﻿1
00:00:00,578 --> 00:00:02,667
{\fnArabic Typesetting\fs39\c&H010E1E&\3c&H9FD7FF&\blur5}
...في الحلقة السابقة

2
00:00:02,695 --> 00:00:03,844
.لقد وجدوا جثة

3
00:00:03,930 --> 00:00:05,422
.هذا ليس من اختصاصي بعد الآن

4
00:00:05,445 --> 00:00:06,590
.إنها طفلة

5
00:00:06,813 --> 00:00:08,278
.إنهم يعتقدون بأنها قد تكون هي

6
00:00:08,587 --> 00:00:11,125
نحن سنقيّم كل شيء
.(لدينا في هذا، يا (دوروثي

7
00:00:11,282 --> 00:00:12,889
.لقد قلت ذلك من قبل

8
00:00:13,312 --> 00:00:14,436
.وبعدها استسلمت

9
00:00:14,452 --> 00:00:16,025
،إذا جعلتُك في الريادة على هذا

10
00:00:16,056 --> 00:00:18,288
أريد أن أعرف
.أنك لن تنجرف

11
00:00:18,525 --> 00:00:19,849
،الآن عينها اليمنى

12
00:00:20,133 --> 00:00:21,179
،أربعة جروح

13
00:00:21,179 --> 00:00:22,414
.اثنان في الأعلى، و اثنان في الأسفل

14
00:00:22,414 --> 00:00:23,890
أو يمكن أن تكون من منظار

15
00:00:23,898 --> 00:00:25,108
.ليجعل عينيها تبقى مفتوحة

16
00:00:25,671 --> 00:00:28,110
كاتي باين) لم تكن)
.ضحيته الأولى

17
00:00:28,186 --> 00:00:29,210
.لقد طاردها

18
00:00:29,218 --> 00:00:31,026
ومن فعل ذلك؟

19
00:00:31,179 --> 00:00:32,219
.قاتل متسلسل

20
00:00:32,718 --> 00:00:34,435
.علي العودة إلى المنزل

21
00:00:35,023 --> 00:00:36,242
.(كاثرين)

22
00:00:38,533 --> 00:00:40,466
لماذا الثمن مرتفع هذه المرة؟

23
00:00:44,129 --> 00:00:45,332
أعني، هناك إشاعة تقول أن

24
00:00:45,332 --> 00:00:46,925
.قسمنا تحت قيد التحقيق

25
00:00:46,949 --> 00:00:48,430
لا بد من وجود شرطي فاسد بيننا

26
00:00:48,436 --> 00:00:49,725
.أو إنه تحقيق عاديّ

27
00:00:49,858 --> 00:00:51,545
،)عليكم أن تعلموا بإسم (كايل كوربيت

28
00:00:51,584 --> 00:00:53,809
سيطر على معظم
."تجارة المخدرات شمال "تورونتو

29
00:00:53,817 --> 00:00:56,778
شخص ما معنا 
يمُد (كوربت) بالمعلومات

30
00:00:56,817 --> 00:00:58,410
اعثروا على الرابط

31
00:00:58,504 --> 00:01:00,458
.(بين (كاردينال) و(كوربيت

32
00:01:08,719 --> 00:01:12,966
♪ Took a walk to the
summit at night, ♪

33
00:01:12,967 --> 00:01:14,780
♪ you and I ♪

34
00:01:14,805 --> 00:01:19,552
♪ To burn a hole in the
old grip of the familiar, ♪

35
00:01:19,577 --> 00:01:21,804
♪ you and I ♪

36
00:01:22,975 --> 00:01:26,483
♪ And the dark was opening wide, ♪

37
00:01:26,499 --> 00:01:29,571
♪ do or die ♪

37
00:01:34,573 --> 00:01:38,000
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs33\b1\fnArabic Typesetting}
((كاردينال))
الموسـ1ـم ـــ الحلـ2ـقة
(بعنوان : (ديلورم
|| ترجمة © خـالـد فـراح ||

38
00:02:10,788 --> 00:02:12,756
اسمعي، نحن لا نعلم بأن
.كاردينال) فعل شيئاً خاطئاً)

39
00:02:15,760 --> 00:02:16,760
.هذا صحيح

40
00:02:17,236 --> 00:02:18,595
،لو أنه حرامي

41
00:02:18,629 --> 00:02:20,163
أنا لن أعترض طريقك

42
00:02:20,198 --> 00:02:21,759
،لكن الآن

43
00:02:21,807 --> 00:02:23,181
...هذا الكابوس

44
00:02:24,409 --> 00:02:26,911
،أي شيء تفعلينه في الوقت الراهن

45
00:02:26,945 --> 00:02:27,945
.فهذه هي أولوياتك

46
00:02:28,881 --> 00:02:29,881
أ هذا واضح؟

47
00:02:37,322 --> 00:02:39,780
.أحتاج للذهاب إلى "تورنتو" من أجل تشريح الجثة

48
00:02:40,292 --> 00:02:41,292
.سآتي معك

49
00:02:41,727 --> 00:02:42,727
.هذا ليس ضرورياً

50
00:02:44,162 --> 00:02:45,162
.كنت مستيقظاً طوال الليل

51
00:02:46,064 --> 00:02:47,064
يمكنك استخدام مساعدتك

52
00:02:51,670 --> 00:02:53,104
.سنذهب بعد نصف ساعة

53
00:02:53,572 --> 00:02:54,538
.حسناً

54
00:02:54,573 --> 00:02:55,573
ماذا أقول لأمك؟

55
00:02:55,607 --> 00:02:56,607
.إنها تظلُ تتصل

56
00:02:57,142 --> 00:02:58,109
.لا أستطيع الذهاب

57
00:02:58,143 --> 00:02:59,377
.لن أعود في الوقت المناسب

58
00:02:59,411 --> 00:03:01,245
حسناً. فقط
.ستكون عشيرة بأكملها هناك

59
00:03:01,280 --> 00:03:02,246
.لقد أوضحت ذلك

60
00:03:02,281 --> 00:03:03,119
.جميع أبناء العم

61
00:03:03,144 --> 00:03:04,248
.أنا أعلم

62
00:03:04,283 --> 00:03:06,117
.هناك سنجد، الحلويات، الموسيقى، والنبيذ

63
00:03:08,954 --> 00:03:10,154
.نحن لا نشرب النبيذ

64
00:03:12,491 --> 00:03:13,691
إذن، ماذا سأقول لها؟

65
00:03:14,660 --> 00:03:15,660
أخبرها

66
00:03:15,994 --> 00:03:17,929
.بأن شخصاً يقوم بقتل الأطفال

67
00:03:17,954 --> 00:03:19,992
.إنه عملي لإيقافه

68
00:03:20,026 --> 00:03:21,432
.مشغولة في العمل

69
00:03:21,466 --> 00:03:22,466
.سأعلمها

70
00:03:25,437 --> 00:03:27,438
منذ متى وأنتَ تريد أن ترى عائلتي؟

71
00:03:27,472 --> 00:03:28,906
.أنا لا أعرف. منذ فترة

72
00:03:28,941 --> 00:03:30,408
.ربما سينفعك هذا قليلاً

73
00:03:30,442 --> 00:03:32,276
أنا؟-
.أنا وأنت أقصد-

74
00:03:34,279 --> 00:03:35,479
،بالمناسبة
ألا يجب أن أعرف شيئاً؟

75
00:03:38,150 --> 00:03:39,150
.آوه، آسف

76
00:03:40,052 --> 00:03:42,153
.يجب عليّ إخبارك

77
00:03:42,187 --> 00:03:43,187
.مم، كلاّ

78
00:03:44,356 --> 00:03:45,790
.كلاّ، اكتشفت ذلك منذ بضعة أيام

79
00:03:47,693 --> 00:03:48,693
.ولذلك علينا الإستمرار في المحاولة

80
00:03:51,196 --> 00:03:54,098
.هذه العملية بالنسبة لي متعرجة

81
00:03:57,836 --> 00:04:00,037
.إنه ليس النبيذ

82
00:04:00,072 --> 00:04:01,072
.إنه نبيذ الويسكي

83
00:04:02,564 --> 00:04:03,641
.يطلق عليه بالوعل

84
00:04:06,645 --> 00:04:08,446
.مع السلامة-
.مع السلامة-

85
00:04:15,520 --> 00:04:17,355
إذن ابنتك تعيش في
تورونتو)، أليس كذلك؟)

86
00:04:21,593 --> 00:04:22,560
،يجب أن يكون من الصعب

87
00:04:22,594 --> 00:04:23,828
.أن تكونوا بعيدين عن بعضكم البعض

88
00:04:23,862 --> 00:04:24,829
.لقد نشأت هناك

89
00:04:24,863 --> 00:04:25,863
.أرادت البقاء

90
00:04:27,532 --> 00:04:28,532
وأنت لم تفعل؟

91
00:04:29,868 --> 00:04:31,249
.آلجونكيوين باي" هو بيتي"

92
00:04:33,171 --> 00:04:34,839
،نعم ولكن أعني أنت قضيت، ما يقارب

93
00:04:34,873 --> 00:04:37,074
.عشر سنوات هناك

94
00:04:37,109 --> 00:04:38,909
.وتُوجت بأعطم محقق بالمدينة

95
00:04:38,944 --> 00:04:40,044
.هذا إنجاز عظيم لتركه ورائك

96
00:04:40,078 --> 00:04:41,078
.لقد كان الأمر سهلاً

97
00:04:46,585 --> 00:04:47,585
ما كان عمل زوجتك؟

98
00:04:51,890 --> 00:04:53,891
.مهلا، إذا لم ترد الحديث عن هذا فلابأس

99
00:04:56,228 --> 00:04:58,229
.(أو أخبرك بأي يوم قُتلت فيه (كاتي باين

100
00:05:02,801 --> 00:05:04,935
.كنت أفكر بهذا ليلة البارحة

101
00:05:04,970 --> 00:05:07,538
الطب الشرعي قال 
أن آثر النزيف لازال ظاهراً

102
00:05:07,572 --> 00:05:09,240
لأن الجثة كانت مجمدة

103
00:05:09,274 --> 00:05:11,609
لكننا نعلم بعد إذابة المياه

104
00:05:11,643 --> 00:05:14,211
.(كان فوق الصفر عندما ألقيت (كاتي

105
00:05:14,246 --> 00:05:17,248
لذلك فإنها تجمدت في وقت قصير

106
00:05:17,282 --> 00:05:20,618
ثلاثة أيام وإلا الأنسجة
.لتدهورت

107
00:05:20,652 --> 00:05:23,421
راجعت سجلات الطقس
،ابتداء من 29 أكتوبر

108
00:05:23,455 --> 00:05:25,689
.في تاريخ إختفائها

109
00:05:25,724 --> 00:05:29,034
لم تصل الحرارة إلى درجات
التجمد إلا بيوم 11 سبتنبر

110
00:05:31,630 --> 00:05:33,760
لذا ما بين
الثامن و الحادي عشر

111
00:05:35,333 --> 00:05:37,544
.تم قتل (كاتي) وإلقائها

112
00:05:40,405 --> 00:05:42,433
.كان يحتجزها لأسبوع قبل قتلها

113
00:05:44,976 --> 00:05:45,976
.أجل

114
00:05:54,152 --> 00:05:55,352
هل والداك فرنسيان؟

115
00:05:56,588 --> 00:05:57,588
.هذا مثير للإهتمام

116
00:05:57,989 --> 00:05:58,989
حقاً؟

117
00:06:00,292 --> 00:06:01,592
بحكم تجربتي

118
00:06:01,626 --> 00:06:04,662
إن سألت رجلاً 5 أسئلة
قبل أن يسألني سؤالاً واحداً

119
00:06:05,597 --> 00:06:06,564
.فإنه أحمق

120
00:06:06,598 --> 00:06:08,926
.وأنت طبّقت هذا بحذافيره

121
00:06:14,506 --> 00:06:16,136
ما هو حكمك عن الإجابة ؟ 

122
00:06:18,343 --> 00:06:19,343
.الإثنين من فرنسا

123
00:06:22,047 --> 00:06:23,514
أ تريدين قهوة ؟

124
00:06:23,548 --> 00:06:24,548
.أجل، سوداء

125
00:06:25,617 --> 00:06:26,617
.هناك

126
00:06:26,985 --> 00:06:28,185
.سألت سؤالين

127
00:07:08,369 --> 00:07:10,194
.نسيت المال

128
00:07:10,228 --> 00:07:11,228
حقاً؟

129
00:07:12,397 --> 00:07:13,364
.أجل، صحيح

130
00:07:35,187 --> 00:07:36,253
،)ليز، ديلورم)

131
00:07:36,288 --> 00:07:37,755
.(د. (لين توريز

132
00:07:37,789 --> 00:07:38,789
.سعدت بلقائك

133
00:07:39,791 --> 00:07:40,791
ماذا حدث لك؟

134
00:07:42,294 --> 00:07:43,661
كنت أصلح أنبوب متجمداً

135
00:07:43,695 --> 00:07:45,327
.ورطمت رأسي معه

136
00:07:48,400 --> 00:07:50,401
.من هنا، لقد ثم فعلها للتوّ

137
00:07:53,271 --> 00:07:55,439
تعلم أن هذا الأمر لم يعد
يمثّل مشكلة بعد الآن، صحيح؟

138
00:07:55,473 --> 00:07:56,740
الأنابيب المتجمدة؟

139
00:07:56,775 --> 00:07:59,076
.شيئ عالجه العالم الجديد

140
00:07:59,110 --> 00:08:00,244
"كان لي حيوان "الراكن

141
00:08:00,278 --> 00:08:02,793
دخل إلى محلّ سكني
.وأخل سلام عُزلتي

142
00:08:04,496 --> 00:08:06,584
الآن، أنت تؤكد وجهة نظري

143
00:08:31,643 --> 00:08:33,043
سندعم ينتهون من عملهم

144
00:08:33,078 --> 00:08:35,646
لربما نجد أي شيء
بعد انهاء التحقيق

145
00:08:35,680 --> 00:08:36,647
،شظايا الطلقات

146
00:08:36,681 --> 00:08:38,048
.أسلحة

147
00:08:38,083 --> 00:08:39,316
هذا تقرير
.(د. (لين توريز

148
00:08:39,351 --> 00:08:42,586
عن المسح الأولي
.لدليل رقم 20089

149
00:08:42,621 --> 00:08:44,755
،عدة تصدّعات بالضلع السابع

150
00:08:44,789 --> 00:08:47,725
.الخامس و الرابع

151
00:08:47,759 --> 00:08:50,894
كسر بعظمتي الزند والرسغ

152
00:08:50,929 --> 00:08:52,563
.يبدو أنها إصابة دفاعية

153
00:08:52,597 --> 00:08:53,597
هل تحصل على هذا ؟ 

154
00:08:55,300 --> 00:08:57,389
كسر بعظمة الترقوة اليسرى

155
00:08:59,771 --> 00:09:00,771
.أجل

156
00:09:01,940 --> 00:09:04,174
أجسام غريبة

157
00:09:04,209 --> 00:09:05,309
،اخترقت العظم

158
00:09:05,343 --> 00:09:08,512
.وخرجت من الجهة الأخرى

159
00:09:10,427 --> 00:09:12,419
،صدمة قوية على الجمجمة

160
00:09:12,784 --> 00:09:14,018
.ضربات متعددة

161
00:09:16,971 --> 00:09:18,122
ما هذا؟

162
00:09:22,494 --> 00:09:23,894
.ملاحظتك جيدة كملاحظتي

163
00:09:27,630 --> 00:09:28,699
أأنت بخير؟

164
00:09:29,134 --> 00:09:30,134
.أجل

165
00:09:31,736 --> 00:09:33,837
سيسوء الأمر من هنا

166
00:09:35,640 --> 00:09:36,640
.سأكون على ما يرام

167
00:09:52,815 --> 00:09:56,393
تهتّك بالفخذ وجزئه 
،العلوي من الجهة اليمنى

168
00:09:56,428 --> 00:09:59,730
.سببّته الكماشات أو قاطعة الأسلاك

169
00:09:59,764 --> 00:10:01,532
بعضاً منها جراء زروة الحدث

170
00:10:01,566 --> 00:10:03,528
.وبعضها كانت عن عمض

171
00:10:03,568 --> 00:10:04,568
.كان محترفاً في الأمر

172
00:10:15,719 --> 00:10:16,780
.مفك البراغي في رأسها

173
00:10:17,549 --> 00:10:18,549
.غُمس وكسر في رأسها

174
00:10:22,420 --> 00:10:23,420
.اسمح لي

175
00:10:40,438 --> 00:10:41,438
.شريط الراديو

176
00:10:58,473 --> 00:11:00,141
أول مرة لي هنا

177
00:11:00,175 --> 00:11:02,176
"كانت هناك ضحية سقطت أمام "المترو

178
00:11:02,211 --> 00:11:03,211
.إمرأة في الخمسينيات

179
00:11:05,013 --> 00:11:06,013
...لقد

180
00:11:06,481 --> 00:11:09,617
.انهرست تماماً تحت عجلاته

181
00:11:09,651 --> 00:11:10,618
،أقدامها انثنت إلى الخلف

182
00:11:10,652 --> 00:11:14,622
.وتمزق جسدها بالكامل

183
00:11:14,656 --> 00:11:16,490
أتحاول أن تجعلني أتقيأ؟

184
00:11:18,695 --> 00:11:21,963
لقد تطورت قدراتي بتحمّل التشريح

185
00:11:21,997 --> 00:11:22,997
حتى

186
00:11:25,334 --> 00:11:26,734
،وجدنا قطعة قمامة

187
00:11:28,837 --> 00:11:32,039
أحد أغلفة علب العصير

188
00:11:32,074 --> 00:11:33,908
.التي تصدر صوتاً عند فتحها

189
00:11:36,178 --> 00:11:37,979
لقد كانت

190
00:11:38,013 --> 00:11:41,054
منغرسة بوجنتها

191
00:11:41,984 --> 00:11:45,486
...نصفها بالداخل

192
00:11:45,520 --> 00:11:46,520
.والنصف كان متدلياً من فمها

193
00:11:49,797 --> 00:11:51,659
.وبعدها فقدت أعصابي

194
00:11:54,229 --> 00:11:56,063
تعرضت إلى المرض؟

195
00:11:56,098 --> 00:11:57,531
،لا، أغمي عليّ

196
00:11:57,566 --> 00:11:59,066
.اصطدمت بالأرض

197
00:11:59,101 --> 00:12:00,101
.أنت لم تفعل

198
00:12:00,736 --> 00:12:01,869
.(إسألي (لين

199
00:12:01,904 --> 00:12:03,371
هو من جعلني أستفيق

200
00:12:03,405 --> 00:12:04,405
.بإلقاء الماء على وجهي

201
00:12:10,178 --> 00:12:13,347
اسمعي، لا يمكننا عمل شيء

202
00:12:13,382 --> 00:12:16,584
حتى ينتهي العمل بالجثة عليك العودة للفندق

203
00:12:16,618 --> 00:12:18,052
.وأخد قسط من الراحة

204
00:12:18,086 --> 00:12:19,086
وماذا عنك أنت؟

205
00:12:20,088 --> 00:12:21,088
آوه، أنا

206
00:12:22,224 --> 00:12:23,903
.سأتصل بإبنتي

207
00:12:24,793 --> 00:12:27,795
لقد وجدت وقتاً فارغاً
لتتحدث معي

208
00:12:39,035 --> 00:12:41,208
أنت هنا لرؤيتي أم للعمل؟

209
00:12:41,710 --> 00:12:42,710
الإثنين؟

210
00:12:44,079 --> 00:12:45,913
.مرحباً

211
00:12:48,050 --> 00:12:49,583
.لنلقي نظرة

212
00:12:49,618 --> 00:12:50,685
ألا يمكنك أن لا تفعلها هنا؟

213
00:12:50,719 --> 00:12:51,919
...دعيني أرى

214
00:12:58,427 --> 00:12:59,427
سعيد؟

215
00:13:00,295 --> 00:13:01,295
.بجد، أنا بخير

216
00:13:03,598 --> 00:13:04,598
أأنت جاعة؟

217
00:13:04,633 --> 00:13:05,633
.أجل

218
00:13:06,802 --> 00:13:08,636
متى تظن أنها ستخرج؟

219
00:13:08,670 --> 00:13:09,804
.قريباً

220
00:13:09,838 --> 00:13:10,805
،ليس عليك

221
00:13:10,839 --> 00:13:12,940
.القلق بشأن هذا

222
00:13:12,975 --> 00:13:14,642
،إنها تشعر بالقليل من

223
00:13:14,676 --> 00:13:16,744
عدم التوازن
،لكنها ستتعافى قريباً

224
00:13:16,778 --> 00:13:18,779
.نتوخى الحذر معها وحسب

225
00:13:20,415 --> 00:13:22,383
،لقد اتصلت بي

226
00:13:22,417 --> 00:13:25,052
منذ بضعة أسابيع
قبل دخولها المصحة

227
00:13:25,087 --> 00:13:26,821
اتصلت بالمدرسة بمنتصف النهار

228
00:13:26,855 --> 00:13:28,923
.وأخرجوني من الصف الدراسي

229
00:13:28,957 --> 00:13:31,459
ظننت أن هناك أمراً طارئاً لكن

230
00:13:31,493 --> 00:13:34,962
.هي تحدثت عن خطط قضائنا عطلة الربيع

231
00:13:34,997 --> 00:13:37,631
لأين أرادت الذهاب التمشي

232
00:13:37,666 --> 00:13:39,632
اللوحات التي أرادت تلوينها

233
00:13:40,469 --> 00:13:41,669
.تحدثت عن كل شيء

234
00:13:44,506 --> 00:13:46,340
كان عليّ أن أعلم
.أنها بمشكلة ما

235
00:13:47,542 --> 00:13:49,477
.لم تكن على طبيعتها

236
00:13:49,511 --> 00:13:50,511
.أجل، أعلم

237
00:13:51,847 --> 00:13:53,280
لن تتذكر قيامها 
،بهذه المكالمة حتى

238
00:13:56,618 --> 00:13:57,985
.لا أعرف كيف تتحلى بهذا الصبر

239
00:14:02,524 --> 00:14:04,458
.لق حصلوا على شيء من شريط الراديو

240
00:14:04,493 --> 00:14:05,493
.سآتي لأقلك

241
00:14:11,233 --> 00:14:12,466
أهذه هي زميلتك في العمل؟

242
00:14:13,668 --> 00:14:14,668
.أجل

243
00:14:15,670 --> 00:14:16,670
.أبي، إنها مثيرة

244
00:14:17,906 --> 00:14:19,840
...إنها

245
00:14:19,875 --> 00:14:20,875
.مرحباً

246
00:14:23,311 --> 00:14:26,313
.(كيلي)، هذه (ديلورم)

247
00:14:26,848 --> 00:14:29,016
.(ليز)-
.سعدت بلقائكِ-

248
00:14:29,051 --> 00:14:30,051
.السعادة لي

249
00:14:31,420 --> 00:14:32,453
حسناً-
.أجل-

250
00:14:32,487 --> 00:14:33,487
.وداعاً

251
00:14:35,802 --> 00:14:37,358
.عليك البدء بالركض مجدداً

252
00:14:38,560 --> 00:14:39,560
لماذا؟

253
00:14:40,595 --> 00:14:41,595
.لأنك تحب الركض

254
00:14:43,999 --> 00:14:44,999
.حسناً، وداعاً

255
00:14:48,236 --> 00:14:49,437
.هناك صوت ذكر على هذا الشريط

256
00:14:51,039 --> 00:14:52,039
.يظنون أنه للقاتل

257
00:14:53,542 --> 00:14:54,742
ولما يظنون هذا؟

258
00:14:56,545 --> 00:14:58,179
.هناك صوت فتاة شابة أيضاً

259
00:15:10,192 --> 00:15:11,192
.إنه يلتقط صوراً

260
00:15:12,394 --> 00:15:13,994
.ويصنع فيلماً تسجيلياً

261
00:15:14,029 --> 00:15:15,029
.ليس صور حديثة

262
00:15:18,700 --> 00:15:19,700
.من فضلك

263
00:15:28,210 --> 00:15:29,410
ما هذا؟
ما هذه الضوضاء؟

264
00:15:31,379 --> 00:15:32,580
.فقط دعني أذهب

265
00:15:33,915 --> 00:15:35,116
.(انظري إلي يا (كايتي

266
00:15:36,218 --> 00:15:37,418
.أنظري إلى هنا

267
00:15:37,986 --> 00:15:39,420
...أرجوك لا تفعل

268
00:15:39,454 --> 00:15:40,654
.كن لطيفاً

269
00:15:47,896 --> 00:15:48,896
.هذا كل ما وجدنا

270
00:15:53,235 --> 00:15:54,235
.أعتقد أنه صوتها

271
00:15:55,937 --> 00:15:56,937
.وصوت مرتكب الجريمة

272
00:15:59,341 --> 00:16:00,341
لماذ قد يفعل ذلك؟

273
00:16:04,179 --> 00:16:05,179
.ربما أخطأ

274
00:16:05,347 --> 00:16:06,580
.أو لم يعتقد أننا قد نبحث في الأمر

275
00:16:07,115 --> 00:16:08,115
Uh...

276
00:16:10,785 --> 00:16:11,785
.أو أنه يتباهى

277
00:16:12,821 --> 00:16:13,821
.أراد أن يتفاخر بالأمر

278
00:16:22,664 --> 00:16:24,498
.زوجتي لها اضطراب إزدواجي

279
00:16:26,768 --> 00:16:27,868
.لهذا انتقلنا

280
00:16:27,903 --> 00:16:29,670
.ظننت أن هذا قد يفيدها

281
00:16:32,107 --> 00:16:33,357
.كنت تسألين هذا قبلاً

282
00:16:35,255 --> 00:16:36,777
...أنا آسفة، لم تكن نيتي أن

283
00:17:47,082 --> 00:17:48,649
،)عند اختفاء (تود كاري

284
00:17:48,683 --> 00:17:50,985
قال أنه ذاهب لزيارة عمه

285
00:17:51,019 --> 00:17:52,753
،لكن عمه (بهيملتون) قال

286
00:17:52,787 --> 00:17:54,154
،أنه لم يقم بإخباري أنه قادم

287
00:17:54,189 --> 00:17:55,921
.ولم يتحدث مع (كاري) لشهور

288
00:17:57,726 --> 00:17:58,810
لماذا يكذب؟

289
00:17:58,841 --> 00:18:01,061
الضابط المسؤول عن الأمر
.(كان المحقق (بيترس

290
00:18:01,096 --> 00:18:03,097
إن علم هذا فلم يضع بتقريره

291
00:18:07,902 --> 00:18:08,902
.علينا أن نسأله

292
00:18:10,205 --> 00:18:11,672
.كانت قضية اعتيادية

293
00:18:11,706 --> 00:18:13,741
،أعني، المخدرات

294
00:18:13,775 --> 00:18:14,742
،مشاكل بالمدرسة

295
00:18:14,776 --> 00:18:16,043
.لا وجود للأم لكي ترعاه

296
00:18:16,077 --> 00:18:17,278
،أجل، لكن إن هرب

297
00:18:17,312 --> 00:18:18,693
لماذا تصنع حجة لغيابه؟

298
00:18:20,842 --> 00:18:22,053
ماذا تعنين؟

299
00:18:23,118 --> 00:18:25,886
،قصة ذهابه إلى عمه

300
00:18:25,920 --> 00:18:28,122
،إن خطط بأنه لن يعود

301
00:18:28,156 --> 00:18:29,256
.ما كان ليحتاج حجتاً لغيابه

302
00:18:29,291 --> 00:18:30,291
.يذهب وحسب

303
00:18:30,825 --> 00:18:32,416
.أخبريني بإسمك مجدداً

304
00:18:34,296 --> 00:18:35,296
.(ليز ديلورم)

305
00:18:36,164 --> 00:18:37,865
،)حسناً يا (ليز

306
00:18:37,899 --> 00:18:40,301
ربما أراد أن يكسب بعض لوقت
.ليتمكن من الذهاب من البلدة

307
00:18:42,270 --> 00:18:43,404
.أجل

308
00:18:43,438 --> 00:18:45,739
أو ربما كان يخطط
.للذهاب بدون رجعة

309
00:18:45,774 --> 00:18:47,708
لكنه كان يفعل شيئاً
.ما كان يفترض أن يفعله

310
00:18:47,742 --> 00:18:48,742
.لهذا كذب

311
00:18:50,578 --> 00:18:51,578
بما كان يهتم؟

312
00:18:51,946 --> 00:18:52,913
حفل موسيقي "بتورنتو"؟

313
00:18:52,947 --> 00:18:53,947
صديقة خارج البلدة؟

314
00:18:56,151 --> 00:18:58,527
من حسن حظ الجميع
.أنك متولية القضية الآن

315
00:19:06,995 --> 00:19:09,997
(المحقق (بيترس
ليس لديه أي تفاصيل

316
00:19:10,031 --> 00:19:11,031
.(عن كيفية مقتل (تود

317
00:19:12,967 --> 00:19:14,904
.حسناً، لقد علمنا بمقتله للتوّ

318
00:19:16,671 --> 00:19:17,971
،أجل، لكن أنا أعني

319
00:19:18,006 --> 00:19:19,440
.لابد من وجود بعض الشكوك لديكم

320
00:19:19,474 --> 00:19:21,108
فأنتم من عثر عليه، أليس كذلك؟

321
00:19:22,510 --> 00:19:23,510
.أجل

322
00:19:25,046 --> 00:19:27,527
حضرة المحقق
.لا تجعلني أكمل كلماتك

323
00:19:32,187 --> 00:19:34,295
،مؤشرات التحليل الأولي تشير

324
00:19:37,459 --> 00:19:39,432
.أنه تعرض للتعذيب قبل موته

325
00:19:41,229 --> 00:19:42,721
ماذا تعني بأنه تعرض للتعذيب؟

326
00:19:45,834 --> 00:19:46,834
...هناك علامات

327
00:19:51,206 --> 00:19:52,206
،)سيد (كوري

328
00:19:53,742 --> 00:19:54,808
يسهل تصديق

329
00:19:54,843 --> 00:19:58,645
أن معرفتك ما حدث
يجعلك تتخطى الأمر

330
00:19:58,680 --> 00:19:59,847
.لكن ليس بهذه القضية

331
00:19:59,881 --> 00:20:01,227
.ليس أنت من تقرر هذا

332
00:20:03,752 --> 00:20:06,620
،أقترح أنه وحتى نعلم المزيد

333
00:20:06,654 --> 00:20:08,522
...خد وقتك-
.إسمعني-

334
00:20:08,556 --> 00:20:09,757
.ستخبرني بما تعلم

335
00:20:10,992 --> 00:20:11,992
.ستخبرني به الآن

336
00:20:13,395 --> 00:20:14,395
لقد تم تعذيبه

337
00:20:16,852 --> 00:20:17,898
و ضربه

338
00:20:18,933 --> 00:20:19,933
.وثم الإضرار به

339
00:20:25,707 --> 00:20:27,674
نحن لا نعلم سبب موته بعد

340
00:20:27,709 --> 00:20:30,598
.لأن ابنك تلقى إصابات متعددة

341
00:20:42,791 --> 00:20:44,024
،إذا كنت تود الرحيل بدون رجعة

342
00:20:46,227 --> 00:20:47,227
.كنت لتأخد حاسوبك المحمول معك

343
00:20:49,898 --> 00:20:52,833
.أخبرك أن هذا الفتى لم يهرب

344
00:20:52,867 --> 00:20:53,867
.أراد فعل شيء

345
00:20:54,903 --> 00:20:55,903
.أو مقابلة أحدهم

346
00:20:57,739 --> 00:20:58,739
.خديه معك-
.حسناً-

347
00:21:03,578 --> 00:21:04,578
.شكراً

348
00:21:05,647 --> 00:21:07,080
،اعتدت أن اكون جيداً بهذا

349
00:21:08,716 --> 00:21:10,390
.التحدث مع أقارب الموتى

350
00:21:43,651 --> 00:21:46,386
(القاتل أخد (كايتي باين
،"إلى جزيرة "ويندجو

351
00:21:46,421 --> 00:21:47,788
.قبل أن تتجمد البحيرة

352
00:21:47,822 --> 00:21:49,122
،)لهذا يا (هانانما

353
00:21:49,157 --> 00:21:50,891
تفقد القوات البحرية، بفهوم؟

354
00:21:50,925 --> 00:21:51,892
.لعله يمتلك قارباً

355
00:21:51,926 --> 00:21:52,894


356
00:21:52,951 --> 00:21:54,328
،حتى أنه لم يستخدمه قاربه الخاص

357
00:21:54,362 --> 00:21:56,763
.تم سرقته أو تأجيره

358
00:21:56,798 --> 00:21:58,298
.تفقد الأمر ولنرى ماذا سيخرج منه

359
00:21:58,333 --> 00:21:59,333
،)ماكلاود)

360
00:22:00,301 --> 00:22:03,337
.(قم بعمل تقرير عن (باين) و (كوري

361
00:22:03,371 --> 00:22:06,106
.أودك أن تتعامل مع الأمر شخصياً

362
00:22:06,140 --> 00:22:07,474
،وتقارن بين الحالات

363
00:22:07,509 --> 00:22:09,142
.أي شيء يتعلق بالتعذيب

364
00:22:09,177 --> 00:22:10,611
،إبدأ من البداية وتوسع في الأمر

365
00:22:10,645 --> 00:22:11,986
.حتى 20 عام الماضية

366
00:22:12,714 --> 00:22:13,714
20؟

367
00:22:13,815 --> 00:22:14,848
.20

368
00:22:14,883 --> 00:22:17,484
.تفقد أسلوب هذا القاتل

369
00:22:17,519 --> 00:22:19,420
.لعلها ليست ضحيته الأولى

370
00:22:21,222 --> 00:22:22,189
.آخر شيء

371
00:22:22,223 --> 00:22:24,124
المختصون بالصوتيات
احصلوا على تفاصيل أكثر

372
00:22:24,158 --> 00:22:25,792
.(من شريط (كايتي باين

373
00:22:25,827 --> 00:22:27,261
لقد عزلوا أصوات الخلفية

374
00:22:27,295 --> 00:22:29,763
.وعزلوا صوت الإشارة

375
00:22:29,797 --> 00:22:31,632
.(سنتولى هذا أنا و (ديلورم

376
00:22:31,666 --> 00:22:32,666
،الآن اسمعوا

377
00:22:33,401 --> 00:22:34,668
،ضحيتان

378
00:22:34,702 --> 00:22:36,169
،واحدة خارج البلدة

379
00:22:36,204 --> 00:22:37,437
،قسم واحد للتحقيق

380
00:22:37,472 --> 00:22:38,805
،لا صلة بينهما

381
00:22:38,840 --> 00:22:40,674
.لكن بطريقة ما وقع اختيار الجاني عليهما

382
00:22:41,843 --> 00:22:42,809
مفهوم؟

383
00:22:42,844 --> 00:22:44,678
.لا دليل غير مهم

384
00:22:44,712 --> 00:22:45,946
،أي مكان مشترك قد ذهبا إليه

385
00:22:45,980 --> 00:22:47,681
،أي شخص مشترك قد تحدث إليهم

386
00:22:47,715 --> 00:22:48,682
،لنسجله على الفور

387
00:22:48,716 --> 00:22:49,783
ابقوا متعاونون

388
00:22:49,817 --> 00:22:51,952
.حتى يتسنى لنا العثور على الرابطة

389
00:22:51,986 --> 00:22:52,953
أنمت متأخراً حضرة الضابط؟

390
00:22:52,987 --> 00:22:53,807


391
00:22:53,885 --> 00:22:57,291
.آسف يا سيدي. الفتى أصيب باختناق

392
00:22:57,325 --> 00:22:58,926
.حسناً، أبعد مشاكلك الشخصية عن العمل

393
00:23:00,562 --> 00:23:02,195
.هذا الأمر ينطبق علينا جميعاً

394
00:23:03,097 --> 00:23:04,865
،مفهوم؟ في أرض الميدان

395
00:23:04,899 --> 00:23:06,166
،لا عبث، لا ضحك

396
00:23:06,200 --> 00:23:07,989
.لا تفقد لصفحتك على الفيسبوك أثناء الراحة

397
00:23:09,904 --> 00:23:11,204
الناس تحزن

398
00:23:11,239 --> 00:23:12,539
وخائفة

399
00:23:12,574 --> 00:23:13,980
.ويأملون بنا

400
00:23:16,544 --> 00:23:18,211
.لذا لنكن على قدر توقعاتهم

401
00:23:26,805 --> 00:23:28,106
أود منكِ الذهاب للبلدة

402
00:23:28,140 --> 00:23:30,875
وتحصلين على خريطة بها 
،الإشارات التي بها أصوات لضعاف السمع

403
00:23:30,909 --> 00:23:32,477
.حسناً

404
00:23:32,511 --> 00:23:33,511
ليز)؟)

405
00:23:34,413 --> 00:23:35,379
.مرحباً-
.مرحباً-

406
00:23:35,414 --> 00:23:36,414
ماذا تفعله هنا؟

407
00:23:38,517 --> 00:23:40,852
.كنت ماراً بالمنطقة

408
00:23:40,886 --> 00:23:42,720
لهذا أردت أن أرى
إن كنت متفرغة؟

409
00:23:44,400 --> 00:23:45,556
.أنا في طريقي للخروج

410
00:23:45,799 --> 00:23:49,068
.(جوش)، وهذا (جون كاردينال)

411
00:23:49,103 --> 00:23:51,065
.آه، زميلك الجديد في العمل

412
00:23:51,805 --> 00:23:53,940
.علي أن أقرّ بأنني كنت أتخيلك بشكل مختلف

413
00:23:53,974 --> 00:23:55,008
أحقاً؟

414
00:23:55,042 --> 00:23:56,542
.قالت (ليز) بأنك تبدو أكبر من سنك

415
00:23:56,577 --> 00:23:59,045
.لكني لا أراك بهذا الكُبر

416
00:23:59,079 --> 00:24:00,079
.شكراً

417
00:24:01,882 --> 00:24:03,716
.سأرافقك للخارج
.سآتي بمعطفي

418
00:24:09,150 --> 00:24:10,423
أجل، لقد اعتدت

419
00:24:10,457 --> 00:24:11,858
.لزيارتها بالعمل دوماً

420
00:24:11,892 --> 00:24:13,359
.عندما بدأنا بالتواعد

421
00:24:13,394 --> 00:24:14,761
أجل، كنك آتي لها بالغداء

422
00:24:14,795 --> 00:24:15,862
.وبالحلويات والطعام

423
00:24:15,896 --> 00:24:16,863
أتعرفها؟-
.كلاّ-

424
00:24:16,897 --> 00:24:17,964
،عدة أوعية فوق بعضها

425
00:24:17,998 --> 00:24:19,432
منتشرة بالهند؟ كلا؟

426
00:24:21,268 --> 00:24:23,036
كنت أتعلم كيفية الطهي

427
00:24:23,070 --> 00:24:24,070
.وكانت زبونتي المفضلة

428
00:24:24,638 --> 00:24:25,638
،أأنت

429
00:24:26,273 --> 00:24:27,407
طاهٍ؟

430
00:24:27,441 --> 00:24:28,408
...كلاّ

431
00:24:28,442 --> 00:24:29,442
.أنا عالم مائيات

432
00:24:31,111 --> 00:24:33,046
كيف انتهى بكما المطاف بالعمل سوياً؟

433
00:24:33,080 --> 00:24:34,714
هل أنت من قرر ذلك؟

434
00:24:34,748 --> 00:24:36,481
كلاّ، كان هذا

435
00:24:36,617 --> 00:24:37,832
.من الإدارة العليا

436
00:24:40,854 --> 00:24:41,854
.(آه، سعدت بلقائك يا (جون

437
00:24:42,823 --> 00:24:43,823
.أنا أيضاً

438
00:24:53,133 --> 00:24:54,734
.لاحظت وقوفه وأنا أطهي العشاء

439
00:24:54,768 --> 00:24:55,768
لم أبالغ بتفكيري بالأمر

440
00:24:55,803 --> 00:24:57,503
،لكن نظرت بعدها بنصف ساعة

441
00:24:57,538 --> 00:24:59,105
.ووجدته ما زال واقفاً

442
00:24:59,139 --> 00:25:00,139
أين تحديداً؟

443
00:25:00,507 --> 00:25:01,507
.هناك

444
00:25:01,542 --> 00:25:02,542
.هناك تماماً

445
00:25:03,811 --> 00:25:04,777
عندها أدركت

446
00:25:04,812 --> 00:25:06,946
.(أنه يقف قبالة نافذة (دورثي

447
00:25:06,980 --> 00:25:08,448
لم أُرد أن أقلقها

448
00:25:08,482 --> 00:25:10,316
.لهذا فكرت بأن أتصل بك

449
00:25:13,220 --> 00:25:14,754
هل رأيت وجهه؟

450
00:25:14,788 --> 00:25:15,755
،عندما خرجت

451
00:25:15,789 --> 00:25:17,323
.ذهب فوراً

452
00:25:17,357 --> 00:25:18,640
.كان يركب زلاجات

453
00:25:20,360 --> 00:25:21,360
هل علينا إخبار (دورثي)؟

454
00:25:28,569 --> 00:25:30,002
.سأتكفل بالأمر

455
00:25:30,037 --> 00:25:31,037
.حسناً، شكراً لك

456
00:25:37,678 --> 00:25:39,378
سنجلب شيئاً نأكله

457
00:25:39,413 --> 00:25:40,446
أتودين؟

458
00:25:40,481 --> 00:25:41,681
.لن أذهب، حتى يذهب

459
00:25:42,584 --> 00:25:43,983
.قد يستغرق هذا وقتاً

460
00:25:44,017 --> 00:25:46,428
.لا يود الذهاب للمنزل هذه الأيام

461
00:25:48,388 --> 00:25:49,956
كيف تعرف هذا؟

462
00:25:49,990 --> 00:25:51,357
.أجل، لقد كنت هناك

463
00:25:51,391 --> 00:25:53,559
جائه اتصال وذهبت معه

464
00:25:53,594 --> 00:25:54,794
.منذ بضعة أسابيع

465
00:25:54,828 --> 00:25:56,863
،رأيته يزور سيدة ترتدي رداءاً طويلاً

466
00:25:56,897 --> 00:25:58,498
.(كانت تدعى (كاثرين كاردينال

467
00:25:58,532 --> 00:25:59,499
،ملابسة أنيقة

468
00:25:59,533 --> 00:26:00,533
.شعرها مشذب لكنها ليست بخير

469
00:26:02,389 --> 00:26:03,703
ماذا تقصد؟

470
00:26:05,005 --> 00:26:06,038
،متوهمة

471
00:26:06,073 --> 00:26:07,039
،مشتتة

472
00:26:07,074 --> 00:26:09,842
،مشاعرها مضطربة

473
00:26:09,877 --> 00:26:10,877
.لم تسعد برؤيتي

474
00:26:12,045 --> 00:26:13,379
هل احضرتها؟

475
00:26:13,413 --> 00:26:14,380
كلاّ، أتمزحين؟

476
00:26:14,414 --> 00:26:15,548
،)كلاّ، اتصلت بـ(كاردينال

477
00:26:15,582 --> 00:26:17,917
.وحاولت السيطرة على الأمر حتى وصل

478
00:26:17,951 --> 00:26:20,953
.احتضنها حتى أوصلها إلى السيارة

479
00:26:22,389 --> 00:26:23,389
.يا إلهي-
.أجل-

480
00:26:25,058 --> 00:26:27,513
...طلب مني أن لا أسجل هذا لذا

481
00:26:29,930 --> 00:26:31,931
.جلب لي زجاجة نبيذ على كل حال

482
00:27:14,608 --> 00:27:15,608
ما هذا؟

483
00:27:17,845 --> 00:27:19,278
.والدتك تركت ذلك

484
00:27:19,646 --> 00:27:21,647
أجل، ولما تحضر أمي لنا دمية؟

485
00:27:26,152 --> 00:27:27,720
لعلي عشمتها

486
00:27:27,754 --> 00:27:28,754
.قلت بأننا حاولنا

487
00:27:29,089 --> 00:27:30,489
.(لقد حاصرتني يا (ليز

488
00:27:30,524 --> 00:27:32,258
كانت تثقلني بالكلام بكل زيادة

489
00:27:32,292 --> 00:27:33,459
،تعلمين بأنها تفزع 

490
00:27:33,493 --> 00:27:34,927
.وأردت أن أنهي هذا

491
00:27:36,463 --> 00:27:37,930
.سيعلم الجميع الآن

492
00:27:37,965 --> 00:27:39,732
أجل، أهذا أسوء شيء بالعالم؟

493
00:27:39,766 --> 00:27:41,400
ماذا إن لم يجدي نفعاً؟

494
00:27:41,435 --> 00:27:44,303
.الآن علينا أن نجري نفس المحادثة لـ25 مرة

495
00:27:44,338 --> 00:27:45,338
.سيجدي الآمر

496
00:27:46,173 --> 00:27:47,473
.(هذا لا يخصك يا (جوش

497
00:27:47,507 --> 00:27:49,342
.لا يمكنك اتخاد قرار من نفسك

498
00:27:51,612 --> 00:27:52,612
أحقاً؟ أستغادرين؟

499
00:27:52,946 --> 00:27:53,946
.أجل، أحتاج لتنشق بعد الهواء

500
00:27:54,781 --> 00:27:55,781
.بالله عليك

501
00:28:10,998 --> 00:28:12,198
إلى أين أنت ذاهب يا (روني)؟

502
00:28:13,400 --> 00:28:14,400
.مرحباً

503
00:28:16,904 --> 00:28:18,632
لا أبارح رؤية وجهها

504
00:28:20,340 --> 00:28:22,136
،كلما حدقت بهذا الجليد

505
00:28:26,079 --> 00:28:27,079
.أحلم بها

506
00:28:28,982 --> 00:28:31,017
حتى أني أراها تتحرك

507
00:28:31,051 --> 00:28:32,251
.وتحاول أن تبتعد عني

508
00:28:35,155 --> 00:28:36,155
.كأنها غاضبة

509
00:28:39,359 --> 00:28:41,661
ما حال أمها، يا(جيري)؟

510
00:28:41,695 --> 00:28:43,789
كيف تتعامل مع أمر كهذا؟

511
00:28:46,533 --> 00:28:48,289
.(لقد خاضت جحيماً يا (رون

512
00:28:50,704 --> 00:28:52,421
.عليك احترام وحدتها

513
00:28:56,610 --> 00:28:58,010
،إنما

514
00:28:58,045 --> 00:28:59,045
.أنا لا أعرف

515
00:29:01,615 --> 00:29:04,100
أود أن اعتني بها، أتفهمني؟

516
00:29:06,053 --> 00:29:07,453
.أود أن أراها تجتاز المحنة

517
00:29:10,123 --> 00:29:11,708
.(روحك كروح (كايتي

518
00:29:14,061 --> 00:29:16,097
.عليك ان تكون مثلها

519
00:29:18,765 --> 00:29:19,765
.تتحلى بطبعها

520
00:29:28,018 --> 00:29:29,608
هذا تراب

521
00:29:29,643 --> 00:29:30,964
،من ارض المعارض

522
00:29:33,246 --> 00:29:35,162
.آخر مكان كانت به حيّة

523
00:29:36,450 --> 00:29:37,650
.أود منك أن تحتفظ به

524
00:30:58,398 --> 00:30:59,219
.تفضلي

525
00:30:59,244 --> 00:31:00,533
.أجل، اعتذر أيها الرقيب

526
00:31:00,567 --> 00:31:02,334
ما كنت لأتصل أن 
لم يكن الأمر مهماً

527
00:31:02,369 --> 00:31:03,369
.فقط تكلمي

528
00:31:04,638 --> 00:31:05,604
حسناً، محققنا المفضل

529
00:31:05,639 --> 00:31:07,640
يلعب على الحبلين

530
00:31:08,675 --> 00:31:09,675
.وأنا أتعقبه

531
00:31:10,343 --> 00:31:11,477
لماذا؟

532
00:31:11,511 --> 00:31:13,512
.لم أستطع النوم، فخرجت للقيادة

533
00:31:13,547 --> 00:31:14,814
.ورأيته بالصدفة

534
00:31:14,848 --> 00:31:15,881
حسناً، أين أنت؟

535
00:31:15,916 --> 00:31:18,784
.بالطريق السريع رقم 12

536
00:31:18,819 --> 00:31:19,819
."لقد عبرنا بحيرة "لاتين

537
00:31:21,421 --> 00:31:22,455
.إنه وحده

538
00:31:22,489 --> 00:31:23,489
ماذا عساي فعله؟

539
00:31:25,092 --> 00:31:26,092
.تراجعي

540
00:31:27,360 --> 00:31:28,394
.أوقفي السيارة وعودي دراجك

541
00:31:28,428 --> 00:31:29,395
.الأمر به مخاطرة

542
00:31:29,429 --> 00:31:30,663
ماذا؟

543
00:31:30,697 --> 00:31:31,864
،شخص واحد يتعقب محققاً متمرساً

544
00:31:31,898 --> 00:31:32,865
.سيلاحظك

545
00:31:32,899 --> 00:31:34,533
.وسيفسد التحقيق

546
00:31:36,069 --> 00:31:37,470
.أيها الرقيب

547
00:31:37,504 --> 00:31:38,704
.(أوقفي السيارة وعودي دراجك يا (ديلورم

548
00:31:38,738 --> 00:31:39,839
.هذه هي الأوامر

549
00:31:39,873 --> 00:31:40,873
.حسناً، يا سيدي

550
00:33:36,289 --> 00:33:37,289
.مرحباً

551
00:33:37,724 --> 00:33:39,358
،الرجل الذي كان هنا للتو

552
00:33:39,392 --> 00:33:42,194
.كان يغازلني طوال الليل

553
00:33:42,229 --> 00:33:43,862
أرأيته هنا قبلاً؟

554
00:33:43,897 --> 00:33:45,531
لا يفترض بي الحديث عن الزبناء

555
00:33:45,565 --> 00:33:46,565
.فهمتك

556
00:33:48,201 --> 00:33:50,669
.يناديني بتميمة حظه

557
00:33:50,704 --> 00:33:52,771
،أنا لست هنا للهو

558
00:33:52,806 --> 00:33:53,806
.أنا هنا للفوز

559
00:33:54,341 --> 00:33:55,341
،أخبريني بهذا إذاً

560
00:33:56,710 --> 00:33:57,910
.ربحت 2000 دولار الليلة

561
00:33:59,713 --> 00:34:01,547
هل غادر من هنا بأكثر من هذا؟

562
00:34:02,849 --> 00:34:03,882
.أخشى هذا

563
00:34:03,917 --> 00:34:04,917
.أكثر قليلاً

564
00:34:06,519 --> 00:34:07,720
أتودين صرف أموالك؟

565
00:34:09,356 --> 00:34:10,356
.شكراً

566
00:34:22,825 --> 00:34:24,606
.لقد أوضحت الأمر

567
00:34:24,631 --> 00:34:26,496
.أعلم، يا سيدي، وأنا آسفة

568
00:34:26,535 --> 00:34:27,387
.لقد أجريت اتصالاً

569
00:34:27,449 --> 00:34:29,497
.(خمس سنوات وأنا أتعقب (كوربت

570
00:34:29,531 --> 00:34:30,498
عندما بدأت بالأمر

571
00:34:30,532 --> 00:34:31,499
.طفلتي ما كان يمكنها السير

572
00:34:31,533 --> 00:34:33,201
.والآن تقود دراجة-
.أنا أفهم-

573
00:34:33,235 --> 00:34:34,502
لذا أنت تتطفلّين

574
00:34:34,536 --> 00:34:36,170
وتخربين الأمة كله

575
00:34:36,205 --> 00:34:37,521
.هذا أشد شيء أمقته

576
00:34:40,376 --> 00:34:41,914
ألديك سجائر؟

577
00:34:43,012 --> 00:34:44,912
.أنا لا أدخن

578
00:34:44,980 --> 00:34:46,907
.لدي حاسة شم قوية

579
00:34:50,486 --> 00:34:51,753
.لقد بائت محاولتي بالنجاح رغم ذلك

580
00:34:55,858 --> 00:34:59,642
الليلة الفائتة، اكتشفت كيف
.يقوم (كاردينال) بغسيل أمواله

581
00:34:59,861 --> 00:35:01,561
،يشتري رقائق مقامرة من السوق السوداء

582
00:35:01,596 --> 00:35:02,562
.ثم يصرفهم

583
00:35:02,597 --> 00:35:03,563
!إنه بارع

584
00:35:03,598 --> 00:35:05,432
،)بدون وجود رابطة بينه وبين (كوربيت

585
00:35:05,466 --> 00:35:06,500
.فهذا لا شيء

586
00:35:06,534 --> 00:35:07,942
...كلاّ-
.لا قيمة له-

587
00:35:12,161 --> 00:35:13,874
لماذا لم تخبرني
أن زوجته مريضة؟

588
00:35:15,109 --> 00:35:16,410
وأي فرق سيحدثه هذا؟

589
00:35:16,444 --> 00:35:18,445
لا أعلم أحاول أن أتسلل إلى عقل الرجل

590
00:35:20,532 --> 00:35:21,581
،حساباته البنكية

591
00:35:21,616 --> 00:35:22,683
قد تساعدنا، أأتفقدها؟

592
00:35:22,717 --> 00:35:23,717
.كلاّ، لن نفعل هذا أبداً

593
00:35:24,735 --> 00:35:25,662
.التوقيت قد يساعدنا

594
00:35:25,693 --> 00:35:26,954
.لنحصل على مذكرة ونتفقد حساباته البنكية

595
00:35:26,988 --> 00:35:27,988
!ديلورم)، بدون مذكرات)

596
00:35:30,792 --> 00:35:31,992
.سأتولى أمر القضية

597
00:35:32,860 --> 00:35:33,860
.اهتمي أنت بوظيفتك

598
00:35:36,798 --> 00:35:38,131
.عليّ الذهاب

599
00:35:38,166 --> 00:35:39,299
.كاردينال) ينتظرني)

600
00:35:39,334 --> 00:35:40,300
،أوه ياإلهي، يمكن

601
00:35:40,335 --> 00:35:41,668
.لا أعلم، الحديث إليه

602
00:35:41,703 --> 00:35:44,004
.اجعليه صديقك

603
00:35:44,038 --> 00:35:45,005
.اجعليه يفتح قلبه لك

604
00:35:45,039 --> 00:35:46,440
أتفهمين؟-
.مهلا، أجل-

605
00:35:46,474 --> 00:35:48,211
أتدركين مدى حجم الامر؟

606
00:35:49,243 --> 00:35:50,243
.أجل أدرك

607
00:35:59,581 --> 00:36:00,654
،إسمعي

608
00:36:03,314 --> 00:36:04,424
،إذا حققنا شيئاً

609
00:36:06,088 --> 00:36:07,289
.سيكون هذا جيداً لأجلك

610
00:36:10,459 --> 00:36:11,459


611
00:36:12,628 --> 00:36:13,628
.سأرى ذلك

612
00:36:17,748 --> 00:36:19,234
.مرحباً-
.مرحباً-

613
00:36:19,268 --> 00:36:20,669
لا أعرف أي سر تكنين

614
00:36:21,470 --> 00:36:22,437
ماذا تعنين؟

615
00:36:22,471 --> 00:36:24,272
،كاردينال)، لقد قلبت حاله)

616
00:36:24,307 --> 00:36:26,896
.إنه يلقبك بالمحققة الواعدة

617
00:36:29,946 --> 00:36:30,946
أحقاً؟

618
00:36:32,148 --> 00:36:34,516
.كلاّ، لكنه قال أنك لست محققة سيئة

619
00:36:36,152 --> 00:36:37,585
.من المحزن أننا لا نسمع شيئاً أيجابياً منه إلا قليلاً

620
00:36:37,620 --> 00:36:38,820
.نحتاج للمزيد من أمثالك

621
00:36:48,998 --> 00:36:50,500
أتنتظر نزول الوحي؟

622
00:36:51,968 --> 00:36:52,968
.ٍكنت أفكر بأمر

623
00:36:53,002 --> 00:36:55,503
.أنه عليك القدوم لمنزلنا يوماً ما

624
00:36:55,538 --> 00:36:56,972
.جوش) طاه ماهر)

625
00:36:57,006 --> 00:36:58,006
.هذه سيارتك

626
00:36:59,308 --> 00:37:00,308
.أجل

627
00:37:01,477 --> 00:37:02,595
لماذا؟

628
00:37:02,643 --> 00:37:05,438
.عليك إزالة أي شيء يميز سيارتك

629
00:37:06,954 --> 00:37:08,616
.ستكونين أعداء بهذه المهنة

630
00:37:08,651 --> 00:37:09,851
لن تودين أي شيء بسيارتك

631
00:37:09,885 --> 00:37:11,086
.قد يلفت انتباه أحدهم

632
00:37:12,588 --> 00:37:13,588
أتعني هذا؟

633
00:37:15,558 --> 00:37:17,192
.كل رفقائي لديهم شيئاً كهذا

634
00:37:17,226 --> 00:37:18,626
.إنهم منتشرون بكل مكان

635
00:37:18,661 --> 00:37:20,685
لماذا غادرت قسم الجرائم المالية؟

636
00:37:23,499 --> 00:37:24,699
.لم تخبريني بهذا أبداً

637
00:37:25,668 --> 00:37:26,668
.أصبح لا يناسبني

638
00:37:29,372 --> 00:37:32,640
لن تري الكثير من أصدقائك
.بهذا الموسم

639
00:37:32,675 --> 00:37:34,509
.عليك إظلال هذه العلامة

640
00:37:37,747 --> 00:37:38,747
.مفهوم

641
00:37:40,282 --> 00:37:41,282
،لأنه لن يتوقف

642
00:37:42,118 --> 00:37:43,151
.(ديلورم)

643
00:37:43,185 --> 00:37:44,185
.حتى نوقفه

644
00:37:49,058 --> 00:37:50,058
.لا يهم شيء آخر

645
00:38:50,510 --> 00:38:51,519
.شكراً

646
00:39:22,014 --> 00:39:23,314
أهذا الجيتار لك؟

647
00:39:23,573 --> 00:39:24,983
.أجل

648
00:39:25,017 --> 00:39:26,217
أتعزف عليه؟-
.أجل-

649
00:39:28,253 --> 00:39:30,463
.بالطبع أنت تفعل
.آسفة، على هذا السؤال الغبي

650
00:39:32,925 --> 00:39:34,547
.ليس مهتماً بمرافقتك أيتها المغفلة

651
00:39:35,070 --> 00:39:36,367
.بالله عليك

652
00:39:37,596 --> 00:39:38,858
أأنت مهتم بمرافقتها؟

653
00:39:39,631 --> 00:39:40,631
.إنها غلطتي

654
00:39:43,202 --> 00:39:44,402
ما هذا على وجهك؟

655
00:39:49,708 --> 00:39:50,875
أهو حرق من نوع ما؟

656
00:39:50,909 --> 00:39:52,759
.تمهل يارجل، اهتم بشؤونك

657
00:39:53,946 --> 00:39:54,946
.حسناً

658
00:39:56,248 --> 00:39:57,548
،أنت تبالي بأمرها يا رجل

659
00:39:57,583 --> 00:39:59,584
.ربما عليك أن تبالي لأمرك أولاً

660
00:40:01,693 --> 00:40:02,904
.قد يكون الأمر معدي

661
00:40:03,482 --> 00:40:04,842
.إسمع، لا أحد تحدث إليك

662
00:40:11,296 --> 00:40:14,298
.حسناً، هيا

663
00:40:16,135 --> 00:40:17,568
.ليلة سعيدة، يا أولاد

664
00:40:31,183 --> 00:40:32,151
.شكراً لك

665
00:40:33,852 --> 00:40:36,054
.أظن أنني أجلب المشاكل للجميع

666
00:40:36,088 --> 00:40:38,122
،كلاّ، لا تلقي اللوم على نفسك

667
00:40:38,157 --> 00:40:39,357
.الرجل كان أحمقاً

668
00:40:40,926 --> 00:40:41,926
.ليلة هنيئة

669
00:40:56,275 --> 00:40:57,475
أيمكن أن أطلب منك معروفاً؟

670
00:40:58,710 --> 00:41:00,344
.لا أود البقاء هنا 

671
00:41:01,180 --> 00:41:02,180
أيمكنك إيصالي للمنزل؟

672
00:41:04,049 --> 00:41:05,049
...

673
00:41:05,350 --> 00:41:06,984
.لا أشعر بالأمان، بوجود هذا الرجل بالخارج

674
00:41:08,620 --> 00:41:09,620
...إنما

675
00:41:10,155 --> 00:41:11,938
.منزلي ليس ببعيد

676
00:41:15,160 --> 00:41:16,561
.لقد طلبت هذا الشراب للتو، أنا أعتذر

677
00:41:17,463 --> 00:41:19,063
.يمكنني طلب سيارة أجرى إن أردتي

678
00:41:21,467 --> 00:41:22,983
.لا تزعج نفسك

679
00:41:50,229 --> 00:41:51,229
أين صديقك؟

680
00:41:55,334 --> 00:41:56,868
ظننت أنه سيوصلك للمنزل

681
00:41:56,902 --> 00:41:57,902
.كرجل نبيل

682
00:41:59,438 --> 00:42:01,462
أيصعب تخيل هذا؟

683
00:42:04,009 --> 00:42:05,579
.أنت تسألين الأسئلة الخطأ

684
00:42:06,745 --> 00:42:08,212
.لا يهم مدى رقته

685
00:42:08,247 --> 00:42:09,313
.هذا يهمني

686
00:42:09,348 --> 00:42:10,348
.لا يجب عليك

687
00:42:12,017 --> 00:42:13,017
.لا يمكنك

688
00:42:17,356 --> 00:42:18,556
هل أعطيته له؟

689
00:42:21,426 --> 00:42:23,594
.بينما كنت تهينني

690
00:42:24,730 --> 00:42:25,930
،يمكننا الذهاب

691
00:42:27,199 --> 00:42:28,199
.وتركه من خلفنا

692
00:42:30,802 --> 00:42:31,769
أهذا ما تريدين؟

693
00:42:39,711 --> 00:42:40,711
.سنفعل ذلك 

694
00:42:41,430 --> 00:43:44,578
{\fnAndalus\c&H000000&\3c&H2CF249&\fs35}ترجمة و تعديل
{\fnAndalus\c&H0405D2&\3c&HE1E1E1&\fs38}|| خـالـد فـراح ||
||°°BarCana°°||

