1
00:00:03,848 --> 00:00:05,815
يا إبن اللّعينة

2
00:00:06,567 --> 00:00:08,453
أنهِ هذه اللّعبة اللّعينة 

3
00:00:08,488 --> 00:00:09,770
مرحباً يا (آل)َ

4
00:00:11,566 --> 00:00:12,722
من أنت بحقّ الجحيم ؟ 

5
00:00:12,757 --> 00:00:15,702
هذا لا يهُم 
أنا هُنا لتحصيل المال 

6
00:00:15,755 --> 00:00:17,704
لأجل من ؟ 

7
00:00:17,757 --> 00:00:19,039
أنا لا أعرفُك 

8
00:00:19,041 --> 00:00:21,708
للأشخاص الذين كنت تتجاهلُهم طوال الأسبوع , حسناً ؟ 

9
00:00:21,761 --> 00:00:24,428
أنت مدينٌ بـ 5 آلاف دولار 

10
00:00:24,463 --> 00:00:26,346
حسناً , فلنذهبْ 

11
00:00:30,719 --> 00:00:33,053
يمكنني أن أدفع يا رجُل , يمكنني أن أدفع 
يمكنني أن أدفع 

12
00:00:37,393 --> 00:00:40,394
يمكنني أن أدفع يا رجُل ! علينا فقط أن 
نذهب إلى المكتب 

13
00:00:51,540 --> 00:00:54,041
يا إلهي , يا رجُل أنا أحاول , حسناً ؟ 

14
00:00:54,076 --> 00:00:56,210
لقد كسرتَ يدي , هذا الأمر ليس سهلاً 

15
00:00:56,245 --> 00:00:57,578
أنا لا أستعجلكَ , يا غبيّ 

16
00:00:57,630 --> 00:01:00,047
فقط أتأكّد أنّك لا تملكُ مسدّساً داخل الخزنة 

17
00:01:00,082 --> 00:01:02,132
أنا لا أملك مسدّساً 


18
00:01:05,888 --> 00:01:07,888
بهدوء و رويّة 

19
00:01:13,179 --> 00:01:15,646
لن تكون لي وظيفة الآن 

20
00:01:15,681 --> 00:01:18,232
لكن أعتقد أنّ تلك ليست مُشكِلتُكَ , أليس كذلك ؟ 

21
00:01:35,084 --> 00:01:37,201
كان ذلك سريعاً 

22
00:01:38,169 --> 00:01:40,087
لقد سحب المالَ من أموال الشّركة 

23
00:01:40,122 --> 00:01:41,788
و الآن أصبحتَ مُقنِعاً 

24
00:01:41,841 --> 00:01:44,041
لقد إنتهيت

25
00:01:44,093 --> 00:01:45,626
لن أفعل هذا الشيء مجدّداً 

26
00:01:45,628 --> 00:01:46,960
لا زلتَ مديناً "للوِحدة"َ 

27
00:01:46,962 --> 00:01:48,128
إلاّ إذا كنت جاهزاً للدّفع 

28
00:01:48,130 --> 00:01:49,596
عليك أن تستمر بالعمل 

29
00:01:49,632 --> 00:01:51,431
إذن سوف أحصل على المال و سوف أدفع 

30
00:01:51,467 --> 00:01:53,267
لكنّني إكتفيت من تكسير الرّؤوس 

31
00:01:53,302 --> 00:01:54,768
نحن لا نتعامل بنظام التّقسيط يا (جونيور)ّ 

32
00:01:54,803 --> 00:01:56,603
عليك أن تأتي ومعك المبلغ كاملاً 

33
00:01:56,639 --> 00:01:58,188
لقد قلتُ أنّي سوف أدفع 

34
00:01:58,224 --> 00:02:00,524
سوف تكون هناك عواقب إن لم تدفع 

35
00:02:01,687 --> 00:02:03,560
لا تؤذِ أبداً رجل شرطة , أليس كذلك ؟ 

36
00:02:03,612 --> 00:02:05,479
أليست تلك قاعدتك الأولى ؟ 

37
00:02:05,531 --> 00:02:07,648
إدفع دَيْنَكَ خلال أسبوع أو سوفت تتعلّم 

38
00:02:07,700 --> 00:02:10,784
كل قواعدة "الوِحدة" . و كيف يحصلون على
 مستحقاتهم قسراً 

39
00:02:14,607 --> 00:02:30,607
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(1000,10)} الحلقة السّابعة من الموسم الثاني
{\fad(500,500)\}{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} ترجمة المهندس / إبراهيم عبدالله

40
00:02:33,509 --> 00:02:35,559
مرحباً بك في بلدِك 

41
00:02:35,594 --> 00:02:37,561
هل لديك أيّ شيء لتعلن عنه ؟ 

42
00:02:37,596 --> 00:02:40,063
لا شيء أعلن عنه , شكراً 

43
00:02:44,329 --> 00:02:45,953
مطلوب أمني 

44
00:02:45,988 --> 00:02:48,522
سيّدي , هلاّ ركنت سيّارتك في ممر الفحص ؟ 

45
00:02:48,574 --> 00:02:50,941
سوف أجلب شارتي 

46
00:02:50,993 --> 00:02:52,442
أنا شُرطي

47
00:02:52,494 --> 00:02:55,279
سيّدي , عليك أن تركن سيّارتك في منطقة الفحص 

48
00:03:09,044 --> 00:03:11,511
ضعها في موقف السيّارات 

49
00:03:18,721 --> 00:03:20,020
إجلس

50
00:03:20,055 --> 00:03:22,439
على مهلِكُم يا رفاق , على مهلِكُم 

51
00:03:25,479 --> 00:03:27,394
هل أنت على ما يُرام ؟ 

52
00:03:30,783 --> 00:03:33,784
إذن ... ماذا .... لماذا ..... ـ 
لماذا هربتَ يا (نافارو)َ ؟ 

53
00:03:33,819 --> 00:03:35,285
أنا لم أهرُب 


54
00:03:35,321 --> 00:03:37,621
لقد أخذتُ أخي لعُبور الحُدود 

55
00:03:37,656 --> 00:03:40,073
ـ(كريستوبال)َ ؟ 

56
00:03:40,075 --> 00:03:41,908
ماذا كنت تفكّر بحقّ الجحيم ؟ 

57
00:03:41,910 --> 00:03:43,577
إنّه تحت إطلاق السّراح المشروط يا رجُل 

58
00:03:43,579 --> 00:03:45,545
لا تستطيع أن تأخذه خارج البلاد 

59
00:03:45,581 --> 00:03:46,580
إنّها جريمة 

60
00:03:46,582 --> 00:03:48,415
أفضل من تلقّيه رصاصة في الرّأس 

61
00:03:48,467 --> 00:03:50,834
لقد تم توريطه من قِبَل الأخويّة النازيّة 

62
00:03:50,886 --> 00:03:52,419
في السّجن

63
00:03:52,421 --> 00:03:54,004
و وضعوا جائزة لقتله 

64
00:03:54,056 --> 00:03:56,923
نعم , لقد علمنا أنّهم قد تحصّلوا على معلومات 
عن كل أفراد عائلتك 

65
00:03:56,925 --> 00:03:57,688


66
00:03:57,723 --> 00:03:58,339
كان هناك المفوّض 

67
00:03:58,374 --> 00:04:00,761
الذي يجلب الهيروين للأخوية النازيّة 

68
00:04:00,763 --> 00:04:04,181
قام (كريس) بتحويل هذا المفوّض للعمل 
مع عصابته الجنوبيّين 

69
00:04:04,233 --> 00:04:06,183
فتم قطع المصدر الرئيسي لأرباح النازيّين 

70
00:04:06,235 --> 00:04:07,851
هل كل الأمر متعلّق بتجارة المخدّرات ؟ 

71
00:04:07,903 --> 00:04:11,104
هؤلاء البِيض يجنون من 9 إلى 10 آلاف دولار 
على الأونصة الواحدة 


<font color="#ff0000">الأونصة عبارة عن حوالي 28 جرام</font>

72
00:04:11,106 --> 00:04:12,439
من تجارة الهيروين داخل السّجن 

73
00:04:12,491 --> 00:04:14,524
إنّهم يريدون أنّ يتأكّدوا أن ذلك 
لن يحصل ثانيةً

74
00:04:14,576 --> 00:04:17,694
إنتظر . إنتظر . إنتظر 
إذن , أخوك الذي تحت إطلاق السّراح المشروط 

75
00:04:17,746 --> 00:04:19,246
توجد جائزة لقتله 

76
00:04:19,281 --> 00:04:21,665
لذلك أخدتَه إلى (المكسيك)َ
من أجل أن ........ ـ 

77
00:04:21,700 --> 00:04:23,667
حتّى لا تستطيع الأخويّة النازيّة أن تلمسَهُ

78
00:04:23,702 --> 00:04:26,286
الشيء الوحيد الذي أستطيع أن أفعله له 
هو وضعه مع أبي و أمّي 

79
00:04:26,338 --> 00:04:28,422
بأيّ طريقة كانت 


80
00:04:28,457 --> 00:04:30,007
و ماذا عن بقيّة أفراد عائلتك ؟ 

81
00:04:30,042 --> 00:04:31,458
خطوة بخطوة 

82
00:04:31,460 --> 00:04:33,593
إنّهم في الدرجة الأولى يلاحقون (كريستوبال)َ 

83
00:04:33,629 --> 00:04:35,262
علينا أن نوفّر لهم الحماية 

84
00:04:35,297 --> 00:04:37,848
نعم , سوف نقوم بذلك 

85
00:04:37,883 --> 00:04:42,769
إذن , أنت تعلم أن (كايلب) قد قام 
بإفشاء معلومات عن عائلتك 

86
00:04:42,805 --> 00:04:44,271
للأخوية النازيّة ؟ 

87
00:04:44,306 --> 00:04:46,306
أعتقد أنّك تعرف أنّي أعرف ذلك 

88
00:04:46,308 --> 00:04:48,859
و أين كنت في اللّيلة التي قُتِلَ بها (كايلب)َ ؟ 

89
00:04:52,698 --> 00:04:54,264
هل هذا هو الأمر ؟ 

90
00:04:54,299 --> 00:04:56,400
يا (نافارو) , لا أحد يستطيع إيجاد
حجّة غياب لك 

91
00:04:56,452 --> 00:04:58,151
لقد كنتُ مع أم (والت)َ 

92
00:04:58,153 --> 00:05:01,538
أساعدُها في أمور الجنازة 

93
00:05:02,497 --> 00:05:04,157
سوف تخبركم بذلك 

94
00:05:04,159 --> 00:05:05,709
حسناً ؟

95
00:05:05,744 --> 00:05:07,744
هكذا إذن , لا بأس إن إتّصلتُ بها الآن .... ؟ 

96
00:05:07,796 --> 00:05:09,663
نعم , إتّصلي بها 

97
00:05:16,388 --> 00:05:18,672


98
00:05:18,724 --> 00:05:21,091
هل أنتم جادّون أيّها الرّفاق ؟ 

99
00:05:21,143 --> 00:05:24,811
لقد كنتم تعتقدون أنّني من فعل هذا ؟ 

100
00:05:24,847 --> 00:05:26,179
هيّا 

101
00:05:26,181 --> 00:05:27,597
يا (تيري)..... َ 

102
00:05:27,649 --> 00:05:30,183
أنت تعلم أنّني لستُ قاتلاً 

103
00:05:30,235 --> 00:05:31,351
أنا لا أعلم 

104
00:05:31,403 --> 00:05:33,854
ـ(كايلب) ميّت 

105
00:05:33,906 --> 00:05:35,856
أنت هربتَ 

106
00:05:35,908 --> 00:05:37,274
و الأمر متعلّق بالعائلة 

107
00:05:37,326 --> 00:05:40,122
و عندما إكتشفت ما فعله (كايلب) , أردتُه ميّتاً 

108
00:05:40,157 --> 00:05:41,524
حقيقة !َ

109
00:05:42,197 --> 00:05:45,198
لكني لا أستطيع أن أنتزع روحاً , أيّها الأخوة 

110
00:05:46,672 --> 00:05:49,453
أنا لم أربّى هكذا 

111
00:05:54,869 --> 00:05:56,877
مرحباً يا (داستن)َ 

112
00:06:02,657 --> 00:06:03,979
أين (جايمي) ؟ 

113
00:06:04,014 --> 00:06:05,352


114
00:06:05,387 --> 00:06:09,222
تقوم بعمل بحث عن عائلة (مايكر )َ

115
00:06:09,224 --> 00:06:10,607
لا بد أنّها تشعر بالملل

116
00:06:10,642 --> 00:06:13,059
نعم , أنا لا أظن أنّها شعَرَتْ بالملل أبداً 

117
00:06:13,112 --> 00:06:17,564
لذلك , في هذه الأثناء أعتقد أنك ربّما تكون قادراً 

118
00:06:17,616 --> 00:06:20,367
على مساعدتي في المستندات 

119
00:06:20,402 --> 00:06:21,535
ما هي هذه المستندات ؟ 

120
00:06:21,570 --> 00:06:23,403
إنّها كلّ الأدلّة 

121
00:06:23,455 --> 00:06:25,071
من مسرح الجريمة و تحقيقات الشّرطة 

122
00:06:25,073 --> 00:06:27,657
التي سيحجبها المدّعي العام عنّا 

123
00:06:27,709 --> 00:06:30,043
حتى آخر لحظة ممكنة 

124
00:06:30,078 --> 00:06:32,496
لو يمكنك أن تقوم بإجابة بعض الأسئلة 

125
00:06:32,548 --> 00:06:34,734
يمكنُنا أن نكون مستعدّين بشكل أفضل 

126
00:06:37,252 --> 00:06:39,336
حسناً , لِمَ لا نبدأ مع .......... َ

127
00:06:39,388 --> 00:06:41,421
كيف تحصّلت على القنابل المضيئة ؟ 

128
00:06:41,423 --> 00:06:42,889
أنا لم أتحصّل عليها 

129
00:06:42,925 --> 00:06:44,841
هل تحصّل عليها (آلفي)َ ؟ 

130
00:06:44,893 --> 00:06:46,843
هل (آلفي) ماذا ؟ 

131
00:06:46,895 --> 00:06:48,562
هو من تحصّل على القنابل المضيئة

132
00:06:48,597 --> 00:06:50,764
أنا أعلم أنّها تعود لـِ 

133
00:06:50,766 --> 00:06:53,266
القاعدة العسكريّة في (موديستو)َ

134
00:06:53,318 --> 00:06:55,318
كيف تحصّلت على إذن الدّخول ؟ 

135
00:06:56,989 --> 00:07:00,273
أمّ (آلفي) تقوم بالأعمال الإداريّة 
للقاعدة العسكريّة 

136
00:07:00,275 --> 00:07:01,575
بعض الأوقات تعمل من المنزل 

137
00:07:01,610 --> 00:07:03,193
رغم أنّها ليس من المفترض
أن تقوم بذلك 

138
00:07:03,245 --> 00:07:05,278
لقد أرادت أن تراقبه 

139
00:07:05,330 --> 00:07:08,832
لذلك , هل إخترقت حاسبها ؟ 

140
00:07:08,867 --> 00:07:10,450
نعم

141
00:07:10,502 --> 00:07:13,453
لقد قمت بعمل شُحنة للصندوق البريدي الذي 
إستأجره (آلفي)َ

142
00:07:13,455 --> 00:07:15,705
 و كيف تحصّلتم على بقيّة الأسلحة ؟ 

143
00:07:15,757 --> 00:07:19,793
الـ ـ (AR15s)ـ 
مستقبَلة بنسبة "80%"َ

144
00:07:19,845 --> 00:07:21,127
مستقبَلة بنسبة "80%"َ ؟

145
00:07:21,129 --> 00:07:23,346
مكتمِلة بنسبة "80%"َ ؟

146
00:07:23,382 --> 00:07:25,765
لا يطلقون النار 

147
00:07:25,801 --> 00:07:28,802
رسميّاً 
إنّها ليست أسلحة حقيقيّة 


148
00:07:28,804 --> 00:07:31,471
ذلك , يمكنك أن تبيعها بشكل قانوني لأيّ شخص 

149
00:07:31,523 --> 00:07:33,356
لقد تحصّلنا عليها من الإنترنت

150
00:07:34,274 --> 00:07:37,527
ثُمّ علينا أن نقوم بتعديلها حتى نجعلها أوتوماتيكيّة بالكامل 

151
00:07:37,563 --> 00:07:39,980
حسناً , و من الذي قام بعملية التعديل لكما ؟ 

152
00:07:41,366 --> 00:07:43,567
ـ(سانتا كلوز)َ



153
00:08:04,422 --> 00:08:05,788
أنظر إليّ

154
00:08:06,966 --> 00:08:08,291
لقد قلتُ إنظر إليّ 

155
00:08:10,211 --> 00:08:12,211
أنظر ! أنظر إليّ 

156
00:08:12,263 --> 00:08:13,262
أنظر إليّ

157
00:08:13,298 --> 00:08:16,015
أنظر ! أنظر إليّ 

158
00:08:17,615 --> 00:08:19,302
هذا ........َ

159
00:08:20,972 --> 00:08:22,972
هذا لأجل (تينيّا)َ

160
00:08:33,368 --> 00:08:34,867


161
00:08:34,903 --> 00:08:39,322


162
00:08:39,374 --> 00:08:42,041


163
00:08:42,077 --> 00:08:45,878


164
00:08:45,914 --> 00:08:49,882


165
00:08:49,918 --> 00:08:53,503


166
00:08:53,555 --> 00:08:57,807


167
00:09:21,332 --> 00:09:22,498
هل أضعتِ الطّريق ؟ 

168
00:09:22,534 --> 00:09:24,000
لا أعتقد هذا 

169
00:09:24,035 --> 00:09:25,334
هل أنت (باو)َ ؟ 

170
00:09:25,370 --> 00:09:28,037
أريد أن أعرف من الذي يسأل ؟ 

171
00:09:28,039 --> 00:09:31,124
ـ(جايمي نيلسون) , أنا محامية إبن إختك 

172
00:09:32,761 --> 00:09:35,428
هل تبعتك الصّحافية ؟ أنا لا أريد وجود 
الصّحافة هنا 

173
00:09:35,463 --> 00:09:37,713
لم يتبعني أحد 

174
00:09:37,766 --> 00:09:39,432
حسناً , أنا لا أعلم لِمَ أتيتِ 

175
00:09:39,467 --> 00:09:42,135
أنا لم أرَ (داستن) منذ ستّة سنوات 

176
00:09:42,187 --> 00:09:43,386
أنا لا أعرف الصّبي

177
00:09:43,438 --> 00:09:45,938
لقد إعتاد أن يقضي الصّيف معك , أليس كذلك ؟ 

178
00:09:45,974 --> 00:09:48,191
قبل سنوات مضت


179
00:09:48,226 --> 00:09:51,110
من الواضح أنّه فقد عقله بمكان ما على طول الطريق 

180
00:09:52,981 --> 00:09:55,281
هم يريدون أن يعدموه , أليس كذلك ؟ 

181
00:09:56,401 --> 00:09:57,700
نعم , هم يريدون ذلك 

182
00:09:59,154 --> 00:10:02,371
بالحقنة المميتة , أم لا يزالون يستخدمون غرفة الغاز ؟ 

183
00:10:02,407 --> 00:10:04,073
بالحقنة المميتة

184
00:10:04,075 --> 00:10:07,410
حتّى أنقذ (داستن) , عليّ أن أفهم حياته بالكامل 

185
00:10:07,412 --> 00:10:09,245
ليس فقط ما قام به في الحافلة 

186
00:10:09,297 --> 00:10:10,913
لأجل ذلك أريد أن أتكلّم معك 

187
00:10:10,965 --> 00:10:13,216
لقد قالت أمّه أنّكما الإثنان كنتُما مقربّان من بعضكما 

188
00:10:14,469 --> 00:10:16,919
مرحباً يا أبي , أنا ذاهبة إلى (سيينا)َ

189
00:10:16,971 --> 00:10:18,504
حاولي مرّة أخرى 

<font color="#ff0000">قال ذلك لأنّ إبنته أخبرته بالأمر دون أن تستأذنه </font>

190
00:10:19,257 --> 00:10:20,473
هل أستطيع الذّهاب إلى (سيينا)َ ؟ 

191
00:10:20,508 --> 00:10:22,675
عودي على السّاعة 10:00 بعد أن تقومي 
بإنهاء فروضك المدرسيّة 

192
00:10:26,681 --> 00:10:29,098
لقد كان (داستن) يأتي هنا 
و يقضي بعض الأسابيع 

193
00:10:29,150 --> 00:10:31,267
لقد كنت أضعه ليعمل مع بعض أبنائي 

194
00:10:31,269 --> 00:10:34,320
لقصّ العشب , تنظيف المكان , و أشياء من هذا القبيل 

195
00:10:35,857 --> 00:10:38,274
بعدها كنت آخذه لصيد الأسماك بين الفينة والأخرى 

196
00:10:38,326 --> 00:10:40,493
يبدو الأمر ممتعاً 

197
00:10:42,280 --> 00:10:44,163


198
00:10:44,199 --> 00:10:45,155
أنظر إلى كلّ هذا 

199
00:10:45,190 --> 00:10:47,667
هل علّمت (داستن) كيف يعمل مع 
كلّ تلك الأدوات ؟ 

200
00:10:47,702 --> 00:10:49,118
هُنا و هُناك 

201
00:10:49,170 --> 00:10:51,120
دائماً تشرف عليه , أليس كذلك ؟ 

202
00:10:51,122 --> 00:10:52,705
ــ بالتّأكيد 
ــ حسناً

203
00:10:52,757 --> 00:10:55,007
تبدو هذه أشياء خطيرة جدّاً 

204
00:10:55,043 --> 00:10:57,043
ماذا عن الوقت الذي كسره به ذراعه ؟ 

205
00:10:57,095 --> 00:11:00,129
أنت تتحدّثين عنه عندما كان صغيراً جدّاً , أليس كذلك ؟ 

206
00:11:00,181 --> 00:11:01,430
نعم 

207
00:11:01,466 --> 00:11:03,466
هذا المكان الذي حدث به ذلك الأمر , أليس كذلك ؟ 

208
00:11:03,518 --> 00:11:06,686
لقد كان يعبث مع المخرطة 

209
00:11:06,721 --> 00:11:08,521
علق قميصه 

210
00:11:08,555 --> 00:11:10,524
إذن لم يكن أحدٌ يُشرِفُ عليه 

211
00:11:10,525 --> 00:11:13,142
هل تسمح بلعب الأطفال هُنا ؟ 

212
00:11:13,144 --> 00:11:14,777
لا 

213
00:11:14,812 --> 00:11:17,154
لكن الأطفال يقومون ببعض الأفعال الغبيّة 
طوال الوقت

214
00:11:18,717 --> 00:11:21,150
أعتقد أنّه قد حان الوقت لترحلي 

215
00:11:23,404 --> 00:11:25,988
هل قُمتَ أبداً بمعاقبة (داستن)َ ؟ 

216
00:11:26,040 --> 00:11:27,990
جسديّاً ؟ 

217
00:11:29,711 --> 00:11:33,379
أنت الآن في ممتلكاتي , و أسئلتُكِ لا تعجبُني 


218
00:11:36,343 --> 00:11:37,750
هل سوف تقوم بإيذائي الآن ؟ 

219
00:11:37,802 --> 00:11:40,002
ليس إن غادرتي

220
00:11:55,902 --> 00:11:58,437

221
00:11:58,489 --> 00:12:02,692


222
00:12:02,744 --> 00:12:04,911


223
00:12:06,030 --> 00:12:08,915


224
00:12:08,950 --> 00:12:13,814

225
00:12:13,849 --> 00:12:17,590


226
00:12:17,625 --> 00:12:20,376


227
00:12:22,664 --> 00:12:27,767


228
00:12:37,612 --> 00:12:38,861
بمَ أستطيع أن أساعدكِ ؟ 

229
00:12:38,896 --> 00:12:40,966
يمكنُك أن تبتعد من هُنا 

230
00:12:41,001 --> 00:12:42,565
أو يمكنُك أن تنتظر لمجيء الشّرطة 

231
00:12:42,567 --> 00:12:43,866
عفواً ؟

232
00:12:43,901 --> 00:12:46,569
أنت تشرب مع فتاة عمرها 15 عاماً 

233
00:12:46,621 --> 00:12:48,487
إلى أين سيقودك هذا ؟ 

234
00:12:48,539 --> 00:12:49,956
نحن أصدقاءٌ فقط 

235
00:12:49,991 --> 00:12:51,854
ــ عمري 21 عاماً 
ــ إذن , ستكون لك مشاكل مع أبوها  

236
00:12:51,889 --> 00:12:53,307
و سوف تُتّهم بالإعتداء الجنسي على قاصر

237
00:12:53,342 --> 00:12:56,545
لو جئت بالقرب من هنا مرّة أخرى 

238
00:12:56,581 --> 00:12:58,281
أنا لا أخادعك 

239
00:13:04,055 --> 00:13:05,388
لم يكن لديك الحق لتفعلي ذلك 

240
00:13:05,423 --> 00:13:07,056
لديّ إلتزام 

241
00:13:07,091 --> 00:13:09,368
هل هذا حبيبُكِ من مدّة طويلة ؟ 

242
00:13:09,403 --> 00:13:11,093
هذا ليس من شأنِك 

243
00:13:12,038 --> 00:13:13,813
من أنت على أيّ حال ؟ 

244
00:13:13,848 --> 00:13:15,765
أنا محامية (داستن مايكر)َ 

245
00:13:20,349 --> 00:13:21,654
مهما يكُن 

246
00:13:21,689 --> 00:13:23,272
لستُ مضطرة أن أتكلّم معكِ 

247
00:13:23,324 --> 00:13:24,534
هل تفضّلين التكلّم مع والدُك ؟ 

248
00:13:24,569 --> 00:13:26,177
نستطيع أن نذهب لنراه الآن 

249
00:13:28,613 --> 00:13:31,831
أنت تخافين من غضبه 

250
00:13:34,072 --> 00:13:35,877
هل سيقوم بإيذائك لو إكتشف هذا الأمر 

251
00:13:35,912 --> 00:13:37,837
لا

252
00:13:37,872 --> 00:13:40,324
هل رأيته مسبقاً و هو يقوم بإيذاء أيّ أحد 
مثلاً (داستن)َ ؟ 

253
00:13:40,359 --> 00:13:41,924
هل كان عنيفاً أبداً معه ؟ 

254
00:13:41,959 --> 00:13:44,176
لماذا تحاولين أن تجعليني أقول أشياءً 
سيّئة عن أبي ؟ 

255
00:13:44,212 --> 00:13:48,881
حتى تستطيعي أن تقولي أن كلّ شيء 
إرتكبه (داستن) كان نتيجة خطأه

<font color="#ff0000">تقصد خطأ أبيها</font>

256
00:13:48,933 --> 00:13:51,934
أريد منكِ فقط أن تخبريني بالحقيقة 

257
00:13:53,855 --> 00:13:55,971
لن تقعي في المشاكل 

258
00:14:00,978 --> 00:14:04,613
الصّبية قد يصبحون مشاكسين 

259
00:14:04,649 --> 00:14:07,066
أبي كان يُؤدّبه

260
00:14:07,101 --> 00:14:09,345
إخوتي , أيضاً 

261
00:14:09,380 --> 00:14:11,079
لكن ليس أنتِ 

262
00:14:14,385 --> 00:14:16,251
و حتّى الآن ..... َ 

263
00:14:16,253 --> 00:14:19,805
و لا تبدين كأنّك فتاة سعيدة جدّاً 

264
00:14:19,840 --> 00:14:23,926
تبدين كأنّك تحاولين الفرار حقاً  

265
00:14:26,597 --> 00:14:29,815
ذلك لا يعني أن أبي يؤذيني 

266
00:14:29,850 --> 00:14:33,936
الشخص الوحيد الذي ضربني كان (داستن)َ 

267
00:14:50,142 --> 00:14:52,509
ضع ذلك أسفل بمسافة 10 أقدام 


268
00:14:52,561 --> 00:14:54,010
عملٌ غبيّ , أليس كذلك ؟ 

269
00:14:54,062 --> 00:14:56,096
عمليّة الهجوم . رمي الجثث في الحفرة 

270
00:14:56,148 --> 00:14:58,565.
مطلقوا الرصّاص كانوا يعملون بكل حريّة 

271
00:14:58,600 --> 00:15:00,984
توجد عشرات الرّصاصات أطلقت في كل جثّة


272
00:15:01,019 --> 00:15:02,485
إذن لقد كانوا يرسلون رسالة 

273
00:15:02,521 --> 00:15:03,770
ماذا لديك ؟ 

274
00:15:03,772 --> 00:15:05,522
شهود رأوا العديد من مطلقي الرّصاص 

275
00:15:05,574 --> 00:15:07,908
إستقلّوا سيّارة عائليّة بعدئذ

276
00:15:07,943 --> 00:15:08,992
لم ير أحدٌ رقم لوحة السيّارة 

277
00:15:09,027 --> 00:15:10,443
أين هم الآن ؟ 

278
00:15:13,282 --> 00:15:15,282


279
00:15:16,285 --> 00:15:17,284
شكراً 

280
00:15:17,286 --> 00:15:17,882
سوف أعود 

281
00:15:17,917 --> 00:15:19,466
حسناً 

282
00:15:22,413 --> 00:15:23,780
يا رفاق

283
00:15:25,105 --> 00:15:26,688
هل هؤلاء تابعين لكم ؟ 

284
00:15:29,181 --> 00:15:30,964
نعم 

285
00:15:31,016 --> 00:15:32,883
إنّهم من (بوتريرو)َ

286
00:15:33,936 --> 00:15:35,268
هل رأى أحدكم أيّ شيء ؟ 

287
00:15:35,304 --> 00:15:36,303
لا

288
00:15:36,305 --> 00:15:38,054
و أنت ؟ 

289
00:15:40,275 --> 00:15:41,441
أنت يا (بي) ؟ 

290
00:15:41,476 --> 00:15:43,390


291
00:15:43,425 --> 00:15:45,037
إذن , لقد وصلتم جميعكم توّاً , أليس كذلك ؟ 

292
00:15:45,072 --> 00:15:46,412
مثلك تماماً 

293
00:15:46,447 --> 00:15:48,455
فقط تأكّد هذه المرّة أنّكم لن تفقدوا الجُثث

294
00:15:48,490 --> 00:15:50,523
كما فعلتُم مع (جليل)َ

295
00:15:52,537 --> 00:15:56,072
حسناً , المعادن الموجودة في تلك الجثث أكثر من الدّماء 

296
00:15:56,124 --> 00:15:59,075
لذلك أيّاً كان من يلاحقكم أنتم جميعاً 

297
00:15:59,127 --> 00:16:00,994
فإنه يلاحقكم بضراوة 

298
00:16:02,831 --> 00:16:05,455
إحترسوا و راقبوا أنفسكم 

299
00:16:05,490 --> 00:16:07,741
نعم , و أنت كذلك 

300
00:16:11,757 --> 00:16:14,556
لقد نامت (أميليا) في منتصف القصّة 

301
00:16:14,591 --> 00:16:16,725
شيء لطيف جدّاً 

302
00:16:23,685 --> 00:16:24,985
لقد عُدتُ

303
00:16:25,020 --> 00:16:28,104
لن أغادر مرّة أخرى 

304
00:16:29,858 --> 00:16:32,158
كم المدّة التى ترى أنّنا سنظلّ بها هنا ؟ 

305
00:16:33,862 --> 00:16:35,473
أنا أحاول أن أجد حلاًّ , يا عزيزتي 

306
00:16:35,508 --> 00:16:37,330
فقط أعطِني بعض الوقت 

307
00:16:37,366 --> 00:16:40,367
في الوقت الرّاهن , نحن على الأقل بأمان 

308
00:16:40,369 --> 00:16:41,368
لماذا ؟ 

309
00:16:41,370 --> 00:16:42,965
بسبب وجود بعض الفتوّات 

310
00:16:43,000 --> 00:16:45,121
يحموننا من الأخويّة النازيّة أو أيّاً كان ؟ 

311
00:16:45,173 --> 00:16:48,174
لا أستطيع أن أدع الأطفال يلعبون في الخارج 
يا (إيدجار)َ 

312
00:16:48,210 --> 00:16:50,260
هيّا , إنّ الإمر ليس سيّئاً 
إلى تلك الدّرجة 

313
00:16:50,295 --> 00:16:53,380
إنّه حيّ سيّء للغاية . و مُخيف 

314
00:16:53,382 --> 00:16:56,000
أنا أفعل أفضل ما بوسعي يا (مارسيلاّ)َ

315
00:16:57,364 --> 00:16:59,769
أنا أعلم أنّك كذلك يا عزيزي 

316
00:16:59,805 --> 00:17:01,805
أنت تهتمّ بنا 

317
00:17:01,857 --> 00:17:03,890
و تهتمّ كذلك بـ (كريستوبال)َ

318
00:17:03,892 --> 00:17:07,560
و أعلم أن لا شيء من ذلك هو خطؤك 


319
00:17:07,612 --> 00:17:09,145
لكن هذا .........َ 

320
00:17:09,197 --> 00:17:11,731
ليس الشيء الذي أريده 

321
00:17:11,733 --> 00:17:12,866
من فضلك ... يا (مارسيلاّ)َ

322
00:17:12,901 --> 00:17:14,200
لديّ صوت في رأسي يتساءل 

323
00:17:14,236 --> 00:17:16,202
إن كنت ستعود إلى البيت حيّاً كلّ يوم 

324
00:17:16,238 --> 00:17:17,341
هيّا

325
00:17:17,376 --> 00:17:20,323
لقد تعلّمت أن أعيش مع ذلك . لأنّني 
زوجة شُرطي 

326
00:17:20,375 --> 00:17:24,327
لكنّي لن أعيش في خوف على أبنائي يا (إيدجار)َ

327
00:17:25,181 --> 00:17:27,714
لا أستطيع 

328
00:17:27,749 --> 00:17:30,000
سوف آخذهم بعيداً قبل أن أفعل ذلك 

329
00:17:30,052 --> 00:17:32,252
لا تقولي ذلك 

330
00:17:32,254 --> 00:17:34,471
أرجوكِ , لا تقولي ذلك 

331
00:17:35,617 --> 00:17:37,917
سوف أجد حلاًّ , حسناً ؟

332
00:17:42,453 --> 00:17:44,341
مرحباً أيّها القائد (كيريولا)َ 

333
00:17:44,376 --> 00:17:45,598
ـ(فيراكروز)َ

334
00:17:45,600 --> 00:17:48,518
لقد تركتُ لك رسالة . بل رسالتين في الواقع 

335
00:17:48,570 --> 00:17:51,237
حسناً , لقد وجدتِني الآن . ما الأمر ؟ 

336
00:17:51,273 --> 00:17:53,023
أعتقد أنّ لديك مشكلة مع مصدرك ... َ 

337
00:17:53,075 --> 00:17:54,324
تلك المعلومة التي أعطيتَني إيّاها 

338
00:17:54,359 --> 00:17:56,443
ماذا ؟ الهجمة على منزل الماريوانا ؟ 
ألم تكن ناجحة ؟ 


339
00:17:56,495 --> 00:17:58,078
لم تكن هنالك هجمة على منزل الماريوانا 

340
00:17:58,113 --> 00:17:59,946
لقد كان لقاءً في المطعم الصّيني 

341
00:17:59,998 --> 00:18:01,247
لقاء مع من ؟ 

342
00:18:01,283 --> 00:18:03,283
ـ(سوكر كاسكايد) . و أيّاً من كان هناك 

343
00:18:03,285 --> 00:18:05,668
و مالِك المطعم الصّيني هو (آندي تشان)َ 

344
00:18:05,704 --> 00:18:07,037
ذلك , قُم بالعمليّة الحسابية 

<font color="#ff0000">تقصد بكلامها أن يستنتج الحقيقة</font>

345
00:18:07,089 --> 00:18:09,422
حسناً , هذا ليس لا شيء . ما المُشكِلة ؟ 

346
00:18:09,458 --> 00:18:12,028
المشكلة هي سوء الفهم , حسناً ؟ 

347
00:18:12,063 --> 00:18:15,378
ليس هناك خلط للمفاهيم بين التنّين الأصفر و منزل الماريوانا

348
00:18:15,430 --> 00:18:17,297
لقد تحقّقت من قراءات شركة الكهرباء 

349
00:18:17,349 --> 00:18:18,965
و لم يكن هناك شيء غير عادي 

350
00:18:19,017 --> 00:18:20,467
و أنت سمعت عن إطلاق النّار 

351
00:18:20,469 --> 00:18:22,969
في مرتفعات (بوتريرو) و الحي الصّيني , أليس كذلك ؟ 

352
00:18:22,971 --> 00:18:25,138
نعم , نعم , لقد سمعت

353
00:18:25,140 --> 00:18:27,474
إذن , لماذا تم إرسالي إلى لقاءٍ 

354
00:18:27,526 --> 00:18:30,852
بين عصابتين , من المحتمل أنّهما في حالة حرب ؟ 

355
00:18:30,887 --> 00:18:33,377
لأنّه في مكان في العمل . وصلت إلينا معلومات خاطئة 

356
00:18:33,412 --> 00:18:34,481
هذه الأمور تحدُث 

357
00:18:34,483 --> 00:18:36,900
أنا أقول فقط أنّني أود أن أعرف مالذي أواجهُه

358
00:18:36,952 --> 00:18:39,536
نحن جميعنا نود ذلك . لكنّ هذا العمل
ليس عِلماً دقيقاً 

359
00:18:39,571 --> 00:18:42,038
عليك أن تتعلّمي كيف تتعاملين مع الأمر 

360
00:18:44,326 --> 00:18:46,376
أنا آسفة لأنّنا لم نقم بذلك في وقت أبكر 


361
00:18:46,411 --> 00:18:48,003
لقد إستغرق الأمر منّي مدّة حتى أدركتُ 

362
00:18:48,038 --> 00:18:50,747
أن أمّي لم تأتِ لتأخذ أغراض (كايلب)َ 

363
00:18:50,799 --> 00:18:51,965
نعم , نعم 

364
00:18:52,000 --> 00:18:55,001
يجعل ذلك الأمور أكثر واقعيّة 

365
00:18:55,053 --> 00:18:58,054
لقد صنع هذه عندما كان عمره 12 عاماً 

366
00:18:58,090 --> 00:19:00,840
لم يسمح لي أن أقترب منها 

367
00:19:00,892 --> 00:19:03,760
أعلم أنّك لا تستطيع أن تعطيَني إجابة واضحة , لكن 

368
00:19:03,812 --> 00:19:06,513
هل لديك أيّ فكرة من قد يكون القاتل ؟ 

369
00:19:06,565 --> 00:19:08,481
نحن نعمل على بعض الخيوط 


370
00:19:08,517 --> 00:19:10,433
هل يوجد أي شيء في بالك 

371
00:19:10,485 --> 00:19:13,103
ربّما قد نسيتيه في آخر مرّة تكلّمنا بها ؟ 

372
00:19:13,155 --> 00:19:14,354
لا 

373
00:19:15,671 --> 00:19:18,324
إنتحار مزيّف 

374
00:19:18,360 --> 00:19:20,410
ــ الأمر كلّه يبدو جنونيّاً 
ــ أعلم ذلك 

375
00:19:20,445 --> 00:19:22,659
أنا أعلم بما قد يفكّر الجميع , لكني لا زلت لا أصدّق 

376
00:19:22,694 --> 00:19:24,195
أن (كايلب) قد قتل (والت) أصلاً 

377
00:19:24,230 --> 00:19:25,415
أعلم ذلك 

378
00:19:25,450 --> 00:19:27,500
أعنى ... , لقد كانوا مقرّبين من بعض 
ليسوا فقط شُركاء 

379
00:19:27,536 --> 00:19:29,002
لقد تناول جميعُنا العشاء في الشّهر الماضي

380
00:19:29,037 --> 00:19:30,828
و كانوا يتحدثون عن دوريّات كرة القدم الرّائعة 

381
00:19:30,863 --> 00:19:32,705
و العمل معاً لأجل "الوِحدة"َ 

382
00:19:32,757 --> 00:19:34,541
ـ "الوِحدة"َ ؟

383
00:19:34,543 --> 00:19:36,793
ـ"طلب أخويّة الشّرطة"َ 


384
00:19:36,845 --> 00:19:38,211
أعتقد ذلك 

385
00:19:38,213 --> 00:19:40,046
لقد كانوا يدعونها فقط بـ "الوِحدة"َ 

386
00:19:41,550 --> 00:19:43,433
حسناً 

387
00:19:43,468 --> 00:19:45,685
إعتني بنفسك 

388
00:19:50,289 --> 00:19:51,435
أنا فقط أقول كشريكك 


389
00:19:51,470 --> 00:19:52,358
إذا أردت منّي أن أغطّي عليك .......... َ 

390
00:19:52,394 --> 00:19:55,728
يا (مولك) ! إعمل لي معروفاً . و توقّف عن الكلام 

391
00:19:56,898 --> 00:19:58,364
مرحباً 

392
00:19:58,400 --> 00:20:00,785
لقد أغلقت سمّاعة الهاتف توّاً مع مكتب المدّعي العام 
الأمريكي 

393
00:20:00,820 --> 00:20:02,315
المنطقة الجنوبيّة 

394
00:20:02,370 --> 00:20:04,037
التّهم أسقِطَت بشكل رسمي 

395
00:20:05,662 --> 00:20:07,624
شكراً لك أيّها المُلازِم 

396
00:20:07,659 --> 00:20:11,244
لدي أفراد شُرطة بملابس مدنيّة يتناوبون 
على حراسة المنزل 

397
00:20:11,246 --> 00:20:13,129
هل أسرتُك متماسكة ؟ 

398
00:20:13,165 --> 00:20:14,214
بحالٍ جيّدة 


399
00:20:14,249 --> 00:20:15,582
كيف حالك ؟ 

400
00:20:18,086 --> 00:20:19,752
حسناً 

401
00:20:19,754 --> 00:20:23,674
فقط تأكّد من إخباري بكل ما يستجد مع عائلتك , حسناً ؟ 

402
00:20:23,709 --> 00:20:24,520
نعم , يا سيّدي 

403
00:20:24,555 --> 00:20:26,054
جيّد


404
00:20:29,314 --> 00:20:32,098
هل تحصّلنا على أيّ معلومات من الأخت ؟ 

405
00:20:32,100 --> 00:20:33,477
لا , ليس حقّاً 

406
00:20:34,479 --> 00:20:36,346
حسناً , سوف أقوم بتسليم قضية مقتل (كايلب)َ

407
00:20:36,381 --> 00:20:38,736
إلى الأشخاص المختصّين بالقضايا غير المحلولة 
في الوقت الرّاهن 

408
00:20:38,771 --> 00:20:39,790
ــ حسناً 
ــ هل أنت متوافق مع هذا الرّأي ؟ 

409
00:20:39,825 --> 00:20:41,941
نعم , نعم 
خيوط الأدلّة قليلة 

410
00:20:41,943 --> 00:20:43,493
أريد أن تعود الأمور هنا إلى حالتها الطّبيعيّة 

411
00:20:43,528 --> 00:20:45,912
نعمل على القضايا التي خارج المبنى , حسناً ؟ 

<font color="#ff0000">يقصد القضايا التّي لا تخص قتل الشرطة</font>

412
00:20:45,947 --> 00:20:49,115
الضحيّتان في الحفرة . هجوم الحيّ الصّيني 

413
00:20:49,117 --> 00:20:50,256
دعنا نعود إلى المسار الصحيح 

414
00:20:50,291 --> 00:20:52,418
حسناً

415
00:20:52,454 --> 00:20:55,672
مرحباً , في أي وقت سوف ترحل اللّيلة ؟ 

416
00:20:55,707 --> 00:20:59,042
لماذا ؟ هل سوف تزورينا و تقبّلين الخاتم ؟ 

417
00:20:59,094 --> 00:21:00,877
أنا لن أقبّل شيئاً 

418
00:21:00,929 --> 00:21:02,718
تريد (لويز) أن ترى جدّيها 

419
00:21:02,753 --> 00:21:05,515
إبتعد بحق الجحيم عن وجهي يا (مولك)َ

420
00:21:07,494 --> 00:21:08,534
ماذا ؟ 

421
00:21:08,569 --> 00:21:11,070
يا (لاري)َ

422
00:21:31,876 --> 00:21:34,827
يا إلهي !َ 
ألا يستطيع أحدٌ أن يحصل على دقيقة ؟ 

423
00:21:36,831 --> 00:21:38,881
ليس هذه المرّة 

424
00:21:40,502 --> 00:21:43,920
ما المُشكلة يا رجُل ؟ 

425
00:21:48,643 --> 00:21:50,843
تريد (مارسيلاّ)َ مني أن أخبرها 

426
00:21:50,845 --> 00:21:53,179
متى هذا الأمر الذي مع الأخويّة النازيّة 

427
00:21:53,231 --> 00:21:55,982
سوف ينتهي 

428
00:21:56,017 --> 00:21:58,641
و أنا ليس لدي إجابة لها , هل تملك أنت إجابة ؟ 

429
00:22:01,177 --> 00:22:02,517
فقط قُل لها أن تصبر 

430
00:22:02,569 --> 00:22:03,892
تصبر ...... َ 
هذا الشيء لن يفلح 

431
00:22:03,927 --> 00:22:07,189
هي خائفة على الأطفال 

432
00:22:07,241 --> 00:22:09,608
تريد أن تأخذهم إلى (فلوريدا)َ

433
00:22:12,746 --> 00:22:15,697
أنظر ! أنا أعلم بما مررتَ به 

434
00:22:15,749 --> 00:22:18,083
عندما فقدتَ زوجتَك 

435
00:22:19,286 --> 00:22:21,036
و عودتك للعمل 

436
00:22:21,088 --> 00:22:24,256
لكنّي أقول لك يا رجُل 

437
00:22:24,291 --> 00:22:27,175
أنا لا أستطيع أن أفعل هذا بدون عائلتي 

438
00:22:29,423 --> 00:22:31,840
لو خسرتُهم 

439
00:22:32,099 --> 00:22:35,267
فلن يكون لديّ شيء 

440
00:22:49,290 --> 00:22:51,396
لقد قالت أنّك ضربتها 

441
00:22:55,581 --> 00:22:57,066
ذلك صحيح 

442
00:22:57,102 --> 00:22:59,035
هل أذيتَها ؟ 

443
00:22:59,070 --> 00:23:01,171
لا أعرف

444
00:23:01,206 --> 00:23:04,140
هل بكت أو نزَفَت ؟ 

445
00:23:13,451 --> 00:23:15,047
لقد أذيتَها 

446
00:23:17,205 --> 00:23:20,840
لقد لكمتَها على الوجه 

447
00:23:20,876 --> 00:23:23,176
هل تتذكّر لماذا ؟ 

448
00:23:23,211 --> 00:23:26,462,
لقد كان إخوتها يسخرون منّي 

449
00:23:26,515 --> 00:23:31,301
و بدأت هي بتقليدهم و ........... َ 

450
00:23:33,305 --> 00:23:34,554
و استمرّت بذلك لمدّة أسبوع 

451
00:23:34,606 --> 00:23:36,806
هي لم تفهم حتّى ما كانت تقوله 

452
00:23:36,858 --> 00:23:38,274
ماذا كانت تقول ؟ 

453
00:23:43,698 --> 00:23:45,815
ـ"صبيّ مخنّث"ـ

454
00:23:45,867 --> 00:23:48,818
لقد كنّا نلعب كرة القدم 

455
00:23:48,820 --> 00:23:51,321
و سقطت 

456
00:23:52,657 --> 00:23:54,991
و هي فقط قالت ذلك في التوقيت الخاطئ 

457
00:23:57,829 --> 00:24:00,997
أنا لم أفكر حتى به . لقد حدث ما حدث 


458
00:24:01,049 --> 00:24:03,499
هل جعلك ذلك تشعر بالسّوء ؟ 

459
00:24:03,501 --> 00:24:05,301
أعتقد أنّني لا أعلم 

460
00:24:05,337 --> 00:24:07,837
لِمَ أنت مستاءٌ الآن ؟ 

461
00:24:09,841 --> 00:24:11,925
لأنّ خالي ....... َ 

462
00:24:11,977 --> 00:24:16,596
عندما إكتشف ذلك . أرسلني إلى المنزل 

463
00:24:17,849 --> 00:24:20,984
و قال أنّه لا يمكنني أن أعود أبداً 

464
00:24:21,019 --> 00:24:22,902
و أنا لم أعد أبداً 

465
00:24:22,938 --> 00:24:25,855
لأنّك كسرتَ القواعد ,,, لقد ضربتَ فتاة 

466
00:24:25,907 --> 00:24:27,273
لكن خالك قد علّمك 

467
00:24:27,325 --> 00:24:31,160
أن لا بأس في ضرب الصّبْيَة . و قتل الحيوانات 

468
00:24:31,196 --> 00:24:32,495
و أعتقد أنّه هو 

469
00:24:32,530 --> 00:24:35,331
من قام بكسرِ ذراعِك عندما كنت بسنّ السّادسة 

470
00:24:43,875 --> 00:24:45,959
لقد إنتهيت

471
00:24:50,632 --> 00:24:52,548
بينما أنا أعدّ الشوّاية 

472
00:24:52,601 --> 00:24:55,518
إجلب خزّان آخر من البروباين من المرآب , حسناً ؟

473
00:24:55,553 --> 00:24:58,805
و اسأل أمّك ماذا فعلَت مع الكمّاشات ... الجديدة 

<font color="#ff0000">يقصد بالكمّاشة هنا ما يلتقط به اللحم بعد شويه</font>

474
00:25:01,726 --> 00:25:04,193
هل أستطيع أن أتحدّث معك لثانية , يا أبي ؟ 

475
00:25:04,229 --> 00:25:06,362
حقّاً ؟ 

476
00:25:06,398 --> 00:25:08,531
لقد ظننت أنّك أتيتَ باكراً للمساعدة 

477
00:25:08,566 --> 00:25:10,209
لاحظت أنّك حلقت أيضاً 

478
00:25:10,244 --> 00:25:11,846
مبروك . أنت تعلم كل ما عندي من كلام 


479
00:25:11,881 --> 00:25:13,703
حسناً , إنّه لن يفيدني رغم ذلك , أليس كذلك ؟ 

480
00:25:13,738 --> 00:25:16,387
بطريقة أو بأخرى , ما زال سيُفقدني المال هنا 

481
00:25:16,422 --> 00:25:18,741
يمكننا فقط التوقّف عن قول السّخافات , من فضلك يا أبي ؟ 

482
00:25:21,046 --> 00:25:22,662
حسناً ؟

483
00:25:22,714 --> 00:25:24,247
كم المبلغ ؟ 

484
00:25:25,667 --> 00:25:26,799
سبعون ألف دولار 

485
00:25:26,835 --> 00:25:29,135
يا إلهي 

486
00:25:29,170 --> 00:25:31,254
مع من تورّطت في هذا ؟ 

487
00:25:31,256 --> 00:25:33,891
بعض الأشخاص المختلفين 

488
00:25:34,518 --> 00:25:37,727
لكن "الوِحدة" إشترت دَيْني 

489
00:25:37,762 --> 00:25:39,240
إذن , لماذا تحتاجني ؟ 

490
00:25:39,275 --> 00:25:42,634
أنا لا أستطيع أن أدفع المال يا أبي 
هذه هي النّقطة 

491
00:25:42,669 --> 00:25:44,090
ليس لدي المال 

492
00:25:44,125 --> 00:25:46,120
لدي أقساط رهنين عقاريين , مصاريف الفتيات و (ماري)َ 

493
00:25:46,155 --> 00:25:47,804
ــ و هل تعلم هي عن كلّ هذا ؟ 
ــ بالتّأكيد لا 

494
00:25:47,839 --> 00:25:50,073
لأنّك قد جعلت كل شيء تحت السّيطرة , أليس كذلك ؟ 

495
00:25:52,494 --> 00:25:54,994
ما هي خطّة الدّفع ؟ 

496
00:25:55,030 --> 00:25:57,363
منذ شهرين و أنا أقوم ببعض الأعمال لـ (كيريولا)َ 

497
00:25:57,415 --> 00:25:58,781
أحصّل الأموال 

498
00:25:58,833 --> 00:25:59,874
ـ(كيريولا)ـ ؟


499
00:25:59,909 --> 00:26:01,451
هو نقطة التّواصل بين و بين "الوحدة"َ 

 
500
00:26:01,453 --> 00:26:02,952
إنّه يقوم بخصم 10,000 دولار من الدَّيْن في كل مرّة 

501
00:26:03,004 --> 00:26:06,289
أهاجم شخصاً يقع تحت أرجلهم 

502
00:26:06,341 --> 00:26:08,958
أنا أؤذي النّاس يا أبي 

503
00:26:08,960 --> 00:26:10,126
هذا الشيء ليس جيّد 

504
00:26:10,128 --> 00:26:11,305
إنتظر , إنتظر , إنتظر 

505
00:26:11,340 --> 00:26:14,456
هل أنت تكسّر الرّؤوس لأجل (كيريولا) أم 
لأجل "الوِحدة"َ ؟ 

506
00:26:14,799 --> 00:26:16,599
ـ"الوِحدة" كانت متواجدة منذ زمن بعيد 


507
00:26:16,634 --> 00:26:18,601
كانت دائماً هدفها أن الشرطة تساعد الشرطة 

508
00:26:18,636 --> 00:26:20,775
تأخذ من الأشرار , تعطي الأخيار 

509
00:26:20,810 --> 00:26:22,638
الأشخاص الجيّدين الذين لهم إحتياجات حقيقيّة 

510
00:26:22,640 --> 00:26:25,269
ليست مشاكل في السيطرة على أنفسهم

511
00:26:25,304 --> 00:26:27,930
حسناً , حسناً , لقد فُزت , حسناً ؟ 

512
00:26:27,965 --> 00:26:29,573
لكن في كل الأحوال . أنا لديّ مُشكِلة 

513
00:26:29,608 --> 00:26:31,786
هل تستطيع مساعدتي أم لا ؟ 

514
00:26:31,821 --> 00:26:33,855
ليس لديّ 70,000 دولار في متناول يدي 

515
00:26:33,890 --> 00:26:35,318
إن كان هذا ما تسأل عنه 

516
00:26:37,572 --> 00:26:41,457
سوف أتحدّث مع بعض الأشخاص . سوف أرى 
ما يمكنني القيام به 

517
00:26:41,493 --> 00:26:42,522
مرحباً 

518
00:26:42,557 --> 00:26:45,161
أسمع صوت قرير وحش (لو لو)َ 

519
00:26:45,213 --> 00:26:46,546
يا جدّي , عُمري 12 عاماً تقريباً 

520
00:26:46,581 --> 00:26:48,581
مرحباً يا عزيزتي 

521
00:26:48,633 --> 00:26:50,833
مرحباً يا أبي . كيف الحال ؟ 

522
00:26:50,835 --> 00:26:52,585

حسناً 

523
00:27:08,069 --> 00:27:09,485


524
00:27:09,521 --> 00:27:11,020
هل أتشارك معك الشّراب ؟ 

525
00:27:12,190 --> 00:27:14,907
يصدف أنّ لديّ كاساً آخر هُنا 

526
00:27:14,943 --> 00:27:16,492
حسناً 

527
00:27:22,283 --> 00:27:24,784
حسناً 

528
00:27:24,836 --> 00:27:25,868


529
00:27:25,870 --> 00:27:27,086
نعم , يا سيّدي

530
00:27:28,373 --> 00:27:30,006


531
00:27:33,461 --> 00:27:35,294
ـ ـ ـ ـ 

532
00:27:35,346 --> 00:27:37,547
نعم , هديّة من الدّور العلوي 

533
00:27:37,549 --> 00:27:39,215
هذا ثمن التعرّض لطلقة على ما أعتقد , أليس كذلك ؟ 

534
00:27:39,267 --> 00:27:40,516
لقد سمعتُ ذلك 

535
00:27:44,472 --> 00:27:48,691
إذن , ما هو رأيك في قضيّة مقتل (كايلب)َ ؟ 

536
00:27:48,726 --> 00:27:50,393
خارج الموضوع (بشكل غير رسمي) ؟ 

537
00:27:51,563 --> 00:27:54,363
بشكل غير رسمي ؟ 

538
00:27:54,399 --> 00:27:55,731
إنّها جريمة مُتقِنة 

539
00:27:55,784 --> 00:27:56,616
نعم 

540
00:27:56,651 --> 00:28:01,237
شرطيّان ميّتان , شرطي يقتل شرطي 

541
00:28:01,239 --> 00:28:03,406
إستهداف (نافارو)َ

542
00:28:03,458 --> 00:28:05,074
ليس من المفترض أن تجري الأمور ذلك 

543
00:28:05,126 --> 00:28:08,628
الأشياء تهاوت بعد أن اُصِبْتَ يا رجُل 

544
00:28:08,663 --> 00:28:11,080
لقد قلّبت الأمور في رأسي 

545
00:28:11,132 --> 00:28:13,716
محاولاً أن أعرف ما هو الشيء الذي كنت أستطيع 
أن أفعله بشكل مختلف

546
00:28:13,751 --> 00:28:15,551
يا (تيري) , هيّا 

547
00:28:15,587 --> 00:28:16,803
كُل هذا كان سيحدُث 

548
00:28:16,838 --> 00:28:19,639
سواء كنتَ أنت في المكتب أو أنا 

549
00:28:20,809 --> 00:28:22,508
أنا سعيد لأنّه كان أنت 

550
00:28:22,560 --> 00:28:24,927
أراهن أنّك كذلك 

551
00:28:27,765 --> 00:28:31,234
سوف نتجاوز هذه المحنة 

552
00:28:31,269 --> 00:28:32,819
في هذه الأثناء 

553
00:28:32,854 --> 00:28:35,822
لا يملك أحدٌ رجلٌ ثاني كما أملك أنا 

554
00:28:38,076 --> 00:28:39,909
من الذي أصدر الأوامر 

555
00:28:39,944 --> 00:28:43,029
للأخويّة النازيّة في السّجن ؟ 

556
00:28:43,064 --> 00:28:44,947
شخص عشوائي 
لكني في الحقيقة أعلم هذا 

557
00:28:44,999 --> 00:28:47,834


558
00:28:47,869 --> 00:28:49,335
ـ(هيوز)َ

559
00:28:49,370 --> 00:28:51,504
ـ(جيري هيوز)َ ...... ؟ 

560
00:28:51,539 --> 00:28:53,206
ـ(جيرالد هيوز)َ 

561
00:28:53,258 --> 00:28:55,458
شيء من هذا القبيل 

562
00:28:55,460 --> 00:28:56,876
لماذا ؟ 

563
00:28:56,928 --> 00:28:59,879
لأنني أريد أن أعرف من هو رجُلُه الثّاني 

564
00:29:05,424 --> 00:29:08,953
إذن , هل يوجد أي مواعدة جميلة يلوح في الأفُق ؟ 

565
00:29:08,988 --> 00:29:10,736
أشكّ بذلك , يا أمّي 

566
00:29:10,788 --> 00:29:13,188
تعلمين , أسهل طريقة في البحث على الإنترنت 

567
00:29:13,224 --> 00:29:15,390
و أنت تعرفين هذا بسبب ........ َ ؟ 

568
00:29:15,426 --> 00:29:18,327
حسناً , في الواقع ,,, أسهل طريقة هي عدم 
المواعدة مطلقاً 

569
00:29:18,362 --> 00:29:21,163
حسناً ,, سوف يكون من الأسهل ,, لو أنّك ,, تعرفين 

570
00:29:21,215 --> 00:29:24,666
أنتِ و (تيري) . تكونان في النّهاية معاً 

571
00:29:24,718 --> 00:29:28,670
إنّه ,, شريكُها . الرّجُل الأسْوَد 

572
00:29:28,722 --> 00:29:32,408
على جثّتي , أنتِ مع رجل أسْود 

573
00:29:32,843 --> 00:29:34,946
يا جدّي . هذه عنصريّة 

574
00:29:34,981 --> 00:29:35,928
شكراً 

575
00:29:35,980 --> 00:29:38,013
ها قد بدأنا 

576
00:29:38,065 --> 00:29:39,883
يا فتيات , هلاّ تساعدوني ؟ 

577
00:29:39,918 --> 00:29:40,884
دعيني أساعد 

578
00:29:40,919 --> 00:29:42,099
في الواقع , هل تعلمون ماذا ؟ 
لا , لا 

579
00:29:42,134 --> 00:29:43,735
إجلسوا , من فضلكم 

580
00:29:43,771 --> 00:29:45,861
إجلسوا ! إجلسوا 

581
00:29:45,896 --> 00:29:49,074
نحن في العام 2015 . ليس على الفتيات أن يخلوا الطاولة 

582
00:29:49,109 --> 00:29:51,020
الأشخاص البيض والسّود متساوون 

583
00:29:51,055 --> 00:29:52,227
الأشخاص الشّواذ يتزوّجون 

584
00:29:52,262 --> 00:29:54,863
لأجل ذلك ... عليكم أن تتجاوزا الأمر 

585
00:29:54,865 --> 00:29:57,532
أنت تقولين أنّك شاذّة الآن ؟ 

586
00:30:04,594 --> 00:30:06,842
عليكِ أن تأتي هُنا كثيراً 

587
00:30:06,877 --> 00:30:08,627
لتجعلي أمّك سعيدة 

588
00:30:08,679 --> 00:30:11,179
إذا تريد أن تجعل أمّي سعيدة , إجلبها إلى منزلي 

589
00:30:11,215 --> 00:30:13,432
ليس مع موقف السيّارات الذي في حيّك

590
00:30:13,467 --> 00:30:15,017
لا يُمكِن

591
00:30:15,052 --> 00:30:18,406
حسناً , يمكنك أن توصلها , ليس عليك أن تدخل 

592
00:30:22,336 --> 00:30:23,952
لسانك طويل 

593
00:30:25,946 --> 00:30:28,230
دائماً إعتقدتُ أنّ ذلك سيوقعُك في المشاكل 

594
00:30:28,232 --> 00:30:30,699
واحدة من الأسباب التي جعلتني لا أعتقد أنّك يجب 
أن تكوني شرطيّة 

595
00:30:30,734 --> 00:30:32,752
يا إلهي ,, أعطني فرصة ,, من فضلِك 

596
00:30:32,787 --> 00:30:35,480
الأمر صحيح ,, لا يمكنك الصّراخ على الناس في تلك الوظيفة 


597
00:30:35,515 --> 00:30:37,681
يا أبي , أنت لم ترد منّي أن أكون شرطيّة لأنّني إمرأة 

598
00:30:37,716 --> 00:30:39,994
ليس لأنّك إمرأة . بل لأنّك إبنتي 

599
00:30:40,029 --> 00:30:42,173
حسناً , هل تعلم ماذا ؟ لا أريد أن أخوض هذا النّقاش الآن 

600
00:30:42,208 --> 00:30:43,874
يا (هيلدي) , إنتظري 

601
00:30:46,356 --> 00:30:49,084
اللّعنة 

602
00:30:49,136 --> 00:30:52,170
أنا لم آتي هُنا لأخوض جدالاً 

603
00:30:52,222 --> 00:30:54,193
ذلك ما نفعله يا أبي 

604
00:30:54,228 --> 00:30:57,809
إذن فقط كوني هادئة لدقيقة و دعيني أقول شيئاً ما 

605
00:31:00,431 --> 00:31:04,017
أنا رجلٌ عجوزٌ , ليس و أنا بهذا العمر 

606
00:31:04,052 --> 00:31:06,081
لكن ذلك لا يعني أنّني لا أعرف بعض الأشياء 

607
00:31:06,116 --> 00:31:06,852
أنا لم ......... َ 

608
00:31:06,904 --> 00:31:10,439
ما أعرفه أفضل من أي شيء آخر هم الشّرطة 

609
00:31:10,441 --> 00:31:12,691
لقد كنتُ حولهم طوال حياتي 

610
00:31:12,743 --> 00:31:14,159
أنا أعلم حينما يكونون خائفين 

611
00:31:14,194 --> 00:31:17,946.
و أعلم عندما يقومون بالتحقّق فقط 

612
00:31:17,998 --> 00:31:20,165
و أعلم عندما يكونون فاسدين 

613
00:31:22,336 --> 00:31:24,786
مرّة بين الفينة والأخرى , أرى شخصاً عظيماً 

614
00:31:24,838 --> 00:31:26,872
و من الواضح 

615
00:31:31,741 --> 00:31:34,074
أن ذلك هو أنتِ 

616
00:31:39,939 --> 00:31:42,637
و أنا لا أستطيع أن أدّعي غير ذلك 

617
00:31:42,639 --> 00:31:45,691
أعلم أنّي حاولت أن أوقفكِ 

618
00:31:45,726 --> 00:31:47,859
لكنّك لم تستسلمي قط 

619
00:31:50,280 --> 00:31:51,980
لقد علمتِ ما الذي أردتِه 

620
00:31:52,765 --> 00:31:56,118
لقد أثبتِ أنّني كنت مخطئاً 

621
00:32:02,292 --> 00:32:06,211
إعملي لي معروفاً ,, و اعتني بأخيك , حسناً ؟ 

622
00:32:17,558 --> 00:32:18,673
أنت

623
00:32:18,726 --> 00:32:21,093
علينا أن نتكلّم 

624
00:32:25,149 --> 00:32:27,065
إلى أين يمضي كل هذا القرف , يا رجُل ؟ 

625
00:32:27,101 --> 00:32:29,434
يعود مباشرة على (تشان)َ 

626
00:32:29,486 --> 00:32:31,486
ما الشيء الآخر الذي تحتاج أن تعرفه ؟ 

627
00:32:31,522 --> 00:32:34,189
و أين من المفترض أن ينتهي ذلك ؟ 

628
00:32:34,241 --> 00:32:36,691
أنا لست عرّافاً يا أخي 

629
00:32:36,744 --> 00:32:41,580
ذلك الرّجُل قطّع أختي يا (بي)َ 

630
00:32:41,615 --> 00:32:43,081
أختي 

631
00:32:44,418 --> 00:32:48,286
ـ(تينيّا) ... كانت الشيء الوحيد الجيّد في عائلتي كلّها 

632
00:32:48,338 --> 00:32:51,206
لذلك هذا الثّمن سوف يُدفَع 

633
00:32:52,460 --> 00:32:55,093
و نحن سنحمي ظهرك يا (سوكر)َ 

634
00:32:55,129 --> 00:32:56,545
ـ (بوتريرو)َ للأبد 

635
00:32:56,547 --> 00:32:59,800
كل هؤلاء الرّجال يريدون الإنتقام 

636
00:32:59,835 --> 00:33:02,958
سوف يكونون مباشرةً خلفك 

637
00:33:02,993 --> 00:33:06,688
بعدها نصفنا سوف يعود ميّتاً


638
00:33:06,723 --> 00:33:08,356
الحرب حرب 

639
00:33:08,392 --> 00:33:10,349
نعم , لكنّك تضع كل مستقبل (بوتريرو)َ 

640
00:33:10,384 --> 00:33:12,083
لأجل أختك 

641
00:33:13,730 --> 00:33:16,281
و أنا أكرهُ أن أقول ذلك , لكنّها لن تعود أبداً 

642
00:33:16,316 --> 00:33:18,233
هيّا ! تحرّك 

643
00:33:18,235 --> 00:33:20,152
هيّا

644
00:33:22,122 --> 00:33:23,738
ما هذا بحقّ الجحيم ؟ 

645
00:33:23,791 --> 00:33:26,374
لقد وصل هذا الرّجل للتّو 

646
00:33:28,712 --> 00:33:29,911
أنا أعمل لـ (آندي تشان)َ 

647
00:33:29,963 --> 00:33:33,131
أنظر يا رجُل ,, أنا لم أجلب معي سلاحاً 

648
00:33:36,420 --> 00:33:38,837
لذلك لا بد أنّك غبيّ حقّاً 

649
00:33:38,889 --> 00:33:40,889
أو لديك أمنية للموت 

650
00:33:40,924 --> 00:33:43,701
لقد جلبتُ رسالة 

651
00:33:43,736 --> 00:33:46,153
السيّد (تشان) يريد عقد مقابلة 

652
00:34:02,279 --> 00:34:05,113


653
00:34:05,165 --> 00:34:08,667


654
00:34:08,702 --> 00:34:10,785


655
00:34:10,787 --> 00:34:14,539


656
00:34:14,591 --> 00:34:18,009


657
00:34:18,045 --> 00:34:19,177


658
00:34:19,213 --> 00:34:21,129
إجلس ......... من فضلك 

659
00:34:21,181 --> 00:34:24,266


660
00:34:24,301 --> 00:34:25,493
هل تلعب ال "ماه جونغ"َ ؟ 

661
00:34:25,528 --> 00:34:28,228
لا . ألعب أجحار الدومينو

662
00:34:32,442 --> 00:34:35,694
لقد قلتُ لك أن إشعال الحرب ليس جيّداً في العمل 

663
00:34:35,729 --> 00:34:38,697
العمل عمل 

664
00:34:38,732 --> 00:34:40,337
هذا لأجل الدّم 

665
00:34:40,372 --> 00:34:42,117
دمُ من ؟ 

666
00:34:42,152 --> 00:34:43,869
لقد قتلت إبن أخي ؟ 

667
00:34:43,904 --> 00:34:45,954
و نحن قتلنا الصّبي الذي أطلق الرّصاص عليه 

668
00:34:45,989 --> 00:34:47,682
و بعدها قتلتَ أختي 

669
00:34:47,717 --> 00:34:50,242
أختك ؟ لا 

670
00:34:50,294 --> 00:34:52,627
لقد أرسلتَ لي رأسها في صندوق 

671
00:34:56,416 --> 00:35:01,469
أنا لم أصل إلى ما أنا عليه بفعل أشياء غبيّة مثل تلك 

672
00:35:01,505 --> 00:35:04,757
رجل الأعمال الذكي لا يحمل ضغائن 

673
00:35:04,792 --> 00:35:07,342
أو يسفك دماءً لا معنى لها 

674
00:35:07,394 --> 00:35:09,895
لكن يعمل بهدوء فقط 

675
00:35:09,930 --> 00:35:11,680
بتلك الطريقة أنت تنجو 

676
00:35:14,735 --> 00:35:17,185
إسأل من حولك . أنا لديّ الكثير من الأعداء 

677
00:35:17,237 --> 00:35:19,867
و لا أحد سيخبرك أنّني أعمل بهذه الطريقة 

678
00:35:19,901 --> 00:35:21,773
الصندوق أتى منك 

679
00:35:21,808 --> 00:35:24,159
أنا لا أعرف من أين أتى هذا الصندوق 

680
00:35:24,194 --> 00:35:27,164
و أنا آسف حقّاً لأجل أختك 

681
00:35:27,199 --> 00:35:29,364
و لكن يبدو أن شخصاّ ما خدعَك 

682
00:35:29,366 --> 00:35:31,978
و بفعله لذلك , خدعني أنا , أيضاً 

683
00:35:32,013 --> 00:35:34,380
لقد كلّفني ذلك واحداً من أفضل رجالي 

684
00:35:36,423 --> 00:35:38,256
هل تعلم من فعل ذلك إذن ؟ 

685
00:35:38,292 --> 00:35:41,676
شخص ما يريد منّا أن نقع في الحرب 

686
00:35:41,712 --> 00:35:44,296
نعطّل أعمالنا 

687
00:35:44,348 --> 00:35:48,300
يخرجنا من الطريق ...... َ 

688
00:35:48,352 --> 00:35:51,386
حتى يستطيعوا أن يحكموا السيطرة على كل شيء
لصالح أنفسهم 

689
00:36:01,426 --> 00:36:04,598
المغزى أنّ (سان فرانسيسكو) لم تعد مثل قبل 

690
00:36:04,650 --> 00:36:06,734
تطوّر التكنولوجيا , و إرتفاع الأسعار 

691
00:36:06,769 --> 00:36:07,998
إنّها لعبة أرقام 

692
00:36:08,033 --> 00:36:11,988
ـ"الوِحدة" إحتاجت أن توسّع الشبكة , و ترفع الإيرادات 

693
00:36:12,023 --> 00:36:14,592
هل أستطيع .... َ 
هل أستطيع أن أناديك (مايكل)َ ؟ 

694
00:36:14,627 --> 00:36:15,442
بالتّأكيد 

695
00:36:15,494 --> 00:36:16,860
من الواضح أنّك رجُل ذكي 

696
00:36:16,913 --> 00:36:20,197
لذلك سامحني عندما أقول لك أنّك 
ضيّعت النّقطة 

<font color="#ff0000">يقصد أنّه لم يفهم القصد من الموضوع</font>

697
00:36:20,199 --> 00:36:22,700
لقد أمضيت 30 سنة في "الوحدة" أتأكّد 

698
00:36:22,702 --> 00:36:24,618
أن جميع الأشخاص الذين أخدمهم كان يتم الإهتمام بهم 

699
00:36:24,670 --> 00:36:29,484
عندما حوّلت الأمر إلى المدنيّين إنكسرت الدّائرة 

700
00:36:29,519 --> 00:36:31,836
لم يعد هناك مغزى من ذلك 

701
00:36:31,871 --> 00:36:33,427
ذلك ....... ـ 

702
00:36:33,462 --> 00:36:35,946
ذلك عندما تجعل في نهاية المطاف أفراد الشّرطة 
يكسّرون الرّؤوس 

703
00:36:35,981 --> 00:36:38,398
لتتأكّد أنّك تتحصّل على ديونك 

704
00:36:41,053 --> 00:36:42,636
نحن ندير الأمور بأفضل طريقة 

705
00:36:42,688 --> 00:36:44,124
لكنّي أقدّر النصيحة ..... َ 

706
00:36:44,159 --> 00:36:46,409
و كلّ شيء قمتَ به في الماضي 

707
00:36:48,227 --> 00:36:50,894
هل هناك شيء آخر أستطيع أن أفعله لك ؟ 

708
00:36:53,730 --> 00:36:56,116
أعِد هيكلة ديون إبني 

709
00:36:56,152 --> 00:36:57,651
قسّمها ,, خفّض المدفوعات 

710
00:36:57,703 --> 00:36:59,286
إجعلها بمبالغ تكون في متناوله ليسدّدها 


711
00:36:59,322 --> 00:37:01,785
ذلك ما كان عليه القرض الأصلي 

712
00:37:01,815 --> 00:37:06,126
و عندما لم يستطِع أن يدفع المبلغ ذلك , أعطيتُه خياراً آخر 

713
00:37:06,162 --> 00:37:09,246
و لم يعجبه ذلك الخيار أيضاً 

714
00:37:09,248 --> 00:37:10,831
إذن , إلى أين سيتركنا ذلك ؟ 

715
00:37:13,302 --> 00:37:15,753
معي , أنا أسألك معروفاً 

716
00:37:15,755 --> 00:37:17,755
نحن شُرطة 

717
00:37:17,757 --> 00:37:20,307
نحن نهتمّ لبعضِنا البعض , إفعل ذلك لأجلي 

718
00:37:20,343 --> 00:37:23,227
لا , أنا شُرطي . و أنت متقاعد يا رجُل 

719
00:37:25,147 --> 00:37:27,681
لا

720
00:37:27,733 --> 00:37:29,900
أنت قذر , و كومة من الوساخة 

721
00:37:31,567 --> 00:37:33,070
و أنا سوف أحطّمُك 

722
00:37:33,105 --> 00:37:34,188
حقّاً ؟ 

723
00:37:34,240 --> 00:37:36,273
و بمن سوف تتّصل ؟ 

724
00:37:39,695 --> 00:37:42,529.
لو سقطت "الوِحدة" , سوف تسقط معها 

725
00:37:42,581 --> 00:37:45,783
وكل اؤلئك الشّرطة الذين نزَفَ قلبك لأجلهم 
 

726
00:37:45,785 --> 00:37:47,951
و حينها لن يكون أحدٌ بأمان 

727
00:37:48,004 --> 00:37:49,586
بما في ذلك أبناءك 

728
00:37:50,456 --> 00:37:52,140
إنّه عالم مختلِف يا أبي 


729
00:37:52,175 --> 00:37:56,210
إعملْ لنفسِك معروفاً . إذهب إلى بيتك 
و استمتع بمعاشك التّقاعدي 

730
00:37:59,352 --> 00:38:01,205
خُذ وقتك 

731
00:38:05,054 --> 00:38:06,887
إعتقدتُ أن لديّ زيارة للمحامي

732
00:38:06,939 --> 00:38:07,771
من أنتم بحقّ الجحيم ؟ 

733
00:38:07,806 --> 00:38:11,475
نحن من المحتمل أن نكون أفضل أصدقائك 

734
00:38:12,475 --> 00:38:13,811
أشكّ بذلك

735
00:38:13,813 --> 00:38:16,196
حسناً ...... (نيل ويتفورد)َ

736
00:38:16,232 --> 00:38:18,065
لقد كنتَ تعمل محاسباً في الخارج 

737
00:38:18,117 --> 00:38:19,366
ذلك ليس مثير جدّاً 

738
00:38:19,402 --> 00:38:21,368
لكنّك بعد ذلك أدِنت بعدّة تُهم 

739
00:38:21,404 --> 00:38:22,736
بالإحتيال و الإختلاس 

740
00:38:22,788 --> 00:38:25,072
سنتان في (فولسوم) ..... و 

741
00:38:25,124 --> 00:38:27,875
هل هناك إختارك الأخويّة لتنضم إليهم ؟ 

742
00:38:29,545 --> 00:38:31,261
نعم , أعتقد ذلك ..... َ 

743
00:38:31,296 --> 00:38:33,714
نعم , لأنّه هناك قمتَ بطعن واحد من زملائك 

744
00:38:33,749 --> 00:38:35,582
ماذا كان ذلك ؟ 
نوع من البدء في العمل ؟

745
00:38:35,634 --> 00:38:38,052
أنا فقط لا أحبّ الناس السّود 

746
00:38:38,087 --> 00:38:40,170


747
00:38:40,172 --> 00:38:42,005
لذلك أعتقد أنّك شخص عُنصُري 

748
00:38:42,058 --> 00:38:44,725
صحيح ,, حسناً ,, إذن ,, جريمة القتل في السّجن 
قادتك إلى هنا 


749
00:38:44,760 --> 00:38:47,763
لكن , بعد ذلك , أصبحت حقّاً ناجح في عملِك 

750
00:38:47,798 --> 00:38:50,731
تسدّد ديونك ,, و تتصاعد في السلّم الهرمي 

751
00:38:50,766 --> 00:38:54,685
و الآن أنت .... ماذا ... الرّجُل الثّاني في القيادة ؟ 

752
00:38:54,687 --> 00:38:58,322
كم تبقّى من الوقت حتى تكون الملِك القائد ؟ 

753
00:38:58,357 --> 00:39:00,023
أنا غير مهتمّ بهذا 

754
00:39:00,076 --> 00:39:04,212
لأنّنا نستطيع أن نفعل لك ذلك .... بحلول الأسبوع القادم 

755
00:39:04,247 --> 00:39:05,507
أنا لا أعرف من أنتم 

756
00:39:05,542 --> 00:39:07,834
لكن إن أعتقدتُم أنّكم تستطيعون أن تهاجموا 
القائد 

757
00:39:07,869 --> 00:39:09,500
فإنّكم ستكونان زوجين من الهواة 

758
00:39:11,774 --> 00:39:13,170
نحن من شرطة سان فرانسيسكو

759
00:39:13,205 --> 00:39:15,671
لذلك ,, لن يكون هناك هجوم 

760
00:39:15,706 --> 00:39:18,459
لكنّنا نستطيع أن نجعل عمليّة النقل تحدث



761
00:39:18,511 --> 00:39:22,024
إذن ,, فلنقل أنّنا سننقل أفراد عصابتك إلى سجن (سان كوينتن)َ 

762
00:39:22,059 --> 00:39:24,745
بعدها ستكون أنت القائد , أليس كذلك ؟ 

763
00:39:24,780 --> 00:39:26,383
أنت تُدير السّجن 

764
00:39:26,385 --> 00:39:28,302
كل المخدّرات , كل الفواتير 

765
00:39:28,354 --> 00:39:31,522
كل شيء يتم يعبر من خلالك 
 

766
00:39:33,225 --> 00:39:34,975
لكنّك لست مهتمّاً 

767
00:39:35,027 --> 00:39:36,474
ماذا تريد ؟ 

768
00:39:36,509 --> 00:39:39,947
هناك ضوء أخضر للهجوم على شرطي و عائلته 

769
00:39:39,982 --> 00:39:41,148
شريكي

770
00:39:41,200 --> 00:39:42,900
إسمه (إيدجار نافارو)َ

771
00:39:44,403 --> 00:39:46,370
إلغ هذا الهجوم 

772
00:39:47,179 --> 00:39:49,000
نحن لا نعقد صفقات مع الشّرطة 

773
00:39:49,035 --> 00:39:51,708
هل أنت متأكّد ؟ 

774
00:39:51,744 --> 00:39:54,411
لأنّنا ربّما علينا أن ننقلك أنت 

775
00:39:54,413 --> 00:39:56,613
إلى سجن (آلن وود)َ 

776
00:39:56,648 --> 00:39:59,299
و تبدأ حياتك من الصّفر 

777
00:39:59,335 --> 00:40:02,302
ماذا تعتقد بشأن ذلك ؟ 

778
00:40:02,338 --> 00:40:03,754
الأمر يعود إليك أيّها الأخ 

779
00:40:03,756 --> 00:40:07,558
ما نوع التّغيير الذي تهتمّ له ؟ 

780
00:40:09,145 --> 00:40:11,037


781
00:40:11,072 --> 00:40:13,063
ـ(تيري)َ


782
00:40:13,098 --> 00:40:14,431
لقد تعاملنا مع الأمر 

783
00:40:17,353 --> 00:40:18,852
شكراً 

784
00:40:23,859 --> 00:40:26,597
كان عليّ أن أخبرك بكلّ شيء 

785
00:40:26,632 --> 00:40:28,723
نعم , كان عليك ذلك 

786
00:40:28,758 --> 00:40:30,576
أنا آسف 

787
00:40:32,334 --> 00:40:35,502
ـ(مارسيلاّ) ,, عليّ أن أتصّل بـ (مارسيلاّ)َ 

788
00:40:44,878 --> 00:40:46,713
هل نحن متأكّدون أنّها هي ؟ 

789
00:40:46,765 --> 00:40:49,967
الوشم كان موجوداً في ملفّها . إنّها 
بالتّأكيد (سارة تران)َ 

790
00:40:49,969 --> 00:40:52,135
لم يفترض أن تحصل أموراً مثل ذلك 

791
00:40:52,188 --> 00:40:55,138
يبدو أنّ سبب الوفاة كان بسبب الإختناق 

792
00:40:55,191 --> 00:40:56,289
ليس الغرق ؟ 

793
00:40:56,324 --> 00:40:58,742
هذا الجُرح الممتد على طول عُنُقِها 

794
00:40:58,777 --> 00:41:00,310
أعتقد أنّها قد خُنِقَت 

795
00:41:00,362 --> 00:41:02,813
تلك مدرسة قديمة 

<font color="#ff0000"> يقصد أن طريقة القتل تمّ بتكنيك قديم </font>

796
00:41:02,815 --> 00:41:04,898
من الصّعب القول ما هي الصدمات الأخرى 
المتواجدة هناك 

797
00:41:04,950 --> 00:41:06,950
فلنقل أن الحيوانات البحريّة كانت نشطة 

798
00:41:06,986 --> 00:41:09,088
ما زال لديّ الكثير من التحاليل لأجريَها 

799
00:41:09,123 --> 00:41:10,904
لكن بناءً على تحلّل الجثّة 

800
00:41:10,956 --> 00:41:14,074
أستطيع أن أقول أن الوفاة كانت تقريباً 
قبل ستّة أسابيع 

801
00:41:14,126 --> 00:41:15,668
يا إلهي

802
00:41:15,703 --> 00:41:17,536
شرطي آخر ميّت 

803
00:41:18,998 --> 00:41:21,025
إنتظروا لحظة , لو كانت ميّتة منذ ستّة أسابيع 

804
00:41:21,060 --> 00:41:23,500
كيف تركّت رسالة صوتيّة لزوجها قبل 
ثلاثة أسابيع 

805
00:41:23,502 --> 00:41:26,220
هي لم تفعل ذلك

806
00:41:26,255 --> 00:41:28,505
إذن , من فعل ذلك ؟ 
