1
00:00:00,000 --> 00:00:49,000
{\pos(04,01)\an7\fs15\Adobe Arabic}
Shady | Elshebeny

2
00:00:00,531 --> 00:00:49,854
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad2\bord3}<FONT FACE="Simplified Arabic">سابقا في مسلسل
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad6\bord6}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">"اللا زمن"

1
00:00:03,178 --> 00:00:05,161
.أنا أعرف الكثير عنك، يا(إيما)

2
00:00:05,186 --> 00:00:06,586
،لقد زيفتي موتك

3
00:00:06,611 --> 00:00:07,935
.واختبأتي في الماضي

4
00:00:07,960 --> 00:00:09,823
.لا تملك ادنى فكرة عن من تواجهه

5
00:00:09,857 --> 00:00:11,524
.بل لدي فكرة جيدة

6
00:00:11,559 --> 00:00:13,226
.لا، ليس، بالفعل

7
00:00:13,261 --> 00:00:15,362
،أعرف أمور (انتوني) لا يعرفها

8
00:00:15,396 --> 00:00:17,530
.أمور صممت من اجلها هذه الآله

9
00:00:17,565 --> 00:00:19,332
هل تساعد (غارسيا فلين)؟

10
00:00:19,367 --> 00:00:20,767
بماذا يهددك؟

11
00:00:20,801 --> 00:00:22,435
.لقد تخليت عن كل شيء من أجل هذا

12
00:00:22,470 --> 00:00:24,704
.هذا ليس سهلاً بالنسبة لي

13
00:00:24,920 --> 00:00:27,874
.موت (جيسيكا). كان غلطتي

14
00:00:28,233 --> 00:00:29,709
.هذا هو كل ما يمكنني أن أفكر به

15
00:00:29,744 --> 00:00:32,012
.أنا آسفة جداً
.يمكنك مساعدتي

16
00:00:32,046 --> 00:00:34,681
.سوف أعطيك اسم قاتل زوجتك

17
00:00:34,715 --> 00:00:36,249
...الرجل كنت تبحث عنه

18
00:00:36,284 --> 00:00:39,102
يعمل حالياً على جريمتي قتل
،أخرى في (سان كوينتين)

19
00:00:39,127 --> 00:00:41,688
.واسمه (ويس جيليان)

20
00:00:41,881 --> 00:00:43,523
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

21
00:00:43,557 --> 00:00:47,394
أريد منك أن تساعدني لسرقة
.آلة الزمن لإنقاذ (جيسيكا)

22
00:00:48,829 --> 00:00:51,398
يمكنك مساعدتي في إنقاذ زوجتي؟

23
00:00:59,436 --> 00:01:00,703
.أهلاً

24
00:01:01,417 --> 00:01:03,107
هل كل شيء على ما يرام؟

25
00:01:03,644 --> 00:01:04,944
.مكان جميل

26
00:01:06,826 --> 00:01:08,708
،انظري، أنا آسف، أعلم أنه في وقت متأخر جداً

27
00:01:08,733 --> 00:01:09,749
،لكن أريد أن أخبرك شيئاً

28
00:01:09,784 --> 00:01:12,085
.وأنا أخبرك فقط لأنني أثق بك

29
00:01:12,119 --> 00:01:14,988
.اتفقنا
.سأذهب لأستعادة (جيسيكا)

30
00:01:16,743 --> 00:01:19,879
ماذا؟
.أنا و(روفوس). هذه الليلة

31
00:01:19,913 --> 00:01:22,381
.نحن سنسرق قارب النجاة

32
00:01:22,416 --> 00:01:24,181
هل لديك أي فكرة عن كم المشاكل

33
00:01:24,206 --> 00:01:25,218
التي ستورط نفسك فيها؟

34
00:01:25,252 --> 00:01:26,586
!أعني، هذا... هذا جنون

35
00:01:26,620 --> 00:01:28,307
.هذا أقل ما يمكن أن يقال

36
00:01:29,329 --> 00:01:30,756
.اتفقنا، دعني أرتدي ملابسي

37
00:01:30,791 --> 00:01:33,422
(لوسي)، لا، لا... (لوسي)
.لن أورطك في هذا

38
00:01:33,447 --> 00:01:35,556
إذا كنت تعتقد لوهلة واحدة
...أني سأدعك تذهب بدوني

39
00:01:35,578 --> 00:01:38,663
لديك اتفاق مع العميلة (كريستوفر)
،لأستعادة أختك

40
00:01:38,688 --> 00:01:40,912
إذا أتيتي، هذا خرق للأتفاق
.أنت تعلمين ذلك

41
00:01:40,937 --> 00:01:42,829
لكن... هل يتعين الليلة؟

42
00:01:43,483 --> 00:01:45,154
.ليس لدي أتفاقاً مع أحد

43
00:01:45,188 --> 00:01:46,722
،في اللحظة التي نوقف فيها(فلين)بالفعل

44
00:01:46,756 --> 00:01:48,347
هم لن يسمحوا لنا أبداً بالأقتراب
.من هذه الآله مجدداً

45
00:01:48,396 --> 00:01:52,161
ماذا لو (فلين) آخذ السفينة
الأم مجدداً أثناء غيابك؟

46
00:01:52,195 --> 00:01:54,431
عندئذ وحدة المعالجة المركزية في قارب النجاة
.ستخبرنا، وسنعود مباشراً

47
00:01:54,456 --> 00:01:56,565
ماذا لو علقت في حالة تاريخية

48
00:01:56,599 --> 00:01:57,766
،ولن يمكنك التاريخ من أخراج نفسك منه

49
00:01:57,801 --> 00:02:00,375
ماذا ستفعل بدوني؟
.لقد عقدت عزمي

50
00:02:02,105 --> 00:02:04,075
ماذا لو شخصاً ما تم إيذائه ؟

51
00:02:05,936 --> 00:02:07,176
سأعود وأتأكد من أن

52
00:02:07,210 --> 00:02:08,577
.والد القاتل لن يلتقيان أبداً

53
00:02:08,611 --> 00:02:10,679
.بهذه الطريقة، انه لن يولد أبداً

54
00:02:10,714 --> 00:02:12,715
.لن يؤذى أحد

55
00:02:14,916 --> 00:02:18,320
(لوسي)، قاتل
.(جيسيكا) قتل امرأتين أخريين

56
00:02:18,355 --> 00:02:20,155
.أملي هو إنقاذ الثلاثة

57
00:02:22,892 --> 00:02:24,426
ماذا عن (روفوس)؟
.سأقوم بتغطيته

58
00:02:24,461 --> 00:02:25,627
ماذا عنك؟

59
00:02:25,662 --> 00:02:27,162
،أفضل سيناريو

60
00:02:27,197 --> 00:02:28,497
.ستطرد من الفريق

61
00:02:28,531 --> 00:02:30,432
،أجل، حسناً، أيا كان ما سيحدث

62
00:02:30,467 --> 00:02:32,873
.أنه سيستحق أستعادة (جيسيكا)

63
00:02:52,989 --> 00:02:54,718
هل انت بخير؟

64
00:02:58,404 --> 00:03:00,222
ماذا تريد مني أن أفعل؟

65
00:03:01,210 --> 00:03:03,015
أريدك أن تقومي بالأتصال
.بالعميلة (كريستوفر)

66
00:03:03,040 --> 00:03:04,619
.وأخبارها بكل شيء

67
00:03:05,536 --> 00:03:07,263
،فقط أعطيني السبق ب 20 دقيقة

68
00:03:07,288 --> 00:03:09,805
.بهذه الطريقة، سيتم تغطيتك ولن تتطورتي

69
00:03:12,942 --> 00:03:15,369
لماذا أشعر كأنه الوداع؟

70
00:03:29,701 --> 00:03:31,338
.حظاً سعيداً، يا(وايت)

71
00:03:35,014 --> 00:03:36,832
.أشكرك، يا سيدتي

72
00:03:46,552 --> 00:03:48,686
متأكد، ولكن ليس هناك
وسيلة تجعلهم يصدقون

73
00:03:48,721 --> 00:03:50,155
.أني رهينتك

74
00:03:50,189 --> 00:03:52,457
سياسة الإنكار هو كل ما
.نحتاج إليه، يا صديقي

75
00:03:52,491 --> 00:03:55,260
.في مارس عام 1983 هو الوقت المناسب

76
00:03:55,294 --> 00:03:57,028
.لقد ولدت في ديسمبر من ذلك العام

77
00:03:57,062 --> 00:03:58,363
ما نوع الملابس التي تختارها لي؟

78
00:03:58,397 --> 00:04:00,431
.لا أعرف، شيء لامع

79
00:04:00,466 --> 00:04:02,492
إذا كانت هناك سراويل فضفاضة في
...تلك الحقيبة، لذا ليساعدني الرب

80
00:04:02,517 --> 00:04:04,048
،(روفوس)، دقيقة كحد أقصى

81
00:04:04,073 --> 00:04:06,612
.قبل أن يعج هذا المكان بالأمن الداخلي

82
00:04:08,140 --> 00:04:10,555
هل تعدني أن لا يتأذى أي شخص؟

83
00:04:11,343 --> 00:04:12,977
.نعم

84
00:04:13,913 --> 00:04:15,480
.اتفقنا

85
00:04:15,514 --> 00:04:16,982
.أشكرك

86
00:04:20,060 --> 00:04:22,520
.حسناً، تبدو جيداً أمام الكاميرات

87
00:04:45,395 --> 00:04:48,046
.وهذا هو السر القذر الصغير ل(ريتنهاوس)

88
00:04:48,080 --> 00:04:49,990
.على الأقل بحد علمي

89
00:04:51,050 --> 00:04:52,517
.مهلا، أنت تريد أن تسمع ذلك

90
00:04:52,551 --> 00:04:53,932
لتشعر على نحو أفضل؟

91
00:04:55,723 --> 00:04:57,557
.يا إلهي، هذا جيد

92
00:04:57,817 --> 00:04:59,057
.لقد أفتقدت الجعة

93
00:04:59,091 --> 00:05:01,259
لذا أنت تعتقدين فعلاً أن
.(ريتنهاوس) يمكن أن يفعل كل هذا

94
00:05:01,293 --> 00:05:03,061
بالسفينة الام؟

95
00:05:03,095 --> 00:05:05,396
.هذا هو سبب تمويلهم في المقام الأول

96
00:05:05,431 --> 00:05:08,533
.حالما اكتشفت، هربت لعام 1800

97
00:05:08,567 --> 00:05:10,168
وهل لم تعرف ذلك؟

98
00:05:10,202 --> 00:05:13,051
.كان لدي أفكار. ولكن ليس هذه

99
00:05:13,439 --> 00:05:15,673
.هذا تهديد وجودياً بالفعل

100
00:05:18,410 --> 00:05:20,778
.يجب علينا تدمير هذه الآله

101
00:05:21,145 --> 00:05:22,847
.ليست الفكره الأسوأ

102
00:05:22,881 --> 00:05:24,515
.هيا

103
00:05:24,550 --> 00:05:26,117
،حتى لو دمرنا السفينة الأم

104
00:05:26,151 --> 00:05:28,586
.ما زلنا نحتاج إلى شخص ليحطم قارب النجاة

105
00:05:28,621 --> 00:05:30,688
.(روفوس) سيفعل ذلك

106
00:05:30,716 --> 00:05:34,142
إذا أخبرناه، كما تعلمون
.فإن مصير العالم سيكون على المحك

107
00:05:34,167 --> 00:05:35,193
.اعتقد انه ربما

108
00:05:35,227 --> 00:05:36,794
ما سيوقف (ماسون) أو (ريتنهاوس)

109
00:05:36,829 --> 00:05:37,963
هو مجرد بناء واحد آخر؟

110
00:05:37,988 --> 00:05:40,064
.يستغرق ثلاث أو أربع سنوات لبناء واحد آخر

111
00:05:40,099 --> 00:05:41,766
.لنكسب قليلاً من الوقت
.لا

112
00:05:41,800 --> 00:05:43,524
.سنلتزم بالخطة

113
00:05:43,969 --> 00:05:46,311
.نمحي (ريتنهاوس) من التاريخ

114
00:05:46,567 --> 00:05:47,874
،أنظر

115
00:05:48,510 --> 00:05:51,098
.تريد أنقاذ عائلتك، يمكنني فهمه

116
00:05:51,148 --> 00:05:54,386
ولكن عندما تقع السفينة الام
،في أيدي (ريتنهاوس)

117
00:05:55,281 --> 00:05:56,781
.أنه أمر خطير للغاية

118
00:05:56,822 --> 00:05:59,724
.كما قلت، سنلتزم بالخطة

119
00:05:59,879 --> 00:06:01,747
هل نحن واضحون؟

120
00:06:04,089 --> 00:06:05,558
.(أنتوني)

121
00:06:11,428 --> 00:06:13,575
هل تراها؟
.لا، لا أعرف

122
00:06:15,716 --> 00:06:19,252
<font color="#00ffff">? الوحيدة الشمس ?</font>

123
00:06:19,417 --> 00:06:22,538
<font color="#00ffff">? تجعلني سعيداً ?</font>

124
00:06:23,174 --> 00:06:25,175
ماذا تفعل؟

125
00:06:25,209 --> 00:06:26,677
"زا ايه تيم"

126
00:06:26,717 --> 00:06:28,351
،الموسم الأول، الحلقة 13

127
00:06:28,379 --> 00:06:31,515
"الوحش من بطن طائرة بوينج"
على الهواء مباشرة

128
00:06:31,549 --> 00:06:33,183
.كما تعلم، نحن نوعاً مثل (زا ايه تيم)

129
00:06:33,217 --> 00:06:35,752
.مع مرور الزمن. فريق الزمن

130
00:06:35,787 --> 00:06:37,893
اتفقنا، نحن نبحث عن
(كلير جليم) و(جويل بندير)

131
00:06:37,918 --> 00:06:39,089
.والدي القاتل

132
00:06:39,123 --> 00:06:40,657
،(كلير) مضيفة جوية من (كليفلاند)

133
00:06:40,692 --> 00:06:42,192
.من أكبر معجبات (أنديانز)

134
00:06:42,226 --> 00:06:43,794
لديها توقف هذه الليلة هنا في (توليدو)

135
00:06:43,828 --> 00:06:45,849
حيث ستقضي ليلة
.واحدة مع النادل، (جويل)

136
00:06:45,874 --> 00:06:47,581
.راقي
،في التاسعة صباح الغد

137
00:06:47,665 --> 00:06:49,766
انها حصلت على رحلة الى
.(ميلووكي)، لن تراه مجدداُ

138
00:06:49,801 --> 00:06:52,302
وهل تعرف كل هذا، كيف؟
.ابنها كان قاتل متسلسل

139
00:06:52,337 --> 00:06:54,338
.هناك طن من المقابلات والمقالات معه

140
00:06:54,372 --> 00:06:55,872
.ولقد قمت بواجبي

141
00:06:55,907 --> 00:06:57,836
...انظر، كل ما سنفعله

142
00:06:57,861 --> 00:06:59,443
هو التأكد من أن هذين
.لا يتضاجعان هذه الليلة

143
00:06:59,477 --> 00:07:01,378
لذا فانه مثل عكس فيلم
"العودة إلى المستقبل؟"

144
00:07:01,412 --> 00:07:02,495
.فهمت
.اتفقنا

145
00:07:02,520 --> 00:07:04,648
أنها ينبغي أن تقوم بأنزال
.الركاب من الطائرة... الآن

146
00:07:17,220 --> 00:07:18,628
.لقد هبطت مبكراً

147
00:07:18,663 --> 00:07:20,831
.الطائرة وصلت منذ 20 دقيقة

148
00:07:20,865 --> 00:07:22,666
.لقد فقدناها
انتظر، هل لا تعرف ذلك؟

149
00:07:22,700 --> 00:07:25,104
.لا، (روفوس)، لم أكن أعرف ذلك

150
00:07:26,037 --> 00:07:27,440
.هيا

151
00:07:28,196 --> 00:07:29,573
.المعذرة

152
00:07:29,607 --> 00:07:32,509
مرحبا، لا أحد
منكم يعرف (كلير جليم)؟

153
00:07:32,543 --> 00:07:34,735
.انها مضيفة طيران
.مضيفة

154
00:07:34,760 --> 00:07:36,228
.انهم يسمونهم المضيفات

155
00:07:36,253 --> 00:07:37,514
.أنا صديق قديم من المدرسة الثانوية

156
00:07:37,548 --> 00:07:39,375
.نحن من المفترض أن نقابلها
.لقد رحلت للتو

157
00:07:39,400 --> 00:07:40,667
لا، إلى أين ذهبت؟

158
00:07:40,692 --> 00:07:42,216
،قفزت في سيارة أجرة إلى الفندق
.على ما أعتقد

159
00:07:42,241 --> 00:07:43,654
.أجل، من المفترض أن أقابلها هناك

160
00:07:43,686 --> 00:07:45,778
...انها في فندق الأحمر

161
00:07:45,803 --> 00:07:48,024
فندق (توليدو إكسبريس)
.فندق(توليدو)

162
00:07:48,059 --> 00:07:49,860
.هذا صحيح. عظيم

163
00:07:49,894 --> 00:07:51,194
.أشكرك

164
00:07:51,229 --> 00:07:52,676
.على الرحب والسعة

165
00:07:53,931 --> 00:07:55,565
.انه لطيف

166
00:07:56,062 --> 00:07:57,594
ماذا بحق الجحيم كان (وايت) يفكر؟

167
00:07:57,619 --> 00:07:59,835
...لقد جعلتك مستاءة
.الاستياء لا يقارب أحساسي بالغضب

168
00:07:59,860 --> 00:08:01,738
أتلقى إتصالات من
الرئيس، لأجل الرب.

169
00:08:01,773 --> 00:08:03,673
وهل كان (روفوس) رهينة؟ يا لغبائي

170
00:08:03,708 --> 00:08:05,542
،انه كان مشتركاً في الأمر
.وكذلك أنت، بالمناسبة

171
00:08:05,576 --> 00:08:07,944
في اللحظة التي أخبرني فيها (وايت)
.ما كان يقوم به، إتصلت بك

172
00:08:07,979 --> 00:08:10,914
.بعد مغادرته ب24 دقيقه،في الواقع

173
00:08:11,709 --> 00:08:12,883
أذن انك تتجسسين على الآن؟

174
00:08:12,917 --> 00:08:15,452
وضعت سيارة على منزلك
.لحمايتك، على الرحب والسعه

175
00:08:15,486 --> 00:08:17,254
هذا بخصوص زوجة (وايت)، أليس كذلك؟

176
00:08:17,288 --> 00:08:18,688
كنت أعرف أنه كان يركز
،اهتمامه على جريمة قتلها

177
00:08:18,723 --> 00:08:19,790
.ولكن هذا مجرد تهوراً

178
00:08:19,824 --> 00:08:20,987
يمكنك إلقاء اللوم عليه؟

179
00:08:21,012 --> 00:08:22,429
أعني كيف أنه من المفترض
.أن يسمح ل(جيسيكا) بالرحيل

180
00:08:22,454 --> 00:08:24,666
،وذلك بفضلك، حينما، كل يوم
انه يجب أن يأتي إلى العمل

181
00:08:24,691 --> 00:08:27,030
والتحديق في آلة لعينة التي
يمكن أن تعود في الوقت المناسب

182
00:08:27,064 --> 00:08:28,865
وإعادة زوجته مجدداً إلى الحياة؟

183
00:08:28,900 --> 00:08:30,700
...أعتقدت أننا كنا فريق
.انه ينبغي أن يأتي إلى فحسب

184
00:08:30,735 --> 00:08:32,869
بطريقة مجيئى إليك بشأن (آيمي)؟

185
00:08:32,904 --> 00:08:34,037
.أنت وأنا أبرمنا أتفاق

186
00:08:34,071 --> 00:08:35,872
،بينما كنت أطارد  (فلين) عبر الزمن

187
00:08:35,907 --> 00:08:37,441
.ستقومين بالعمل على أستعادة شقيقتي

188
00:08:37,475 --> 00:08:38,673
وما الذي حدث حتى الآن؟

189
00:08:38,698 --> 00:08:41,578
.انه ليس بتلك السهولة
!أنت لم تفعلي شيئاً

190
00:08:41,612 --> 00:08:45,161
أنا لست مندهشة لقيام (وايت) بسرقة
...قارب النجاة من وراء ظهرك

191
00:08:45,186 --> 00:08:46,950
.لقد صدمت لأنه لم يفعل ذلك عاجلاً

192
00:08:46,984 --> 00:08:50,120
لأود أن سرقتها بنفسي إذا
.اعتقدت انه سيعيد (آيمي)

193
00:08:50,154 --> 00:08:52,476
.وستريدين فعل الشيء ذاته من أجل عائلتك

194
00:09:20,885 --> 00:09:22,008
.رائع

195
00:09:22,487 --> 00:09:24,955
.أجل. رائع

196
00:09:34,966 --> 00:09:36,338
.هذه هي

197
00:09:36,721 --> 00:09:38,433
،يمكننا أن نحصل على اثنين من الروم والكوكا

198
00:09:38,458 --> 00:09:39,719
واحدة بالليمون؟
.أجل

199
00:09:39,744 --> 00:09:40,971
.لك ذلك
.أشكرك

200
00:09:44,008 --> 00:09:45,542
.أوه، لا، لا، لا

201
00:09:45,567 --> 00:09:47,276
!هذا هو

202
00:09:47,309 --> 00:09:50,881
لذا الناس من المفترض أن
.تحافظ على لقاء من التقوا للتو

203
00:09:56,387 --> 00:09:58,121
أجل؟
.أريد التحدث إلى (روفوس)

204
00:09:59,757 --> 00:10:00,991
(أنتوني)؟

205
00:10:01,025 --> 00:10:02,826
.أحضري (روفوس) الآن

206
00:10:04,161 --> 00:10:05,862
مرحباً، هل أنت بخير؟ من هذا؟

207
00:10:05,897 --> 00:10:07,297
.انه غير متاح

208
00:10:07,331 --> 00:10:08,764
.حسناً، أجعليه متاح

209
00:10:08,789 --> 00:10:10,467
.لست متأكده من كيفية الرد على ذلك

210
00:10:10,501 --> 00:10:12,469
(جيا)، من الذي على الهاتف؟

211
00:10:12,601 --> 00:10:14,235
.(أنتوني بروهل) على الخط

212
00:10:14,700 --> 00:10:16,006
.انه يقول سيتحدث فقط ل(لوسي)

213
00:10:16,040 --> 00:10:17,841
،هذا أمر مثير للسخرية
.سأتحدث معه

214
00:10:17,875 --> 00:10:20,040
.لا،لن تفعل
ماذا... لماذا؟ لماذا أنا؟

215
00:10:20,065 --> 00:10:22,135
،لا أعرف، لكنه طلبك للحديث
.فقط اجعليه يتكلم

216
00:10:22,160 --> 00:10:24,124
...لا، لا، لا... لهذا... أنا

217
00:10:29,253 --> 00:10:31,888
.مرحباً؟ هذه أنا (لوسي بريستون)

218
00:10:31,923 --> 00:10:33,043
أين هو؟

219
00:10:33,558 --> 00:10:35,525
لقد أخذ (روفوس) قارب النجاة، أليس كذلك؟

220
00:10:35,560 --> 00:10:37,527
انه يجب أن يكون السبب
الوحيد لعدم أستجابته للأتصال

221
00:10:37,562 --> 00:10:39,303
.لديه ستة أجهزة أتصال

222
00:10:39,328 --> 00:10:40,564
لماذا يريد (روفوس)التحدث معك

223
00:10:40,598 --> 00:10:42,599
بعد كل ما قمت به لمساعدة (فلين)؟

224
00:10:42,633 --> 00:10:44,854
.أجل. صحيح

225
00:10:46,370 --> 00:10:48,171
...لذا أنت وأنا

226
00:10:48,205 --> 00:10:50,106
.علينا أن نتكلم، بدلا من ذلك

227
00:10:50,141 --> 00:10:51,908
.وجهاً لوجه

228
00:10:51,943 --> 00:10:55,056
هناك منتزة، 16 شارع (ماريبوسا)

229
00:10:55,746 --> 00:10:57,581
.تبعد ساعة واحده عن وسط المدينة

230
00:10:57,615 --> 00:10:59,438
ماذا؟ لذا هل أنت هنا؟

231
00:10:59,463 --> 00:11:01,618
هل... أنت في (سان فرانسيسكو)؟

232
00:11:01,652 --> 00:11:04,621
.تعالي وحدك. أتركي هاتفك

233
00:11:04,655 --> 00:11:06,890
لا وسائل تكنولوجية. سأعرف
.إذا كنت موصولة بأسلاك للتنصت

234
00:11:06,924 --> 00:11:09,225
لا أفهم. لماذا أنا؟

235
00:11:09,260 --> 00:11:12,532
إلى جانب (روفوس)، أنت
.الوحيدة التي ستفهم

236
00:11:12,557 --> 00:11:13,630
أفهم ماذا؟

237
00:11:13,664 --> 00:11:16,266
أعطيني سبب واحد وجيه لماذا
.ينبغي لي أن أثق بك

238
00:11:16,825 --> 00:11:19,176
.لأن لدي خطة لانهاء كل هذا

239
00:11:20,304 --> 00:11:21,761
.من أجل الخير وإلى الأبد

240
00:11:26,050 --> 00:11:31,066
(اللا زمن)
"الموسم الأول"
"الحلقة الثالثة (13)عــشرة"
<font color="#ff0000">" "</font>

241
00:11:27,517 --> 00:11:32,520
ترجمة
<font color="#ff0000">شادى حسام الدين
shady</font>

242
00:11:37,291 --> 00:11:39,192
.اثنين من الروم والكولا، وواحدة بالليمون

243
00:11:39,226 --> 00:11:40,393
.أشكرك

244
00:11:43,296 --> 00:11:45,465
!مهلاً
.المعذرة

245
00:11:46,933 --> 00:11:48,967
.سيدتي
.أشكرك

246
00:11:49,001 --> 00:11:52,204
هل فقط دعوتني "يا سيدتي"؟
!أيها الساقي

247
00:11:52,238 --> 00:11:53,822
.آسف، يا سيدتي، هذه فقط بحكم العادة

248
00:11:53,847 --> 00:11:54,909
من ماذا؟

249
00:11:54,934 --> 00:11:56,301
،حسناً، انظري، في القوات الخاصة

250
00:11:56,308 --> 00:11:58,372
.يعلموننا أن نكون مهذبين

251
00:11:58,397 --> 00:12:00,161
.أجل،صحيح
.لا،لا

252
00:12:00,186 --> 00:12:01,586
.إنها الحقيقة... قوة دلتا

253
00:12:04,056 --> 00:12:06,091
أنظري في عيني وأخبريني
.أذن أني كاذب

254
00:12:13,533 --> 00:12:16,668
يا إلهي، عندما لعب
(لين باركر) بمثاليه؟

255
00:12:16,702 --> 00:12:19,171
...توقف، هذا جنون
.لقد كنت في تلك المباراة

256
00:12:19,205 --> 00:12:21,373
ماذا؟
.أجل، أنا معجبة كبيرة ب(انديانز)

257
00:12:21,407 --> 00:12:22,841
.مستحيل
.بلى

258
00:12:22,875 --> 00:12:24,476
لذا هل تحب البيسبول؟

259
00:12:24,510 --> 00:12:25,844
.لا ،ليس بالفعل

260
00:12:29,982 --> 00:12:32,050
!"مانيمال"
ماذا؟

261
00:12:32,084 --> 00:12:33,652
.هذا...البرنامج

262
00:12:33,686 --> 00:12:36,221
.إنه، من الصعب العثور عليه، حيث أعيش

263
00:12:36,255 --> 00:12:39,291
"يا إلهي، أنا أحب "مانيمال

264
00:12:39,325 --> 00:12:40,892
.أعني، أنا أحب "ايه تيم"، ولكن لا يزال

265
00:12:40,927 --> 00:12:42,262
.أجل، هذا لأن "زا ايه تيم" هو أفضل برنامج

266
00:12:42,287 --> 00:12:44,469
.في التاريخ ، أجل
!أفضل برنامج على الإطلاق

267
00:12:47,904 --> 00:12:48,934
ماذا؟

268
00:12:48,959 --> 00:12:51,227
،بالنسبة لمعظم الفتيات
"لا أعرف، "فلاش دانس

269
00:12:51,252 --> 00:12:53,196
،أو "ستاينج اليف"  شيء خاص

270
00:12:53,372 --> 00:12:55,073
.ولكن معظم الرجال يعتقدون أنني غريبة الأطوار

271
00:12:55,107 --> 00:12:56,241
.أنت كذلك

272
00:13:00,418 --> 00:13:01,821
.وأنا كذلك

273
00:13:03,178 --> 00:13:04,416
يا رفاق هل تريدون الخروج من هنا

274
00:13:04,450 --> 00:13:05,614
والذهاب إلى نادي أو شيء من هذا؟

275
00:13:05,639 --> 00:13:08,597
في الواقع، أنا في انتظار
وصول صديق ، لذا... لا أستطيع

276
00:13:08,632 --> 00:13:10,138
<font color="#ff8040">بث الطواريء
تحذير من الأعصار الحلزوني</font>

277
00:13:10,171 --> 00:13:12,263
تنبيه من الأعصار الذي يضرب حالياُ

278
00:13:12,288 --> 00:13:14,859
.(لوكاس)، (فولتون)، و(وود كوينتيز)

279
00:13:14,894 --> 00:13:17,896
لدينا غيوم عاصفة تتحرك
شرقا على طول هذا المجال

280
00:13:17,930 --> 00:13:19,931
...مع الرياح عاتية تصل إلى 65عقده

281
00:13:19,966 --> 00:13:21,499
.لا يبدو هذا مريحاً

282
00:13:21,534 --> 00:13:23,868
أنهم دائماً يجعلون الأمر
.يبدو أسوأ مما هو عليه

283
00:13:26,111 --> 00:13:27,425
.يا إلهي

284
00:13:28,374 --> 00:13:29,608
ماذا حدث، هل أنت بخير؟

285
00:13:29,642 --> 00:13:31,243
.هناك شجرة سقطت على الطريق

286
00:13:31,277 --> 00:13:32,844
...لم أتمكن من رؤية أي شيء
.لقد سقطت مباشرة بأتجاهي

287
00:13:32,878 --> 00:13:34,079
.هنا، أجلس،أجلس

288
00:13:34,113 --> 00:13:35,911
هل ترتدي حزام الأمان؟

289
00:13:36,215 --> 00:13:38,717
.لا، أنا لست بعمر تسع سنوات

290
00:13:38,751 --> 00:13:40,385
،هنا، أنا مضيفة
.أعرف الإسعافات الأولية

291
00:13:40,419 --> 00:13:42,602
هل هناك إسعافات أولية؟
.هنا

292
00:13:42,871 --> 00:13:44,107
.مهلا، يمكنني المساعدة في ذلك

293
00:13:44,132 --> 00:13:46,691
.فهمت
.لقد إغلاقوا الطريق السريع

294
00:13:46,726 --> 00:13:48,285
،الى حد كبير كل الطرق في المنطقة

295
00:13:48,310 --> 00:13:50,428
،لذا آسف أن أقول، أيها الناس

296
00:13:50,463 --> 00:13:51,730
.أنكم عالقون هنا فحسب

297
00:13:51,764 --> 00:13:53,431
.حسناً، لا يمكن أن يكون هذا سيئاً

298
00:13:53,466 --> 00:13:55,813
.لنذهب
.لن أذهب لأي مكان

299
00:13:56,481 --> 00:13:58,270
.اتفقنا، أنها رائعة

300
00:14:00,506 --> 00:14:02,307
.أجل
.أشكرك

301
00:14:07,085 --> 00:14:09,686
حسناً، أعتقد أنني يجب أن
.أصطحب (لوسي) لمقابلة (بروهل)

302
00:14:09,721 --> 00:14:11,855
لقد عملت أنا وهو معا لأكثر
.من عقد من الزمان

303
00:14:11,890 --> 00:14:14,024
.نحن زملائه. انه يثق بي

304
00:14:14,058 --> 00:14:15,323
.ولكنه لم يطلبك

305
00:14:15,337 --> 00:14:17,438
وهذا هو بالضبط السبب في
.أنني أعتقد أنه فخ

306
00:14:17,473 --> 00:14:19,240
.شكراً لك، سآخذ هذا في الحسبان

307
00:14:19,268 --> 00:14:21,535
حسناً، يمكننا فقط أن
نكون جادين للحظة واحدة؟

308
00:14:21,577 --> 00:14:24,279
ماذا لو (فلين) وجدك لقمة سائغة له مجدداً
ويقفز بك إلى السفينة الأم؟

309
00:14:24,313 --> 00:14:25,813
لا يمكننا مطاردته جيداً
،مع أختفاء قارب النجاة

310
00:14:25,848 --> 00:14:27,415
الآن يمكننا ؟
.أنها مخاطرة

311
00:14:27,449 --> 00:14:29,894
.هناك فرصة أن (بروهل) يعني ما قاله

312
00:14:30,777 --> 00:14:33,121
إذا كان لديه وسيلة لانهاء كل
.هذا، لا يمكننا أن نتجاهل ذلك

313
00:14:33,155 --> 00:14:34,709
.علينا أن نحاول

314
00:14:35,257 --> 00:14:37,492
.أنا... لابد لي من المحاولة

315
00:14:37,735 --> 00:14:39,394
.سأتحمل المخاطرة

316
00:14:39,428 --> 00:14:41,496
نحن نريد الذهاب إذا
.أردنا جعلها في الوقت المناسب

317
00:14:41,530 --> 00:14:42,930
.(جيا)

318
00:14:44,271 --> 00:14:46,565
...اذا كان هناك فعلا اعصار بالخارج هناك

319
00:14:48,288 --> 00:14:50,468
ماذا لو ضرب قارب النجاة؟
.انها آمنة في الحظيرة

320
00:14:50,493 --> 00:14:52,640
صحيح، لأن الحظائر بعيدة عن ضربات العواصف ؟

321
00:14:52,675 --> 00:14:53,998
هل تنظر إلى هذين؟

322
00:14:54,023 --> 00:14:55,677
أعني، على محمل الجد، ما هي الاحتمالات؟

323
00:14:55,711 --> 00:14:57,779
.حاول أن تأخذها ببساطة
"آخذها ببساطة؟"

324
00:14:58,217 --> 00:14:59,538
حياة زوجتي معلقة في الميزان

325
00:14:59,563 --> 00:15:00,648
بين هؤلاء الأثنين الحمقى
.اللذين يتغازلان هناك

326
00:15:00,683 --> 00:15:02,134
حسناً، يا (لوجان)،اذا كنا
،نستطيع الهروب من (ألامو)

327
00:15:02,159 --> 00:15:05,061
أذن نحن يمكننا بالتأكيد القضاء
.على الكتلة اللعينة (ريك سبرينغفيلد) هناك

328
00:15:08,681 --> 00:15:11,388
انها 12 ساعة حتى ترحل
(كلير) من (ميلووكي)، صحيح؟

329
00:15:11,413 --> 00:15:13,494
،سأبقى مع (جويل)
.ولن أترك جانبه

330
00:15:13,529 --> 00:15:15,029
.دعنا ننفصل. ستأخذ (كلير)

331
00:15:15,064 --> 00:15:17,265
.(روفوس)، انه لا يمكن أن يذهب إلى غرفتها

332
00:15:17,299 --> 00:15:18,526
صحيح، لأنه إذا فعل، أنهم سوف يتضاجعون

333
00:15:18,551 --> 00:15:20,501
.وتنجب قاتل متسلسل، لقد فهمت

334
00:15:20,905 --> 00:15:23,171
.هذه ليست جملة أقولها لك كل يوم

335
00:15:26,709 --> 00:15:28,643
ايها الساقي؟

336
00:15:28,677 --> 00:15:30,878
...هل باستطاعتي الحصول على

337
00:15:30,913 --> 00:15:31,979
عصير موز؟

338
00:15:32,014 --> 00:15:34,515
.يجب أن أحصل على خلاط

339
00:15:34,550 --> 00:15:36,102
.انه كل شيء

340
00:15:36,518 --> 00:15:38,914
.نوعاً ما أنا مصر على ذلك

341
00:15:40,398 --> 00:15:41,789
.حسناً

342
00:15:41,824 --> 00:15:43,691
.دعني أحصل على (كوراكاو)

343
00:15:49,365 --> 00:15:50,898
.مرحباً
.مرحباً

344
00:15:50,933 --> 00:15:53,168
.أردت فقط أن أقول لك
.أنك كنت عظيمة هناك مع ذلك الشرطي

345
00:15:53,193 --> 00:15:54,304
.أشكرك

346
00:15:54,329 --> 00:15:56,030
.هذا لا شيء
.أجل

347
00:15:56,271 --> 00:15:58,452
مهلا، هل تريدين أن تلعبي
لعبة أو شيء من هذا؟

348
00:15:59,232 --> 00:16:02,543
بالتأكيد، ولكن التحذير واضح
.وأنا سيئة حقا في هذه

349
00:16:02,578 --> 00:16:05,461
أنا لم ألعب السيدة
(باك مان) منذ سنوات

350
00:16:05,914 --> 00:16:07,882
لم تفعل،انها خرجت للتو؟

351
00:16:11,120 --> 00:16:13,254
.لا، أنا قلقة جداً حول تعاطي المخدرات

352
00:16:13,288 --> 00:16:15,890
.خصوصا بين الشباب
هل وضعت أي شيء على النوافذ؟

353
00:16:15,924 --> 00:16:17,879
.الشريط اللاصق في الدرج

354
00:16:18,370 --> 00:16:20,890
.صحيح، حسناً، توخي الحذر. احبك

355
00:16:21,697 --> 00:16:23,431
هل كل شيء على ما يرام؟

356
00:16:23,465 --> 00:16:25,940
.بلي، أختي تزداد قلقاً

357
00:16:26,301 --> 00:16:28,269
.الأمور تزداد سوءًا هناك

358
00:16:29,371 --> 00:16:31,239
.آسف لسماع ذلك
.أشكرك

359
00:16:31,273 --> 00:16:33,274
.ًمرحبا
.مرحباً

360
00:16:33,308 --> 00:16:36,932
.(بيكي)
.لذا، ايها المجنون ما تزال عالق هنا

361
00:16:37,579 --> 00:16:40,334
...يجعلني أتساءل ماذا سنفعل

362
00:16:41,100 --> 00:16:42,990
.لقضاء الوقت

363
00:16:43,318 --> 00:16:44,943
.يمكنك لعب (جلجا)

364
00:16:46,822 --> 00:16:48,790
.هذه فكرة واحدة

365
00:16:48,824 --> 00:16:51,058
.سأضع بعض الموسيقى

366
00:16:54,830 --> 00:16:56,145
.يا صديقي

367
00:16:56,308 --> 00:16:57,899
.اذهب وتحدث معها

368
00:17:00,569 --> 00:17:02,239
.انها تخيفني نوعاً

369
00:17:02,264 --> 00:17:04,916
أعني، انها كلها (أوليفيا نيوتن جون)
.بعد كل شيء

370
00:17:05,691 --> 00:17:07,942
على أي حال، أنا أفضل
.فقط البقاء والتسكع معك

371
00:17:10,946 --> 00:17:12,569
.لأنك أكثر من رائع

372
00:17:25,360 --> 00:17:27,395
.المعذرة. محيرة أجهزة التجسس الصغيرة

373
00:17:27,429 --> 00:17:29,676
هل انت بخير؟
.أجل، ماذا... بلي أني بخير

374
00:17:30,424 --> 00:17:32,826
حسناً، إلا أن صديقي أقلع
.برحلة غير مصرح بها

375
00:17:32,868 --> 00:17:35,770
رحلة غير شرعية إلى عام 1983
.ولم يكلف نفسه عناء أخباري

376
00:17:35,804 --> 00:17:38,004
أنا واثقة من أنه كان
.فقط يحاول حمايتك

377
00:17:38,029 --> 00:17:39,997
.هذه حماقة

378
00:17:44,616 --> 00:17:46,447
،إذا كنت تهتمي بشخص ما

379
00:17:46,482 --> 00:17:49,050
...إذا كنت تثقين بشخص ما، إذا كنت

380
00:17:50,552 --> 00:17:52,401
...قد تحبين حتى شخص ما

381
00:17:54,468 --> 00:17:56,290
.كنت أخبره بشيء مثل هذا

382
00:17:59,161 --> 00:18:01,762
.بلى

383
00:18:01,797 --> 00:18:03,331
...عذرا

384
00:18:03,365 --> 00:18:06,300
لذا كيف أمكنك معرفة أين ذهب الرفاق؟

385
00:18:09,304 --> 00:18:11,236
.(وايت) أخبرني

386
00:18:12,411 --> 00:18:13,744
.قبل

387
00:18:14,432 --> 00:18:16,880
كما تعلمين، كان علي أن
...أكسب له بعض الوقت و

388
00:18:16,905 --> 00:18:18,446
.كان عليه أن يخبرني

389
00:18:18,480 --> 00:18:19,582
هل تعلمين؟

390
00:18:21,049 --> 00:18:23,332
.صحيح
.صحيح

391
00:18:23,685 --> 00:18:25,453
المقتفي جاهز؟
.أجل، انها مستعدة

392
00:18:25,487 --> 00:18:26,854
.رجالنا سيكونون على بعد ثانية

393
00:18:26,889 --> 00:18:28,823
.إذا كنت في أي مشكلة على الإطلاق

394
00:18:28,857 --> 00:18:30,186
.اتفقنا

395
00:18:32,615 --> 00:18:34,057
هل انت بخير؟

396
00:18:34,730 --> 00:18:36,197
.يمكن أن يكون أسوأ

397
00:18:36,231 --> 00:18:37,938
.يمكن أن تكون الحرب الفرنسية والهندية

398
00:19:04,760 --> 00:19:06,460
.نحن نتبعها الآن

399
00:19:11,087 --> 00:19:13,200
...(أنتوني)، أنا... أنا
!اذهبي

400
00:19:13,235 --> 00:19:15,336
ما هذا؟
.لقد توقفت

401
00:19:15,370 --> 00:19:16,697
.تتحرك في الوقت الراهن

402
00:19:17,122 --> 00:19:18,487
!في الداخل! في الداخل

403
00:19:19,347 --> 00:19:20,895
إلى أين تأخذني؟
أين هي؟

404
00:19:20,920 --> 00:19:22,521
أين هو ماذا؟
.جهاز تعقبك

405
00:19:22,730 --> 00:19:24,141
أين هو؟
عن ماذا تتحدث؟

406
00:19:24,173 --> 00:19:25,890
لا أعرف... لا
...أعرف عن ما تتحدث

407
00:19:31,386 --> 00:19:32,687
.أين الإشارة؟ استرجعها

408
00:19:32,721 --> 00:19:34,221
.أني أحاول
.(جيا)حاولي

409
00:19:36,598 --> 00:19:38,865
أريد فقط التحدث
تريد أن تتحدث عن ماذا، اتفقنا؟

410
00:19:38,890 --> 00:19:41,491
جئت إليك لأنك قلت ان
.لديك وسيلة لانهاء كل هذا

411
00:19:41,516 --> 00:19:44,345
.وسأفعل
.فقط أنا بحاجة الى مساعدتك أولاً

412
00:19:55,726 --> 00:19:57,111
.لقد عادت

413
00:20:00,772 --> 00:20:01,898
،انها تتجه غربا

414
00:20:01,923 --> 00:20:03,325
.غربا على شارع 16

415
00:20:06,088 --> 00:20:08,823
.توقف هناك. في مواجهه الحائط

416
00:20:16,991 --> 00:20:19,068
،حسناً...! اهدأ، اهدأ

417
00:20:19,093 --> 00:20:20,577
.يا ألهي

418
00:20:21,350 --> 00:20:22,658
!توقف

419
00:20:23,853 --> 00:20:25,286
.(روفوس) قد رحل

420
00:20:27,823 --> 00:20:30,291
.لذا اعتقد انني أثق بك

421
00:20:30,326 --> 00:20:32,657
.أتمنى قول الشيء نفسه

422
00:20:33,763 --> 00:20:36,102
.أعرف ما يجب أن تعتقد عائلتي في

423
00:20:37,266 --> 00:20:40,008
أنا على يقين من أن الأمن
.الداخلي استجوابهم

424
00:20:40,503 --> 00:20:42,137
.أنهم ربما يعتقدون أنني وحش

425
00:20:42,171 --> 00:20:43,786
...(أنتوني)

426
00:20:44,774 --> 00:20:47,876
.إما تثق أن بي أو لا

427
00:20:47,910 --> 00:20:51,746
أنا... أنا فعلت هذا وأنت و(فلين)
...لمحاولة محو (ريتنهاوس)

428
00:20:51,781 --> 00:20:53,682
.نحن لسنا أفضل من (ريتنهاوس)

429
00:20:53,716 --> 00:20:55,477
.اعرف

430
00:20:56,018 --> 00:20:59,387
،أنا مجرد ترس في آلة (فلين)
.لقد فهمت

431
00:20:59,422 --> 00:21:00,681
أنا افعل.

432
00:21:03,426 --> 00:21:05,326
.لكن لا أستطيع أن أفعل ذلك بعد الآن

433
00:21:07,396 --> 00:21:09,977
.وليس مع ما تخطط (ريتنهاوس) القيام به

434
00:21:11,007 --> 00:21:12,605
.أشكرك

435
00:21:13,269 --> 00:21:14,728
...اتفقنا، انظري

436
00:21:15,371 --> 00:21:17,739
.(ريتنهاوس) تحاول السيطرة على كل شيء

437
00:21:17,773 --> 00:21:20,208
.لكن الحقيقة انه صراع

438
00:21:20,242 --> 00:21:22,911
لقد كافحت دائماً ضد القيم
.المتطرفة والمتمردين

439
00:21:22,945 --> 00:21:24,848
.(جون كنيدي)،(مارتن لوثر كينج)

440
00:21:25,674 --> 00:21:29,218
وهذه الأيام، فإنها تفقد
.المزيد من السيطرة في كل عام

441
00:21:30,720 --> 00:21:33,121
لكن ما اذا كان يمكنها تغيير ذلك؟

442
00:21:33,155 --> 00:21:34,431
تغيير ماذا؟

443
00:21:35,358 --> 00:21:37,264
تغيير التاريخ؟
.تعُد أدراجها

444
00:21:38,876 --> 00:21:40,546
.في السفينة الام

445
00:21:41,430 --> 00:21:45,200
،تهاجم الأوقات الحاسمة
،حتى تحصل على ما تريد

446
00:21:45,234 --> 00:21:48,636
.حقيقة ملموسه في تصورهم

447
00:21:48,671 --> 00:21:52,807
.لامع، سعيد، عالم جديد شجاع

448
00:21:52,842 --> 00:21:55,736
...معقم ونظيف

449
00:21:56,412 --> 00:21:57,879
.وتماماً تحت سيطرتهم

450
00:21:57,913 --> 00:22:00,095
...هل تخبرني أن

451
00:22:00,120 --> 00:22:01,700
(ريتنهاوس) يريد أن يأخذ السفينة الام ويعود

452
00:22:01,725 --> 00:22:03,985
حتى يتمكنوا من مصارعة
التاريخ أكثر حتى من (فلين)؟

453
00:22:04,019 --> 00:22:05,464
...أخت

454
00:22:06,088 --> 00:22:08,202
.لم تري أي شيء حتى الآن

455
00:22:09,011 --> 00:22:11,618
(فلين) الشيء الوحيد
.الذي يقف في طريقهم

456
00:22:12,128 --> 00:22:13,905
.ولكن هذا ليس كافياً

457
00:22:14,463 --> 00:22:16,965
لا أستطيع أن أخاطر بهم
.للحصول على السفينة الام

458
00:22:18,834 --> 00:22:20,705
.لذا سأدمرها

459
00:22:21,871 --> 00:22:25,130
...وأتمنى من الله أنت و(روفوس)

460
00:22:26,275 --> 00:22:28,243
.تفجيرها أيضاً

461
00:22:28,277 --> 00:22:30,278
.سوف يكون هناك أناس لا يريدون ذلك

462
00:22:30,303 --> 00:22:32,052
.لا تثقي بهم

463
00:22:33,649 --> 00:22:35,738
.ولا تثقي ب(كونور ماسون)

464
00:22:37,453 --> 00:22:38,686
لذا من المفترض فقط أن أصدق

465
00:22:38,721 --> 00:22:40,255
كل ما تخبرني به الآن؟

466
00:22:40,289 --> 00:22:44,122
أخبري عميلة حكومتكم لتشغيل
.أقمارها الصناعية

467
00:22:44,393 --> 00:22:46,749
...حينئذ ستري انفجار في (اوكلاند)

468
00:22:48,564 --> 00:22:50,677
.ستعرفين أني قد دمرت السفينة الأم

469
00:22:53,174 --> 00:22:55,901
وقمت بما أعتقد وأنك سوف
.تفعلين الصواب، أيضاً

470
00:23:06,849 --> 00:23:09,119
.الاستيلاء على الكره على يمينك

471
00:23:09,148 --> 00:23:10,885
.كلا، من اليمين الآخر
.اتفقنا،اتفقنا

472
00:23:10,920 --> 00:23:12,487
.استيلاء عليها

473
00:23:12,521 --> 00:23:14,122
.أنت في الواقع جيد حقاً في ذلك

474
00:23:14,156 --> 00:23:16,057
.انه كل شيء عن ردود الفعل، يا سيدتي

475
00:23:16,091 --> 00:23:17,384
!مرحباً

476
00:23:17,927 --> 00:23:19,360
.(كلير)

477
00:23:19,395 --> 00:23:20,628
صحيح؟

478
00:23:20,663 --> 00:23:22,897
.مرحباً، أجل، لقد كنت على متن الطائرة

479
00:23:22,932 --> 00:23:25,495
.أنت تتذكرين(سفن دي)

480
00:23:26,235 --> 00:23:29,337
.لم أتعرف عليك بدون زيك الرسمي

481
00:23:29,371 --> 00:23:31,372
.لقد أخذت رعاية حقاً جيدة لي

482
00:23:31,407 --> 00:23:33,708
.قدمي لي (فودكا) صغيرة اضافية

483
00:23:33,742 --> 00:23:35,243
.دعيني أعيد معروفك، هيا

484
00:23:35,277 --> 00:23:37,157
،في الواقع أنا في منتصف شيء

485
00:23:37,182 --> 00:23:38,659
.هيا، شراب واحد فقط

486
00:23:38,688 --> 00:23:41,416
.لا تخبريني أنك عالقة
.اقرأ الإشارة، يا صديقي

487
00:23:41,450 --> 00:23:43,684
.السيدة تقول لا شكرا

488
00:23:45,955 --> 00:23:48,223
...لا أحد سألك

489
00:23:48,257 --> 00:23:49,757
.يا صديقي

490
00:23:52,261 --> 00:23:53,807
.تعال هنا

491
00:23:54,176 --> 00:23:56,865
.ترى، الآن أنت لا تقرأ إشارتي

492
00:23:56,899 --> 00:23:58,984
.وهذا مشكلة

493
00:24:00,102 --> 00:24:02,837
هل قراءت إشارتي الآن؟

494
00:24:17,586 --> 00:24:19,354
.المعذرة

495
00:24:19,388 --> 00:24:21,096
.انها مخاطر مهنية

496
00:24:21,121 --> 00:24:22,891
هل تحبين عملك؟

497
00:24:23,147 --> 00:24:25,093
إلى جانب الحمقى المفترسين؟

498
00:24:26,918 --> 00:24:28,229
كنت أحب ذلك.
بلى؟

499
00:24:28,273 --> 00:24:30,952
نعم، أعني أني انضممت لأني
.أردت أن أرى العالم

500
00:24:31,500 --> 00:24:32,634
.أنا أيضاً

501
00:24:32,668 --> 00:24:35,536
حسناً، حتى الآن، لقد رأيت
،(كولومبوس)، و(ميلووكي)

502
00:24:35,571 --> 00:24:37,538
(روكفورد)، (شيكاغو) بضع مرات

503
00:24:37,573 --> 00:24:39,633
.رائع
اعرف. براقة حقاً، أليس كذلك؟

504
00:24:40,809 --> 00:24:42,443
.لدفع الفواتير

505
00:24:42,478 --> 00:24:45,036
لذا إذا كنت تستطيعين فعل
أي شيء، ماذا كنت ستفعلين؟

506
00:24:46,582 --> 00:24:48,665
.أود العودة إلى الديار
ل(كليفلاند)؟

507
00:24:48,690 --> 00:24:51,325
بلي، كيف... كيف عرفت ذلك؟

508
00:24:53,322 --> 00:24:55,089
.انه مجرد تخمين

509
00:24:55,124 --> 00:24:57,292
حسناً، أنت من محبي (اينديانز)
صحيح، أجل، بالطبع

510
00:24:57,326 --> 00:24:59,060
.رائع، أنت شديد الانتباه حقاً

511
00:25:01,330 --> 00:25:02,970
.يجب أن تذهبي إلى الوطن

512
00:25:03,699 --> 00:25:05,233
.أتمنى لو أستطيع

513
00:25:05,267 --> 00:25:08,204
.كان هناك هذا الأمر مع أمي

514
00:25:09,220 --> 00:25:11,152
...انها مجرد

515
00:25:12,174 --> 00:25:14,639
...انه كل شيء، لذا

516
00:25:15,169 --> 00:25:18,033
...لا أستطيع العودة إلى المنزل حتى يمكنني إما

517
00:25:18,487 --> 00:25:20,676
...أثبت لها خطأها أو

518
00:25:20,701 --> 00:25:23,658
.لدي بعض الأخبار الجيدة

519
00:25:27,086 --> 00:25:28,573
...أنظري

520
00:25:29,231 --> 00:25:31,223
هل تريدين بعض النصائح؟

521
00:25:31,739 --> 00:25:35,209
إذا كان لديك فرصة للعودة
.إلى الديار وترى عائلتك

522
00:25:35,234 --> 00:25:37,004
.عليك أن تفعلي ذلك

523
00:25:38,367 --> 00:25:40,834
.لا تريدين العيش مع أي ندم

524
00:25:43,305 --> 00:25:47,311
غدا، أحصل على رؤية
...عائلتي لأول مرة منذ

525
00:25:48,275 --> 00:25:49,842
.سنوات

526
00:25:56,919 --> 00:25:59,320
!ها أنت ذا
.(كلير)

527
00:25:59,355 --> 00:26:00,521
!لقد فعلتها

528
00:26:00,556 --> 00:26:01,990
.أجل
.أخيراً

529
00:26:02,024 --> 00:26:03,524
.يا إلهي، أنت مبتلة

530
00:26:03,559 --> 00:26:05,460
.بلي، نعم، غمرت المياه الطرق

531
00:26:05,494 --> 00:26:08,062
.انه كابوس، لقد خرجتي في الوقت المناسب

532
00:26:08,097 --> 00:26:10,531
هنا، تعال واجلسي
.شكرا لك

533
00:26:10,934 --> 00:26:12,467
.مرحباً، هل وجدت صديقك

534
00:26:12,501 --> 00:26:13,901
.مرحباً
ماذا؟

535
00:26:13,936 --> 00:26:15,425
.حسناً، انه جاء إلى المطار يبحث عنك

536
00:26:15,450 --> 00:26:16,537
.أخبرته أنك هنا

537
00:26:16,572 --> 00:26:18,244
.لا، لا، نحن التقينا للتو
.أجل

538
00:26:18,269 --> 00:26:20,379
انه ليس صديقك من المدرسة الثانوية؟
.لا

539
00:26:20,404 --> 00:26:22,445
.ولكنه كان يعرف اسمك

540
00:26:23,212 --> 00:26:25,513
.أعتقد أنه يختلط الأمر عليك بشأن شيء ما

541
00:26:25,547 --> 00:26:27,482
هل يمكنني التحدث إليك لمرة ثانية؟

542
00:26:27,996 --> 00:26:29,186
.اتفقنا، انتظري، انتظري

543
00:26:29,211 --> 00:26:30,468
.لا، أعتقد أن عليك فقط البقاء بعيدا عنها

544
00:26:30,493 --> 00:26:31,986
حسناً، إذا كنت تدعني
...أفسر، ثم يمكنني

545
00:26:32,021 --> 00:26:33,654
.تعلم ماذا، أعتقد أنك سمعت السيدة

546
00:26:33,689 --> 00:26:36,758
،يمكنك التسكع في البهو إذا أردت
.وتجلب لنفسك القهوة

547
00:26:36,792 --> 00:26:38,026
.لكن لا يمكنك البقاء هنا

548
00:26:40,861 --> 00:26:43,062
نعم بالطبع.

549
00:26:45,901 --> 00:26:47,318
هل انت بخير؟

550
00:26:48,203 --> 00:26:49,837
.أجل

551
00:26:49,872 --> 00:26:51,372
.بلى. شكرا

552
00:26:51,407 --> 00:26:52,502
.بلى

553
00:27:00,928 --> 00:27:02,391
هل انت بخير؟
،علية اللعنة. بغض النظر عن ما أقوم به

554
00:27:02,423 --> 00:27:03,641
.أنهم في نهاية المطاف معاً

555
00:27:03,663 --> 00:27:05,055
.اتفقنا، هذا ما في الأمر

556
00:27:05,080 --> 00:27:06,120
...ربما هو فقط
،لا

557
00:27:06,145 --> 00:27:08,570
لا تجرؤ على القول
.القدر" لي الآن"

558
00:27:09,430 --> 00:27:11,454
.لا، هذا مجرد شخصين فقط

559
00:27:11,479 --> 00:27:13,407
الذين يتخذون قراراً غبياً
،بأن يتضاجعا في غرفة فندق

560
00:27:13,432 --> 00:27:15,455
.وزوجتي تموت بسبب ذلك

561
00:27:17,992 --> 00:27:19,273
.اتفقنا

562
00:27:20,328 --> 00:27:21,995
.اتفقنا، إليك هذ الأتفاق

563
00:27:22,030 --> 00:27:23,847
نحن سنستدرج (جويل)
.إلى الرواق الخلفي

564
00:27:23,872 --> 00:27:25,306
"سنستدرجه؟"

565
00:27:25,466 --> 00:27:27,000
في ماذا... ما الذي ستفعله؟

566
00:27:27,035 --> 00:27:28,635
.سآخذه في جولة صغيرة فقط

567
00:27:28,670 --> 00:27:30,804
لذا نحن بمجرد دخولنا
سنخطتفه من هنا؟

568
00:27:30,839 --> 00:27:32,539
،كجندي مسلح من قوات الدولة  من المبنى

569
00:27:32,574 --> 00:27:33,752
...والعاصفة التي تهدد الحياة

570
00:27:33,777 --> 00:27:35,943
.لا أعرف... نعم، الى حد كبير

571
00:27:38,046 --> 00:27:39,569
...(وايت)

572
00:27:40,181 --> 00:27:42,282
.لقد وعدت أنك لن تؤذي أحداً

573
00:27:42,317 --> 00:27:44,498
.(روفوس)، أنا لن أوذي أحداً

574
00:27:44,853 --> 00:27:46,928
.هذا مجرد شيء سأقوم به

575
00:27:55,320 --> 00:27:56,975
هل تعتقدين أن (بروهل) يقول الحقيقة؟

576
00:27:57,013 --> 00:27:58,147
،أنا، لا أعرف

577
00:27:58,172 --> 00:28:00,295
ولكن إذا كان هو
،سيفجر السفينة الأم

578
00:28:00,320 --> 00:28:02,369
.أعتقد أننا يجب أن ندمر قارب النجاة

579
00:28:02,403 --> 00:28:03,804
ماذا عن اختك؟

580
00:28:03,838 --> 00:28:05,973
.سنستعيدها أولا، بطبيعة الحال

581
00:28:06,007 --> 00:28:07,341
.ولكن (بروهل) محق

582
00:28:07,375 --> 00:28:09,142
...هذه الآلات خطيرة جداً

583
00:28:09,177 --> 00:28:10,844
.لا يجوز لأحد أمتلاكها في المقام الأول

584
00:28:10,879 --> 00:28:13,413
هل تعتقدين (ماسون) أو (رؤسائي)
سيبتسموا فحسب

585
00:28:13,448 --> 00:28:14,996
ويقولون: "بالتأكيد، دعونا نشعلها"؟

586
00:28:15,021 --> 00:28:17,334
.لا، سنفعل ذلك بأنفسنا

587
00:28:17,359 --> 00:28:19,475
.انهم سيقومون ببناء واحد آخر
.ليس قبل بضع سنوات

588
00:28:19,500 --> 00:28:20,895
هل تعتقدين أن (وايت) في ورطة الآن؟

589
00:28:20,922 --> 00:28:23,156
هل يمكنك أن تتصوري محيط من
الحماقة هل يمكنك السباحة فيه؟

590
00:28:23,191 --> 00:28:26,760
أستطيع، ولكن إذا كان لدينا
...فرصة لانهاء كل هذا الآن

591
00:28:29,397 --> 00:28:32,457
كم عدد الفرص التى تتوفر لفتاة
لإنقاذ العالم؟

592
00:28:36,471 --> 00:28:38,839
.اتفقنا. دعينا نقوم بها

593
00:28:38,873 --> 00:28:42,264
.ولكن الآن، هذا يجب أن يكون سرا بيننا

594
00:28:42,289 --> 00:28:45,212
لا يمكن أن نذكره لأي
.شخص آخر، وخاصة (ماسون)

595
00:28:45,246 --> 00:28:47,881
(ماسون)... كيف يمكن أن يعمل
مع (ريتنهاوس)، مع العلم بهذا؟

596
00:28:47,916 --> 00:28:50,517
أنا أعلم، انه ابن
،عاهرة، ولكن لدي إثباتات

597
00:28:50,551 --> 00:28:54,164
.صور لقائه مع شخص من (ريتنهاوس)

598
00:28:54,756 --> 00:28:56,456
ما هو الدليل؟

599
00:29:14,682 --> 00:29:15,948
(لوسي)؟

600
00:29:15,973 --> 00:29:17,872
.لقد رأيت هذا الرجل من قبل

601
00:29:18,947 --> 00:29:22,149
.ذهبت إلى بيته وطرقت باب منزله

602
00:29:24,452 --> 00:29:25,886
.هذا ابي

603
00:29:28,873 --> 00:29:31,441
وقد تم رصد الأعاصير في
شمال شرق مقاطعة (فولتون)

604
00:29:31,466 --> 00:29:33,327
.وشمالا حتى مقاطعة (لوكاس)

605
00:29:33,361 --> 00:29:36,325
نأمر العامة إلى
.الابتعاد عن الطرق والاحتماء

606
00:29:37,298 --> 00:29:39,329
.مهلا، هناك،... هناك فيضانات

607
00:29:39,776 --> 00:29:41,510
المعذرة؟
.في المطبخ

608
00:29:41,535 --> 00:29:43,904
هناك مياه في كل مكان
.وهو آخذ في الانتشار

609
00:29:43,938 --> 00:29:45,472
.دعوني أذهب وأتحقق من هذا الشأن

610
00:29:50,522 --> 00:29:52,423
أختك بخير؟

611
00:29:52,714 --> 00:29:54,748
.لا اعرف. خطوط الهاتف معطلة

612
00:29:54,782 --> 00:29:57,451
انها، تعيش في مجموعة
.كبيرة مع طفلها

613
00:29:57,485 --> 00:29:59,820
.لا القبو. أنا قلق

614
00:29:59,854 --> 00:30:01,021
.يا رجل، آسف

615
00:30:01,055 --> 00:30:02,689
.لكل شيء

616
00:30:04,792 --> 00:30:06,593
.مهلاً

617
00:30:06,627 --> 00:30:08,128
.ايها الشخص القوي
.يجب أن تذهب

618
00:30:08,162 --> 00:30:10,197
.الفتاة ملكي. رأيتها أولاً

619
00:30:10,231 --> 00:30:11,665
.أنت لم تستمع لي، يا رجل... أخرج من هنا

620
00:30:11,699 --> 00:30:13,258
.أنا أسمع إشارة الآن

621
00:30:13,649 --> 00:30:15,116
.واضحه وعاليه

622
00:30:17,338 --> 00:30:20,107
!مهلا! ابتعد عنه، الآن

623
00:30:20,141 --> 00:30:22,009
.قف
.انتظر

624
00:30:22,043 --> 00:30:24,105
.الآن أنت، قف هناك

625
00:30:25,284 --> 00:30:26,713
هل انت بخير؟

626
00:30:26,748 --> 00:30:29,783
الآن أي كانت المشكلة التي
.تواجهها، تنتهي الآن

627
00:30:29,817 --> 00:30:30,951
.نعم ،يا سيدي
.نعم ،يا سيدي

628
00:30:30,985 --> 00:30:32,652
.حسناً

629
00:30:32,687 --> 00:30:34,888
!قف... مهلا، مهلا
.حسناً، اهدأ، اهدأ

630
00:30:34,922 --> 00:30:36,412
،لدي تصريح لهذا
.أنا في الجيش

631
00:30:36,437 --> 00:30:37,775
.بالفعل

632
00:30:38,450 --> 00:30:40,027
.أريد أن أرى بطاقة هويتك

633
00:30:40,061 --> 00:30:41,728
.الآن
.أنا... ليست معي الآن

634
00:30:41,763 --> 00:30:43,063
ماذا تعتقد في ، نوعاً ما أحمق؟

635
00:30:43,097 --> 00:30:44,398
!الأيدي فوق الآن، حيث أستطيع رؤيتهم

636
00:30:44,432 --> 00:30:46,266
.حسناً. اهدأ

637
00:30:48,230 --> 00:30:49,618
.استدر

638
00:30:51,205 --> 00:30:52,672
!استدر

639
00:31:02,370 --> 00:31:04,139
كل شيء بخير؟

640
00:31:04,601 --> 00:31:05,929
متى نكون على استعداد؟

641
00:31:05,963 --> 00:31:07,931
.أكثر من خمس دقائق

642
00:31:07,965 --> 00:31:11,134
.بعد ذلك يمكننا أن نأخذ (أيما) بجولة

643
00:31:11,168 --> 00:31:13,737
.جولة لرحلة مدة ثلاث ساعات

644
00:31:15,606 --> 00:31:16,940
لا أستطيع أن أصدق أنك
.قادراً على القيام بكل ذلك

645
00:31:16,974 --> 00:31:18,927
بدون (ماسون)
.حواسيب وتشخيصات

646
00:31:18,952 --> 00:31:20,710
.إيه، انها وظيفتى هذا ما يدفعون لي لأفعله

647
00:31:21,207 --> 00:31:23,480
.هذا صحيح،  لا أستطيع دفعه

648
00:31:23,514 --> 00:31:25,703
هل تتذكرين كيفية الأبحار بها؟

649
00:31:26,072 --> 00:31:28,207
انه مثل ركوب الدراجة، أليس كذلك؟

650
00:31:28,419 --> 00:31:30,061
هل يمكنني المساعدة؟
.لا

651
00:31:30,131 --> 00:31:33,623
لقد تعلمت من التجربة ليست
.هناك جدوى من التسرع يا (أنتوني)

652
00:31:43,048 --> 00:31:44,449
.أجل، تم أغلاق جميع الطرق

653
00:31:44,484 --> 00:31:45,818
.عندما تفتح، سوف نجلبه

654
00:31:47,554 --> 00:31:50,923
...هناك طفل
.بالخارج في العاصفة

655
00:31:50,957 --> 00:31:52,992
!هلا جلبت المساعدة
أي طفل؟

656
00:31:53,268 --> 00:31:54,927
.اسمه (هالي جويل)

657
00:31:54,961 --> 00:31:56,795
.انه قصير، نوعاً ما قليل الجسم

658
00:31:56,830 --> 00:31:58,330
.حسناً

659
00:32:03,837 --> 00:32:05,711
.أجلب مفاتيحه

660
00:32:07,207 --> 00:32:08,607
.لم يتوجب عليك القيام بذلك

661
00:32:08,642 --> 00:32:10,303
!كنت سأقوم بأخراجه من هنا

662
00:32:10,665 --> 00:32:12,263
هل (كلير) لا تزال في الحانه؟

663
00:32:12,679 --> 00:32:15,494
.أنه... تم إغلاقها

664
00:32:16,349 --> 00:32:18,065
حسناً، أين هي؟

665
00:32:18,585 --> 00:32:20,026
(روفوس)؟

666
00:32:21,035 --> 00:32:22,736
.ذهبوا إلى غرفتها

667
00:32:28,635 --> 00:32:30,703
لا، ماذا ستفعل؟

668
00:32:30,728 --> 00:32:32,331
.لقد رأيت مفاتيحها

669
00:32:32,365 --> 00:32:34,400
.أعرف رقم غرفتها

670
00:32:34,519 --> 00:32:36,201
.(وايت)، لقد وعدت

671
00:32:36,236 --> 00:32:37,970
ماذا عن (جيسيكا)؟

672
00:32:38,004 --> 00:32:39,338
ماذا ستعتقد؟

673
00:32:44,411 --> 00:32:45,911
!(وايت)

674
00:32:47,620 --> 00:32:49,415
.آسف حقاً بخصوص هذا

675
00:32:50,447 --> 00:32:51,555
.المعذرة

676
00:33:05,198 --> 00:33:06,865
.يا ألهي
.انتظر ،انتظر

677
00:33:06,900 --> 00:33:08,495
!أنتظر
!لا، انه حصل على سلاح

678
00:33:08,520 --> 00:33:09,568
!(جويل)
!لديه سلاح

679
00:33:09,602 --> 00:33:11,570
!لديه سلاح
.توقفي! صه

680
00:33:11,604 --> 00:33:13,739
توقفي، توقفي
.لا بأس. لا تقلقي

681
00:33:13,773 --> 00:33:15,741
انه فقط... انه مهم بالنسبة
.لي يا رفاق أن تكونوا ليسوا معاً

682
00:33:15,775 --> 00:33:17,676
.اتفقنا، اسمع، اسمع، آسفه

683
00:33:17,711 --> 00:33:19,578
.أنه يبدو رجلاً لطيف حقاً، أليس كذلك

684
00:33:19,612 --> 00:33:21,213
...لا عليك، أنا فقط
ماذا؟

685
00:33:21,240 --> 00:33:23,946
...أنا فقط
!لا، لا، ليس بشأن ذلك

686
00:33:23,978 --> 00:33:25,757
اني اسعى الى منعكم
.يا رفاق من فعل شيئاً سيئاً

687
00:33:25,782 --> 00:33:26,852
ماذا؟

688
00:33:26,886 --> 00:33:28,253
.اني اسعى الى انقاذ حياة شخص ما

689
00:33:28,288 --> 00:33:30,005
.أنا لم ألمسها، يا رجل

690
00:33:30,924 --> 00:33:32,750
.سأرحل
!لا، لا، من فضلك لا تذهب

691
00:33:32,775 --> 00:33:33,859
.آسف
!من فضلك لا تذهب

692
00:33:33,893 --> 00:33:36,362
.لا أستطيع أن المجازفة بذلك. أذهب

693
00:33:36,396 --> 00:33:38,646
.رجاء! من فضلك لا تقتلني

694
00:33:39,566 --> 00:33:40,699
.لن اؤذيك

695
00:33:40,734 --> 00:33:42,434
.سنذهب فقط في جولة

696
00:33:42,469 --> 00:33:43,535
!مهلاً

697
00:33:43,570 --> 00:33:45,771
.توقف عن مقاومتي. من فضلك

698
00:33:56,233 --> 00:33:57,512
!مهلاً

699
00:34:05,859 --> 00:34:07,926
.اهدأ، اهدأ

700
00:34:07,961 --> 00:34:09,428
أأنت بخير؟

701
00:34:09,462 --> 00:34:11,296
...أنا بخير

702
00:34:11,331 --> 00:34:14,485
لا بأس، انظر، أنا
لن اؤذيك، اتفقنا؟

703
00:34:14,634 --> 00:34:15,934
.هنا

704
00:34:17,871 --> 00:34:19,924
.توقف، توقف،انتظر، انتظر

705
00:34:29,910 --> 00:34:31,377
.هيا ،يا رجل

706
00:34:34,320 --> 00:34:36,021
!يجب أن نرحل
!هيا ،يا رجل

707
00:34:36,056 --> 00:34:37,464
مهلا، هيا!

708
00:34:38,858 --> 00:34:41,226
!(وايت)، الآن

709
00:34:44,330 --> 00:34:46,331
!هيا، هيا

710
00:34:59,999 --> 00:35:02,199
.لم أقصد ذلك
.اعرف

711
00:35:05,114 --> 00:35:06,584
...أنا فقط
أعلم أنك لم تقصد

712
00:35:06,609 --> 00:35:08,253
.أن تؤذي هذا الرجل

713
00:35:10,609 --> 00:35:12,968
.لكن على الأقل القاتل لن يولد

714
00:35:12,993 --> 00:35:15,813
.وأنقذنا ثلاث نساء

715
00:35:17,616 --> 00:35:19,216
.بما في ذلك (جيسيكا)

716
00:35:22,320 --> 00:35:23,988
.بلى

717
00:35:27,578 --> 00:35:29,546
.لكنه لا يستحق أن يموت

718
00:35:37,424 --> 00:35:39,979
.للإجابة على سؤالك،انها ستكره ذلك

719
00:35:40,667 --> 00:35:41,833
ماذا؟

720
00:35:44,506 --> 00:35:47,241
.سألتني ماذا ستعتقد (جيسيكا) عن كل هذا

721
00:35:51,216 --> 00:35:53,180
.انها ستكون مصدومة

722
00:35:56,432 --> 00:35:59,434
.بصراحة، لا أعرف كيف سأنظر في عينيها

723
00:36:02,794 --> 00:36:05,003
.لكنها ستكون هناك

724
00:36:06,998 --> 00:36:09,099
.ستكون على قيد الحياة

725
00:36:22,647 --> 00:36:23,874
.بلى

726
00:36:41,008 --> 00:36:42,733
.رأيت (لوسي) للتو في الطابق السفلي

727
00:36:42,767 --> 00:36:44,531
.انها غير مستقرة مثل القط

728
00:36:44,556 --> 00:36:46,557
كيف جرى الأمر مع (بروهل)؟

729
00:36:49,703 --> 00:36:52,505
هل لديهم محادثة لطيفة؟
.عذرا، يا سيد (ماسون)

730
00:36:52,530 --> 00:36:55,031
.الأمن القومي، والجميع
.نعم، حسناً، من الواضح

731
00:36:55,056 --> 00:36:57,057
.وهذا هو السبب في أنني أطلب منك

732
00:36:57,275 --> 00:36:59,072
ماذا قال (بروهل) لها؟

733
00:36:59,103 --> 00:37:01,004
أنا لا ألعب ألعاب معك
اليوم، ولست حسنة المزاج

734
00:37:01,029 --> 00:37:02,091
ما هو الموضوع؟

735
00:37:02,116 --> 00:37:04,143
رئيسك منزعج  منك في العمل
لفقدك آلة الزمن؟

736
00:37:04,168 --> 00:37:05,301
.يجب عليك أخبار نفسك

737
00:37:05,326 --> 00:37:06,557
.لقد فقدت اثنين منهم

738
00:37:06,591 --> 00:37:08,092
أتعلمين؟

739
00:37:08,126 --> 00:37:10,494
لقد سئمت منك تتهامسين في الزوايا

740
00:37:10,528 --> 00:37:13,998
وتكتمين الأسرار عني وكأننا
.في مدرسة لعينه ابتدائية

741
00:37:14,032 --> 00:37:15,687
وهل تعرفين ماذا، لآخر مرة لو نظرتي

742
00:37:15,713 --> 00:37:17,240
،لا يزال هذا المبنى ملكي

743
00:37:17,265 --> 00:37:18,748
...لذا ليس لديك الحق

744
00:37:18,783 --> 00:37:21,118
.الحكومة الأمريكية أعطتني الحق

745
00:37:23,421 --> 00:37:26,356
الآن من فضلك، بكل إحترام
.اذهب إلى الجحيم بالخارج

746
00:37:28,559 --> 00:37:29,960
.انهم يعودون

747
00:37:29,994 --> 00:37:31,328
.صحيح

748
00:37:36,728 --> 00:37:37,865
.حسناً
.حسناً

749
00:37:37,890 --> 00:37:39,202
.الأيدي حيث أستطيع رؤيتهم

750
00:37:39,237 --> 00:37:41,404
.اتفقنا. مهلا، بهدوء، بهدوء

751
00:37:41,439 --> 00:37:42,639
كل شيء جيد، أليس كذلك؟

752
00:37:42,673 --> 00:37:44,321
لقد عاد مجدداً، حسناً؟ لا ضرر،أليس كذلك؟

753
00:37:44,346 --> 00:37:46,572
هل ذلك ضروري؟
.لنعطيهم دقيقة

754
00:37:47,278 --> 00:37:48,745
ماذا حدث؟

755
00:37:48,779 --> 00:37:50,580
.أخبريني عن (جيسيكا)

756
00:37:54,085 --> 00:37:55,847
...آسفة جداً

757
00:37:56,654 --> 00:37:58,321
.ما زالت (جيسيكا) ميتة

758
00:37:58,356 --> 00:37:59,890
.أنهم لم يجدوا قاتلها

759
00:37:59,924 --> 00:38:01,725
ماذا؟

760
00:38:01,750 --> 00:38:03,731
.ًآسفة جدا

761
00:38:04,235 --> 00:38:05,762
.لا، ذلك غير ممكن

762
00:38:05,796 --> 00:38:06,957
.لا، هناك شيء غير صحيح

763
00:38:06,982 --> 00:38:08,506
.هذا... هذا غير منطقي تماماً

764
00:38:08,531 --> 00:38:11,066
من جهه أخرى قتلت امراتان (جليم)
.انهم على قيد الحياة

765
00:38:11,330 --> 00:38:13,229
...أنقذناهم، فقط

766
00:38:14,672 --> 00:38:16,373
.ليست (جيسيكا)

767
00:38:20,845 --> 00:38:22,412
...لا، هذا

768
00:38:22,446 --> 00:38:25,248
لا، لكنه قال انه فعل
...ذلك، بحيث لا

769
00:38:25,283 --> 00:38:26,850
...لا، انه

770
00:38:26,884 --> 00:38:28,512
.لقد قال انه قتل زوجتي
.اعرف ،اعرف

771
00:38:28,537 --> 00:38:29,953
.(وايت)، يجب أن تذهب

772
00:38:29,987 --> 00:38:31,288
.هذا غير منطقي. لا، لا

773
00:38:31,322 --> 00:38:32,638
.انتظر، انتظر، انتظر. لا، لا

774
00:38:32,663 --> 00:38:34,954
لا، لا... لا، انها على
!قيد الحياة، يا رفاق، من فضلكم

775
00:38:35,193 --> 00:38:36,960
!فقط انتظر ثانية! لا، انها على قيد الحياة

776
00:38:36,994 --> 00:38:38,428
!لا، انها يجب أن تكون حية

777
00:38:38,462 --> 00:38:40,597
!انتظر ،انتظر! لا ،أرجوك

778
00:38:40,631 --> 00:38:42,739
!يجب أن تكون على قيد الحياة
.(جيسيكا)على قيد الحياة

779
00:38:50,963 --> 00:38:53,378
.حدث للتو انفجار في (أوكلاند)

780
00:38:53,644 --> 00:38:54,811
.كبير جداً

781
00:39:00,651 --> 00:39:02,152
.لا أفهم

782
00:39:02,302 --> 00:39:04,724
.ليس هناك حطام للسفينة الأم

783
00:39:04,989 --> 00:39:07,457
ربما (أنتوني) لم يقم بتفجيره
.بعد كل شيء

784
00:39:07,491 --> 00:39:09,684
.لقد وجدنا شيئا آخر

785
00:39:17,868 --> 00:39:19,302
.(جيم)

786
00:39:23,774 --> 00:39:25,691
.يا إلهي

787
00:39:27,006 --> 00:39:28,845
.رصاصتين في الصدر

788
00:39:28,879 --> 00:39:30,287
.من مسافة قريبة

789
00:39:31,949 --> 00:39:33,850
(فلين)؟
.على الأرجح اكتشفه

790
00:39:33,884 --> 00:39:35,905
...كان يحاول
...فعل الصواب

791
00:39:40,651 --> 00:39:41,891
ماذا تريدين أن تخبري عائلته؟

792
00:39:41,926 --> 00:39:44,997
.أنه مات في حادث أثناء خدمة بلاده

793
00:39:46,364 --> 00:39:47,760
.انه رجل صالح

794
00:39:48,337 --> 00:39:49,827
.هذا جيد

795
00:40:10,355 --> 00:40:11,788
.ادخلي

796
00:40:11,822 --> 00:40:13,523
،انظر، أعرف بالضبط من أنت

797
00:40:13,557 --> 00:40:15,725
،وأنا أعلم أنك تعرف بالضبط من أنا

798
00:40:15,760 --> 00:40:17,670
وهو على الأرجح خطأ فادحاً
،قدومي إلى هنا

799
00:40:17,695 --> 00:40:19,629
ولكنني اعتقد أنه ربما حتى أنت

800
00:40:19,664 --> 00:40:21,598
.لن تضر ابنتك

801
00:40:21,632 --> 00:40:24,147
وأردت فقط أن أخبرك
...وجها لوجه

802
00:40:25,212 --> 00:40:26,369
.أعلم هذا

803
00:40:26,404 --> 00:40:28,408
.لقد فهمتي الأمور بطريقة خاطئة، يا(لوسي)

804
00:40:29,740 --> 00:40:32,925
أنا... أنا سعيد لأنك
،تعرفين بخصوص (ريتنهاوس)

805
00:40:32,950 --> 00:40:33,977
.أنا سعيد لوجودك هنا

806
00:40:34,011 --> 00:40:36,279
.أنه أمر يبعث على الارتياح، بصراحة

807
00:40:36,314 --> 00:40:37,914
أمر مريح؟

808
00:40:37,948 --> 00:40:39,295
،مشاهدتك من بعيد

809
00:40:39,320 --> 00:40:41,822
...أن أكون غير قادر أبداً على التحدث إليك

810
00:40:42,119 --> 00:40:44,523
...ابنتي. كانت

811
00:40:48,159 --> 00:40:50,093
.ًلم يكن سهلا

812
00:40:50,127 --> 00:40:51,429
...وأنت

813
00:40:51,543 --> 00:40:55,432
...أنت ذكية، وجميلة ومدهشة

814
00:40:55,466 --> 00:40:58,601
.لا أهتم كثيراً برأيك في

815
00:40:58,636 --> 00:41:01,438
.أنت جزء من شيء غير أنساني

816
00:41:04,079 --> 00:41:06,263
(ريتنهاوس)؟
.(ريتنهاوس)

817
00:41:07,627 --> 00:41:09,129
،حسناً، لدي أخبار لك، يا عزيزي

818
00:41:09,154 --> 00:41:10,447
.أنت جزءاً من ذلك أيضا

819
00:41:10,481 --> 00:41:13,049
.سواء كنت تعرفين ذلك أم لا، انه في دمك

820
00:41:14,985 --> 00:41:16,931
.انه إرثك

821
00:41:16,978 --> 00:41:20,361
.وإنه شيء لا تخجلين منه

822
00:41:22,493 --> 00:41:24,379
.بل هو هبة

823
00:41:27,832 --> 00:41:29,954
.أوه، لوسي

824
00:41:31,869 --> 00:41:33,901
.لدينا الكثير لنتحدث عنه

825
00:41:34,090 --> 00:41:39,092
ترجمة
<font color="#ff0000">شادى حسام الدين
shady</font>

1111
00:11:20,000 --> 00:11:32,300
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs8}{\shad3\bord4}<FONT FACE="">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}<font size=13>2f u n</font>