1
00:00:24,573 --> 00:00:26,907
<i>.كل شيء كان لذيذًا يا عزيزي</i>

2
00:00:28,410 --> 00:00:32,362
شكرًا عزيزتي، كيف كان العمل؟

3
00:00:32,448 --> 00:00:37,501
.بطيء ومؤلم كالعادة

4
00:00:39,588 --> 00:00:44,124
.عدا حين تمت ترقيتي لمشرفة النوبات

5
00:00:44,209 --> 00:00:46,176
.علِمتُ هذا

6
00:00:49,431 --> 00:00:51,465
.علينا الإحتفال

7
00:00:53,969 --> 00:00:58,722
ألديك شيء بخاطرك؟ -
...حقيقة، أجل -

8
00:01:00,559 --> 00:01:03,226
هيا، إذهب وجهز كل شيء
.وأنا سأنظف هنا

9
00:01:03,362 --> 00:01:07,064
متأكدة؟ -
.بالطبع يا عزيزي -

10
00:01:59,084 --> 00:02:01,752
إنها جميله، صحيح؟

11
00:02:03,505 --> 00:02:05,288
.حسنٌ، لحظة واحدة

12
00:02:10,629 --> 00:02:13,463
.لا أودُّ إحداث فوضى

13
00:02:13,599 --> 00:02:16,216
.أرجوك

14
00:02:18,604 --> 00:02:22,222
.أرجوك، أرجوك

15
00:02:22,307 --> 00:02:24,391
.أرجوك، لا تفعل

16
00:02:24,476 --> 00:02:26,526
!كلا

17
00:02:29,481 --> 00:02:32,032
!كلا

18
00:02:32,151 --> 00:02:34,901
!كلا

19
00:03:44,452 --> 00:03:50,162
<font color=#0080FF><b>| بــــانـشـــي" الموسم 04؛ الحلقة 04" |
" (بعـنــوان : (البراءة بها قليل من المبالغة "
</b></font>

20
00:03:53,093 --> 00:03:56,220
<font color=#D58C2B>Translated By:
</font></font><font color=#0080FF>Hossam Aidrecha - Enzo0o</font>

21
00:03:58,075 --> 00:04:01,622
"قبل ثلاث أشهر"

22
00:04:04,359 --> 00:04:08,978
.على مهل -
.لا تشكرني على إنقاذِ حياتِك -

23
00:04:09,064 --> 00:04:11,397
.بعد أن أنقذت أنا حياتك

24
00:04:22,627 --> 00:04:26,212
ماذا؟ -
ماذا تفعلين هنا؟ -

25
00:04:26,331 --> 00:04:28,131
.أحاولُ مساعدتك

26
00:04:28,216 --> 00:04:30,800
.كلا، ليس هذا ما عنيته

27
00:04:32,470 --> 00:04:37,423
ماذا تفعلين؟ -
.ما يتوجّب عليّ فعلُه -

28
00:04:37,509 --> 00:04:42,262
.كلا...هذا محضُ هراء

29
00:04:42,347 --> 00:04:43,980
<i>.لا يتوجّب أن تعيشي بهذا الحال</i>

30
00:04:44,065 --> 00:04:47,517
وماذا يفترض أن أفعل؟
أن أختبئ من العالم كما تفعل أنت؟

31
00:04:47,652 --> 00:04:49,652
.كلا، لا تفعلي مثلما أفعل

32
00:04:49,738 --> 00:04:54,157
<i>.بإمكانكِ الرحيل
.هناك عالم كاملٌ بإنتظاركِ بالخارِج</i>

33
00:04:57,529 --> 00:05:02,332
.الحياة التي إخترتِها، لها نهاية واحدة

34
00:05:02,417 --> 00:05:07,453
.ربما
.لكن على الأقل هذا إختياري

35
00:05:12,961 --> 00:05:14,377
.يا إلهي

36
00:05:26,224 --> 00:05:29,976
.أريدُكِ أن ترحلي
.أودُّك أن تذهبي

37
00:05:31,112 --> 00:05:33,029
.كلا -
...إخرجي من -

38
00:06:19,830 --> 00:06:21,580
.لا تحاولي

39
00:06:21,780 --> 00:06:24,664
<i>هل كنت تعلم أنّ (ريبيكا بومان) كانت حبلى؟</i>

40
00:06:26,451 --> 00:06:28,284
.لقد سألتني هذا ثلاث مرات مسبقاً

41
00:06:28,420 --> 00:06:32,255
.وسأظلُ أسأل حتى أقتنع

42
00:06:34,926 --> 00:06:36,259
كل كنت على علم؟

43
00:06:39,381 --> 00:06:41,381
.كلا

44
00:06:43,802 --> 00:06:46,386
.(أخبرني عن علاقتِك مع (ريبيكا

45
00:06:46,471 --> 00:06:49,355
.لم تكُن علاقة -
فماذا كانت إذاً؟ -

46
00:06:49,474 --> 00:06:51,891
أكنتُم أصدقاء ذوي منافِع أو ما شابه
حتى قمت بقتلِها؟

47
00:06:51,976 --> 00:06:54,310
.(سحقاً لك يا (بروك -
.كلا، سحقاً لك أنت -

48
00:06:56,114 --> 00:06:59,065
.إسمع، لا أظنُّك تقتل الفتيات الصغيرات

49
00:07:00,452 --> 00:07:02,652
.لكنّي لست متأكداً من هذا بعد

50
00:07:02,737 --> 00:07:05,489
الشيء الوحيد الذي أعلمه يقيناً
أنّك كنت تكذب عليّ

51
00:07:05,490 --> 00:07:08,241
(منذ وصلت إلى (بانشي
.وهذا الكذب سينتهي هنا

52
00:07:08,326 --> 00:07:10,993
<i>متى كانت آخر مرة رأيتها على قيد الحياة؟</i>

53
00:07:11,079 --> 00:07:12,829
.لا أعلم، منذ فترة

54
00:07:12,964 --> 00:07:14,330
.عليك أن تكون أكثر تحديداً

55
00:07:14,466 --> 00:07:16,165
.أنا لا أحتفظ بسجلات للزيارة

56
00:07:16,251 --> 00:07:19,052
جهاز الملاحة بسيارتها يثبت أنّها كانت
.عند كوخك ليلة مقتلها

57
00:07:22,474 --> 00:07:24,340
.كما أخبرتُك، لم أرها -
حقاً؟ -

58
00:07:24,426 --> 00:07:26,342
.وأنى لك أن تعلم؟ فأنت لا تبقِ سجلات للزيارة

59
00:07:31,566 --> 00:07:33,399
.أظنُّك رأيتها تلك الليلة

60
00:07:33,518 --> 00:07:37,838
وأظنُّ أنّها أخبرتك بحملها
ومن معرفتي بك، ربما أنّك

61
00:07:37,839 --> 00:07:39,939
لم تستقبل ذلك بشكل حسن
ومن ثم تشاجرتما

62
00:07:40,024 --> 00:07:43,359
.وسارت الأمور بشكل عنيف -
.كلا -

63
00:07:44,779 --> 00:07:46,946
لم يتواجد دمُك بسيارتِها؟

64
00:07:47,031 --> 00:07:48,748
.لا أعلم
لم لا تسأل (بروكتور)؟

65
00:07:48,867 --> 00:07:50,700
.أنا أسألك أنت -
.حقيقة، لا أذكر -

66
00:07:50,835 --> 00:07:55,004
إذاً، أتذكر إقتلاعك لقلبي هاتين الفتاتين؟

67
00:07:55,090 --> 00:07:56,756
.يا إلهي
.(بربّك، أنت تعرفني يا (بروك

68
00:07:56,875 --> 00:07:59,092
!كلا، فكما ترى، أنا لا أعرفك

69
00:07:59,210 --> 00:08:02,702
الشيء الوحيد الذي أوقنه أنّك قد تغيرت
(من مقتلِ (شيوبان

70
00:08:02,737 --> 00:08:05,047
.وقد تغيرت وربما تحاول إعادة لحظة موتِها

71
00:08:05,183 --> 00:08:07,433
...مرة تلو الأخرى مثل المجانـ

72
00:08:07,552 --> 00:08:11,137
.رباه، إفتح عينيك يا (بروك) هذا لم يحدث لتوّه

73
00:08:11,222 --> 00:08:17,643
أياً يكن من فعل هذا
!فقد أخذ وقتاً للتخطيط! ليفكّر

74
00:08:17,729 --> 00:08:21,647
أتظنني جعلتهن يحبلن هن أيضاً؟

75
00:08:21,733 --> 00:08:25,151
.أنت تعلم أنني لستُ الفاعِل -
!أنا لا أعلمُ أيّ شيء -

76
00:08:25,236 --> 00:08:28,104
.حقيقة، هذا يلخص الأمر

77
00:08:35,213 --> 00:08:38,748
(تيد) (شيريل) و (مارتن)
كيفَ حالكُم جميعاً؟

78
00:08:38,883 --> 00:08:40,917
<i>.(إجلس يا سيد (واتس</i>

79
00:08:43,755 --> 00:08:46,422
<i>.إذكر إسمك لأجلِ السجل</i>

80
00:08:46,558 --> 00:08:48,090
.(راندال كودي واتس)

81
00:08:48,226 --> 00:08:51,144
(صباح الخير سيد (واتس
.(أنا المفوض (تيد سميث

82
00:08:51,262 --> 00:08:53,479
(وبصحبتي اليوم المفوضة (شيريل جولدن

83
00:08:53,598 --> 00:08:57,611
<i>.(والمفوض (مارتن دايفس -
.أجل، لقد إلتقينا من قبل -</i>

84
00:08:58,686 --> 00:09:00,353
...اليوم هو

85
00:09:00,438 --> 00:09:03,439
محاولتك السادسة أمام هذه اللجنة
.لطلب إطلاق سراح مشروط

86
00:09:03,575 --> 00:09:05,608
.إن كان هذا رأيُك
.فقد توقفت عن العد

87
00:09:05,693 --> 00:09:09,529
.شيريل)، أرى أنّك أنجبتِ ذاك الطفل أخيراً) -
.أجل -

88
00:09:09,614 --> 00:09:12,081
.أتمنى أن تكوني والسيد (جولدن) إخترتما إسماً إنجليزياً جميلاً

89
00:09:12,167 --> 00:09:14,250
<i>.سيد (واتس) أقترح أن تتعامل بجدية مع هذه الجلسة</i>

90
00:09:14,335 --> 00:09:15,701
ماذا عن تلك اليهودية الجالسة بجوارِك؟

91
00:09:15,787 --> 00:09:17,286
أتظنّها تأخذ هذا على محمل الجد؟

92
00:09:17,372 --> 00:09:18,704
<i>!(سيد (واتس -
.(إخرس يا (مارتن -</i>

93
00:09:18,790 --> 00:09:20,623
<i>.(سيد (واتس -
.جميعنا نعلم ما سيجري -</i>

94
00:09:20,708 --> 00:09:23,084
ستقومون برفض إطلاق سراحي، وستعودون لمنازلِكم

95
00:09:23,085 --> 00:09:25,461
.لتهنئة أنفسكم لجعل العالم مكاناً أكثر أمنًا

96
00:09:25,547 --> 00:09:28,757
لكنّكم يا ذوي الحد الأدنى من الأجور لا تفهمون

97
00:09:28,758 --> 00:09:31,968
أنّه مهما ظننتم بي من فساد

98
00:09:32,103 --> 00:09:34,470
فالظلمة التي تبتلع هذه الدولة كاملة

99
00:09:34,556 --> 00:09:36,389
.لهي قادمة لكم ولأسركم الكادحة

100
00:09:36,474 --> 00:09:38,558
.وهي أسوأ بملايين المرات

101
00:09:38,643 --> 00:09:40,643
.(لقد إنتهينا هنا يا سيد (واتس

102
00:09:40,778 --> 00:09:42,862
.(عليك اللعنة يا (تيد

103
00:09:46,401 --> 00:09:48,367
...(و (شيريل

104
00:09:48,486 --> 00:09:52,371
أرسلي للأميرة الصغيرة القبلات من عمّها الأيرلندي

105
00:09:52,490 --> 00:09:56,049
.لأنّك تعلمين أنّي أفكّر بها

106
00:10:09,224 --> 00:10:11,641
<i>.الألم هو مجرد ألم نفسي</i>

107
00:11:13,237 --> 00:11:15,905
.المأمور يمهلكما 5 دقائق

108
00:11:24,949 --> 00:11:27,733
تمكنتِ أخيرًا من زيارتي بالسجن؟

109
00:11:30,088 --> 00:11:32,897
.متأخرة أفضل من ألا آتي

110
00:11:36,260 --> 00:11:39,478
.لم أفعل هذا -
.أعلم -

111
00:11:41,265 --> 00:11:46,435
<i>ألديك فكرة عمن فعلها؟ -
.ليس حتى الآن -</i>

112
00:11:48,656 --> 00:11:50,690
لا أعلم إن كانوا سيسمحون بالكفالة

113
00:11:50,775 --> 00:11:53,409
لكن بالإمكان إستعمال منزلي كضمان

114
00:11:55,113 --> 00:11:56,662
.شكراً

115
00:12:03,788 --> 00:12:05,454
كيف حال (جوب)؟

116
00:12:09,293 --> 00:12:11,210
.لقد آذوه بشدة

117
00:12:14,382 --> 00:12:18,434
.سيكون بخير -
كيف حالُك؟ -

118
00:12:24,192 --> 00:12:27,190
.أحتاج أن أخرج من هنا بشدة

119
00:12:54,722 --> 00:12:57,223
.(مرحباً يا (تيد

120
00:13:03,598 --> 00:13:08,901
كيف حالُه؟ -
.بريء و(بروك) يعلم هذا -

121
00:13:09,020 --> 00:13:13,489
في الواقع، الدلائل تشير لعكسِ هذا
.وعلى المأمور أن يحقق بالأمر

122
00:13:14,492 --> 00:13:16,158
ألديك شيء لي؟

123
00:13:17,528 --> 00:13:20,362
.أجل، لكن بإمكانه الإنتظار

124
00:13:20,448 --> 00:13:23,416
.كلا، أنا بحاجة لإلهاء

125
00:13:30,425 --> 00:13:34,627
.إنها معلومات عن منشأة لتصنيع وتوزيع المخدرات

126
00:13:34,712 --> 00:13:38,264
مملوكة لـ(بروكتر)؟

127
00:13:39,467 --> 00:13:43,803
.(شكراً لك يا (بانكر -
.(كوني حذرة يا سيدة (هوبويل -

128
00:14:25,062 --> 00:14:28,898
.لقد تم دفع كفالتِك -
.لم أقتلها -

129
00:14:28,983 --> 00:14:31,767
.ربما فعلت وربما لم تفعل، على أية حال

130
00:14:31,903 --> 00:14:33,903
ماذا يجري هنا؟
!إبتعد عن هناك

131
00:14:33,988 --> 00:14:39,108
بروكتر)، ماذا تفعل بحقّ الجحيم؟) -
.دفعت كفالة السجين -

132
00:14:39,193 --> 00:14:42,778
.كفالة؟ هذه هراء -
.هوود) سيأتي معي) -

133
00:14:42,914 --> 00:14:44,663
.بالطبع لن يفعل -
.دعه يدخل -

134
00:14:44,782 --> 00:14:46,234
.كلا -
!(إبتعد عن طريقي يا (بروك -

135
00:14:46,269 --> 00:14:47,917
.لن يحدُث -
!أنا العمدة -

136
00:14:48,002 --> 00:14:51,670
!وأنا المأمور -
.إبتعد عن طريقي -

137
00:14:52,757 --> 00:14:55,174
.أعطني تلك المفاتيح، أو سأطلق عليك النار

138
00:15:01,048 --> 00:15:05,634
.عجباً، الجميع غاضبون

139
00:15:05,720 --> 00:15:08,470
.سيدتي، لا يمكنك التواجد هنا -
.ولم لا، فالجميع هنا -

140
00:15:08,556 --> 00:15:11,640
.بانكر)، إصطحب السيدة بعيداً من فضلِك) -
.(توقّف يا (بانكر -

141
00:15:11,726 --> 00:15:16,228
.العميلة الخاصة (فيرونكا داوسون)
.مِن قسم جرائم العنف

142
00:15:17,865 --> 00:15:24,904
.أجل، هذا يفاجئ الجميع دومًا
.أفهم من هذا أنّك المأمور (لوتس)

143
00:15:24,989 --> 00:15:28,657
وأنت؟ -
.(كاي بروكتر) -

144
00:15:28,793 --> 00:15:34,246
.يؤسفني مصابك حقًّا ياسيد (بروكتر) -
.لِنذهب يا(بروكر) -

145
00:15:34,332 --> 00:15:35,965
.سأتولى هذا -
!أبعد يديك عني -

146
00:15:36,050 --> 00:15:39,668
.سأتولى الأمر أيها المأمور
سيد (بروكتر)، لا أتخيل إلا

147
00:15:39,804 --> 00:15:45,174
.كم أنت محبط بكيفما توليت الأمور
لكن هذا تحقيقي الآن

148
00:15:45,259 --> 00:15:47,977
وبما أنّ لدي القليل من
الوقت الضائع لأعوض عنه

149
00:15:48,062 --> 00:15:52,097
فإنّي أؤكد لك أنّي سريعة
.التعلم وأنوي وتبيّن الأمور

150
00:15:52,183 --> 00:15:56,318
أسدني معروفًا وأمهلني بعضًا
من الوقت وأتبيّن الأمور

151
00:15:56,404 --> 00:16:00,072
.وحالما أتبينها، ستكون أوّل من تعرف

152
00:16:03,578 --> 00:16:09,585
.أمامك يوم كامل -
ثمَّ ماذا سيحدث؟ -

153
00:16:29,720 --> 00:16:32,554
.يالها من مجموعة مسلية

154
00:16:51,575 --> 00:16:53,876
.صهٍ

155
00:17:03,421 --> 00:17:05,220
أتعتقد أنّها جميلة

156
00:17:07,258 --> 00:17:09,591
.أعتقد أنّه سيسعد

157
00:18:12,406 --> 00:18:16,526
.(لوكاس هوود)
.كنت مأمورًا ذات يوم

158
00:18:16,527 --> 00:18:19,128
<i>.رجل جبل لبعض الوقت</i>

159
00:18:19,213 --> 00:18:22,664
.والآن المشتبه الرئيسي في ثلاث جرائم قتل

160
00:18:22,750 --> 00:18:24,583
<i>.يالها من سيرة</i>

161
00:18:28,422 --> 00:18:31,173
.أخبرني المأمور (لوتس) أنّك لاتسهب في الحديث

162
00:18:32,927 --> 00:18:36,645
.حسنًا، لعلي لا أسهب في الحديث معه وحسب

163
00:18:38,182 --> 00:18:46,238
.أخبرني أيضًا بشأن المأمورة (كيلي)
كنتما مع بعض لمّا ماتت؟

164
00:18:46,357 --> 00:18:53,779
.ربّاه، خسارة مأمورة وحبيبة في ضربة واحدة
.حتمًا كان ذلك صعبًا عليّك

165
00:18:53,864 --> 00:18:57,398
.مررت بهكذا محنة

166
00:18:58,586 --> 00:19:01,420
.زوجي (بول)

167
00:19:03,090 --> 00:19:05,374
.كان يقود عمليّة تكتيكيّة

168
00:19:05,509 --> 00:19:07,459
إرهابي من مستوى منخفض يمكننا الإعتماد عليه

169
00:19:07,545 --> 00:19:11,213
.ليجلب لنا صيدًا أكبر
.بحذافير القانون، مداهمة واعتقال

170
00:19:11,348 --> 00:19:14,325
قَبض على الإرهابي وقُيّد وأثناء سيرهم

171
00:19:14,326 --> 00:19:17,302
ظهر إبن أخ الإرهابي ذا الـ13 ربيعًا
"يحمل مسدسًا من نوع "غلوك 9

172
00:19:17,388 --> 00:19:23,775
.كان يمكن لـ(بول) قتله في رمشة عين
أعني، من لا يقدر على التفوق على طفل في الرماية؟

173
00:19:25,112 --> 00:19:31,450
.لكن عوضًا عن ذلك حاول إقناعه
.أعتقد أنّ ذلك الفتى لم يكن في مزاج للتحدث

174
00:19:33,404 --> 00:19:37,956
.أطلق النار على (بول) في الرقبة
.قتله حالًا

175
00:19:45,466 --> 00:19:49,585
.كنت تفعلين هذا لفترة -
.فترة طويلة بما فيه الكفاية -

176
00:19:49,670 --> 00:19:55,140
لفترة طويلة لدرجة أن تعرفي أن قصة
.الزوج المزيفة لن تجدي على شخص مثلي

177
00:19:57,812 --> 00:20:02,848
لذا إما تخالينني غبيًّا أو
.أردتني أن أعتقد أنّك غبيّة

178
00:20:04,902 --> 00:20:07,820
كيّما أشعر كأنّي مسيطر؟

179
00:20:09,406 --> 00:20:15,410
نظرًا لأن كلينا يعرف أنّ هذا غير صحيح، لمَ
لاتكفين عن الهراء وتسأليني ماتريدين سؤاله؟

180
00:20:16,831 --> 00:20:18,697
.حسنًا

181
00:20:20,167 --> 00:20:22,618
أقتلت (ريبيكا بومان)؟

182
00:20:24,121 --> 00:20:27,039
.كلا -
.حسنًا، كان ذلك بسيطًا -

183
00:20:27,124 --> 00:20:29,541
.أقدّر تعاونك كثيرًا ياسيد (هوود)

184
00:20:29,627 --> 00:20:32,461
.عفوًا -
.متأكدة مِن أنّنا سنتقابل مجددًا -

185
00:20:34,598 --> 00:20:37,766
.أظن ألّا لديك العديد من الأصحاب في المكتب

186
00:20:37,852 --> 00:20:42,387
تعرف الكثير عن المباحث الفدرالية، صحيح؟ -
.كلا، لست أعرف -

187
00:20:42,473 --> 00:20:46,174
.لكنّي أعرف القليل عن المدمنين

188
00:20:48,529 --> 00:20:52,064
.أجل، أراهن أنّك تعرف

189
00:20:59,907 --> 00:21:04,293
.لم يقترفها -
حقّا؟ قررتِ ذلك خلال 5 دقائق؟ -

190
00:21:04,378 --> 00:21:06,662
.كلا، إذ قررت ذلك فيما يقارب الدقيقتين

191
00:21:06,747 --> 00:21:11,133
...الدليل -
.الدليل ضغيف وإنّك تعرف ذلك -

192
00:21:11,218 --> 00:21:16,155
.مالدليل بضعيف، إنّه دليل ظرفي

193
00:21:19,677 --> 00:21:21,510
.سأطلق سراحه

194
00:21:21,645 --> 00:21:24,012
.ليس الآن -
لمَ؟ -

195
00:21:24,148 --> 00:21:28,817
لأنّه حالما نطلق سراحه، سيحاول
.(هوود) إيجاد قاتل (بومان) لوحده

196
00:21:28,903 --> 00:21:31,737
.وإنّي أريد بداية متقدّمة قليلًا

197
00:21:35,826 --> 00:21:40,195
.لعلمك، علمت أيضًا أن قصة زوجك كانت هراءً

198
00:22:20,904 --> 00:22:23,781
أكنت تعلم أن (بروكتر) كان في تجارة المخدرات

199
00:22:23,782 --> 00:22:26,658
مع عصابتك السابق؟ -
عمَّ تحدثين؟ -

200
00:22:28,045 --> 00:22:31,797
.ثمّة نازيون جدد في كل أنحاء مستودعه

201
00:22:31,915 --> 00:22:35,667
أنّى تعرفين ذلك؟ -
".إنّي أراهم الآن" -

202
00:22:35,753 --> 00:22:40,756
أعلمت يا(كورت)؟ -
.لو كنت أعرف لقلت شيئًا لكِ -

203
00:22:40,841 --> 00:22:46,378
.اسمعي، عليّنا التراجع وفهم الأمور
.هذا يغيّر الأمور

204
00:22:47,264 --> 00:22:52,768
.كلا، ليس بالنسبة إليّ -
...(كاري)، (كاري) -

205
00:23:26,471 --> 00:23:28,471
"قبل أربعة أشهر"

206
00:23:28,472 --> 00:23:33,358
لمَ لمْ تخبرنِ؟ -
.أردتُ أن تكون المنشأة الجديدة مفاجأة -

207
00:23:34,478 --> 00:23:38,730
متى ستكون جاهزة للعمل؟ -
.نهاية هذا الأسبوع، ربّما أبكر قليلًا -

208
00:23:38,816 --> 00:23:41,983
يمكننا إجراء مناوبتين ونضاعف
.الإنتاجيّة ثلاث مرات في الشهر الأوّل

209
00:23:42,119 --> 00:23:47,456
...سأعين رئيس عمال جديد ليشرف -
.ريبيكا)، ستدير الأخوّة هذا الاستثمار) -

210
00:23:48,542 --> 00:23:50,158
ماذا؟

211
00:23:50,294 --> 00:23:51,626
.أجل -
لمَ؟ -

212
00:23:51,712 --> 00:23:55,580
يمكنهم توفير البُعد والعزلة
.الّتي أحتاجها بصفتي عمدة

213
00:23:55,666 --> 00:23:58,083
.يجب أن يكون هذا الاستمثار لي -
.أجل، أعرف -

214
00:23:58,168 --> 00:24:01,503
.لكن عليّك الوثوق بي بهذا الأمر
.خططت لشيء أكبر بكثير لك

215
00:24:01,588 --> 00:24:07,059
أجل، خطتك الكبيرة. لايحدث شيء في الوقت
الراهن ثم تسلم تجارتنا للنازيين؟

216
00:24:07,177 --> 00:24:09,554
أعلم أن الأمر يبدو لك هكذا، لكنّي أعدك

217
00:24:09,555 --> 00:24:12,514
.أن هذا لمصلحتنا -
.كلا، هذا لمصلحتك -

218
00:24:12,649 --> 00:24:18,153
.وهذا ما اهتممت به يومًا
.ياليتك تتوقف عن معاملتي كطفلة

219
00:24:18,238 --> 00:24:21,421
.سأفعل ذلك حينما تتوقفي عن التصرف كطفلة

220
00:24:22,242 --> 00:24:25,777
.لمّا كنت في سني، كنت تدير الأمور بالفعل
.لمْ يكن هنالك أحد يعيقك

221
00:24:25,863 --> 00:24:27,496
.ولمْ يكن أحد يحميني أيضًا

222
00:24:27,581 --> 00:24:30,365
!لا أحتاج حمايتك -
!بلى، تحتاجينها -

223
00:24:30,451 --> 00:24:34,819
.هذا عمل خطر -
.إنّي خطرة -

224
00:24:37,040 --> 00:24:40,008
.إنّك لاتحيط أدنى علم بمدى خطورتي

225
00:24:48,385 --> 00:24:55,607
.نوايا جدتك حسنة ياعزيزتي
.أعتقد أنّها قلقة عليّك وحسب

226
00:24:55,726 --> 00:24:58,143
.عليّكِ منحها فرصة وحسب

227
00:25:01,698 --> 00:25:04,065
حسنًا، يمكنك على الأقل التظاهر لأجل (ماكس)؟

228
00:25:06,987 --> 00:25:09,955
لأنّي أريدك أن تكوني
.مثالًا يحتذى به، هذا السبب

229
00:25:17,581 --> 00:25:19,214
.انتظري ياعزيزتي

230
00:25:20,751 --> 00:25:22,050
جوب)؟)

231
00:25:26,306 --> 00:25:28,507
.سأعاود مهاتفتك حالًا يا(ديفا)

232
00:26:01,091 --> 00:26:03,875
!سحقًا يا(جوب) -
!سحقًا -

233
00:26:03,961 --> 00:26:05,343
!كدتُ أطلق عليّك

234
00:26:07,431 --> 00:26:11,383
.تصوّري الراحة التي أنا فيها الآن -
.ماحرى بك الخروج من السرير أصلًا -

235
00:26:11,468 --> 00:26:14,803
.وماحرى بك تخزين أسلحتك بجانب ملابسك

236
00:26:16,023 --> 00:26:19,841
كيف فتحتها؟ -
.إنّها خفّة اليد -

237
00:26:24,615 --> 00:26:27,616
.لديك هنا قوّة نارية كافية لإدلاع حرب

238
00:26:29,870 --> 00:26:33,905
.ليس لإدلاع حرب، بل لإنهائها

239
00:27:13,196 --> 00:27:17,198
.آمين
...واحمنا من الشيطان

240
00:27:17,284 --> 00:27:19,417
<i>...أخطئوا في حقنا...</i>

241
00:27:19,536 --> 00:27:22,871
...كما نغفر لأولئك الّذين...

242
00:27:23,006 --> 00:27:25,790
<i>...كما في السماء كما على الأرض...</i>

243
00:27:27,794 --> 00:27:30,011
...ليتقدّس اسمك...

244
00:27:30,097 --> 00:27:32,464
<i>...الّذي في السماء...</i>

245
00:27:32,549 --> 00:27:35,350
....أبانا

246
00:27:53,737 --> 00:27:55,287
أستخرجين في موعد مثير؟

247
00:27:57,040 --> 00:28:00,625
.عليك نيل قسط من النوم -
.سيتطلّب مني ذلك إغلاق عيني -

248
00:28:02,079 --> 00:28:04,963
.تعافيك سيستغرق وقتًا يا(جوب)

249
00:28:08,502 --> 00:28:12,087
.سحقًا لهذا، سآتي معك -
.هذه فكرة سيئة -

250
00:28:12,172 --> 00:28:14,956
.كلا، بل إنّها أسوأ فكرة على الإطلاق

251
00:28:16,593 --> 00:28:21,012
.لن تأتي -
.لم يعد يحق لك ولا لأحد أن تملوا علي ما أفعله -

252
00:28:21,098 --> 00:28:25,433
.لن تتركيني في هذا المنزل لوحدي
....لا... لا

253
00:28:25,519 --> 00:28:29,988
.لا... تتركينني

254
00:28:34,077 --> 00:28:35,577
.ستبقى في السيارة

255
00:28:37,164 --> 00:28:39,030
.ستحتاجين أحدًا يحمي ظهرك

256
00:28:39,116 --> 00:28:41,833
...ستحتاجين أحدًا -
.إنّي جادة في كلامي -

257
00:28:43,954 --> 00:28:45,620
.حسنًا

258
00:28:53,263 --> 00:28:55,680
تلقيت رسالتك، فماذا حدث؟

259
00:29:00,804 --> 00:29:02,854
.اشرب شرابًا -
.بربّك ياصاح -

260
00:29:02,973 --> 00:29:05,357
تركت كل مافي يدي لأنّي
.ظننت أنّك واقع في ورطة

261
00:29:05,475 --> 00:29:09,944
...تبًّا، عليّ أن أعود لمنشأة (بروكتر) -
.سحقًا لـ(بروكتر) -

262
00:29:10,030 --> 00:29:14,449
.اجلس الآن وأظهر لي بعض الإحترام

263
00:29:28,965 --> 00:29:33,385
.كلا، كلا، لاتكن جبانًا
حسنًا؟

264
00:29:34,554 --> 00:29:36,388
.تفضل

265
00:29:37,974 --> 00:29:39,758
.اشرب

266
00:29:49,686 --> 00:29:51,936
أأنت كما يرام ياصاح؟

267
00:29:55,409 --> 00:29:59,961
.ماحرى بـ(واتس) عقد إتفاق مع (بروكتر) أبدًا

268
00:30:00,781 --> 00:30:06,367
إنّه مشغول بتنفيذ خطة تقاعده

269
00:30:06,453 --> 00:30:09,671
لدرجة أنّه تخلى عن

270
00:30:09,756 --> 00:30:13,508
.كل ماكنّا نناضل في سبيله كل تلك السنين

271
00:30:15,879 --> 00:30:22,634
لعل نقود (بروكتر) أعمت
.بصيرته، لكنّي لست كذلك

272
00:30:24,271 --> 00:30:28,723
.ولنْ أظل صامتًا بعد الآن -
.كالفن)، إنّك ثمل ياصاحبي) -

273
00:30:28,809 --> 00:30:32,026
...أيًّا كان مايدور في خلدك -
.كلا، كلا -

274
00:30:32,112 --> 00:30:34,395
.فرغت من التفكير يا(جو)

275
00:30:36,450 --> 00:30:39,901
.فرغت من كوني ساقطة (واتس)

276
00:30:42,289 --> 00:30:46,685
.حان الوقت لأسترجل

277
00:30:53,633 --> 00:30:56,000
.لزام أن يرحل (واتس)

278
00:31:13,737 --> 00:31:18,439
.كنّا نفعل هذا لشهور يا(جوب)
.حتمًا إنّك تتعب

279
00:31:18,575 --> 00:31:20,942
لِنغيّر الجو، حسنًا؟

280
00:31:27,501 --> 00:31:28,867
.(جوب)

281
00:31:30,504 --> 00:31:32,287
.(جوب). (جوب)

282
00:31:35,125 --> 00:31:39,677
أأنت كما يرام؟ -
إنّي بخير، ماذا عنكِ؟ -

283
00:31:39,796 --> 00:31:43,131
.إنّي بخير -
.أجل، إنّك تبدين بخير -

284
00:31:43,266 --> 00:31:44,465
.ليس الآن

285
00:31:44,601 --> 00:31:52,173
في حالة تحتم عليّ الذهاب للمنزل
لوحدي، أتودين إخباري ماسبب هذا؟

286
00:31:53,310 --> 00:31:57,645
لمَ تفعلين هذا؟

287
00:32:04,070 --> 00:32:10,792
...أتعتقدين أن كل
هراء المرأة القط هذا ماكان ليريده؟

288
00:32:12,829 --> 00:32:14,495
.لاتبرح السيارة

289
00:32:29,846 --> 00:32:34,432
ماذا قال؟ -
.قال أنّك ستموت -

290
00:32:34,517 --> 00:32:39,270
ماهذا بحقّ السماء؟
.أنتِ، هذه ملكية خاصة

291
00:32:39,356 --> 00:32:44,025
من أنت بحقّ السماء؟
.لقد طرحت عليّك سؤالًا

292
00:32:44,110 --> 00:32:49,914
أأنت صماء أيتها الساقطة الغبية؟ -
...كلا، أسمعك بصوت عالٍ ومفهوم -

293
00:32:51,835 --> 00:32:55,286
.أيها الساقط... -
!تبًّا -

294
00:34:44,147 --> 00:34:45,780
.هيّا عودي أيتها الساقطة
.هيّا

295
00:35:05,668 --> 00:35:06,884
.هيّا

296
00:35:27,357 --> 00:35:30,441
.أيتها الساقطة... تحركِ أيتها الساقطة
!تحركِ

297
00:35:30,527 --> 00:35:31,959
!أهربي

298
00:35:47,460 --> 00:35:51,796
كيف سار الأمر إذًا؟ -
.كالساعة -

299
00:35:57,687 --> 00:36:01,222
".افتحوا البوابة 13"

300
00:36:09,399 --> 00:36:14,202
.أراك في السجن قريبًا أيها المدان -
.وواقع أمّك يا(لاري) -

301
00:36:23,630 --> 00:36:25,630
أنت مَن سيوصلني؟

302
00:36:25,748 --> 00:36:28,916
سيارة بديعة، أولئك الألمان
.يبدعون في صنع السيارات

303
00:36:29,002 --> 00:36:33,721
متجه لـ(بانشي)؟ -
.يريد السيد (بروكتر) مقابلتك في أقرب وقت ممكن -

304
00:36:33,807 --> 00:36:35,556
حسنًا، مالّذي ننتظره بحقّ السماء إذن؟

305
00:37:01,284 --> 00:37:03,618
.سحقًا -
.معكم المباحث الفدرالية أيها الساقطون اللعناء -

306
00:37:04,954 --> 00:37:06,787
.ضعي الغليون

307
00:37:06,923 --> 00:37:10,958
.ماذا تفعلين؟ أخرجي من هنا. اذهبي

308
00:38:35,545 --> 00:38:37,378
.(داوسون)

309
00:38:38,598 --> 00:38:41,710
.قادمة

310
00:38:49,809 --> 00:38:52,977
(ريفين)، هذه العميلة (داوسون)
.من المباحث الفدرالية

311
00:38:53,062 --> 00:38:56,113
أجل، ماذا لدينا؟ -
قدّر الطبيب الشرعي أنّها قتلت قبل -

312
00:38:56,232 --> 00:39:00,368
تسع أو عشر ساعات بناءًا على درجة
.حرارة الجثة وتغيّر لون البشرة

313
00:39:00,453 --> 00:39:02,737
أسلوب العمل سيّان؟ -
.أجل -

314
00:39:02,872 --> 00:39:07,491
.أنثى جذابة، يتراوح عمرها بين 18-24 -
.ابن الفاجرة إقتطع قلبها أيضًا -

315
00:39:20,923 --> 00:39:23,808
.القطع ليس جراحيًّا لكنّه دقيق

316
00:39:23,926 --> 00:39:28,929
.إنّه في مخبأ لمّا يفعل ذلك
.إنّه يأخذ جل وقته

317
00:39:29,015 --> 00:39:34,935
أثار مقاومة؟ -
.أثار ربط، كالضحايا الأخرى تمامًا -

318
00:39:35,071 --> 00:39:38,689
.لقد ربطت. حبل من نوعٍ ما، حبل ثخين

319
00:39:38,775 --> 00:39:41,942
كافٍ ليخلّف كدمة كهذه؟ -
.رُبطت لفترة -

320
00:39:42,028 --> 00:39:46,247
.إنّه لايقتلهنّ حالًا -
.لا أثار للإعتداء الجنسي -

321
00:39:47,450 --> 00:39:49,750
.أجل، إنّه لايرهنّ بمنظور جنسي

322
00:39:52,288 --> 00:39:58,793
.هنا. لقد خدرها
.كالأخريات تمامًا، قتلها وهي حيّة

323
00:40:01,597 --> 00:40:05,049
أتوصلتم لهويتها؟ -
.كلا، لم نتوصل لشيء بعد -

324
00:40:05,134 --> 00:40:06,684
ماذا يقول الشاهد؟

325
00:40:06,803 --> 00:40:10,471
لمح شخصًا يجرّ جثة لداخل
.الغابة بعد الخامسة صباحًا بالضبط

326
00:40:10,606 --> 00:40:13,557
ولمَ بحقّ السماء انتظروا
أربع ساعات ليبلغوا عن الأمر؟

327
00:40:13,643 --> 00:40:17,060
.لأنّ أمّه ظنت أنّه يختلق الأمر

328
00:40:18,147 --> 00:40:20,231
ما اسم الفتى؟

329
00:40:21,818 --> 00:40:24,535
.(توكو) -
.(توكو) -

330
00:40:24,654 --> 00:40:26,537
.لِنغطها

331
00:40:26,656 --> 00:40:29,990
احرص أن ينال الطبيب الشرعي كل تلك الملاحظات، حسنًا؟ -
أأنت (توكو)؟ -

332
00:40:30,126 --> 00:40:37,081
أهذا أنت؟
أيمكنك... أيمكنك إخباري بما رأيت؟

333
00:40:37,166 --> 00:40:40,084
أكان الجاني رجلًا أم امرأة؟

334
00:40:40,169 --> 00:40:43,087
شابًا أم كهلًا؟ -
.بربكم، هذا يكفي -

335
00:40:43,172 --> 00:40:46,257
لاتطرحوا مزيدًا من الأسئلة، حسنًا؟
.هيّا يا(توكو)

336
00:40:53,149 --> 00:40:57,401
حسنًا، سأنهي قطع هذه
.لك ثم ستأكل كل طبقك

337
00:40:57,520 --> 00:41:00,154
.ثم ستنال المكافأة -
.حسنًا -

338
00:41:00,239 --> 00:41:03,991
لكن يجب أن تأكل الخضروات أيضًا، مفهوم؟ -
.مفهوم

339
00:41:04,077 --> 00:41:05,776
أتعدني؟ -
.أعدك -

340
00:41:05,862 --> 00:41:08,496
ما رأيك في البطاطا؟

341
00:41:10,583 --> 00:41:15,953
مجففة؟ -
.أعتذر، حتمًا طهوتها أكثر من اللازم -

342
00:41:34,857 --> 00:41:36,273
.ابقيا هنا

343
00:41:45,568 --> 00:41:48,869
ماهذا بحقّ السماء؟ -
.سعدت برؤيتك أيضًا يا(كالفن) -

344
00:41:48,955 --> 00:41:51,855
.ونعم، أود الدخول

345
00:41:53,576 --> 00:41:58,212
أأشم طهي العقعق؟ -
أنّى خرجت؟ -

346
00:41:58,297 --> 00:42:03,250
.إنّها قصة طويلة
.ربّما أقصها عليّك في وقتٍ ما

347
00:42:03,386 --> 00:42:05,285
.أبي

348
00:42:08,424 --> 00:42:10,641
خرجت؟ -
.بشرى ياعزيزتي -

349
00:42:10,760 --> 00:42:12,893
.لقد أعيد تأهيلي

350
00:42:17,400 --> 00:42:21,519
ومَن عساك تكون؟

351
00:42:22,989 --> 00:42:29,994
.أعرّفك على جدك يا(هانك) -
.نادني بابا وحسب ياعزيزي -

352
00:42:36,369 --> 00:42:39,753
.حسنًا، سنصعد ونستحم الآن

353
00:43:04,897 --> 00:43:07,898
.أوتعلم؟ سحقًا لقلب المرء

354
00:43:09,485 --> 00:43:13,771
.إن كان المرء يبتغي الحب فعليه إرضاء معدته

355
00:43:35,144 --> 00:43:39,797
.تهانيّ، ما أنت بقاتل متسلسل

356
00:43:51,244 --> 00:43:53,777
.أريدك أن تعبئ بعض العمل الورقي

357
00:44:38,563 --> 00:44:42,500
"قبل أربعة أشهر"

358
00:45:52,365 --> 00:45:58,402
أتحتاج توصيلة؟
.لاتبدو من النوع الّذي يكنّ الضغينة

359
00:45:59,488 --> 00:46:02,740
.لقد أبقيتني مسجونًا -
.لتوّي أتيت إلى هنا -

360
00:46:02,825 --> 00:46:06,710
.تحتم عليّ معرفة من أين أبدأ -
.يسعدني أنّي تمكنت من المساعدة -

361
00:46:12,168 --> 00:46:18,138
.كنت تعرفين أنّي بريء -
أعتقد أنّ البراءة بها قليل من المبالغة، صحيح؟ -

362
00:46:18,224 --> 00:46:19,890
.أجل، سحقًا لك

363
00:46:20,009 --> 00:46:22,593
.بالمناسبة، لاشكر على واجب لذلك العذر

364
00:46:27,149 --> 00:46:32,319
.اسمع يا(هوود)، أعلم أين تعيش
.إنّها لمسيرة طويلة إلى كوخك

365
00:46:38,227 --> 00:46:43,330
.أريد شرابًا
.وإنّك قطعًا تريد شرابًا

366
00:47:05,515 --> 00:48:25,134
<font color=#D58C2B>Translated By:
</font></font><font color=#0080FF>Hossam Aidrecha - Enzo0o</font>

