1
00:00:01,223 --> 00:00:02,223
"سابقاً في "المائة

2
00:00:02,224 --> 00:00:05,191
هذة الأرض ملكنا الآن

3
00:00:05,192 --> 00:00:08,092
!قاوموا، وستُستَقبلون بالموت

4
00:00:09,896 --> 00:00:12,664
الشيء الوحيد المهم
(الآن هو قتل (بايك

5
00:00:14,381 --> 00:00:15,848
إيكو)؟) -
(بيلامي) -

6
00:00:15,849 --> 00:00:17,383
هل تعرفها؟ -
أجل، إنها من أمة الجليد -

7
00:00:17,384 --> 00:00:19,052
كانت في قفض بجواري

8
00:00:19,053 --> 00:00:20,652
أين هي (إيكو)؟

9
00:00:22,890 --> 00:00:24,456
(أنا (هايبلانا

10
00:00:26,093 --> 00:00:29,395
،آلي) تتحكم في الناس)
شخص واحد بكل مرة

11
00:00:29,396 --> 00:00:31,564
حتي لن يتبقي أحد

12
00:00:31,565 --> 00:00:34,132
،ما نقوم به مهم للغاية

13
00:00:36,587 --> 00:00:39,916
علينا زيادة عدد سكان مدينة النور

14
00:00:40,026 --> 00:00:40,904
كلا

15
00:00:40,905 --> 00:00:44,063
لن ننتهي حتي
ينضم إلينا الجميع

16
00:00:44,064 --> 00:00:45,603
(أعرف كيف نوقف (آلي

17
00:00:45,604 --> 00:00:48,695
!أرى هذا، إنه مفتاح للوقف

18
00:00:48,696 --> 00:00:50,403
(هيّا، يا (كلارك

19
00:00:51,319 --> 00:00:54,657
محطات الطاقة النووية
التي دمرتها التفجيرات

20
00:00:54,658 --> 00:00:56,136
!بدأت تذوب

21
00:00:56,137 --> 00:00:58,453
سطح الأرض سيكون
غير صالح للسكن

22
00:00:58,454 --> 00:01:01,118
لذا، كما ترين
مدينة النور

23
00:01:01,301 --> 00:01:03,777
هي الشيء الوحيد الذي
بإمكانه أن ينقذكم

24
00:01:03,778 --> 00:01:06,313
هل ستدينين الجنس
البشري بالموت

25
00:01:06,314 --> 00:01:07,797
بعد ستة أشهر؟

26
00:01:07,798 --> 00:01:11,499
سأجد حلاً، دائماً ما نقوم بذلك

27
00:01:15,623 --> 00:01:16,641
جون)؟)

28
00:01:16,642 --> 00:01:19,276
لا بأس

29
00:01:19,494 --> 00:01:20,994
كلارك)، أنتِ لا تتصرفين مثل شخص )

30
00:01:20,995 --> 00:01:22,886
!أنقذ العالم للتو

31
00:01:22,887 --> 00:01:24,945
!لأننا لم ننقذه

32
00:01:41,830 --> 00:01:43,529
أندرا)؟)

33
00:01:56,864 --> 00:01:59,965
!(إندرا)

34
00:02:01,202 --> 00:02:03,602
(إندرا)

35
00:02:04,317 --> 00:02:07,696
آلي)؟) -
لقد قُضي عليها -

36
00:02:07,965 --> 00:02:09,620
و(بايك)؟

37
00:02:14,415 --> 00:02:17,462
انتظرت حتى مات

38
00:02:31,684 --> 00:02:34,312
كلا

39
00:02:38,266 --> 00:02:40,152
ستكون بخير

40
00:02:40,153 --> 00:02:42,488
أوكتافيا) يمكنها الإعتناء بنفسها)

41
00:02:42,489 --> 00:02:44,856
هذا ليس ما يقلقني

42
00:02:46,239 --> 00:02:48,327
لن يتم إتهامها بشيء

43
00:02:48,328 --> 00:02:50,634
(الجميع سيقول أن (بايك
تسبب في ذلك

44
00:02:52,000 --> 00:02:53,415
ربما نحن جميعاً
من تسبب في ذلك

45
00:03:00,707 --> 00:03:02,408
كيف سنخبر
.. هؤلاء الناس أن العالم

46
00:03:02,409 --> 00:03:04,710
سينتهي بعد كل ما مررنا به؟

47
00:03:04,711 --> 00:03:06,771
لن نخبرهم، ليس حتي
(أن نعرف بأن (ألي

48
00:03:06,772 --> 00:03:08,714
كانت تقول الحقيقة

49
00:03:08,715 --> 00:03:11,450
لقد كانت الحقيقة

50
00:03:11,451 --> 00:03:13,732
ومع ذلك، سنحتفظ بها لنفسنا

51
00:03:13,733 --> 00:03:15,231
حتي نعرف ما الذي نتعامل معه

52
00:03:15,232 --> 00:03:17,256
.وكيف سنوقفه

53
00:03:17,257 --> 00:03:18,691
!اللعنة

54
00:03:19,659 --> 00:03:21,493
أنت خائف من ردة فعل الناس

55
00:03:21,494 --> 00:03:26,031
أجل، وأيضاً
قد أرتاح قليلاً

56
00:03:26,032 --> 00:03:27,884
من الحفاظ عليكِ
علي قيد الحياة

57
00:03:29,746 --> 00:03:31,570
لقد أعدتِ إليهم آلامهم
(يا (كلارك

58
00:03:31,571 --> 00:03:33,260
دعينا لا نزيد الأمر عليهم بإخبارهم

59
00:03:33,261 --> 00:03:35,350
بأنهم سيموتون بعد 6 أشهر

60
00:03:37,812 --> 00:03:39,011
هذا جيد

61
00:03:39,012 --> 00:03:43,282
بمجرد أن ينزل الجميع
سنعود للوطن، ونبدأ العمل

62
00:03:43,283 --> 00:03:45,377
لم ننجو كل
هذا الوقت لنسمح

63
00:03:45,378 --> 00:03:47,985
بإشعاع صغير أن يقضي علينا

64
00:03:50,705 --> 00:03:55,960
شكراً علي إبقائي
علي قيد الحياة

65
00:04:03,014 --> 00:04:05,168
نحن لا نُسهل الأمور

66
00:04:08,255 --> 00:04:10,017
!لم يسقط

67
00:04:12,233 --> 00:04:14,512
لقد طاردني في مدينة النور

68
00:04:16,508 --> 00:04:19,042
ليكسا) قتلته)

69
00:04:22,663 --> 00:04:24,293
(وانهيدا)

70
00:04:24,294 --> 00:04:27,265
!أنتِ سبب ذلك

71
00:04:37,266 --> 00:04:48,066
\\ المائة \\
"الموسم الرابع، الحلقة الأولى"
"بعنوان: صدى"

72
00:04:48,067 --> 00:04:49,267
تمت الترجمة بواسطة
|| CimaClub - محمود فودة ||

73
00:05:38,103 --> 00:05:40,599
. . . آسف بشأن
كما تعرفين

74
00:05:40,600 --> 00:05:43,701
تحطيم وجهي في الحائط
أو ضربي بالمسدس؟

75
00:05:44,193 --> 00:05:45,471
هل يمكننا أن نبدأ صفحة جديدة؟

76
00:05:56,449 --> 00:05:58,500
عندما تنقذين العالم
من المفترض أن تحتفلي

77
00:05:58,501 --> 00:05:59,468
أعتقد أنها قاعدة

78
00:05:59,469 --> 00:06:01,716
سأحتفل عندما
نعرف أن الآخرون بخير

79
00:06:01,717 --> 00:06:03,788
وعندما أستعيد السيطرة
المركزية مرة أخري

80
00:06:06,793 --> 00:06:08,586
هل من الغريب أني
أريد العودة للداخل؟

81
00:06:08,587 --> 00:06:10,954
(هذا ليس أمراً غريباً، يا (جاسبر

82
00:06:10,997 --> 00:06:13,427
من الغريب أن بإمكانكِ
برمجة كود

83
00:06:13,428 --> 00:06:15,933
،وأنتِ لستِ ببرمجة
أليس كذلك؟

84
00:06:16,320 --> 00:06:20,170
يبدو وكأن (آلي) قامت
بتطوير عقلكِ

85
00:06:22,648 --> 00:06:23,958
هل أنت بخير؟

86
00:06:25,156 --> 00:06:26,878
هل أنتِ بخير؟

87
00:06:26,879 --> 00:06:29,046
لقد تواجدتِ هناك
أكثر من أي شخص

88
00:06:30,932 --> 00:06:32,184
لا يوجد شيء مثل الألم القليل

89
00:06:32,185 --> 00:06:33,697
لتذكيرك بأنّك لا تزال حياً

90
00:06:40,326 --> 00:06:42,127
أتمني إذا كنت
حصلت علي تحديث

91
00:06:42,128 --> 00:06:44,857
حسناً، فليخرج الجميع. هيّا

92
00:06:44,858 --> 00:06:45,964
خذوا الموسيقي معكم

93
00:06:45,965 --> 00:06:47,399
أحتاج للهدوء لإصلاح الراديو

94
00:06:47,400 --> 00:06:48,967
ريفين)، لقد فزنا)

95
00:06:48,968 --> 00:06:50,859
أنا متأكدة أن الجميع
(بخير في (بولس

96
00:06:50,860 --> 00:06:53,128
أتمني ذلك، ولكن
. . . حتي أتأكد

97
00:06:53,129 --> 00:06:54,206
هل تريدين مساعدة في الراديو؟

98
00:06:54,207 --> 00:06:55,507
كلا، سأتولي ذلك

99
00:06:55,508 --> 00:06:56,638
هل أنتِ متأكدة؟

100
00:06:56,639 --> 00:06:58,710
القاعدة الأولي في الهندسة
هي عدم تناول الشرب في العمل

101
00:06:58,711 --> 00:07:01,012
إذهبوا، إحتفلوا
تمتعوا بأنفسكم

102
00:07:01,013 --> 00:07:03,981
أنا أتضور جوعاً
ساعدني في غزو المطبخ

103
00:07:26,704 --> 00:07:28,466
بيلامي)، هل أنت موجود؟)

104
00:07:29,539 --> 00:07:33,274
(بولس)، هنا (أركاديا)
!فلتجيبوا

105
00:07:33,880 --> 00:07:37,414
بحقكم، أين أنتم؟

106
00:07:58,271 --> 00:07:59,937
ماذا فعلت؟

107
00:08:02,154 --> 00:08:03,974
ماذا فعلنا؟

108
00:08:06,459 --> 00:08:09,522
أخبرتكم أن تبقيا بالأعلي
مع بقية الجرحي

109
00:08:09,523 --> 00:08:11,454
هل تريد طلقة أخري؟

110
00:08:21,930 --> 00:08:23,280
(هل (ميلر) و(جاكسون
لديهم كل شيء

111
00:08:23,281 --> 00:08:24,554
يحتاجون إليه بالأعلي؟

112
00:08:24,555 --> 00:08:25,816
أجل

113
00:08:30,807 --> 00:08:32,515
يلوموننا علي الرقاقة

114
00:08:34,067 --> 00:08:36,141
الأمر ليس آمناً لنا
هنا بعد الآن

115
00:08:36,142 --> 00:08:38,076
(وانهيدا)

116
00:08:38,077 --> 00:08:39,151
(وانهيدا)

117
00:08:39,152 --> 00:08:41,151
!(كلارك)

118
00:08:45,048 --> 00:08:48,220
،من الجيد أنكِ نزلتِ
يجب أن نرحل

119
00:08:48,221 --> 00:08:49,955
السيارات في الغابات الشمالية

120
00:08:49,956 --> 00:08:51,323
ماذا عن الجرحي؟

121
00:08:51,324 --> 00:08:52,791
الأرضيون لا يريدون مساعدتنا

122
00:08:52,792 --> 00:08:56,193
سنقوم بعلاج شعبنا
(في (أركاديا

123
00:08:57,663 --> 00:08:58,996
مرحباً؟

124
00:09:00,967 --> 00:09:03,635
بيلامي)، من فضلك)
فلتجب علي

125
00:09:03,636 --> 00:09:06,370
ريفين)، هل أنتِ بخير؟)

126
00:09:07,171 --> 00:09:10,332
أجل، جميعنا بخير

127
00:09:10,333 --> 00:09:11,636
هذا جيد

128
00:09:11,637 --> 00:09:14,015
هناك شيئاً نريدكِ
التحقق منه

129
00:09:14,016 --> 00:09:16,125
أولاً، أخبرني كيف
حال أصدقائي

130
00:09:16,126 --> 00:09:18,590
هل نجا أحدهم؟
كلارك)؟)

131
00:09:20,147 --> 00:09:22,553
أنا هنا، الفضل لكِ

132
00:09:24,420 --> 00:09:26,588
ريفين)، هل أخبرتكِ (ألي) من قبل)

133
00:09:26,589 --> 00:09:28,592
لماذا أسست مدينة النور؟

134
00:09:28,643 --> 00:09:31,095
كلا، لماذا؟

135
00:09:31,096 --> 00:09:34,402
الملك، إنه علي قيد الحياة
نحن نحتاج لمعالج

136
00:09:34,702 --> 00:09:36,163
كلارك)؟) -
فلتخبر (ريفين) بالأمر -

137
00:09:36,164 --> 00:09:38,564
. . . (حسناً، (ريفين -
إنهم يحتاجون لطبيب -

138
00:09:45,426 --> 00:09:47,245
روان)؟)

139
00:09:47,246 --> 00:09:50,414
لقد أصيب وهو يحاول مساعدتي
إعتقدت أنه قد مات

140
00:09:51,550 --> 00:09:54,918
ليس بعد ، ولكنه على
وشك الموت

141
00:09:58,183 --> 00:09:59,207
لا يوجد جرح لخروج الرصاصة

142
00:09:59,208 --> 00:10:01,191
يجب أن نخرج الرصاصة سريعاً

143
00:10:01,287 --> 00:10:02,327
ابتعدوا عن ملكنا

144
00:10:02,328 --> 00:10:05,096
انتظري، من فضلكِ. كلا

145
00:10:05,097 --> 00:10:08,126
أنتِ ترتكبين خطئاً
نحن جزء من التحالف

146
00:10:09,113 --> 00:10:11,660
يمكنني أن أنقذه ولكن
يجب أن تسمحوا لي بذلك

147
00:10:11,661 --> 00:10:13,550
لدينا معالجنا

148
00:10:13,551 --> 00:10:18,483
خذوا الملك إلي المقر الرئيسي
مع بقية الموتى

149
00:10:18,484 --> 00:10:19,742
قوموا بذلك الآن

150
00:10:22,048 --> 00:10:23,780
!(إيكو)

151
00:10:24,413 --> 00:10:26,216
بيلامي)، لا تقم بذلك)

152
00:10:26,340 --> 00:10:29,191
يا رجل، توقف -
دعيها وشأنها -

153
00:10:29,192 --> 00:10:31,325
(تراجع، يا (بيلامي

154
00:10:31,491 --> 00:10:36,193
،ملككِ صديقي
دعينا نساعده

155
00:10:36,578 --> 00:10:38,797
لقد رأيتكِ في مدينة النور

156
00:10:38,798 --> 00:10:43,000
أعرف أنكِ قمتِ بتدميرها
وشكراً لكِ علي هذا

157
00:10:45,299 --> 00:10:47,272
انظروا حولكم

158
00:10:47,273 --> 00:10:49,941
شعب السماء" فعلوا ذلك بنا"

159
00:10:49,942 --> 00:10:52,826
(بسببهم، (أونتاري
قائدتكم الشرعي

160
00:10:52,827 --> 00:10:54,222
قد ماتت

161
00:10:56,590 --> 00:10:58,312
هذا النصابة سرقت شعلتها

162
00:10:58,313 --> 00:11:01,295
كلا، (وانهيدا) أنقذتنا

163
00:11:01,348 --> 00:11:04,422
نحن جميعاً
الأرضيون وشعب السماء

164
00:11:04,423 --> 00:11:06,167
لم يكن سيكون هناك
شيئاً لتنقذنا منه

165
00:11:06,168 --> 00:11:07,459
لولا ما قمتِ به

166
00:11:07,460 --> 00:11:08,827
أزغيدا) ليس لديها أي سلطة هنا)

167
00:11:08,828 --> 00:11:10,595
أصبح لدينا الآن

168
00:11:10,596 --> 00:11:13,407
(وبإسم الملك (روان
كراعيون شرعيون

169
00:11:13,408 --> 00:11:14,951
لعرش القادة

170
00:11:14,952 --> 00:11:17,502
بولس) الآن تخضع)
(لقواعد (أزغيدا

171
00:11:17,503 --> 00:11:19,489
هذا مستحيل

172
00:11:23,883 --> 00:11:25,610
أين رئيس الحرب، يا فتاة؟

173
00:11:25,611 --> 00:11:28,046
لقد مات، أيتها السفيرة

174
00:11:28,047 --> 00:11:29,508
وصفتي عضوة في حرس الملكة

175
00:11:29,509 --> 00:11:31,579
الجيش أصبح تحت قيادتي

176
00:11:31,580 --> 00:11:32,908
حتي يستيقظ الملك

177
00:11:32,909 --> 00:11:34,919
!إذا إستيقظ

178
00:11:34,920 --> 00:11:37,406
حتي يظهر قائد جديد

179
00:11:37,407 --> 00:11:41,625
بولس) ستخضع لحكم)
سفراء التحالف

180
00:11:41,871 --> 00:11:46,163
،إذا (إزغيدا) تريدها
فيجب أن تأخذها بالقوة

181
00:11:56,516 --> 00:12:00,324
إعتبرينا قد أخذناها، لا تسمحوا
لـ "شعب السماء" بمغادرة المدينة

182
00:12:00,325 --> 00:12:02,948
من أجل أمة الجليد

183
00:12:09,222 --> 00:12:13,557
يبدو أن إنقاذ العالم
يجب أن ينتظر

184
00:12:24,516 --> 00:12:25,948
هذا يكفي

185
00:12:43,795 --> 00:12:45,428
دعيني أساعدكِ، من فضلكِ

186
00:12:47,719 --> 00:12:50,153
من الجيد رؤيتك تكوّن أصدقاءاً

187
00:12:52,503 --> 00:12:54,177
(مرحباً، يا (جون

188
00:12:54,178 --> 00:12:56,712
سعيد برؤيتك
نجحت في النزول

189
00:12:56,852 --> 00:12:58,748
يمكنني الإستفادة ببعض
المساعدة في الموتي

190
00:12:58,749 --> 00:13:00,528
!اللعنة عليك

191
00:13:01,297 --> 00:13:04,127
هؤلاء القتلى علي عاتقك أيضاً
أيها المستشار

192
00:13:08,707 --> 00:13:11,628
ماذا تفعلين؟

193
00:13:11,629 --> 00:13:14,197
أقوم بالتخزين
كيف يبدو لك الأمر؟

194
00:13:14,198 --> 00:13:16,549
تقومين بالتخزين لماذا بالضبط؟

195
00:13:18,560 --> 00:13:20,937
المكان ليس آمناً لنوعي هنا

196
00:13:20,938 --> 00:13:23,240
المكان محظور لنا

197
00:13:23,241 --> 00:13:25,874
يجب أن أغادر هذا
(المكان، يا (جون

198
00:13:29,080 --> 00:13:31,882
ماذا؟، هل ستتركينني
مرة أخري؟

199
00:13:31,883 --> 00:13:34,417
لم أتركك، لقد عُدت

200
00:13:34,418 --> 00:13:36,456
وتناولت تلك الرقاقة لأن
جاها) قال)

201
00:13:36,457 --> 00:13:38,675
أنه سيأخذني إليك

202
00:13:41,022 --> 00:13:42,460
مهلاً

203
00:13:43,150 --> 00:13:45,327
(تعالي معي إلي (أركاديا

204
00:13:48,225 --> 00:13:50,054
(أنا جاد، يا (إيموري
حسناً؟

205
00:13:50,055 --> 00:13:52,670
يمكننا أن نكون هناك معاً
شعبي سيقومون بحمايتكِ

206
00:13:52,985 --> 00:13:55,337
هل أنت متأكد من ذلك؟

207
00:13:55,404 --> 00:13:58,505
كم مرة ألقوا بك للخارج؟

208
00:14:01,736 --> 00:14:06,211
الأمر مختلف الآن
فهم مدينون لي، حسناً؟

209
00:14:09,698 --> 00:14:11,353
هيّا

210
00:14:16,093 --> 00:14:18,384
حسناً -
اتفقنا؟ -

211
00:14:18,385 --> 00:14:19,793
حسناً

212
00:14:21,158 --> 00:14:24,399
ما زال بوسعنا إلتقاط بعض
الأشياء أولاً، أليس كذلك؟

213
00:14:39,772 --> 00:14:42,519
سيدي، هذا كل
ما أمكننا العثور عليه

214
00:14:42,520 --> 00:14:44,387
قم بوضع عشرة حراس
علي باب المعبد

215
00:14:44,388 --> 00:14:45,455
هل أنت متأكد أنك
لا تريدني أن أبقي؟

216
00:14:45,456 --> 00:14:46,790
خُدهم إلي الوطن، أيها الرائد

217
00:14:46,791 --> 00:14:49,291
سنأتي إلي هناك
بأسرع ما يمكن

218
00:15:06,744 --> 00:15:08,827
(ماركوس) -
أنا بخير -

219
00:15:09,380 --> 00:15:11,980
لنركز علي ما هو قادم

220
00:15:32,021 --> 00:15:34,575
حسناً؟ -
لن تحبونه -

221
00:15:34,576 --> 00:15:36,124
عندما دمرنا مدينة النور

222
00:15:36,125 --> 00:15:37,574
(كان هناك آلاف من مقاتلي (أزغيدا

223
00:15:37,575 --> 00:15:38,942
(داخل مدينة (بولس

224
00:15:38,943 --> 00:15:40,013
توقيت جيد

225
00:15:40,014 --> 00:15:42,147
الطريقة الوحيدة
لإخراجهم هي بالقوة

226
00:15:42,225 --> 00:15:44,280
إذن فلنزيلهم -
تمهلي -

227
00:15:44,281 --> 00:15:45,474
أنتِ تتحدثين عن حرب

228
00:15:45,475 --> 00:15:47,958
(أجل، (روكفلاين
(فلوكرو) و(برودليف)

229
00:15:47,959 --> 00:15:49,919
سيتبعون (تريكو) بدون شك

230
00:15:49,920 --> 00:15:50,954
ولكن سنظل أقل عدداً

231
00:15:50,955 --> 00:15:52,689
!هذا جنون

232
00:15:52,690 --> 00:15:54,389
يجب أن نغادر مع الآخرون

233
00:15:54,390 --> 00:15:55,368
في حين لا يزال
لدينا وقت

234
00:15:55,369 --> 00:15:58,543
يعرفون أين نعيش
إذا هربنا، سيتبعوننا

235
00:15:58,976 --> 00:16:02,281
هناك ثمانية عشائر أخري
كيف نقنعهم بالإنضمام إلينا؟

236
00:16:02,282 --> 00:16:05,691
أستطيع أن أفعل ذلك
ولكنني بحاجة إلي الشعلة

237
00:16:06,694 --> 00:16:08,104
كلا

238
00:16:08,105 --> 00:16:09,728
كلارك)، العشائر)

239
00:16:09,729 --> 00:16:12,061
أياً كان من لديه الشعلة -
أزغيدا) ليس لديهم الشعلة) -

240
00:16:12,062 --> 00:16:13,376
إذن فسنتقاتل

241
00:16:13,377 --> 00:16:15,644
هذا هو المغزي -
كلا، ليس هذا -

242
00:16:15,772 --> 00:16:18,304
المغزي هو أنه
لا يوجد وقت للقتال

243
00:16:18,448 --> 00:16:19,516
(يجب أن ننقذ (روان

244
00:16:19,517 --> 00:16:21,851
ننقذه؟، لن يسمحوا
لنا بالإقتراب منه

245
00:16:21,852 --> 00:16:25,454
انتظروا ثانية
ما الذي لا نعرفه؟

246
00:16:26,959 --> 00:16:29,658
(السبب أن (آلي
أسست مدينة النور

247
00:16:31,794 --> 00:16:33,128
لماذا؟

248
00:16:38,008 --> 00:16:39,989
المفاعلات النووية داخل
محطات الطاقة

249
00:16:39,990 --> 00:16:42,304
التي نجت من القنابل
تقوم بالذوبان

250
00:16:42,926 --> 00:16:45,240
مستويات الإشعاع ترتفع بالفعل

251
00:16:45,296 --> 00:16:47,725
إذا لم نتمكن من معرفة
وسيلة لإصلاح الأمر

252
00:16:47,726 --> 00:16:50,693
جميعنا سنموت بعد ستة شهور

253
00:16:53,424 --> 00:16:56,585
آلي) أخبرتكِ بهذا؟) -
أجل -

254
00:16:56,758 --> 00:16:59,365
وهل تصدقينها؟ -
ريفين) تتحقق من الأمر) -

255
00:16:59,485 --> 00:17:00,990
أنا أصدقها

256
00:17:00,991 --> 00:17:03,621
،حتي لو كان هذا صحيحاً
هذا بعد ستة أشهر

257
00:17:03,749 --> 00:17:05,556
هناك الآلاف
من مقاتلي أمة الجليد

258
00:17:05,557 --> 00:17:07,696
في الشارع يريدون قتلنا اليوم

259
00:17:07,741 --> 00:17:08,698
لن يقتلوننا

260
00:17:08,699 --> 00:17:11,433
كيف تتأكدين من هذا؟

261
00:17:12,259 --> 00:17:14,251
لأننا سنستسلم

262
00:17:42,622 --> 00:17:44,572
القائد معه

263
00:17:50,373 --> 00:17:52,910
أونتاري) تنتمي إلي هنا)
مع الشعب

264
00:17:54,467 --> 00:17:57,038
ضعوها مع الآخرون

265
00:18:01,324 --> 00:18:05,623
وأظهروه له كيف ترد أمة الجليد
المعروف لجالب المفتاح

266
00:18:14,282 --> 00:18:16,567
شعب السماء" يستسلمون"

267
00:18:19,475 --> 00:18:21,915
احموا الملك

268
00:18:21,916 --> 00:18:27,290
وليتبعني البقية
وأحضروه أيضاً

269
00:18:53,859 --> 00:18:56,426
أخبرهم أنني سأتحدث
إلي (بيلامي) فقط

270
00:19:12,858 --> 00:19:16,326
لقد أفلح الأمر
لقد ذهبت إلي الداخل

271
00:19:48,578 --> 00:19:50,588
ملككم علي الطاولة

272
00:20:05,731 --> 00:20:07,597
حسناً، اذهبي وأنقذيه

273
00:20:21,501 --> 00:20:23,025
لن تتحدث إليكِ

274
00:20:23,743 --> 00:20:25,956
(أنا لا أحب هذا، يا (جون

275
00:20:25,757 --> 00:20:27,870
بيلامي) هناك)
فقط انتظري هنا

276
00:20:28,972 --> 00:20:31,321
إنها من أمة الجليد
لا يمكننا أن نثق بها

277
00:20:32,184 --> 00:20:34,219
لا توجد لحظة مملة أبداً
أليس كذلك؟

278
00:20:34,220 --> 00:20:36,069
بيلامي)، فلتنتبه)

279
00:20:36,070 --> 00:20:38,390
إنها جزء من الحرس
الملكي والجواسيس

280
00:20:38,391 --> 00:20:39,675
لهذا السبب هي ليست مميزة

281
00:20:39,676 --> 00:20:41,906
خطيرة جداً
ومخلصة جداً

282
00:20:42,384 --> 00:20:43,996
ليس إلي الشعب الذي
أنقذوا حياتها

283
00:20:43,997 --> 00:20:46,267
بيلامي)، أعرف كيف تشعر تجاهها)

284
00:20:46,676 --> 00:20:48,566
ولكن لا يمكنك
أن تفقد السيطرة

285
00:20:48,593 --> 00:20:50,003
أنت تعرض عليهم
التكنولوجيا والأسلحة

286
00:20:50,004 --> 00:20:51,869
كل ما يتطلبه الأمر
لتواصل الحديث

287
00:20:51,936 --> 00:20:52,780
هل هذا واضح؟

288
00:20:52,781 --> 00:20:54,174
أنا لم أوافق علي إعطائهم الأسلحة

289
00:20:54,175 --> 00:20:55,704
حسناً، هذا علي الأرجح
لأنكم لستم حمقي

290
00:20:55,705 --> 00:20:57,143
لن يحصل الأمر لهذا الحد

291
00:20:57,144 --> 00:20:58,616
هدفنا هو كسب الوقت

292
00:20:58,617 --> 00:21:00,373
(حتي تتمكن (آبي
من إنقاذ الملك

293
00:21:00,798 --> 00:21:03,682
،إذا أردت المساعدة
فلتحصل علي سلاحاً

294
00:21:03,683 --> 00:21:05,061
وتقف بمكان ما

295
00:21:05,452 --> 00:21:06,624
خذ سلاحي

296
00:21:11,393 --> 00:21:12,790
سأتولي هذا الأمر

297
00:21:31,524 --> 00:21:33,745
(أنا آسف، يا (بيلامي

298
00:21:40,800 --> 00:21:41,767
ما الأمر؟

299
00:21:41,768 --> 00:21:44,302
هل تعرفين ما قلته حول
كوننا بأمان مع شعبي؟

300
00:21:44,303 --> 00:21:46,670
خطتكِ كانت أفضل، لنذهب

301
00:21:55,420 --> 00:21:57,479
.. قبل أن تقول أي شيء، تذكر

302
00:21:57,480 --> 00:21:58,911
لقد أنقذت حياتك بأخذك

303
00:21:58,912 --> 00:22:00,289
(خارج (ماونت ويذر

304
00:22:01,108 --> 00:22:02,975
آسفة أنني لم أستطع
أن أخبرك بأن تحضر الفتاة

305
00:22:02,976 --> 00:22:05,276
(ولكنني كنت أتبع الأوامر، يا (بيلامي

306
00:22:05,876 --> 00:22:07,979
كنت أتمني أن يكون
الأمر بهذة السهولة

307
00:22:14,451 --> 00:22:16,235
أسرعوا يا رفاق

308
00:22:16,236 --> 00:22:18,031
أحتاج للمزيد من الوقت

309
00:22:20,160 --> 00:22:21,595
أعرف شعور فُقدان شخص ما

310
00:22:21,596 --> 00:22:22,928
يهمك بسبب الحرب

311
00:22:22,929 --> 00:22:24,797
ولكننا نفعل ما نفعله
من أجل شعبنا

312
00:22:24,798 --> 00:22:26,958
أنتم تذبحوننا ونحن نذبحكم

313
00:22:27,023 --> 00:22:29,634
كل هذا اختفي في مدينة النور

314
00:22:30,355 --> 00:22:32,336
!ولكنه قد عادة الآن

315
00:22:33,988 --> 00:22:35,873
لذا ها نحن هنا

316
00:22:36,943 --> 00:22:38,872
الرصاصة تضغط علي
شريانه السباتي

317
00:22:38,873 --> 00:22:40,716
إنها تمنع تدفق
الدم إلي عقله

318
00:22:40,717 --> 00:22:42,748
بمجرد أن أخرجها
يجب أن يستيقظ

319
00:22:42,749 --> 00:22:44,649
ما هي شروط إستسلامكم؟

320
00:22:44,868 --> 00:22:47,819
أن ندرك قاعدة أمة الجليد

321
00:22:48,100 --> 00:22:50,788
(وأن تكرمين تحالف (ليكسا

322
00:22:50,831 --> 00:22:53,242
متضمناً في ذلك
القبيلة الثالثة عشر

323
00:22:54,410 --> 00:22:55,927
كلا

324
00:22:57,679 --> 00:22:59,713
هيا، لقد قاربت

325
00:23:01,501 --> 00:23:03,237
سنعيطكم الأسلحة

326
00:23:03,238 --> 00:23:05,605
ونعلمكم كيف تستخدمونهم

327
00:23:07,325 --> 00:23:09,707
لقد أخرجتها -
أحسنتِ صنعاً -

328
00:23:10,308 --> 00:23:12,577
الآن ماذا؟ -
الآن ننتظر -

329
00:23:12,979 --> 00:23:14,344
قوم الشجر) يوافقون علي هذا؟)

330
00:23:14,345 --> 00:23:16,845
هم ليسوا سعداء بذلك

331
00:23:16,975 --> 00:23:19,424
ليس بوسعهم فعل الكثير الآن

332
00:23:20,185 --> 00:23:21,886
!بدون جيش

333
00:23:26,567 --> 00:23:28,361
لقد كنت هناك

334
00:23:28,862 --> 00:23:31,630
أنت تعرف لماذا يكره
"الجميع "شعب السماء

335
00:23:31,631 --> 00:23:33,499
ولماذا لا يمكننا أبداً
أن نقبل شروطكم

336
00:23:33,500 --> 00:23:35,868
،الحل البديل هو الحرب
هل هذا ما تريدينه؟

337
00:23:35,869 --> 00:23:37,838
لا أحد يريد الحرب

338
00:23:39,607 --> 00:23:42,874
اتركوا أسلحتكم، وسنترك
أولادكم علي قيد الحياة

339
00:23:46,012 --> 00:23:48,080
تنفسه ما زال بطيئاً

340
00:23:48,081 --> 00:23:49,286
قلتِ أن رئتيه بخير

341
00:23:49,287 --> 00:23:50,877
كلا، قلت أنني أعتقد ذلك

342
00:23:50,878 --> 00:23:52,251
من الممكن أن جزء من العظام

343
00:23:52,252 --> 00:23:54,049
قد إستقر في الأنسجة

344
00:23:54,254 --> 00:23:56,067
سأمهلك الوقت لتقرر

345
00:23:56,380 --> 00:23:57,556
مهلاً -
!انتظروا -

346
00:23:58,512 --> 00:24:00,092
لم أنتهي من الحديث

347
00:24:04,931 --> 00:24:06,827
لقد إنتهيت الآن

348
00:24:06,828 --> 00:24:08,472
!اللعنة علي هذا

349
00:24:09,864 --> 00:24:11,288
هيّا -
حان الوقت للرحيل -

350
00:24:11,289 --> 00:24:12,906
كلا، هو بحاجة للمزيد من الوقت

351
00:24:12,907 --> 00:24:15,174
(إذا لم يستيقظ (روان
فسنموت جميعاً

352
00:24:15,175 --> 00:24:17,698
أتركوا أسلحتكم
وإلا سيموت

353
00:24:17,874 --> 00:24:20,541
إذا تخلينا عن
أسلحتنا، فسنموت

354
00:24:23,638 --> 00:24:25,583
آبي) ستأتي)

355
00:24:26,249 --> 00:24:27,797
افعلوا ما تأمر به

356
00:24:28,355 --> 00:24:30,755
ضعوا أسلحتكم أرضاً

357
00:24:36,920 --> 00:24:38,443
لقد وصلوا -
الباب الخلفي -

358
00:24:38,444 --> 00:24:39,718
يجب أن أغلق الجرح
وإلا سينزف حتي الموت

359
00:24:39,719 --> 00:24:41,949
الآن، يجب أن نرحل
وإلا سننزف حتي الموت

360
00:24:41,950 --> 00:24:44,017
هذا يجب أن يفي بالأمر -
عمل جيد -

361
00:24:44,498 --> 00:24:45,597
إذهبوا

362
00:25:02,322 --> 00:25:04,832
كانوا يحاولون قتل
!الملك، تفحصوه

363
00:25:04,833 --> 00:25:07,408
كلا، كنا نحاول إنقاذه

364
00:25:12,959 --> 00:25:16,009
!لأجل ملكتي -
!انتظري -

365
00:25:22,850 --> 00:25:24,231
!أوامرك

366
00:25:24,232 --> 00:25:27,246
روان)، ساعدنا)

367
00:25:27,247 --> 00:25:28,891
أخبرهم بأننا أصدقاء

368
00:25:30,076 --> 00:25:32,609
لا يجب أن تحاول الوقوف الآن

369
00:25:33,473 --> 00:25:34,953
أين (أونتاري)؟

370
00:25:34,954 --> 00:25:37,989
ميتة، يا سيدي
تم قتلها بواسطتهم

371
00:25:39,526 --> 00:25:41,327
لم نتمكن من إنقاذ حياتها

372
00:25:41,328 --> 00:25:43,995
ولكننا قمنا بما جئنا
هنا للقيام به

373
00:25:44,562 --> 00:25:47,031
الآن، أنا بحاجة
إليكم لتكرم وعدك

374
00:25:47,032 --> 00:25:48,258
بأن تحمي شعبي

375
00:25:48,259 --> 00:25:50,368
أجل، هذا كان قبل أن
يطلق علي شعبكِ النار

376
00:25:50,369 --> 00:25:51,377
وقتلوا قائدي

377
00:25:51,378 --> 00:25:53,693
لقد أنقذنا حياتك للتو

378
00:25:57,403 --> 00:25:59,778
روان)، شعبك ينتظرك)

379
00:25:59,779 --> 00:26:01,380
لتقودهم

380
00:26:01,381 --> 00:26:04,146
فتفعل الآن ما كانت
ستفعله والدتك

381
00:26:04,876 --> 00:26:06,625
(أقتل (وانهيدا

382
00:26:06,626 --> 00:26:10,861
خذ قوتها وسيطر علي كل شيء

383
00:26:28,851 --> 00:26:31,673
كان هذا شيئاً -
أعرف ذلك -

384
00:26:38,794 --> 00:26:39,638
.. أنظر

385
00:26:39,639 --> 00:26:43,819
بما أن الجميع سيعود الآن

386
00:26:43,864 --> 00:26:44,750
لا أريدك أن تعتقد

387
00:26:44,751 --> 00:26:46,466
بأنني أتوقع شيء

388
00:26:48,971 --> 00:26:51,062
ماذا لو فعلت؟

389
00:26:53,878 --> 00:26:56,281
حسناً، أجل
هذا سيكون جيداً أيضاً

390
00:26:57,147 --> 00:26:59,733
حقاً؟ -
أجل -

391
00:27:00,395 --> 00:27:01,994
حسناً

392
00:27:06,453 --> 00:27:07,544
أنا آسفة

393
00:27:07,545 --> 00:27:08,868
لا تحبين طرق الباب، أليس كذلك؟

394
00:27:08,869 --> 00:27:10,914
ارتدوا ملابسكم وقابلاني
في غرفة الهندسة

395
00:27:11,097 --> 00:27:12,431
لماذا؟
ما الخطب؟

396
00:27:12,849 --> 00:27:14,750
سنموت جميعاً

397
00:27:17,445 --> 00:27:20,485
(سأحضر (جاسبر

398
00:28:03,327 --> 00:28:04,854
(جاسبر)

399
00:28:07,659 --> 00:28:09,320
ثانية واحدة

400
00:28:19,151 --> 00:28:20,373
ماذا كنت تفعل؟

401
00:28:20,374 --> 00:28:23,542
لا شيء، كنت نائماً

402
00:28:24,222 --> 00:28:25,695
ريفين) تحتاح إلينا)
في غرفة الهندسة

403
00:28:25,696 --> 00:28:26,835
لنذهب

404
00:28:34,734 --> 00:28:37,247
بعد كارثة (فوكوشيما) الثانية

405
00:28:37,248 --> 00:28:39,925
باناكيا باور) إخترعوا نظام ضد الفشل)

406
00:28:39,926 --> 00:28:41,727
مع تكرارات متعددة

407
00:28:41,986 --> 00:28:45,030
قبل 2048، اثني عشر
من المفاعلات الضخمة

408
00:28:45,031 --> 00:28:47,383
بنيت للصمود أمام أي كارثة

409
00:28:47,707 --> 00:28:49,423
!حتي هجوم نووي

410
00:28:49,424 --> 00:28:50,747
ولكن هذا أمر جيد
أليس كذلك؟

411
00:28:50,748 --> 00:28:51,926
هناك دائماً مغزي

412
00:28:51,927 --> 00:28:52,761
تم بناء المصانع لتكون

413
00:28:52,762 --> 00:28:54,744
في حالة إكتفاء ذاتي
لمدة مائة سنة

414
00:28:54,745 --> 00:28:57,146
لذا، قد إنتهي الضمان

415
00:29:00,668 --> 00:29:01,907
هذا نحن الآن

416
00:29:02,216 --> 00:29:03,187
أجل

417
00:29:04,340 --> 00:29:05,919
كانت صفراء منذ أن هبطنا

418
00:29:05,920 --> 00:29:07,319
الأصفر، يمكننا التعامل معه

419
00:29:07,320 --> 00:29:09,349
أجسامنا تكيفت في السماء

420
00:29:09,350 --> 00:29:11,615
ولكنها ترتفع بينما
يجب أن تنخفض

421
00:29:12,168 --> 00:29:13,325
وعندما تصل للأحمر

422
00:29:13,326 --> 00:29:14,524
!سنموت

423
00:29:16,930 --> 00:29:18,131
كم تبقى؟

424
00:29:18,132 --> 00:29:20,261
بالمعدل الحالي للزيادة

425
00:29:22,057 --> 00:29:23,456
ستة أشهر

426
00:29:24,053 --> 00:29:26,420
ولكن الأمر سيسوء بكثير
أكثر من ذلك

427
00:29:28,593 --> 00:29:30,019
هل يمكننا وقف ذلك؟

428
00:29:30,674 --> 00:29:31,863
كلا

429
00:29:44,467 --> 00:29:47,892
!يا ويحي

430
00:29:51,164 --> 00:29:53,069
سأشاهد شروق الشمس

431
00:30:00,562 --> 00:30:02,777
تم حجز (وانهيدا) وأصدقائها

432
00:30:03,141 --> 00:30:05,388
باقي "شعب السماء" يبدو
أنهم هربوا

433
00:30:05,389 --> 00:30:07,759
ولكننا جاهزون لمطاردتهم
بناء علي أوامرك

434
00:30:09,717 --> 00:30:11,107
ليس بعد

435
00:30:13,978 --> 00:30:15,364
سامحني علي قولي هذا

436
00:30:15,365 --> 00:30:16,614
ولكن لا يمكننا أن نسمح لشعبنا

437
00:30:16,615 --> 00:30:18,782
بأن يعتقدوا أنك ضعيف

438
00:30:25,733 --> 00:30:27,670
دعيني ضعيف مرة أخري

439
00:30:27,671 --> 00:30:29,392
لا أقصد الإهانة

440
00:30:29,424 --> 00:30:30,840
أجل

441
00:30:33,509 --> 00:30:35,211
قولي ما لديكِ

442
00:30:36,010 --> 00:30:39,512
لم تعد للوطن لأكثر
من ثلاثة أعوام

443
00:30:39,513 --> 00:30:42,287
تتصرفين كما
لو أن هذا كان خياري

444
00:30:42,288 --> 00:30:44,103
بالطبع لم يكن خيارك

445
00:30:44,406 --> 00:30:46,220
كنت ورقة مساومة

446
00:30:46,520 --> 00:30:49,031
الأمر كان صعباً علي
والدتك لإرسالك بعيداً

447
00:30:52,489 --> 00:30:54,136
قتل (ليكسا) في مسعي فردي

448
00:30:54,137 --> 00:30:56,242
كان من المقرر أن
يكون سبب عودتك

449
00:30:56,674 --> 00:30:58,000
ولكنك خسرت

450
00:30:58,488 --> 00:31:00,672
رؤساء الحرب لا يحترمونك

451
00:31:02,339 --> 00:31:04,636
إذن سأحصل علي رؤساء جُدد

452
00:31:05,163 --> 00:31:08,673
الجيس موالي لهم
وليس لك

453
00:31:10,277 --> 00:31:12,366
وإلي من ولائك؟

454
00:31:14,260 --> 00:31:15,373
يا جاسوسة؟

455
00:31:16,817 --> 00:31:19,968
أنا موالية لعشيرتي

456
00:31:21,190 --> 00:31:22,828
إلي ملكِي

457
00:31:26,193 --> 00:31:27,814
اسمح لي بخدمتك

458
00:31:29,391 --> 00:31:32,590
يمكنني مساعدتك في القيام
بما لم تتمكن والدتك من القيام به

459
00:31:33,476 --> 00:31:35,834
ولم تتمكن (أونتاري) من فعله

460
00:31:37,351 --> 00:31:40,411
أحكم كل شيء -
أجل، بالتأكيد -

461
00:31:41,907 --> 00:31:44,999
قوم الشجر) ضعاف وعلي)
إستعداد للسوق

462
00:31:45,249 --> 00:31:47,660
و"شعب السماء" أصبحوا
مكروهين أكثر من قبل

463
00:31:48,845 --> 00:31:51,825
أعطني الأوامر للقضاء
علي كلاهما

464
00:31:52,486 --> 00:31:55,053
ورؤوساء الحرب سيتبعونك

465
00:31:56,307 --> 00:31:59,052
(أرهم رأس (وانهيدا
بينما تقوم بذلك

466
00:32:00,745 --> 00:32:03,061
وسيعبدونك

467
00:32:10,380 --> 00:32:14,406
فلتُشرّف تاج جدّتك

468
00:32:45,039 --> 00:32:46,597
أعرف تلك النظرة

469
00:32:53,899 --> 00:32:56,323
لقد أحببتها، يا أمي

470
00:33:01,590 --> 00:33:03,173
أعرف ذلك

471
00:33:12,587 --> 00:33:14,853
وانهيدا)، علي قدميكِ)

472
00:33:15,159 --> 00:33:17,235
أين الملك؟

473
00:33:20,174 --> 00:33:23,274
(أريد أن أرى (روان

474
00:33:23,466 --> 00:33:24,261
مهلاً، مهلاً

475
00:33:24,262 --> 00:33:25,652
كلا

476
00:33:25,653 --> 00:33:27,980
انتظروا، كلا

477
00:33:27,981 --> 00:33:30,015
إنتظروا

478
00:33:30,016 --> 00:33:32,187
إلي أين تأخذونها؟

479
00:33:32,956 --> 00:33:34,468
(إيكو)

480
00:33:38,983 --> 00:33:41,974
وانهيدا)، كما أمرت)

481
00:33:44,200 --> 00:33:46,581
هل أستدعي رؤوساء الحرب؟

482
00:33:48,172 --> 00:33:49,239
كلا

483
00:33:50,007 --> 00:33:52,073
سيدي -
اخرجي -

484
00:33:57,815 --> 00:33:59,825
هناك دائماً خطب معكِ

485
00:34:00,415 --> 00:34:01,464
أليس كذلك؟

486
00:34:01,465 --> 00:34:03,331
روان)، نريد مساعدتك)

487
00:34:03,454 --> 00:34:05,304
حسناً، يجب أن يكون هذا جيداً

488
00:34:05,461 --> 00:34:07,290
هناك شيء ما قادم

489
00:34:07,291 --> 00:34:09,493
شيء خلاف كل شيء
شهدناه من قبل

490
00:34:09,494 --> 00:34:11,061
ما الذي القادم؟

491
00:34:11,062 --> 00:34:13,797
أنت تعرف النار
التي أنهت العالم

492
00:34:13,798 --> 00:34:15,976
(ليكسا) لقبتها بـ(برايمفايا)

493
00:34:16,667 --> 00:34:19,188
،سيكون الأمر هكذا
موجة من الإشعاع

494
00:34:19,189 --> 00:34:21,136
ستقتل كل شيء في طريقها

495
00:34:27,504 --> 00:34:30,664
(نجا أجدادنا من (برايمفايا

496
00:34:31,190 --> 00:34:32,282
ونحن كذلك

497
00:34:32,283 --> 00:34:35,752
كلا، لن ننجو
ليس هذة المرة

498
00:34:35,753 --> 00:34:37,319
ليس بدوننا

499
00:34:49,332 --> 00:34:50,734
أنظر

500
00:34:50,735 --> 00:34:53,236
لا أعرف إذا كان
بإمكاننا وقف ذلك

501
00:34:53,237 --> 00:34:55,308
ولكن إذا لم نتمكن من ذلك
فسنموت جميعاً

502
00:34:55,309 --> 00:34:57,207
بعد ستة أشهر

503
00:34:57,208 --> 00:34:59,609
العلم هو أملنا الوحيد

504
00:34:59,610 --> 00:35:03,213
(من فضلك، فلتكرم تحالف (ليكسا

505
00:35:03,214 --> 00:35:05,485
"فلتعترف بـ"شعب السماء
كالعشيرة الثالثة عشر

506
00:35:05,486 --> 00:35:08,082
حتي نتمكن من العودة
للوطن ونجد طريقة

507
00:35:08,083 --> 00:35:11,690
لنا لنبقي علي قيد الحياة

508
00:35:14,559 --> 00:35:16,011
أنصتي إلي هذا

509
00:35:16,928 --> 00:35:21,096
إذا أبقيتكِ علي قيد الحياة
سأموت بعد 6 أيام

510
00:35:21,515 --> 00:35:23,240
!وليس 6 شهور

511
00:35:24,028 --> 00:35:27,296
،أنا آسف
لا يمكنني ذلك

512
00:35:43,259 --> 00:35:45,240
سأعطيك هذة

513
00:35:48,492 --> 00:35:50,272
لقد أخبرونا أننا فقدناها

514
00:35:52,634 --> 00:35:54,256
أعطيني سبب واحداً
جيداً لم لا ينبغي فقط

515
00:35:54,257 --> 00:35:55,599
بأن أخذ هذة وقطع رأسكِ

516
00:35:55,600 --> 00:35:59,056
لقد أعطيتك سبباً
للتو وأنت تعرف

517
00:35:59,057 --> 00:36:00,377
ما كنت سأعرض عليك هذة

518
00:36:00,378 --> 00:36:02,712
إلا إذا كان ما أقوله صحيحاً

519
00:36:05,615 --> 00:36:07,043
خُذها

520
00:36:07,044 --> 00:36:09,980
العشائر ستتعبك
هذا ما تريده

521
00:36:09,981 --> 00:36:11,848
أريد ما هو أفضل لشعبي

522
00:36:11,849 --> 00:36:12,811
مثلكِ

523
00:36:12,812 --> 00:36:15,412
إذن ساعدني في إنقاذهم

524
00:36:15,666 --> 00:36:17,287
روان)، أنصت إلي)

525
00:36:17,288 --> 00:36:19,522
أردت أن تصبح قائد
لأمة الجليد

526
00:36:19,523 --> 00:36:22,112
بهذة، يمكنك السيطرة عليهم

527
00:36:22,113 --> 00:36:24,252
لن يكون هناك قائد ليحكم

528
00:36:24,253 --> 00:36:26,662
على (أزغيدا) إلا إذا سمحت بذلك

529
00:36:52,511 --> 00:36:55,825
أعرف أنكم أتيتم هنا
جميعاً لتنفيذ الإعدام

530
00:36:55,826 --> 00:36:58,857
ولكن لن يموت أحداً هنا اليوم

531
00:36:59,107 --> 00:37:01,703
لقد سقطت مدينة النور

532
00:37:03,834 --> 00:37:06,734
ولا يوجد قائد باقي
إلي أن يحكمنا

533
00:37:07,355 --> 00:37:09,555
حتي يصعد شخص آخر

534
00:37:10,482 --> 00:37:13,015
(أنا الملك (روان) لـ(أزغيدا

535
00:37:13,079 --> 00:37:15,412
(الإبن الأكبر لـ(نيا

536
00:37:15,413 --> 00:37:17,880
(حفيد (ثيو

537
00:37:17,895 --> 00:37:20,263
والملك المؤقت

538
00:37:21,329 --> 00:37:24,837
وحامي الشعلة

539
00:37:24,838 --> 00:37:34,254
أنت ملكاً وليس كاهناً، هذا كفر -
ليس كفراً ، بل أمراً -

540
00:37:34,498 --> 00:37:39,133
حتي يصعد قائد آخر
أزغيدا) ستُكرم وتحمي)

541
00:37:39,134 --> 00:37:41,771
تحالف القائد الحقيقي السابق

542
00:37:41,772 --> 00:37:46,341
(ليكسا) من (قوم الشجر)
بما فيهم العشيرة الثالثة عشر

543
00:37:50,014 --> 00:37:53,676
وليكن معلوماً أن الإعتداء
"علي "شعب السماء

544
00:37:53,964 --> 00:37:56,598
هو إعتداء علينا جميعاً

545
00:38:12,618 --> 00:38:14,652
من ملككم

546
00:38:14,808 --> 00:38:15,839
بهذة، ستكونون بأمان

547
00:38:15,840 --> 00:38:18,040
في أي من أراضينا

548
00:38:22,947 --> 00:38:24,059
هل تعتقد أننا سنكون

549
00:38:24,060 --> 00:38:25,704
قادرون علي أن نثق
ببعضنا البعض مرة أخري؟

550
00:38:26,408 --> 00:38:27,748
أشك في ذلك

551
00:38:31,724 --> 00:38:33,867
أهلاً بعودتكم في التحالف

552
00:38:38,523 --> 00:38:40,195
حان وقت الذهاب

553
00:38:42,225 --> 00:38:43,800
سنبذل قصاري جهدنا

554
00:38:43,801 --> 00:38:45,486
ليحافظ علي الملك علي عرشه

555
00:38:45,487 --> 00:38:47,687
سنعثر علي طريقة
للتخلص من الإشعاع

556
00:38:47,765 --> 00:38:50,672
إذا فشلتم في أي
من هذا، فسنموت

557
00:38:52,582 --> 00:38:53,619
لا أقصد الضغط عليكم

558
00:38:53,620 --> 00:38:55,512
هذا أمر خطير

559
00:38:55,513 --> 00:38:58,515
إذا أكتشف أي شخص
(لماذا ساعدنا (روان

560
00:38:58,516 --> 00:39:00,630
فستكون كل عشيرة لنفسها

561
00:39:00,655 --> 00:39:03,489
الملك سيسقط
وسيسعون خلفنا

562
00:39:06,090 --> 00:39:09,391
الظلام يحل، لنقم بذلك

563
00:39:11,912 --> 00:39:14,429
حتي نلتقي مرة أخرى -
حتي نلتقي مرة أخرى -

564
00:39:16,395 --> 00:39:17,994
فلتفتح صفحة جديدة

565
00:39:20,135 --> 00:39:23,095
فلتفتح صفحة جديدة
ولا تنظر إلي الوراء

566
00:39:23,354 --> 00:39:25,875
عليك أن تفعل اليوم
أفضل مما فعلت أمس

567
00:39:25,876 --> 00:39:27,709
هل تفهم ذلك؟

568
00:39:28,872 --> 00:39:30,547
قبل أن تعرف ذلك

569
00:39:32,144 --> 00:39:34,249
تستحق أن تبقى علي قيد الحياة

570
00:39:36,152 --> 00:39:37,688
أتمنى ذلك

571
00:39:52,126 --> 00:39:54,564
الشباب الذين ورثوا الأرض

572
00:39:55,579 --> 00:39:58,106
ولديهم 6 أشهر لإنقاذها

573
00:40:04,979 --> 00:40:07,983
حسناً، أيتها الأميرة
ماذا الآن؟

574
00:40:09,520 --> 00:40:12,134
!الآن نبقى أحياء

575
00:40:29,822 --> 00:40:31,082
أنت

576
00:41:00,883 --> 00:41:32,083
تمت الترجمة بواسطة
|| CimaClub - محمود فودة ||
www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

1111
00:04:31,000 --> 00:05:09,400
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs8}{\shad3\bord4}<FONT FACE="">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}<font size=13>2f u n</font>