1
00:00:00,850 --> 00:00:01,950
قضيتان جديدتان

2
00:00:01,990 --> 00:00:04,220
نورا أرملة
تعانى من الفشل الكلوى الحاد

3
00:00:04,250 --> 00:00:06,050
لقد اختارت عدم القيام بغسيل الكلى

4
00:00:06,090 --> 00:00:07,920
جويل تعانى من ورم فالمخ

5
00:00:07,960 --> 00:00:09,760
لقد اعطيهم الاثنان رقمك

6
00:00:09,790 --> 00:00:11,190
جويل؟

7
00:00:12,630 --> 00:00:14,460
مارست الجنس مع هدفنا

8
00:00:14,500 --> 00:00:16,360
لقد قبضنا عليها , نهاية القصة

9
00:00:16,400 --> 00:00:18,530
هل تلك هى امك؟
انها ليست تاجرة مخدرات

10
00:00:18,570 --> 00:00:19,700
انها طبيبة

11
00:00:19,740 --> 00:00:21,500
ناعومى انهارت على خشبة المسرح

12
00:00:21,540 --> 00:00:22,770
عزيزتى , ماذا أخذتى؟

13
00:00:22,810 --> 00:00:24,670
تلك الأشياء التى كانت فى مخزنك

14
00:00:24,710 --> 00:00:26,110
من فضلك لا تخبر أمى

15
00:00:26,140 --> 00:00:27,480
لقد فقدت الوعى

16
00:00:27,510 --> 00:00:28,740
أظن أن ناعومى تكذب

17
00:00:28,780 --> 00:00:30,056
تلك الزجاجات
كانوا هنا

18
00:00:30,080 --> 00:00:32,210
انها لكاسبر
انه يحتاج للتدوين

19
00:00:32,250 --> 00:00:33,580
أحتاج المزيد من البنتو

20
00:00:33,620 --> 00:00:34,996
أردت التأكد انك تستخدميهم 

21
00:00:35,020 --> 00:00:36,066
و انك لا تتاجرى بهم

22
00:00:36,090 --> 00:00:39,150
أنا تروى ديكسون
اخترت أن أخذ حياتى

23
00:00:39,190 --> 00:00:41,220
مع الشمبانيا

24
00:00:51,100 --> 00:00:52,300
حسنا يا سيدات
لنرى هذا

25
00:00:52,340 --> 00:00:54,200
و للأعلى , للأسفل

26
00:00:54,240 --> 00:00:55,800
للأعلى

27
00:00:55,840 --> 00:00:57,270
4

28
00:00:57,310 --> 00:01:00,310
3 .2 .1

29
00:01:00,340 --> 00:01:02,010
لنتحرك فقط , مرحى

30
00:01:03,610 --> 00:01:06,480
تحركوا , هيا

31
00:01:08,890 --> 00:01:11,250
قوموا بالاهتزاز

32
00:01:11,290 --> 00:01:13,490
مرحى , ها نحن ذا

33
00:01:40,150 --> 00:01:42,780
الأرجل تشعر بشعور أفضل , نورا؟
بكثير

34
00:01:42,820 --> 00:01:44,590
التورم ذهب

35
00:01:44,620 --> 00:01:47,360
المياه دائما تساعد

36
00:01:47,390 --> 00:01:49,320
حسنا , أراكى اجمعة القادمة

37
00:01:51,460 --> 00:01:53,430
وداعا , إديث

38
00:02:09,880 --> 00:02:12,580
أنا و إدوارد اعتدنا على القدوم لهنا كل عطلة أسبوعية

39
00:02:12,620 --> 00:02:15,150
و نجلس هنا
تماما مثلما تجلسون الاّن

40
00:02:15,190 --> 00:02:17,150
و نشاهد الطيور

41
00:02:17,190 --> 00:02:19,620
كيف كانت سباحتك نورا؟
لطيفة

42
00:02:19,660 --> 00:02:23,620
فقط لأكون فى المياه لمرة أخيرة

43
00:02:23,660 --> 00:02:25,790
و شكرا لك لاستيعابى

44
00:02:25,830 --> 00:02:27,460
مقابلتى هنا

45
00:02:27,500 --> 00:02:32,970
أنا أعلم انها مخاطرة
لكنه مكان رائع للموت


46
00:02:33,000 --> 00:02:35,940
مخاطرة صغيرة تجعل الحياة مثيرة , أليس كذلك؟

47
00:02:37,470 --> 00:02:39,040
هل لديك أى أسئلة أو شىء يقلقك؟

48
00:02:39,080 --> 00:02:40,270
أى شىء فى بالك؟

49
00:02:40,310 --> 00:02:42,140
لقد كنتِ رائعة

50
00:02:42,180 --> 00:02:45,110
أنا فقط سعيدة لامتلاكى الاختيار

51
00:02:52,420 --> 00:02:55,020
إدوارد كان عالم

52
00:02:55,060 --> 00:02:57,330
دائما إعتاد أن يقول لى

53
00:02:57,360 --> 00:03:01,960
الطاقة لا تصنع و لا تدمر

54
00:03:02,000 --> 00:03:04,230
انها فقط الطاقة

55
00:03:06,270 --> 00:03:09,770
أصدق أن كل شىء منه مازال فى الجوار

56
00:03:09,810 --> 00:03:11,770
فقط فى هيئة مختلفة

57
00:03:14,710 --> 00:03:16,140
هذا جميل

58
00:03:16,180 --> 00:03:17,810
انها حقيقة

59
00:04:00,460 --> 00:04:01,920
لقد ذهبت

60
00:04:03,260 --> 00:04:04,930
أنا واثقة

61
00:04:04,960 --> 00:04:06,890
لن تدعيها تذهب أبدا , أليس كذلك؟

62
00:04:11,100 --> 00:04:13,630
أترى؟ هكذا يجب أن يكون الأمر

63
00:04:13,670 --> 00:04:16,000
تقول وداعا عندما تكون جاهزا فى مكان تحبه

64
00:04:16,040 --> 00:04:18,970
لابد ان يكون هكذا , لكنه ليس كذلك 
لنغادر

65
00:04:20,640 --> 00:04:22,110
شخص ما سيجدها , أليس كذلك؟

66
00:04:22,150 --> 00:04:23,950
يا إلهى نعم . فى خلال ساعة هذا المكان

67
00:04:23,980 --> 00:04:25,250
سيزدحم بالناس

68
00:04:25,280 --> 00:04:26,810
لقد تركت بقشيش

69
00:04:26,850 --> 00:04:28,580
خمسة دولارات لكل منا , جدة كلاسيكية

70
00:04:30,350 --> 00:04:31,550
ماذا عن جويل؟

71
00:04:31,590 --> 00:04:34,220
ماذا عنه؟ بربك

72
00:04:35,690 --> 00:04:38,660
لقد كنت أتابع الجرائد الليلة الماضية

73
00:04:38,700 --> 00:04:40,600
و كانت هناك عدة اختيارات طبية مختلفة

74
00:04:40,630 --> 00:04:42,160
يا إلهى , لقد مارستِ الجنس معه

75
00:04:42,200 --> 00:04:44,406
و الاّن تظنِ انكم ستعيشوا معا بسعادة للأبد

76
00:04:44,430 --> 00:04:46,700
انه يموت 
و أنت امرأة

77
00:04:46,740 --> 00:04:48,170
أنا لست امرأة , أنا طبيبة

78
00:04:48,200 --> 00:04:49,500
أنا أقوم بالعناية الواجبة على

79
00:04:49,540 --> 00:04:51,670
نعم , انت كذلك
شرعية و مثابرة

80
00:05:15,060 --> 00:05:16,300
مارى

81
00:05:18,000 --> 00:05:19,330
مرحبا

82
00:05:21,470 --> 00:05:23,340
مرحبا

83
00:05:28,650 --> 00:05:30,240
هل تحتاجِ لأى شىء؟

84
00:05:30,280 --> 00:05:32,750
القهوة هنا سيئة

85
00:05:32,780 --> 00:05:34,220
سيئة جدا

86
00:05:34,250 --> 00:05:36,080
لقد اعتدت على القهوة السيئة

87
00:05:36,120 --> 00:05:38,590
تعرف , المستشفيات و هكذا

88
00:05:41,820 --> 00:05:44,860
لقد اعتدت على العمل فى مكان مثل هذا
عندما كنت فى مدرسة الطب

89
00:05:44,890 --> 00:05:47,560
تكفلت بقهوتى
تكفلت بإيجارى

90
00:05:47,600 --> 00:05:50,500
حقا؟
لذا لا مساعدة من والدك و والدتك

91
00:05:52,740 --> 00:05:54,240
لا والد , لا والدة

92
00:05:57,170 --> 00:06:00,510
أنا أسف أخذ منى الأمر يومان للعودة إليك

93
00:06:00,540 --> 00:06:02,980
لكنِ مازلت أريد المساعدة

94
00:06:03,010 --> 00:06:04,950
عظيم
أنا أعنى هذا عظيم

95
00:06:07,780 --> 00:06:11,750
لذا كما تعرف 
المرض يتطور بسرعة

96
00:06:11,790 --> 00:06:15,190
كل شىء يكون على ما يرام
ثم فجاة تحصل على خلايا سيئة

97
00:06:15,220 --> 00:06:17,160
و من ثم تتضاعف و تتضاعف

98
00:06:17,190 --> 00:06:21,000
و هى تتضاعف نعم
لماذا تخبرنى بهذا؟

99
00:06:22,730 --> 00:06:25,500
جويل , الشىء الذى يعمل عليه الناس

100
00:06:25,540 --> 00:06:28,100
انه فى الواقع مثير بعض الشىء

101
00:06:28,140 --> 00:06:31,540
و صديق لى
يقوم بتجربة سريرية الشهر القادم

102
00:06:31,570 --> 00:06:34,280
انه يبحث عن مرشحين

103
00:06:34,310 --> 00:06:35,880
أنت جادة؟

104
00:06:35,910 --> 00:06:37,140
نعم

105
00:06:52,160 --> 00:06:54,300
ياإلهى , الاّن هى تحاول انقاذى

106
00:06:54,330 --> 00:06:56,500
فقط تابعنى , حسنا؟
سوف أحطمها

107
00:06:56,530 --> 00:06:57,770
جويل , انتظر

108
00:07:01,500 --> 00:07:04,710
سوف تكون مثالى 
لتجربة مثل هذه

109
00:07:04,740 --> 00:07:06,086
أنا أعنى أنت قوى و شاب

110
00:07:06,110 --> 00:07:09,040
أتعرفِ , لقد حظيت بالكثير من الكيماويات و الاشعاعات

111
00:07:09,080 --> 00:07:11,980
كافية لقتل كل شىء بداخلى ما عدا الورم

112
00:07:12,010 --> 00:07:13,380
فى عقلى , حيث

113
00:07:13,420 --> 00:07:15,180
الجزء الوحيد بداخلى الذى يعجبنى

114
00:07:15,220 --> 00:07:16,850
أنا فقط أحاول مساعدتك

115
00:07:16,890 --> 00:07:19,650
أتظنِ حقا أنا هناك شىء لتصلحيه؟

116
00:07:19,690 --> 00:07:22,420
لا يوجد شىء لتصلحيه, حسنا
أنا أموت

117
00:07:22,460 --> 00:07:26,090
لذا , كل ما تفعليه 

118
00:07:26,130 --> 00:07:27,430
انه سىء

119
00:07:31,470 --> 00:07:32,900
جويل

120
00:07:55,260 --> 00:07:56,890
أريد سؤالك شىء يا أمى

121
00:07:58,030 --> 00:08:01,030
ما هو عزيزى؟

122
00:08:01,060 --> 00:08:03,260
هل يمكنك صنع ساندوتش جبنة لى؟

123
00:08:03,300 --> 00:08:04,600
لأننى جائع حقا

124
00:08:06,700 --> 00:08:08,940
أيها الصغير

125
00:08:11,440 --> 00:08:13,770
كيف حالك , يفونى؟

126
00:08:19,120 --> 00:08:22,680
لا مزيد من المستشفيات
لا مزيد من العلاج

127
00:08:22,720 --> 00:08:24,080
لا مزيد

128
00:08:24,120 --> 00:08:27,050
أريد الذهاب إلى المنزل

129
00:08:29,530 --> 00:08:30,760
حسنا

130
00:08:32,960 --> 00:08:37,570
سوف أتحدث مع الطبيب اليوم 
و سوف نحاول تحقيق هذا

131
00:08:37,600 --> 00:08:41,400
أستطيع أن أوصلك بالعناية المركزة بالمستشفى

132
00:08:44,440 --> 00:08:46,070
لا

133
00:08:46,110 --> 00:08:49,040
تشارلى , لا

134
00:08:50,980 --> 00:08:53,080
تشارلى , ما الأمر؟

135
00:08:55,790 --> 00:08:58,020
والدتى تود معرفة

136
00:08:58,050 --> 00:09:00,650
....كم من المورفين يكفى ل

137
00:09:06,700 --> 00:09:09,730
أنا أسف

138
00:09:09,770 --> 00:09:11,700
لا أستطيع إخبارك بهذا

139
00:09:20,840 --> 00:09:23,240
أعرف شخص أستطيع أن أدلك عليه

140
00:09:23,280 --> 00:09:25,410
مستشار نهاية العمر مستقل


141
00:09:25,450 --> 00:09:28,420
يستطيع اعطائك توصيات أخرى

142
00:09:30,190 --> 00:09:32,850
فقط ثق بى

143
00:09:45,840 --> 00:09:47,770
تلك الحالة طارئة

144
00:09:47,800 --> 00:09:50,440
يفونى كولتشوك

145
00:09:50,470 --> 00:09:52,310
انها بحالة سيئة , مراحل متأخرة

146
00:09:52,340 --> 00:09:54,410
حسنا , مرحلة نهائية فى الواقع

147
00:09:54,440 --> 00:09:55,880
لقد تم اخراجها هذا الصباح

148
00:09:55,910 --> 00:09:57,850
و ابنها يهتم بها

149
00:10:03,790 --> 00:10:05,350
لقد توقفت

150
00:10:05,390 --> 00:10:07,420
لن يدوم كثيرا

151
00:10:07,460 --> 00:10:10,290
أنت تستهينى بقوة إرادتى

152
00:10:10,330 --> 00:10:12,230
كم عمر ابنها؟

153
00:10:12,260 --> 00:10:15,160
تشارلى فى ال15 من عمره

154
00:10:15,200 --> 00:10:16,900
و هو يفهم؟

155
00:10:16,930 --> 00:10:19,870
انه يدعم قرار والدته بكل قلبه

156
00:10:19,900 --> 00:10:21,340
انه طفل عظيم

157
00:10:23,340 --> 00:10:25,310
نورا

158
00:10:25,340 --> 00:10:28,680
نورا؟ ظننت ان هذا قد يكون لجويل

159
00:10:28,710 --> 00:10:30,080
جويل مازال معنا

160
00:10:30,110 --> 00:10:32,510
تلك ليست خدمة التوصيل اليومية المعتادة, صحيح؟

161
00:10:32,550 --> 00:10:34,326
لم أحصل على موافقته بعد
انه مرشح جيد

162
00:10:34,350 --> 00:10:36,280
انه يريد الموت

163
00:10:36,320 --> 00:10:39,150
أنا أعلم و هو يعارض

164
00:10:39,190 --> 00:10:41,690
الارتفاعات و الانخفاضات
سلوك خاطىء

165
00:10:41,720 --> 00:10:43,820
أريد فقط التأكد من ما يريده

166
00:10:43,860 --> 00:10:45,490
حسنا , أى يكن

167
00:10:45,530 --> 00:10:48,200
لكن أنا شخصيا متأكدة من يفونى , حسنا؟

168
00:10:48,230 --> 00:10:50,760
انها وشيكة لذا من فضلك
لا مداعبة

169
00:10:53,600 --> 00:10:55,370
لقد وعدت تشارلى , حسنا؟

170
00:10:55,400 --> 00:10:57,470
لذا , أنت تملكِ مشاعر

171
00:10:57,510 --> 00:11:00,210
دُفنت بعيدا
أليس كذلك

172
00:11:01,710 --> 00:11:03,640
سوف أراها اليوم

173
00:11:04,850 --> 00:11:06,050
شكرا لكِ

174
00:11:06,080 --> 00:11:08,550
حظا سعيدا مع توقفك عن التدخين

175
00:11:14,860 --> 00:11:16,560
مرحبا؟ طبيبة هاريس؟

176
00:11:16,590 --> 00:11:18,430
أنا الطبيب أدريان كارمشيل

177
00:11:18,460 --> 00:11:20,490
أنا أتصل على تصرف جويل

178
00:11:20,530 --> 00:11:22,500
أنا اتفهم انكِ تعملِ معه

179
00:11:22,530 --> 00:11:26,400
نعم جويل أتى إلينا من أجل العناية المركزة

180
00:11:26,440 --> 00:11:27,840
نعم , أعرف 
لقد هاتفنى

181
00:11:27,870 --> 00:11:29,440
لقد أخبرنى انكِ تضغطِ عليه

182
00:11:29,470 --> 00:11:31,610
نحو تجارب العلاج

183
00:11:31,640 --> 00:11:33,770
لم أضغط 
فقط رشحتهم إليه , نعم

184
00:11:33,810 --> 00:11:35,210
أردت التأكد من انه يعرف

185
00:11:35,240 --> 00:11:37,580
انه على معرفة

186
00:11:37,610 --> 00:11:40,850
انظرِ , لقد عالجنا ورمه باشعاعات قوية

187
00:11:40,880 --> 00:11:42,480
و الكيماويات , التسعة بأكملهم

188
00:11:42,520 --> 00:11:45,820
حسنا , لكن هل ناقشت مع علاج أكثر جذرية

189
00:11:45,860 --> 00:11:48,420
مثل تجارب الخلايا الجذعية؟

190
00:11:48,460 --> 00:11:51,690
أنا أؤكد لكِ
لقد جربنا كل شىء

191
00:11:51,730 --> 00:11:55,860
أنا أتمنى انكم تستطيعون تحقيق ما يريد

192
00:11:55,900 --> 00:11:59,200
لقد عانى بما يكفى

193
00:11:59,240 --> 00:12:01,200
أنت محق

194
00:12:01,240 --> 00:12:02,700
شكرا لك

195
00:12:06,210 --> 00:12:08,540
عمل جيد

196
00:12:08,580 --> 00:12:10,180
نعم

197
00:12:10,210 --> 00:12:11,780
أنا أفتقد هذا يا رجل

198
00:12:11,810 --> 00:12:13,410
أنا أفتقد هذا

199
00:12:13,450 --> 00:12:15,626
سرعان ما تطلقنى زوجتى 
سوف أذهب للعمل تحت غطاء مجددا

200
00:12:15,650 --> 00:12:17,990
حسنا , بربك
ويندى جيدة

201
00:12:18,020 --> 00:12:21,090
نعم , ويندى تقف بينى و بين أحلامى اللعينة

202
00:12:21,120 --> 00:12:22,760
أحلامك؟

203
00:12:22,790 --> 00:12:24,290
نعم

204
00:12:24,330 --> 00:12:25,890
هل نظرت من قبل فى تلك المادخل الساخنة؟

205
00:12:25,930 --> 00:12:27,190
لا

206
00:12:27,230 --> 00:12:30,260
تذيب الجليد فورا 
أريد واحد بشدة

207
00:12:30,300 --> 00:12:32,770
لكن ويندى تظن انه تافه و غير مهم

208
00:12:32,800 --> 00:12:33,976
نعم , حسنا هذا لأننى الوحيد

209
00:12:34,000 --> 00:12:35,076
انها تجرف الطريق اللعين

210
00:12:35,100 --> 00:12:36,170
كل مرة تتساقط الثلوج

211
00:12:36,210 --> 00:12:38,140
أنت تحتاج إلى أحلام أفضل يا رجل

212
00:12:42,680 --> 00:12:45,310
أظن انك تعرف كل شىء فى هذا الكتاب الاّن

213
00:12:45,350 --> 00:12:47,550
نعم , بالكاد

214
00:12:47,580 --> 00:12:49,350
هل تحدثت إلى والده بعد؟

215
00:12:49,390 --> 00:12:50,580
ليس منذ أول مرة التقيته

216
00:12:50,620 --> 00:12:52,820
لكنه قادم الليلة للاستجواب

217
00:12:52,860 --> 00:12:54,120
أريد أن أوصل

218
00:12:54,160 --> 00:12:55,560
الليلة؟

219
00:12:55,590 --> 00:12:57,090
انه قاضى , انه رجل مشغول

220
00:12:57,130 --> 00:12:58,260
يا رجل

221
00:12:58,290 --> 00:13:01,660
مهلا , عندما تقابل مارى و أنت ستفعل

222
00:13:01,700 --> 00:13:05,570
ستحتاج منها أن تخبرك بما سوف تفعل

223
00:13:05,600 --> 00:13:07,770
بيان تجريمى سوف يصمد فى المحاكمة

224
00:13:07,800 --> 00:13:09,300
أنا أعرف يا رجل , لقد فعلتها من قبل

225
00:13:09,340 --> 00:13:11,170
حنا , جيد

226
00:13:11,210 --> 00:13:12,910
فقط اذهب و اعطها نظرة الجراء

227
00:13:12,940 --> 00:13:14,440
اجعل تلك الساقطة تقتلك

228
00:13:50,680 --> 00:13:51,910
جامبى

229
00:13:51,950 --> 00:13:53,410
حسنا , لقد حزمنا حقائبنا للذهاب لأبى

230
00:13:53,450 --> 00:13:55,320
يا شباب هل تملكون أى خطط لمرح اليوم؟

231
00:13:55,350 --> 00:13:57,080
حذاء على السرير

232
00:13:57,120 --> 00:13:58,690
انا و ناعومى ذاهبون لتريستانى

233
00:13:58,720 --> 00:13:59,950
انه يستضيف بعض الناس

234
00:13:59,990 --> 00:14:01,460
أنا و ناعومى

235
00:14:01,490 --> 00:14:03,190
انا و ناعومى

236
00:14:04,530 --> 00:14:05,890
كيف حالها؟

237
00:14:05,930 --> 00:14:07,590
انها تخبر كل شخص فى المدرسة

238
00:14:07,630 --> 00:14:09,830
انها خاضت تجربة قريبة من الموت

239
00:14:09,870 --> 00:14:12,170
ما هى تجربة القريبة من الموت؟

240
00:14:12,200 --> 00:14:15,370
انها فقط طريقة للحصول على الاهتمام

241
00:14:15,400 --> 00:14:17,146
تعرفى , اذا حدث شيئا مجددا معها

242
00:14:17,170 --> 00:14:19,940
 تستطيعِ القدوم إلى, صحيح؟

243
00:14:19,980 --> 00:14:21,310
نعم

244
00:14:21,340 --> 00:14:22,540
مهلا , أمى؟

245
00:14:22,580 --> 00:14:25,180
نعم؟ أين كاسبر؟

246
00:14:34,690 --> 00:14:37,120
ضعهم فى سلة المهملات , شكرا لك

247
00:14:38,990 --> 00:14:41,330
أنت بخير؟ 
نعم أنا اتولى هذا

248
00:14:43,000 --> 00:14:44,930
مرحبا مارى
مرحبا

249
00:14:46,440 --> 00:14:48,570
ناعومى , كيف تشعرى؟

250
00:14:48,600 --> 00:14:51,200
كما تعرفى , مازلت أتنفس

251
00:14:52,780 --> 00:14:54,270
تعرفى , يمكنك ازالة هذا

252
00:14:54,310 --> 00:14:56,040
نعم , أعرف

253
00:14:56,080 --> 00:14:58,350
أنا فقط أحبها نوعا ما

254
00:15:00,580 --> 00:15:02,920
قطتنا ماتت

255
00:15:02,950 --> 00:15:05,520
لا , لقد أردت الانتظار قليلا

256
00:15:05,550 --> 00:15:08,620
قبل أن أخبرها , لكنها سألت

257
00:15:09,930 --> 00:15:13,460
مرحبا , ماذا يحدث؟

258
00:15:13,500 --> 00:15:15,800
كاسبر توفى

259
00:15:15,830 --> 00:15:17,160
حقا؟

260
00:15:17,200 --> 00:15:18,830
لكنه كان فقط ماذا؟ فى السابعة من عمره؟

261
00:15:18,870 --> 00:15:21,670
السرطان , كان كل شىء

262
00:15:21,700 --> 00:15:23,840
لقد اضطررت إلى اسقاطه

263
00:15:23,870 --> 00:15:25,270
اعتقد انك قمتى بالشىء الصحيح

264
00:15:25,310 --> 00:15:26,516
تعرفى , عندما يعانون

265
00:15:26,540 --> 00:15:29,240
انه الاختيار الوحيد

266
00:15:29,280 --> 00:15:31,810
هل أستطيع الحصول على المثلجات منذ أننى حزينة؟

267
00:15:31,850 --> 00:15:33,780
و تعطنى عناق
بالطبع

268
00:15:36,190 --> 00:15:37,320
أحبك , وداعا

269
00:15:37,350 --> 00:15:38,750
أنا أسف

270
00:15:43,730 --> 00:15:46,890
يا رباه , لقد أحببت تلك القطة الغبية

271
00:15:46,930 --> 00:15:49,430
كان من الأفضل إخبارى

272
00:15:49,470 --> 00:15:50,830
انه فى مكان أفضل الاّن

273
00:15:50,870 --> 00:15:53,070
يجب أن أحصل على هذا

274
00:15:53,100 --> 00:15:54,940
مرحبا

275
00:15:57,240 --> 00:15:59,040
أنت متأخر , على دعم الطفل

276
00:15:59,070 --> 00:16:01,480
أنا للتو أعطيتك ألفان نقدا

277
00:16:01,510 --> 00:16:03,810
حسنا , لكن عندما أرتاح

278
00:16:05,280 --> 00:16:07,180
سوف أرجعهم, عندما أحضر الفتيات

279
00:16:10,320 --> 00:16:13,250
نعم؟
هل انتِ فى طريقك ليفونى؟

280
00:16:13,290 --> 00:16:14,890
نعم , سأغادر فى الخامسة

281
00:16:14,920 --> 00:16:17,160
حسنا , أنا متجهة لهناك الاّن

282
00:16:17,190 --> 00:16:20,690
ديس , لا تتزوج أبدا

283
00:16:20,730 --> 00:16:23,800
أنت الامرأة الوحيدة التى أريدها فى حياتى مؤقتا

284
00:16:23,830 --> 00:16:25,930
و لهذا السبب أرفض ان اتصرف بشكل جنسى

285
00:16:27,400 --> 00:16:29,170
لدى مكالمة أخرى 
يجب أن أرد عليها

286
00:16:29,200 --> 00:16:31,300
سوف أقابلك هناك

287
00:16:37,010 --> 00:16:40,050
مرحبا جويل
متأسفة ععما بدر منى من قبل

288
00:16:40,080 --> 00:16:43,280
لقد قلتِ لا تشترى سلاح

289
00:16:43,320 --> 00:16:45,150
ماذا؟
لقد قلتِ لا تشترى سلاح

290
00:16:45,190 --> 00:16:47,390
لقد قلت انك سوف تساعديننى

291
00:16:47,420 --> 00:16:48,890
أريد مساعدتك بالفعل

292
00:16:48,920 --> 00:16:50,620
أتعرفِ ماذا؟ انا على ما يرام

293
00:16:50,660 --> 00:16:52,560
الأمر على ما يرام , أنا  أتولى هذا

294
00:16:52,590 --> 00:16:54,130
وداعا مارى

295
00:16:57,200 --> 00:16:58,600
جويل

296
00:17:08,580 --> 00:17:10,740
جويل

297
00:17:10,780 --> 00:17:12,250
جويل

298
00:17:22,990 --> 00:17:25,530
ماذا تفعل؟

299
00:17:25,560 --> 00:17:29,530
ما كان يجب أن أفعله منذ البداية

300
00:17:29,570 --> 00:17:32,470
أنت لا تود فعل هذا
أنا أود

301
00:17:32,500 --> 00:17:34,430
ليس بتلك الطريقة

302
00:17:41,310 --> 00:17:43,240
يفترض بك أن تساعديننى

303
00:17:52,090 --> 00:17:54,020
سوف أساعدك

304
00:17:58,930 --> 00:18:00,460
يمكنك الاستلقاء

305
00:18:00,500 --> 00:18:01,760
شكرا لكِ

306
00:18:11,270 --> 00:18:12,770
المال

307
00:18:15,180 --> 00:18:16,840
لا أريده

308
00:18:16,880 --> 00:18:18,350
لماذا؟

309
00:18:20,650 --> 00:18:21,720
أنا فقط لا أريده

310
00:18:21,750 --> 00:18:24,250
ماذا سوف أفعل بهذا؟

311
00:18:24,290 --> 00:18:25,590
من فضلك خذيه

312
00:18:25,620 --> 00:18:26,766
بربك , لا أحتاج غلى صدقة 

313
00:18:26,790 --> 00:18:28,720
من فضلك

314
00:18:35,900 --> 00:18:37,530
ما هى الأدوية التى تأخذها؟

315
00:18:37,570 --> 00:18:40,900
كابامازيين , أنتى سييزر

316
00:18:40,940 --> 00:18:43,000
متى أخذت أخر أدويتك؟

317
00:18:43,040 --> 00:18:44,570
هذا الصباح

318
00:18:47,080 --> 00:18:49,340
هل هناك أى شخص تود توديعه؟

319
00:18:49,380 --> 00:18:52,510
هل تريد أن تأخذ لحظة

320
00:18:52,550 --> 00:18:55,780
أو تقوم ببضعة مكالمات؟

321
00:18:55,820 --> 00:18:57,250
لا

322
00:19:04,760 --> 00:19:08,060
هل يمكنك أن تخبريننى مجددا؟

323
00:19:08,100 --> 00:19:10,030
أخبرك ماذا؟

324
00:19:11,270 --> 00:19:13,200
كيف ستفعليها؟

325
00:19:15,570 --> 00:19:16,970
ماذا تعنى؟

326
00:19:17,010 --> 00:19:19,440
كيف ستقتليننى

327
00:19:19,470 --> 00:19:23,140
أعنى , أنا أعرفك
أخبرتينى كيف يفعلوها فى سويسرا


328
00:19:23,180 --> 00:19:27,350
لكن أنا فقط أود سماع كيف ستفعليها

329
00:19:40,260 --> 00:19:43,430
أريد غسل يداى

330
00:19:43,470 --> 00:19:44,900
حسنا , الحوض هناك مباشرًا

331
00:19:44,930 --> 00:19:47,530
أين مرحاضك؟

332
00:19:47,570 --> 00:19:49,170
أخر الطرقة

333
00:20:45,360 --> 00:20:47,730
لذا , أخذت كاربازمين هذا الصباح؟

334
00:20:47,760 --> 00:20:49,160
نعم

335
00:20:49,200 --> 00:20:50,200
هل أستطيع رؤية الزجاجة؟

336
00:20:50,230 --> 00:20:51,506
أريد أن أعرف مع ماذا أتعامل

337
00:20:51,530 --> 00:20:53,500
لقد ريتها بالخارج هذا الصباح

338
00:20:53,540 --> 00:20:55,570
لقد ظننت انها أخر أدويتى

339
00:20:58,110 --> 00:21:00,340
أريد أن أجلب ملفك , انه فى سيارتى

340
00:21:00,380 --> 00:21:03,640
لماذا تريدى ملفى؟

341
00:21:03,680 --> 00:21:06,010
أريد التأكد من أدويتك

342
00:21:06,050 --> 00:21:07,350
ربما يمكنك أخذ دققة

343
00:21:07,380 --> 00:21:11,180
لتفكر بأى شىء أنت ممتن له

344
00:21:11,220 --> 00:21:13,350
كل الأشياء الجدة فى الحياة

345
00:21:13,390 --> 00:21:15,036
سوف تحتاج إلى الشرب

346
00:21:15,060 --> 00:21:16,690
أجلب لك بيرة من الثلاجة؟

347
00:21:16,730 --> 00:21:18,830
سوف أعود على الفور

348
00:21:29,400 --> 00:21:30,970
أنا أنتظر منذ نصف ساعة

349
00:21:31,010 --> 00:21:32,840
ديس , انه شرطى

350
00:21:32,870 --> 00:21:34,440
من؟ جويل؟

351
00:21:34,480 --> 00:21:37,580
انا فى شقته الاّن , لد كنت وشيكة من قتله

352
00:21:37,610 --> 00:21:40,380
كيف بحق الجحيم عرفوا؟ أتظنى انها ممرضتك؟

353
00:21:40,420 --> 00:21:43,380
أبدا , انها لن تقوم بهذا أبدا

354
00:21:43,420 --> 00:21:45,050
انظر , أنا أغادر الاّن

355
00:21:45,090 --> 00:21:46,720
لكننا لا ستطيع الذهاب إلى يفونى
ليس الليلة

356
00:21:46,760 --> 00:21:48,120
لذا اذهب غليها و كُن لطيفا و أخبرها

357
00:21:48,160 --> 00:21:49,290
اننا سنعود الأسبوع القادم

358
00:21:49,320 --> 00:21:51,930
اخرجى الاّن

359
00:22:10,710 --> 00:22:12,750
نعم , تحدث بسرعة

360
00:22:12,780 --> 00:22:14,456
انها فى سيارتها , لا أتطيع رؤية ما تفعله

361
00:22:14,480 --> 00:22:15,480
سوف أدخل

362
00:22:15,520 --> 00:22:16,566
لا لا , سوف أنزل

363
00:22:16,590 --> 00:22:18,380
سوف أنزل

364
00:22:25,430 --> 00:22:27,360
مارى , مهلا

365
00:22:27,400 --> 00:22:28,700
يا غلهى

366
00:22:32,030 --> 00:22:34,700
مهلا  , ماذا تفعلى؟

367
00:22:36,810 --> 00:22:39,110
لذا , هل فكرت فى الامر؟

368
00:22:39,140 --> 00:22:41,470
أفكر , أفكر فى ماذا؟

369
00:22:41,510 --> 00:22:42,740
بأ شىء أنت ممتن له

370
00:22:42,780 --> 00:22:44,280
نعم

371
00:22:44,310 --> 00:22:45,410
نعم , أنا ممتن لك

372
00:22:45,450 --> 00:22:46,710
هنا

373
00:22:50,320 --> 00:22:51,320
جويل , استمع إلى

374
00:22:51,350 --> 00:22:53,650
أنت من الواضح متضايق و تصارع

375
00:22:53,690 --> 00:22:55,990
لكن أتعرف لأكون صريحة
أنت اخفتنى نوعا ما

376
00:22:56,020 --> 00:22:58,160
لماذا اخفتك؟

377
00:22:58,190 --> 00:23:00,060
أردت مساعدتك و نصحك

378
00:23:00,100 --> 00:23:03,900
لكن السلاح 
و اللوك الخاطىء

379
00:23:03,930 --> 00:23:05,470
أنا فقط لا أشعر بأمان

380
00:23:05,500 --> 00:23:06,670
يجب أن أذهب الاّن

381
00:23:06,700 --> 00:23:08,540
لا من فضلك لا تذهبى , فقط خذى المال

382
00:23:08,570 --> 00:23:09,800
من فضلك , مارى

383
00:23:11,540 --> 00:23:12,810
مارى

384
00:23:32,430 --> 00:23:33,830
انها تعرف

385
00:23:33,860 --> 00:23:36,200
لا , انها تفضلك على قيد الحياة

386
00:23:36,230 --> 00:23:38,200
انها تعرف

387
00:23:40,570 --> 00:23:42,640
هذا سيكون استجواب صعب

388
00:23:42,670 --> 00:23:44,440
نعم , أى وقت سنقابل القاضى جرانت؟

389
00:23:44,470 --> 00:23:45,840
انه ينتظرنا الاّن

390
00:23:53,210 --> 00:23:56,180
و فى الثانية التى سأصل بها لعمر الثامنة عشر

391
00:23:56,220 --> 00:23:58,680
سوف أنتقل إلى نيويورك
حقا؟

392
00:23:58,720 --> 00:24:00,336
لذا , لقد قلنا اننا سنكون فى المنزل من اعة مضت

393
00:24:00,360 --> 00:24:01,590
يجب علينا على الأرجح

394
00:24:01,620 --> 00:24:03,360
كل شىء على ما يرام
لم يهاتفونا بعد

395
00:24:03,390 --> 00:24:05,720
كل شىء على ما يرام

396
00:24:05,760 --> 00:24:07,660
لذا هل رأيت ذلك الفيلم "كاباريت"؟

397
00:24:07,700 --> 00:24:08,776
لا , هل رأيت ذلك الفيلم

398
00:24:08,800 --> 00:24:09,760
بالطبع , شاهدت ذلك الفيلم

399
00:24:09,800 --> 00:24:12,070
حسنا , سوف أكون مثلهم بالظبط

400
00:24:12,100 --> 00:24:16,070
أرقص و أغنى من أجل المال

401
00:24:16,100 --> 00:24:17,840
لقد فهمت , نعم

402
00:24:17,870 --> 00:24:21,410
سوف تكونى نجمة , صحيح؟

403
00:24:21,440 --> 00:24:22,710
نعم

404
00:24:23,940 --> 00:24:25,280
حسنا

405
00:24:27,750 --> 00:24:29,250
ماذا تفعل؟

406
00:24:29,280 --> 00:24:30,720
انه كوكايين

407
00:24:38,030 --> 00:24:39,760
سرقته من والدى

408
00:24:39,790 --> 00:24:41,130
أتريدى البعض؟

409
00:24:41,160 --> 00:24:43,100
لا , لا اريد
أنا أريد

410
00:24:43,130 --> 00:24:45,370
مهلا , ناعومى 
للتو كنتى فى المستشفى

411
00:24:45,400 --> 00:24:48,000
لقد مررتِ بليلة سيئة

412
00:24:54,040 --> 00:24:55,410
بماذا يجعلك تشعر؟

413
00:24:55,440 --> 00:24:59,280
يجعلك تشعرين كنجمة

414
00:24:59,310 --> 00:25:01,080
حسنا
حسنا؟

415
00:25:09,490 --> 00:25:11,290
انه

416
00:25:13,600 --> 00:25:15,090
لا أريد إيقاظها

417
00:25:15,130 --> 00:25:16,560
انها لم تنم الكثير تلك الأيام

418
00:25:16,600 --> 00:25:18,700
انه على ما يرام , أنا أفهم

419
00:25:20,100 --> 00:25:23,000
الأمر هو , تشارلى نحن فى موقف ما

420
00:25:23,040 --> 00:25:25,040
والدتى أرادت منى ان أريك هذا

421
00:25:35,550 --> 00:25:37,720
لقد حظيت على حياة مباركة

422
00:25:40,120 --> 00:25:43,090
لدى طفل رائع
تشارلى

423
00:25:43,120 --> 00:25:46,330
و عندما ينتهى كل هذا الأمر سيذهب للعيس مع والده

424
00:25:46,360 --> 00:25:50,300
و رما سيحصل على تصفيفة أجمل

425
00:25:53,530 --> 00:25:57,700
لقد عشت الحياة تماما

426
00:25:57,740 --> 00:26:00,310
أردت العيش

427
00:26:00,340 --> 00:26:02,040
عندما كان الوقت

428
00:26:02,080 --> 00:26:07,050
أردت أن أختار أن اموت

429
00:26:07,080 --> 00:26:10,020
الطريقة التى سأموت بها

430
00:26:23,470 --> 00:26:26,230
كم تكلفة هذا مجددا؟

431
00:26:26,270 --> 00:26:27,800
تشارلى , نحن

432
00:26:30,770 --> 00:26:34,310
أنا خائف اننا سنضطر لتأجيل موعد والدتك

433
00:26:34,340 --> 00:26:35,510
لا أفهم

434
00:26:35,540 --> 00:26:38,110
لا نستطيع مساعدة والدتك , ليس اليوم

435
00:26:38,150 --> 00:26:40,580
أنى قالت انكم ستفلوها اليوم
قامت بخطأ

436
00:26:44,150 --> 00:26:45,820
لكن أمى مستعدة و انا مستعد

437
00:26:45,850 --> 00:26:47,750
أنا أعرف

438
00:26:49,420 --> 00:26:52,220
أنا متأسف

439
00:26:53,460 --> 00:26:54,890
ماذا؟

440
00:26:54,930 --> 00:26:56,760
مهلا , لا تغادر

441
00:26:58,100 --> 00:27:00,370
أنا أسف , تشارلى

442
00:27:03,670 --> 00:27:05,340
لقد قلت لا تغادر

443
00:27:13,580 --> 00:27:16,150
كيف جرى الأمر مع ينوفى؟
ليس عظيم

444
00:27:16,180 --> 00:27:17,680
أنا هنا مع تشارلى الاّن

445
00:27:17,720 --> 00:27:19,550
وهو يوجه سلاح لرأسى

446
00:27:19,590 --> 00:27:21,450
ماذا؟
انه سلاح صغير

447
00:27:21,490 --> 00:27:24,390
لكنه مازال سلاح
على الرغم من ذلك

448
00:27:24,430 --> 00:27:26,260
أخبرها أن تأتى من فضلك

449
00:27:26,290 --> 00:27:27,730
انه يقول , انه يريدك أن تأتى

450
00:27:27,760 --> 00:27:30,160
أنى وعدتنا , انكم ستساعدونا اليوم

451
00:27:30,200 --> 00:27:31,376
لذا سوف تساعدونا اليوم

452
00:27:31,400 --> 00:27:32,706
لقد قال اننا سنساعده

453
00:27:32,730 --> 00:27:35,870
لقد سمعت

454
00:27:35,900 --> 00:27:37,040
ماذا تقول؟

455
00:27:37,070 --> 00:27:38,770
انها تقول

456
00:27:38,810 --> 00:27:41,770
والدتى لا تستطيع التنفس , انها لا تستطيع التحرك حتى

457
00:27:41,810 --> 00:27:43,010
يجب أن تساعدوها

458
00:27:43,040 --> 00:27:45,980
شباب , لقد اضطررت للتخلص من الأدوية

459
00:27:46,010 --> 00:27:48,450
ماذا؟ ماذا؟

460
00:27:48,480 --> 00:27:49,510
ماذا هناك؟

461
00:27:49,550 --> 00:27:51,950
تشارلى , انها لا تملك الأدوية

462
00:27:53,990 --> 00:27:55,420
توقف عن العبث معى

463
00:27:55,460 --> 00:27:56,860
أنا لست كذلك , حسنا؟

464
00:27:56,890 --> 00:27:58,420
لذا توقف عن توجيه هذا السلاح بوجهى

465
00:27:58,460 --> 00:28:00,230
سوف أغادر الاّن

466
00:28:00,260 --> 00:28:02,030
حسنا؟
لا تذهب

467
00:28:02,060 --> 00:28:04,530
اهدأ 
لقد قلت لا تذهب

468
00:28:04,570 --> 00:28:05,900
من فضلك لا تذهب

469
00:28:11,610 --> 00:28:13,370
كل شىء على ما يرام أمى

470
00:28:13,410 --> 00:28:15,570
ديس؟ ديس؟

471
00:28:15,610 --> 00:28:17,540
ديس , هل أنت بخير؟

472
00:28:17,580 --> 00:28:19,340
أنا متأسف جدا , لم اكن أعرف انه معبأ

473
00:28:19,380 --> 00:28:20,926
انا لم أحمله حتى من قبل

474
00:28:20,950 --> 00:28:22,720
يا إلهى ديس قل شيئا

475
00:28:22,750 --> 00:28:24,380
احضر لى منشفة

476
00:28:24,420 --> 00:28:27,920
جرح فى الكتف

477
00:28:27,960 --> 00:28:30,820
كنت سأقول انها لا شىء
لكنها تؤلمنى بشدة

478
00:28:32,530 --> 00:28:34,536
أنت قلت انها لا شىء
هل هذا صحيح؟

479
00:28:34,560 --> 00:28:36,560
نعم , متأكد

480
00:28:36,600 --> 00:28:38,860
من فضلك , انا لا أملك أى شخص أخر

481
00:28:47,210 --> 00:28:49,810
أنا أظن حقا ننا يجب أن نساعد تشارلى

482
00:28:49,840 --> 00:28:51,880
حسنا , ديس

483
00:28:51,910 --> 00:28:54,780
يجب أن تعطينى اسم تاجر المخدرات الخاص بك

484
00:28:54,820 --> 00:28:56,110
تلك فكرة سيئة

485
00:28:56,150 --> 00:28:58,850
أتعف طريقة أخرى للحصول على البنتو فى فترة قصيرة؟

486
00:28:58,890 --> 00:29:00,720
حسنا

487
00:29:00,760 --> 00:29:03,390
اسمه جرادى

488
00:29:03,420 --> 00:29:05,760
سوف أرسل لك عنوانه و اخبره انك قادمه

489
00:29:05,790 --> 00:29:08,090
مارى

490
00:29:08,130 --> 00:29:09,860
مارى , انه شخص سىء

491
00:29:09,900 --> 00:29:11,730
أستطيع تولى الأمر  
أرسل إلى العنوان

492
00:29:29,460 --> 00:29:31,020
مرحبا

493
00:29:31,060 --> 00:29:32,990
أنا مارى , صديقة ديس

494
00:29:34,360 --> 00:29:36,730
مرحبا مارى

495
00:29:36,770 --> 00:29:38,700
هل يمكنك خلع قميصك؟

496
00:29:42,610 --> 00:29:44,140
هل تمزح معى؟

497
00:29:45,540 --> 00:29:47,980
لا , لست انا من يضحك

498
00:29:51,210 --> 00:29:53,010
لن أقوم بخلع قميصى

499
00:29:53,050 --> 00:29:57,850
مارى فى تجارتنا
اذا قمت بالبيع للزبون الخاطىء

500
00:29:57,890 --> 00:30:00,920
سيقوموا بوضعى فى قفص لمدة 20 عام

501
00:30:00,960 --> 00:30:03,290
لذا تأدبك و تواضعك

502
00:30:03,330 --> 00:30:05,830
ليس أولوية قصوى بالنسبة إلى

503
00:30:05,860 --> 00:30:08,300
لا يجب أن تثق بى لتأخذ أموالى

504
00:30:11,500 --> 00:30:13,930
اخلعى قميصك يا مارى

505
00:30:24,250 --> 00:30:27,650
سعيد؟
نعم

506
00:30:27,680 --> 00:30:29,280
بالطبع

507
00:30:29,320 --> 00:30:31,180
لدى حياة جيدة

508
00:30:31,220 --> 00:30:33,390
و أنا سعيد جدا انك لا ترتدى سلك تصنت

509
00:30:35,220 --> 00:30:37,260
لا تحتاجى لتتبع المسارات

510
00:30:37,290 --> 00:30:39,790
البنتو ليس من أجلى انه من أجل ديس

511
00:30:41,060 --> 00:30:43,500
لقد أعطيته صندوق كامل فى ذلك اليوم

512
00:30:45,930 --> 00:30:47,230
لقد أضاعه

513
00:30:51,710 --> 00:30:53,170
أضاعه؟

514
00:30:55,080 --> 00:30:56,640
هل أستطيع شراء المزيد منك؟

515
00:30:56,680 --> 00:30:58,580
أعنى , هذا ماتفعله , صحيح؟

516
00:30:58,610 --> 00:31:00,480
هل تملكى أى أطفال؟

517
00:31:02,520 --> 00:31:04,620
أنا حقا أود الرجوع إلى ديس

518
00:31:04,650 --> 00:31:05,750
انه فى حالة سيئة

519
00:31:05,790 --> 00:31:07,850
لدى ابنه أخى , مارى

520
00:31:07,890 --> 00:31:09,590
انها فى السادسة

521
00:31:09,630 --> 00:31:11,990
انها تنام كثيرا

522
00:31:12,030 --> 00:31:13,930
و هى فقط تلعب

523
00:31:13,960 --> 00:31:16,230
بالألوان لساعات

524
00:31:16,270 --> 00:31:18,970
أحب تلك الطفلة

525
00:31:19,000 --> 00:31:22,640
انها ألطف شىء صغير

526
00:31:27,310 --> 00:31:29,780
أنتِ لطيفة نوعا ما أيضا

527
00:31:32,480 --> 00:31:34,380
أنت تبدى جيدة

528
00:31:34,420 --> 00:31:36,620
سيد

529
00:31:36,650 --> 00:31:41,020
هل يمكنك أن تحصل للطبيبة مارى على ما تريد

530
00:31:41,060 --> 00:31:43,490
ا جاءت من أجله الليلة؟

531
00:31:57,910 --> 00:32:01,610
يمكنك العد إذا اردت

532
00:32:01,640 --> 00:32:04,280
لا , نحن بخير

533
00:32:05,980 --> 00:32:07,550
مهلا , مارى؟

534
00:32:07,580 --> 00:32:08,580
ابتسمى

535
00:32:19,330 --> 00:32:21,130
القاضى جرانت , متأف لتركك تنتظر

536
00:32:21,160 --> 00:32:23,100
لا أمانع فى الانتظار طالما هناك سبب جيد

537
00:32:24,430 --> 00:32:27,170
جويل للتو قابل الطبيبة هاريس

538
00:32:27,200 --> 00:32:29,140
و؟
نحن قريبون

539
00:32:29,170 --> 00:32:31,240
قريبون؟

540
00:32:31,270 --> 00:32:33,010
لا أستطيع الفهم

541
00:32:33,040 --> 00:32:34,216
انكم يا رفاق لا تملكون أدلة كافية

542
00:32:34,240 --> 00:32:36,080
أليست تلك الاجتماعات مسجلة؟

543
00:32:36,110 --> 00:32:37,910
نعم , و لكن لسوء الحظ نحن لا نملك

544
00:32:37,950 --> 00:32:39,610
أى شىء مهم على الشريط بعد

545
00:32:39,650 --> 00:32:41,850
المشتبه بها تعمل تحت الادعاء

546
00:32:41,880 --> 00:32:43,950
كمستشارة ودودة لانهاء الحياة

547
00:32:43,990 --> 00:32:46,090
ماذا عن تلك الممرضة التى ذكرها ايثان فى كتابه؟

548
00:32:46,120 --> 00:32:49,620
أنى تشانج ممرضة تعمل فى العناية المركزة فى المشفى

549
00:32:49,660 --> 00:32:51,960
الممرضة مجرد قناة اتصال سيدى

550
00:32:51,990 --> 00:32:54,230
أعنى , انها تصل المرضى بالطبيبة هاريس

551
00:32:54,260 --> 00:32:56,160
لقد حرقناها , لقد حرقنا العملية بأكملها

552
00:32:56,200 --> 00:32:57,830
سيدى انظر 
نحن نعرف أن الامر صعب

553
00:32:57,870 --> 00:32:59,446
لكن أفضل طريقة لاسقاط الطبيبة هاريس

554
00:32:59,470 --> 00:33:00,770
لمسكها مترصدة

555
00:33:00,800 --> 00:33:03,040
أيها المحترون
ولدى ملك عام أخر

556
00:33:03,070 --> 00:33:04,400
كان من الممكن أن أن يقوم بتجربة سريرية

557
00:33:04,440 --> 00:33:05,546
كان من الممكن أن يفعل الملايين من الأشياء

558
00:33:05,570 --> 00:33:06,786
ما كان لا يستطيع فعله هو

559
00:33:06,810 --> 00:33:08,380
اعطاء الموافقة , مما يجعلها جريمة قتل

560
00:33:08,410 --> 00:33:09,710
أنا أؤكد لك سيدى

561
00:33:09,750 --> 00:33:12,280
اذا ساعدت الطبيبة هاريس ابنك , سوف نثبت ذلك

562
00:33:12,310 --> 00:33:13,880
جيد

563
00:33:18,750 --> 00:33:20,890
تشارلى

564
00:33:20,920 --> 00:33:22,490
سوف نحتاج منشفة اخرى

565
00:33:26,130 --> 00:33:28,700
انظر لهذا

566
00:33:28,730 --> 00:33:29,800
هل تؤلم؟

567
00:33:29,830 --> 00:33:31,930
لا , انا أشعر بالمودة

568
00:33:31,970 --> 00:33:33,330
حقا , لم أقصد هذا

569
00:33:33,370 --> 00:33:35,470
تطلق النار على؟
مضحك و مع هذا ها نحن ذا


570
00:33:36,770 --> 00:33:38,210
هذا على الارجح درس عن الأسلحة

571
00:33:38,240 --> 00:33:40,670
جزأ لا يتجزأ من كل هذا

572
00:33:40,710 --> 00:33:42,780
أمى جلبت المسدس بعد مغادرة والدى

573
00:33:42,810 --> 00:33:44,510
قالت انه يشعرها بالأمان فى الليل

574
00:33:48,450 --> 00:33:49,920
انها قريبة

575
00:33:51,150 --> 00:33:52,220
كيف يمكنك ان تعرف؟

576
00:33:52,250 --> 00:33:54,090
لقد كنت طبيب أيضا تشارلى

577
00:33:54,120 --> 00:33:57,290
حسنا , جراح تجميل

578
00:33:57,330 --> 00:33:59,360
لقد كان شىء جيد

579
00:33:59,390 --> 00:34:00,630
حتى قمت بشىء غبى

580
00:34:00,660 --> 00:34:02,000
و أخذوا رخصتى الطبية بعيدا

581
00:34:02,030 --> 00:34:04,560
شكرا ايها المسيح

582
00:34:10,570 --> 00:34:12,040
تشارلى

583
00:34:13,910 --> 00:34:15,880
الامر على ما يرام

584
00:34:21,450 --> 00:34:23,480
كل شىء سيكون بخير

585
00:34:27,120 --> 00:34:30,720
هل أستطيع الدخول؟

586
00:34:30,760 --> 00:34:32,690
توليت هذا , أنا بخير

587
00:34:32,730 --> 00:34:34,900
لنفعل هذا و نخرج , حسنا؟

588
00:34:48,210 --> 00:34:49,710
لا تستطيع البلع

589
00:34:52,580 --> 00:34:54,510
هذا هو حقننا الأولى

590
00:34:58,850 --> 00:35:00,790
ليس هذا ما تخيلته تمام

591
00:35:15,400 --> 00:35:16,470
ماذا تفعل؟

592
00:35:18,040 --> 00:35:19,440
تلك أغنيتها المفضلة

593
00:35:19,470 --> 00:35:21,070
يا إلهى ديس

594
00:35:39,630 --> 00:35:41,230
هل أنت مستعد لفعل هذا أم ماذا؟

595
00:35:46,670 --> 00:35:48,130
أحبك أمى

596
00:35:53,940 --> 00:35:55,840
أريدها أن تذهب بسلام

597
00:35:55,880 --> 00:35:57,380
سوف يكون الأمر هكذا

598
00:35:58,780 --> 00:36:01,680
مثل النوم بعد يوم متعب 

599
00:37:40,900 --> 00:37:43,870
أنا أوعدك

600
00:37:57,750 --> 00:37:58,850
أنت محظوظ

601
00:37:58,880 --> 00:38:00,920
نعم , هذا حقا ما أشعر به

602
00:38:00,950 --> 00:38:03,050
مهمتنا الأخيرة

603
00:38:03,090 --> 00:38:05,490
على الأقل خرجنا مع إثارة ضجة

604
00:38:05,520 --> 00:38:07,060
مهمتنا الأخيرة؟
نعم , افترض

605
00:38:07,090 --> 00:38:09,830
منذ ان رجلك اتضح انه شرطى

606
00:38:09,860 --> 00:38:12,230
الوقوف هناك مع تشارلى الليلة يا ديس

607
00:38:12,260 --> 00:38:13,930
أنا أعرف ما هو شعوره

608
00:38:13,970 --> 00:38:15,670
أنا أعرف , ما عدا فى قضيتى

609
00:38:15,700 --> 00:38:17,970
لم يكن هناك شخص يود المساعدة

610
00:38:19,070 --> 00:38:20,440
استمع إلى

611
00:38:20,470 --> 00:38:23,240
حتى الاّن , لا يلكون أى شىء علينا

612
00:38:23,280 --> 00:38:25,210
لذا نحتاج فقط لأن نكون أذكى

613
00:38:26,810 --> 00:38:28,350
أتعرف ماذا؟

614
00:38:28,380 --> 00:38:31,050
لقد امتلكت بعض الافكار بينما كنت أنزف حتى الموت

615
00:38:31,080 --> 00:38:32,880
طفل الشيخوخة الذى يود الموت

616
00:38:32,920 --> 00:38:34,550
بنفس الطريقة

617
00:38:34,590 --> 00:38:35,720
الراحة التقليدية

618
00:38:35,750 --> 00:38:37,350
الاّن , السويسريون يعرفون هذا

619
00:38:37,390 --> 00:38:41,290
و لهذا سياحة الموت هى سياحة ضخمة هناك

620
00:38:41,330 --> 00:38:43,190
و؟
و يجب أن نبدأ

621
00:38:43,230 --> 00:38:46,000
أن نشترى الممتلكان و نحاول أن نصبح شرعيين

622
00:38:46,030 --> 00:38:47,500
أنا جاد

623
00:38:47,530 --> 00:38:50,700
أواجه ضبط المشاريع هنا

624
00:38:50,740 --> 00:38:54,140
لنبدأ ببدأ مشروع من أجل اغلاق

625
00:38:55,370 --> 00:38:57,640
المنتجع الذى لن تتركيه أبدا

626
00:38:57,680 --> 00:38:59,010
و لن تفعلى

627
00:38:59,040 --> 00:39:00,210
ديس اذا سافرت

628
00:39:00,250 --> 00:39:02,210
نهر ستيكس , لماذا لا تأخذ يخت؟

629
00:39:02,250 --> 00:39:04,210
أين القطة؟

630
00:39:06,650 --> 00:39:09,790
لأزن اننى ربما تركت النافذة مفتوحة

631
00:39:09,820 --> 00:39:11,890
أنا أعرف , أنا أسف

632
00:39:11,920 --> 00:39:14,006
لكن هناك سبب اننى لست مسئول عن أى شخص

633
00:39:14,030 --> 00:39:15,130
أو أى شىء اخر

634
00:39:15,160 --> 00:39:16,276
ما عدا الحيوات كطبيب

635
00:39:16,300 --> 00:39:17,730
نعم , انظرى كيف تحول هذا

636
00:39:19,030 --> 00:39:22,170
حسنا , هذا طريق طويل للسقوط

637
00:39:33,510 --> 00:39:35,880
لماذا فعلت هذا؟

638
00:39:35,920 --> 00:39:37,750
أنا غاضبة منكك

639
00:39:37,780 --> 00:39:39,450
يا إلهى , لا تكونى غاضبة على

640
00:39:39,490 --> 00:39:41,720
أنا أكره الأمر عندما تكونى غاضبة منى

641
00:39:41,750 --> 00:39:43,620
أين ذهبتِ الليلة الماضية؟

642
00:39:43,660 --> 00:39:45,036
بحثت عنك و لكنك كنتِ ذهبتِ

643
00:39:45,060 --> 00:39:46,160
نعم , لقد غادرت

644
00:39:46,190 --> 00:39:47,990
بسبب مشاهدتك لحطام قطار

645
00:39:48,030 --> 00:39:50,330
انه فقط ممل جدا

646
00:39:50,360 --> 00:39:52,300
يا إلهى حقا

647
00:39:52,330 --> 00:39:55,770
الكوكايين لم يكن حتى جيد

648
00:39:55,800 --> 00:39:59,140
أعنى , كل ما حدث كأن كل شىء كان سريع

649
00:39:59,170 --> 00:40:01,810
و قلبى

650
00:40:03,180 --> 00:40:04,680
اقتربى , اشعرى بقلبى

651
00:40:11,180 --> 00:40:12,780
نعم

652
00:40:12,820 --> 00:40:14,920
لم تفقدى الوعى

653
00:40:14,950 --> 00:40:17,620
الليلة الماضية فى عزفنا

654
00:40:17,660 --> 00:40:19,220
ماذا؟

655
00:40:19,260 --> 00:40:22,090
لقد أخذت الأشياء من رف والدتى صحيح؟

656
00:40:24,160 --> 00:40:25,760
أسفة

657
00:40:25,800 --> 00:40:29,000
أنا غبية

658
00:40:29,030 --> 00:40:31,500
تعرفِ, أظن ان هناك شىء خاطىء بعقلى

659
00:40:35,240 --> 00:40:37,670
لا تخبرى أى حد بشأن المخدرات , حسنا؟

660
00:40:39,850 --> 00:40:42,610
حقا , والدتى سوف ترسلنى بعيدا

661
00:40:42,650 --> 00:40:44,180
و لن أراكى مجددا

662
00:40:46,390 --> 00:40:49,250
جيس؟ من فضلك؟

663
00:40:49,290 --> 00:40:51,220
نعم , لن أفعل

664
00:40:51,260 --> 00:40:52,390
اذا توقفتى

665
00:40:52,420 --> 00:40:54,620
يا إلهى تبدى كوالدتك

666
00:40:54,660 --> 00:40:57,130
ماذا تعنى بابدو كوالدتى؟

667
00:40:57,160 --> 00:40:59,000
فى المشفى

668
00:40:59,030 --> 00:41:01,000
أخبرتها انى اخذت المخدرات من رفها

669
00:41:01,030 --> 00:41:03,230
و قالت انها لن تخبر أحد

670
00:41:03,270 --> 00:41:06,100
اذا أصلحت تصرفاتى

671
00:41:06,140 --> 00:41:07,370
انتظرِ , هى تعرف بهذا؟

672
00:41:07,410 --> 00:41:09,110
نعم

673
00:41:09,140 --> 00:41:12,080
و لقد غطت على بالكامل أيضا

674
00:41:15,310 --> 00:41:17,150
انا جائة  أود الافطار

675
00:41:30,060 --> 00:41:32,860
مرحبا؟ اسمى كارلى ديكسون

676
00:41:32,900 --> 00:41:36,830
أظن انك تعرفى أو عرفتى زوجى

677
00:41:36,870 --> 00:41:38,170
تروى ديكسون

678
00:41:38,200 --> 00:41:40,000
لقد وجدت رقمك فى هذا الكتيب

679
00:41:42,910 --> 00:41:44,070
هل أنتِ هناك؟

680
00:42:09,940 --> 00:42:12,000
مارى
جويل

681
00:42:13,440 --> 00:42:16,610
لا انتظر
انت لست كذلك , صحيح؟

682
00:42:16,640 --> 00:42:18,140
لست ماذا

683
00:42:18,180 --> 00:42:19,610
أنت لست جويل

684
00:42:21,810 --> 00:42:23,080
بن

685
00:42:24,780 --> 00:42:26,120
مازلت مارى

686
00:42:29,320 --> 00:42:30,920
لقد أحببتك أكثر ك(جويل

687
00:42:30,960 --> 00:42:32,390
لقد أحببتنى أكثر و أنا أحتضر؟

688
00:42:35,790 --> 00:42:37,590
هل تظن انى مجرمة؟

689
00:42:37,630 --> 00:42:39,730
ما تفعليه غيرشرعى للغاية

690
00:42:39,770 --> 00:42:42,100
غير شرعى كيف؟

691
00:42:42,130 --> 00:42:44,800
التحدث مع الناس حول الاختيارات

692
00:42:44,840 --> 00:42:48,170
عن سويسرا؟ و الموت

693
00:42:48,210 --> 00:42:49,740
اذا كان غير شرعى , اقبض على

694
00:42:49,780 --> 00:42:51,810
اذا تظن انى مجرمة اقبض على

695
00:42:51,840 --> 00:42:53,810
لا يجب أن تلعبى دور الإله يا مارى

696
00:42:53,850 --> 00:42:55,650
لا يجب على أى منا

697
00:42:58,980 --> 00:43:01,380
لا أعرف ماذا أخبرك يا بن

698
00:43:03,390 --> 00:43:04,990
انت مع الفتاة الخاطئة

