290
00:34:49,555 --> 00:34:51,682
(هفيستريك)

291
00:34:55,436 --> 00:34:57,688
مرحباً بعودتك يا أخي

292
00:34:58,814 --> 00:35:00,774
(سمعت أنك حررت (مارغريث

293
00:35:00,899 --> 00:35:03,736
تريد أن تتزوج بها، أنا سعيد لهذا

294
00:35:05,112 --> 00:35:07,906
!لا تستأثر بها لنفسك فقط

295
00:35:10,868 --> 00:35:13,203
تسعدنا عودتك يا أخي

296
00:35:15,956 --> 00:35:18,459
هل سمعت عما حدث لأمنا؟

297
00:35:19,460 --> 00:35:20,919
أجل

298
00:35:21,754 --> 00:35:26,342
(أنا وأنت قفزنا تحت الثلوج بسببها يا (أوبا

299
00:35:26,842 --> 00:35:30,471
لذا لا أوافق على قتل (لاغيرثا) من أجل ذلك

300
00:35:30,596 --> 00:35:34,475
آيفار) يعتقد أن علينا قتلها) -
آيفار) مجنون كما تعرف) -

301
00:35:37,061 --> 00:35:40,856
ربما علينا الانتظار -
حتى ننتقم لأبينا -

302
00:35:40,981 --> 00:35:42,983
يجب أن يحكم أحد (كاتيغات) في غيابنا

303
00:35:43,108 --> 00:35:47,696
...(وإن قتلنا (لاغيرثا) فعلينا قتل (بيورن
ولا أريد فعل هذا

304
00:35:47,863 --> 00:35:50,657
ربما لا يمكنك فعله من الأساس

305
00:35:51,533 --> 00:35:54,495
هل تريد أن تختبرني يا أخي؟

306
00:36:06,256 --> 00:36:09,051
هل ترى ما نقصده يا (إيغل)؟

307
00:36:10,260 --> 00:36:13,889
لاغيرثا) تبني دفاعات قوية)

308
00:36:14,014 --> 00:36:18,185
أرى أن درجة حذرك لا تهم مهما كانت

309
00:36:18,519 --> 00:36:21,730
ستظل هناك نقاط ضعف في أي دفاع

310
00:36:21,855 --> 00:36:27,194
ويتطلب اكتشاف نقاط الضعف هذه
رجلاً ألمعياً

311
00:36:27,319 --> 00:36:30,364
وهل أنت رجل ألمعي يا (إيغل)؟

312
00:36:30,906 --> 00:36:35,828
أنا لست شخصاً جميلاً، صحيح؟

313
00:37:30,174 --> 00:37:33,886
كيف تذهب مع (آيفار) وهو يريد قتل أمك؟

314
00:37:34,011 --> 00:37:38,557
(نحن أخوان ونريد أن نقتل (آيله

315
00:37:39,725 --> 00:37:42,519
لا شيء آخر يهم الآن يا امرأة

316
00:37:42,644 --> 00:37:47,149
لا أفهم، بالطبع يهم

317
00:37:47,274 --> 00:37:51,737
يهمني حتى إن كان لا يهمك -
...اسمعي -

318
00:37:52,154 --> 00:37:56,200
لم أعد إلى هنا ليملي عليّ أحد أفعالي

319
00:37:56,867 --> 00:37:58,577
...لا أنت

320
00:37:58,994 --> 00:38:01,872
ولا أي شخص آخر

321
00:38:17,763 --> 00:38:21,350
أرجوك، يجب أن تأكلي

322
00:38:22,434 --> 00:38:24,812
(تاناروز)

323
00:38:32,653 --> 00:38:37,241
(مرحباً يا (فلوكي) و(هيلغا -
(آيفار) -

324
00:38:47,710 --> 00:38:53,173
من تكون هي؟ -
(اسمها (تاناروز -

325
00:38:53,590 --> 00:38:55,926
لقد أحضرتها معك؟

326
00:38:56,385 --> 00:39:00,764
أثق أنها ستكون جارية جيدة -
ليست جارية -

327
00:39:02,057 --> 00:39:04,059
سنتبناها

328
00:39:05,602 --> 00:39:07,855
إنها طفلتي

329
00:39:16,238 --> 00:39:17,698
لنر

330
00:39:18,574 --> 00:39:21,160
لا بأس -
لن أؤذيك -

331
00:39:21,660 --> 00:39:26,582
لا بأس، لا بأس، لا تخافي

332
00:39:32,588 --> 00:39:36,675
من اللطيف أنك جئت إلى هنا لرؤيتي
رغم أنك كسيح

333
00:39:36,800 --> 00:39:42,723
لم تعتقد أنني أريد أي شيء منك
يا صانع القوارب ذا الركبتين المثنيتين؟

334
00:39:42,848 --> 00:39:45,476
من اللطيف أن أرى كم نضجت منذ رحيلي

335
00:39:45,601 --> 00:39:49,646
نضجت؟ هل تعتقد أنني أريد
أن أصبح عجوزاً أحمق مثلك؟

336
00:39:49,772 --> 00:39:53,484
(بتصرفاتك هذه يا عزيزي (آيفار
!لن تحصل على فرصة التقدم في العمر

337
00:40:08,582 --> 00:40:13,671
في الواقع... ربما هناك شيء
يمكنك فعله من أجلي

338
00:40:15,047 --> 00:40:17,716
بما أننا سنذهب إلى (إنكلترا) لنقاتل

339
00:40:17,841 --> 00:40:21,553
فقد حان الوقت لكي أتوقف عن الزحف
إلى كل مكان

340
00:40:23,180 --> 00:40:26,225
وخاصة في ميدان المعركة

341
00:40:30,145 --> 00:40:34,817
(أتساءل إن كان بوسعك مساعدتي يا (فلوكي

342
00:40:41,490 --> 00:40:44,034
سأتوصل إلى حل ما

343
00:40:54,920 --> 00:40:56,839
هيا أيها الحمار

344
00:40:57,589 --> 00:40:59,925
اقتربنا من الوصول

345
00:41:15,149 --> 00:41:16,608
ما هذا؟

346
00:41:17,568 --> 00:41:20,029
(هاتان ساقاك يا (آيفار

347
00:41:20,696 --> 00:41:22,906
وجناحاك

348
00:41:45,888 --> 00:41:48,599
هل هذه من أجلي حقاً؟

349
00:43:00,045 --> 00:43:01,505
(بيورن)

350
00:43:02,172 --> 00:43:06,010
أين (لاغيرثا)؟ -
(ذهبت إلى (هيديبي -

351
00:43:13,100 --> 00:43:14,560
لم؟

352
00:43:16,854 --> 00:43:19,732
إنها لا تخبرني بكل شيء

353
00:43:24,028 --> 00:43:25,487
ولا أنا

