1
00:00:11,857 --> 00:00:13,691
.."سابقاً من مسلسل "فرقةُ البحرية الستّة

2
00:00:14,672 --> 00:00:17,572
.شن هجوم من مسلّحين على مدرسة للفتيات خلال 24 ساعة الماضية

3
00:00:17,574 --> 00:00:19,141
.تم نقل الرهائن

4
00:00:19,143 --> 00:00:20,710
.(أمسكوا أيضاً بـ (يتشارد تاجريت

5
00:00:20,744 --> 00:00:22,878
.قائد قوّات  عسكرية سابق

6
00:00:22,880 --> 00:00:24,813
.(هدفنا هو (أبو بحاري

7
00:00:24,815 --> 00:00:25,981
.(إنّه يعلم أين هو (ريب

8
00:00:25,983 --> 00:00:28,984
.ندخل ونتم العمليّة ونخرج

9
00:00:28,986 --> 00:00:31,186
.لا تطلق النّار -
من هذا الرجل؟ -

10
00:00:31,188 --> 00:00:33,055
.هذا الرجل الذي قتل أخي

11
00:00:33,057 --> 00:00:34,089
!لا, لا, لا

12
00:00:34,091 --> 00:00:35,857
.أريده -
."دبي أولاً ثم بعد ذلك نتحدّث" -

13
00:00:35,859 --> 00:00:39,428
.لقد تمت العملية, سأذهب لأنال من القوّات البحرية

14
00:00:39,430 --> 00:00:41,163
.لقد ألهامكم عن مهمّتك

15
00:00:41,165 --> 00:00:43,165
.إنّهم جماعة "بوكو حرام" ما نتحدّث عنه

16
00:00:43,167 --> 00:00:45,567
.سيربطون الرجل ويشعلون به

17
00:00:45,569 --> 00:00:46,646
!جنّدي خاص

18
00:00:46,671 --> 00:00:48,737
.أولائك الرجال خارجاً.. شاهدوك عبر التلفاز

19
00:00:48,739 --> 00:00:50,505
.قالوا بأنّك تملك مهارات مميزة

20
00:00:50,507 --> 00:00:52,274
.لا يمكنني مساعدتكم

21
00:00:53,677 --> 00:00:56,378
. أنت جندي قوّات البحرية الخاصّة

22
00:00:56,380 --> 00:00:59,715
.قوّات البحرية

23
00:00:59,717 --> 00:01:02,050
.أنا أحد جنود الفرقة البحريّة اللعينة

24
00:01:05,502 --> 00:01:08,537
!لا, لا

25
00:01:09,907 --> 00:01:11,373
!ابتعد عنّي

26
00:01:11,375 --> 00:01:12,708
!لا

27
00:01:12,710 --> 00:01:15,110
!أرجوكم ساعدوني

28
00:01:41,638 --> 00:01:44,706
.توّقف, توّقف

29
00:01:53,976 --> 00:01:56,478
.(اذهب وكن رجلاً, يا (فيليكس

30
00:01:57,001 --> 00:01:58,679
.إنّها جاهزة لك

31
00:02:24,906 --> 00:02:27,219
.احضر هذه, وهذه

32
00:02:43,300 --> 00:02:45,535
!من هذا الطريق, ضعها في الشاحنة

33
00:02:51,848 --> 00:02:53,064
.كفى

34
00:02:53,827 --> 00:02:58,858
.لن يضعوا عليهن سعر أعلى إن بدأت أشكالهن مريبة

35
00:03:18,050 --> 00:03:23,792
<font color="#ffff00"> Cancer_i9 - _Nirvanaz : ترجمة  </font>
Twitter : @Cancer_i9 & @_Nirvanaz

36
00:03:34,685 --> 00:03:37,185
.تعال معي يا جنّدي البحرية

37
00:03:54,671 --> 00:03:56,238
."انظري يا "أمريكا

38
00:03:56,240 --> 00:03:58,106
.محاربكم المسيحي ضعيف

39
00:03:58,108 --> 00:04:00,008
.إنّهم يؤمنون بإله لا وجود له

40
00:04:00,010 --> 00:04:03,445
سنحارب للموت
.حتّى يحكم القرآن العالم

41
00:04:03,447 --> 00:04:06,014
.سترون قوّتنا

42
00:04:06,016 --> 00:04:09,084
.وستشعرون بقوّة قادتنا

43
00:04:09,086 --> 00:04:12,521
إنّ لم نحصل على عشرة ملايين دولار
.خلال أسبوع

44
00:04:12,523 --> 00:04:14,523
.سأقطع عنقه

45
00:04:56,133 --> 00:04:57,767
!حالة طارئة

46
00:05:00,237 --> 00:05:03,072
.هيّا, هيّا

47
00:05:12,080 --> 00:05:13,446
.انهض على أطرافك الأربع

48
00:05:13,471 --> 00:05:14,571
.حاضر

49
00:05:18,155 --> 00:05:19,254
.دع عقلك يسيطر على جسدك

50
00:05:19,256 --> 00:05:20,423
.أجل

51
00:05:25,195 --> 00:05:27,263
"دع عقلك يسيطر على جسدك"

52
00:05:36,974 --> 00:05:40,008
.إنّه بحاجة لطبيب

53
00:05:40,010 --> 00:05:43,311
.اهدأ

54
00:05:43,313 --> 00:05:44,981
.إنّه فقط صوت الشاحنة

55
00:05:46,216 --> 00:05:52,654
مع كل خزّانات الوقود هذه
.لابد من وجود محطّة بالقرب من هنا

56
00:05:52,656 --> 00:05:58,893
.لديهم حرّاس للنقل

57
00:05:58,895 --> 00:06:02,664
.سأموت هنا

58
00:06:02,666 --> 00:06:04,667
.لن تموت

59
00:06:06,611 --> 00:06:13,259
.فقط حاول التقاط أنفاسك Just

60
00:06:13,284 --> 00:06:15,410
ما هي المهمّة اليوم؟

61
00:06:15,412 --> 00:06:17,412
لدينا متحدّثين هنا
.مهما كان محتواه فهو سيء

62
00:06:17,414 --> 00:06:18,880
ألديكم أسماؤهم بعد, يا (جيتو)؟

63
00:06:18,882 --> 00:06:21,316
.(أجل يا (بوكلي -
.أحسنتم -

64
00:06:21,318 --> 00:06:24,319
جيتو) أهذا أفضل اسم أطلقته عليّ؟)

65
00:06:24,321 --> 00:06:26,021
."إنّه أفضل من "الطّعم -
.أجل

66
00:06:26,023 --> 00:06:28,490
.يظنون أنّي من الإسكيمو -
من "ألاسكا"؟ -

67
00:06:28,492 --> 00:06:30,558
.حقاً؟ من "أفغانستان" يا أخي

68
00:06:30,560 --> 00:06:32,360
.تفضّلوا بالجلوس

69
00:06:32,362 --> 00:06:34,362
ماذا جرى بشأن (ريب) يا سيدي؟ -
.تفضّل بالجلوس -

70
00:06:34,364 --> 00:06:37,032
.أحداث"دبيّ" أولاً أيّتها الملازم

71
00:06:37,034 --> 00:06:40,568
وصل عدد القتلى في انفجار
.دبي حتّى الآن 215 قتيل

72
00:06:40,570 --> 00:06:43,271
.ظهر لنا شكل العلم وهو يمثّل الدولة الأموية

73
00:06:43,273 --> 00:06:45,440
.كل العلامات تشمل هذه الرسمة لكل المجموعات الجهاديّة

74
00:06:45,442 --> 00:06:47,609
.والتي نفّذت هجوماً على سفارة تنزانيا

75
00:06:47,611 --> 00:06:50,111
.ذلك توصّلنا أسلوب القتل كان تفجيراً

76
00:06:50,113 --> 00:06:51,680
ماذا بشأن (ريب)؟

77
00:06:51,682 --> 00:06:53,381
هل حصلنا على أيّة معلومات تدلي به من حقيبة السفنية؟

78
00:06:53,383 --> 00:06:54,716
.نعمل جاهدين على ذلك

79
00:06:54,718 --> 00:06:57,085
.ما قاله يقودنا لتلك المنطقة

80
00:06:57,087 --> 00:06:59,688
,هنام بعض محطّات تكرار الوقود في المنطقة

81
00:06:59,690 --> 00:07:01,623
.والتي من الواضح أنّها بداية لصناعة القنبلة الهيدروجينية

82
00:07:01,625 --> 00:07:04,192
.أريهم مقطع الفيديو, أيّتها الملازمة

83
00:07:04,194 --> 00:07:06,795
"انظري يا أمريكا"

84
00:07:06,797 --> 00:07:10,198
"محاربكم المسيحي ضعيف

85
00:07:10,200 --> 00:07:12,467
"إنّهم يؤمنون بإله لا وجود له"

86
00:07:12,469 --> 00:07:15,770
"سنحارب للموت
.حتّى يحكم القرآن العالم

87
00:07:15,772 --> 00:07:18,540
".سترون قوّتنا

88
00:07:18,542 --> 00:07:20,709
"ستشعرون بقوّة قادتنا"

89
00:07:20,711 --> 00:07:23,111
.علينا أن نذهب إلى هناك يا سيدي -
.جو) اهدأ) -

90
00:07:23,113 --> 00:07:25,880
.جميع مخابراتنا تعمل على ذلك

91
00:07:25,882 --> 00:07:30,485
لدينا وسيلة واحدة هناك
.وهي أمن المعلومات العسكرية التي تعمل لصالحنا

92
00:07:30,487 --> 00:07:31,721
.أجل يا سيدي

93
00:07:35,325 --> 00:07:37,426
.أطفئيه

94
00:07:46,803 --> 00:07:48,837
ما الذي ترسمينه؟

95
00:07:48,839 --> 00:07:50,072
.عصفوري

96
00:07:51,989 --> 00:07:53,842
هل ترسمين شيء لأجلي؟

97
00:07:53,844 --> 00:07:56,278
ماذا؟

98
00:08:12,186 --> 00:08:15,096
.غطي رأسك

99
00:08:15,098 --> 00:08:16,643
.أيّتها العاهرة

100
00:09:02,092 --> 00:09:04,659
.حسناً, مهمّتنا القادمة تبادل أنبوب التنفّس

101
00:09:05,755 --> 00:09:09,924
.هناك مصدر واحد للهواء لشخصين فقط

102
00:09:09,926 --> 00:09:14,462
وتبادل المعدّات في ترتيب دقيق
.بينما ترتدون الأقنعة

103
00:09:14,464 --> 00:09:17,031
.تبقوا على اتصال جسدياً

104
00:09:17,033 --> 00:09:20,107
ستكون في حالة من الهلع
.ان لم تمسك برفيقك ستموت

105
00:09:26,042 --> 00:09:27,938
يا إلهي لم تنسى شخصاً؟ -
أين ستذهب؟ -

106
00:09:27,962 --> 00:09:29,596
كنت مذعوراً
.لقد بادلتني المعدّات بطريقة خاطئة

107
00:09:29,620 --> 00:09:31,712
!اصمت

108
00:09:31,714 --> 00:09:33,415
!مهلاً

109
00:09:34,383 --> 00:09:36,050
.لا يهم هذا خطأ من

110
00:09:36,052 --> 00:09:38,152
.فقط واجهوا المشاكل أمامكم بحلّها

111
00:09:38,154 --> 00:09:40,663
.واجهوا مخاوفكم عليكم التركيز الآن

112
00:09:40,688 --> 00:09:42,790
.نحن نقوم بذلك -
.بدلاً من أن نركّز على أجسادنا -

113
00:09:42,792 --> 00:09:44,326
..نتبادل المعدّات -
!مهلاً -

114
00:09:46,572 --> 00:09:48,138
قرايفز) هل أنت بخير؟)

115
00:09:48,140 --> 00:09:50,707
.يوم تدريب -
.كل يوم هو يوم تدريب -

116
00:09:50,709 --> 00:09:51,976
.أجل -
.حسناً -

117
00:09:52,878 --> 00:09:54,578
.ليس دورك

118
00:09:54,580 --> 00:09:58,314
اسحب هذه مرة أخرى
.ضع شكوك في عقل زميلك

119
00:09:58,339 --> 00:10:00,617
.وسترى ان لم أخرجك من هذا التدريب

120
00:10:00,619 --> 00:10:03,053
.حاضر, أيّها المدرّب -
تفهمني؟ -

121
00:10:03,055 --> 00:10:04,821
.أجل أيّها المدرّب

122
00:10:04,823 --> 00:10:07,491
!انطلق

123
00:10:35,320 --> 00:10:37,054
(مهلاً, (اسيثر

124
00:10:38,573 --> 00:10:41,726
اسثير) تعالي الى هنا)

125
00:10:50,369 --> 00:10:52,602
,عندما أخذوك لدورة المياة

126
00:10:52,604 --> 00:10:54,805
أيّ اتجاه ؟

127
00:10:54,807 --> 00:10:57,507
.الى اسفل الأرض مكان متّسخ

128
00:10:57,509 --> 00:11:00,143
هل استطعتي رؤية الطريق؟.

129
00:11:00,145 --> 00:11:02,712
.أريدك أن تذهبي مرة أخرى

130
00:11:02,714 --> 00:11:04,181
.اترك الفتاة وِشأنها

131
00:11:04,183 --> 00:11:06,650
أتريدين العودة للمنزل صحيح؟

132
00:11:06,652 --> 00:11:09,319
تريدين اطعام عصفورك؟
ما اسمه؟

133
00:11:09,321 --> 00:11:11,488
(اسمه (سما

134
00:11:11,490 --> 00:11:13,290
.وتعني السماء

135
00:11:13,292 --> 00:11:15,125
(اسم جميل (سما

136
00:11:15,127 --> 00:11:18,995
حسناً, ان ساعدتيني أعدكِ
سترين (سما) مرة أخرى اتفقنا؟

137
00:11:18,997 --> 00:11:23,300
اطلبي ان تذهبي لدورة المياة
.أريدك أن ترين آثار نار في الأفق

138
00:11:23,302 --> 00:11:24,968
.دخان أسود

139
00:11:24,970 --> 00:11:28,004
أريدكِ أن تتذكري بأي اتجاه
عندما تعودي إلى هنا, حسناً؟

140
00:11:28,006 --> 00:11:30,508
اسثير) تعالي الى هنا)

141
00:11:37,549 --> 00:11:40,217
نيوما) ما حدث لك لا يهم)

142
00:11:40,219 --> 00:11:42,010
.لا أحد سيقلل من شأنك

143
00:11:42,035 --> 00:11:43,567
.لا أريد منك نظرة الشفقة تلك

144
00:11:43,592 --> 00:11:46,389
إنّها لن تتزوج الآن
.لن يمّسها رجل

145
00:11:46,391 --> 00:11:48,358
إنّها ليست محتشمة
..لقد أهانوها

146
00:11:48,360 --> 00:11:50,227
.لأنّي امرأة ولم أرتدي حجاب

147
00:11:50,229 --> 00:11:51,770
.وجهي لأيّ رجل وإله

148
00:11:51,795 --> 00:11:53,697
.عليك أنّ لا تفسدي من أفكار الغرب

149
00:11:53,699 --> 00:11:55,498
.مهلاً, مهلاً, مهلاً

150
00:11:55,500 --> 00:11:59,102
ان علمت أين مكان المحطة
.سأتسلل ليلاً

151
00:11:59,104 --> 00:12:01,738
.سأعود لكم قبل أن يعلموا بغيابي

152
00:12:01,740 --> 00:12:03,216
.أنت تتفوه بكلام فارغ

153
00:12:03,241 --> 00:12:06,102
لن تعود لأجلنا أبداً
.ستتركنا هنا حتّى نتعّفن

154
00:12:06,972 --> 00:12:08,172
(نيوما)

155
00:12:10,467 --> 00:12:12,916
ما الذي تفعله؟ مهلاً
ما الذي تفعله؟

156
00:12:12,918 --> 00:12:14,784
مهلاً يا رجل ما الذي تفعله؟ -
.يا سيدي -

157
00:12:14,786 --> 00:12:17,822
!ما الذي تفعله؟ مهلاً

158
00:12:18,299 --> 00:12:21,154
.الجندي يخطط للهروب

159
00:12:21,540 --> 00:12:22,805
.الله أكبر, أرجوك

160
00:12:23,093 --> 00:12:24,673
.أرجوك

161
00:12:24,909 --> 00:12:27,932
.أنا مسلم, دعني أخرج

162
00:12:31,103 --> 00:12:34,070
جندي البحرية يود جلب مساعدة, صحيح؟

163
00:12:36,575 --> 00:12:38,991
.هذه المساعدة التي قدّمتها

164
00:13:41,166 --> 00:13:45,069
(اسثير)

165
00:13:50,809 --> 00:13:52,843
.رأيت دُخان أسود

166
00:13:52,845 --> 00:13:54,544
أين؟

167
00:13:54,546 --> 00:13:55,979
.أحسنتِ صنعاً

168
00:13:55,981 --> 00:13:59,015
.أحسنتِ يا (استير) أرخي قيود يدي

169
00:13:59,017 --> 00:14:01,685
نيوما) أريد مساعدتك)

170
00:14:01,687 --> 00:14:04,654
.أريدك أن تثيري انتباه الحارس

171
00:14:04,656 --> 00:14:06,690
.أريدك أن تجعليه يظن بأنّكِ مغرمة به

172
00:14:06,692 --> 00:14:08,558
!لا -
.فكّري بأمر الفتيات -

173
00:14:08,560 --> 00:14:11,194
استير) قد تكون الضحيّة القادمة, ثقي بي)

174
00:14:11,196 --> 00:14:13,397
لما أُثق بك؟

175
00:14:13,399 --> 00:14:17,200
.أنت جندي مأجور

176
00:14:21,240 --> 00:14:22,839
(بودا)

177
00:14:22,841 --> 00:14:24,408
.علم, حوّل ثلاثة ثلاثة

178
00:14:24,410 --> 00:14:26,676
.انتقلوا للنقظة الثانية الآن

179
00:14:26,678 --> 00:14:28,979
!افتحه -
(كولدر) -

180
00:14:28,981 --> 00:14:30,514
!تحرّكوا

181
00:14:45,359 --> 00:14:46,793
!اتبعوني

182
00:14:49,601 --> 00:14:51,735
."فرقة "دلتا واحد

183
00:14:51,737 --> 00:14:53,270
"أمامكم أربعة الى ستة فرق معادية"

184
00:14:53,272 --> 00:14:56,307
"تحرّكوا شمالاً مبنى واحد واثنان"

185
00:15:01,914 --> 00:15:04,181
كولدر) تحرّك, تحرّك)

186
00:15:04,183 --> 00:15:05,415
.تحرّكوا

187
00:15:18,025 --> 00:15:19,626
.لا

188
00:15:24,269 --> 00:15:29,272
.فرقة "دلتا واحد" الفرق المعادية تتجه شمالاً

189
00:15:29,274 --> 00:15:31,575
.إلى "بانشي اثنين اثنين" طلب بأمر اطلاق النّار

190
00:15:31,577 --> 00:15:35,346
الجنود في العراء على بعد 200 متر
.حوّل

191
00:15:44,009 --> 00:15:45,976
"فرقة دلتا واحد هنا بانشي اثنين اثنين"

192
00:15:45,978 --> 00:15:48,212
.تلقيت علامتكم, تحرّكوا إلى الجنوب

193
00:15:48,214 --> 00:15:49,680
.اخفضوا رؤوسكم

194
00:15:49,682 --> 00:15:51,548
.بانشي اثنين اثنين علم

195
00:16:24,717 --> 00:16:26,784
أليس منظر ساحر؟

196
00:16:57,449 --> 00:17:01,151
لقد فقدت الكرز خاصتك
كولدر) ما هو شعورك؟)

197
00:17:01,153 --> 00:17:03,554
.شعور رائع

198
00:17:03,556 --> 00:17:06,123
.كالماضي شعور مذهل

199
00:17:06,125 --> 00:17:08,425
.أجل

200
00:17:08,427 --> 00:17:10,460
.كدنا نكسر الواصيا العشر

201
00:17:10,462 --> 00:17:11,610
.ونفلت بذلك

202
00:17:11,635 --> 00:17:13,463
.وذلك لأن الله بجانبنا

203
00:17:13,465 --> 00:17:14,866
.آمين يا أخي

204
00:17:18,170 --> 00:17:23,574
..تعلم أنّها المرة الأولى تشبه ألعاب الفيديو

205
00:17:23,576 --> 00:17:26,810
."مثل لعبة "نداء الواجب

206
00:17:26,812 --> 00:17:29,613
.بعدها تدرك أولائك الحجّاج يطلقون النّار عليك

207
00:17:29,615 --> 00:17:32,116
.ستصبح ماهر في اطلاق النّار

208
00:17:35,487 --> 00:17:38,989
،الأمرُ الصّعب هو تعلّم أن لاتطلق النار

209
00:17:38,991 --> 00:17:41,093
.على شخص لايملك سلاحاً كالطفل ذلك

210
00:17:45,497 --> 00:17:48,432
..كن حذراً فحسب من الأشخاص الذي لايستطيعون

211
00:17:48,434 --> 00:17:51,135
.أو لايعرفون معرفة الفرق

212
00:18:20,315 --> 00:18:22,034
.أطعمي الجندي

213
00:18:22,201 --> 00:18:24,417
.ولقد أخبرتكِ أن تغطّين وجهك

214
00:18:24,442 --> 00:18:25,762
أيتها العاهرة المسيحية

215
00:18:26,399 --> 00:18:27,989
ماذا عن الفتيات ؟

216
00:18:33,655 --> 00:18:36,490
.كُل أيها الجندي

217
00:18:50,190 --> 00:18:51,757
.إحتفظي به للفتيات

218
00:18:53,239 --> 00:18:55,807
.شكراً لك

219
00:19:00,379 --> 00:19:04,783
.إحكي لي عن عائلتُكِ

220
00:19:09,922 --> 00:19:16,694
والدتي كانت معلّمة في
.في مدرسة بـ لاغوس

221
00:19:16,696 --> 00:19:20,431
.وأبي عمِل للمكتب الأجنبي

222
00:19:20,433 --> 00:19:24,101
.وقاموا بإرسالي إلى لندن للدراسة

223
00:19:24,103 --> 00:19:27,582
..أرادوني أن أبقى، لكنني

224
00:19:27,607 --> 00:19:30,407
.أردتُ مساعدة الناس

225
00:19:30,409 --> 00:19:34,545
سيقولون بأنني جلبتُ
،العار للعائلة

226
00:19:34,547 --> 00:19:37,381
.مثل الفتيات

227
00:19:37,383 --> 00:19:40,951
.لقد إغتصبتِ من قِبل جماعة (بوكو حرام)، يا (نايومي)

228
00:19:40,953 --> 00:19:43,320
..سيقول أبي بأنه كان عليّ الزواج

229
00:19:43,322 --> 00:19:45,623
.لأكون تحت حماية رجل

230
00:19:45,625 --> 00:19:48,225
إنك لاتفهم ذلك -
صحيح، لا افهمه -

231
00:19:48,227 --> 00:19:49,828
.لايمكنني أن أفهمهُ أبداً

232
00:19:52,398 --> 00:19:54,565
ماهو إسمك ؟

233
00:19:54,567 --> 00:19:57,002
.إسمي (ريب)

234
00:19:59,739 --> 00:20:03,440
.(ريتشارد تاغرت)

235
00:20:07,474 --> 00:20:10,909
هل لديك زوجة أو أطفال ؟

236
00:20:13,819 --> 00:20:16,487
.كانت لديّ زوجة

237
00:20:16,489 --> 00:20:19,189
مالذي حصل ؟

238
00:20:22,128 --> 00:20:24,294
ثلاثة أشياء بإمكاني سرقتها

239
00:20:24,296 --> 00:20:25,863
المُسافر -
!هذا سيء جداً -

240
00:20:25,865 --> 00:20:27,331
.وربما طائرة

241
00:20:29,435 --> 00:20:31,035
.كلّ شيء على حسابي

242
00:20:32,772 --> 00:20:35,606
إذهب -
أنت بخير؟ -

243
00:20:35,608 --> 00:20:38,208
.اللعنة

244
00:20:38,210 --> 00:20:39,476
.أنظر إليه، سيقضي عليها

245
00:22:14,240 --> 00:22:16,541
.إنهُ مثبّت للظهر

246
00:22:27,286 --> 00:22:29,821
.(بير) لنذهب

247
00:22:38,264 --> 00:22:41,165
.حسناً، وداعاً

248
00:24:06,018 --> 00:24:07,584
.أهلاً

249
00:24:07,586 --> 00:24:10,487
يا (بير)

250
00:24:10,489 --> 00:24:12,991
مالخطب؟

251
00:24:17,229 --> 00:24:19,663
.الإمرأة التي كانت هدفُنا الأخير

252
00:24:19,665 --> 00:24:21,966
ماخطبها ؟

253
00:24:24,955 --> 00:24:26,222
..حسناً

254
00:24:29,154 --> 00:24:31,589
.لم تكن ترتدي حزام ناسف للإنتحار

255
00:24:33,345 --> 00:24:35,446
كيف يفترض علينا معرفةُ ذلك؟

256
00:24:37,925 --> 00:24:41,051
.لقد ركضت بإتجاهنا

257
00:24:41,053 --> 00:24:43,353
.إننا حلفاء مع هؤلاء الناس يا (جو)

258
00:24:43,355 --> 00:24:46,222
لايجب عليك أن تركض بإتجاه حلفاؤك

259
00:24:46,247 --> 00:24:50,361
بأربعة عيون ولديك هيكلاً ينقّط من السماء،

260
00:24:54,600 --> 00:24:58,936
يوماً ما، ستكون مسؤولاً
.عن فريقُك

261
00:24:58,938 --> 00:25:00,672
.لتخطئ بالجانب الذي يجعلكم تعودون للوطن

262
00:25:17,423 --> 00:25:19,424
.إنسى ماحصل فحسب

263
00:25:20,874 --> 00:25:22,208
.إنساه

264
00:25:23,937 --> 00:25:25,404
.إنسى كلّ شيء متعلّق به

265
00:25:56,100 --> 00:25:58,101
(كيدو)

266
00:26:03,544 --> 00:26:04,905
إبتعد عن الفتيات

267
00:26:07,779 --> 00:26:09,063
لنفعلها بالخارج

268
00:26:28,915 --> 00:26:31,194
(إسثر) (إسثر) تعالي هنا

269
00:26:31,196 --> 00:26:33,731
.تعالي، فكِّ الربطة

270
00:26:44,309 --> 00:26:47,445
.هيا هيا

271
00:27:13,005 --> 00:27:14,938
إرجعي للداخل -
خذ الفتيات معك -

272
00:27:14,940 --> 00:27:16,239
.لا أستطيع، سيجعلونني بطيئاً

273
00:27:16,241 --> 00:27:18,709
.لن نعود لداخل تلك الزنزانة

274
00:27:32,891 --> 00:27:35,358
أأنت مجنون؟ سيقومون بقتلنا

275
00:27:35,360 --> 00:27:38,095
.قيمتي لديهم 10 مليون دولار، سيقتلونك أنت

276
00:28:06,775 --> 00:28:09,783
أأنت جاد بذلك؟

277
00:28:11,620 --> 00:28:15,188
.(لينا) عادت للمنزل

278
00:28:15,190 --> 00:28:17,090
.كانت تستفرغ

279
00:28:17,092 --> 00:28:19,025
أوه -
أجل، هذا هو الأمر -

280
00:28:19,027 --> 00:28:21,194
(لينا) مريضة؟ -
يإلهي -

281
00:28:21,196 --> 00:28:23,263
لما الناس الجميلين يكونون أغبياء؟

282
00:28:23,265 --> 00:28:25,586
.كلا، يا أحمق

283
00:28:25,611 --> 00:28:31,014
.(بير) سيكون أباً

284
00:28:31,039 --> 00:28:32,372
أجل -
أحسنت يا (بير) -

285
00:28:32,374 --> 00:28:34,841
لقد حاولت إقناعه بعدم فعل ذلك

286
00:28:34,843 --> 00:28:37,043
.(بير) الكبير أصبح والداً

287
00:28:37,045 --> 00:28:38,979
.هكذا تجري حياتك الجنسيّة

288
00:28:38,981 --> 00:28:40,280
أنت -
ماذا؟ -

289
00:28:40,282 --> 00:28:43,817
أنت، راجع أغراضك الآن -
حسناً -

290
00:28:43,819 --> 00:28:46,152
هل قمت بتسميته؟ لاتتركه
.هكذا وحيداً

291
00:28:46,154 --> 00:28:48,221
السيد الجميل -
كم هذا أصلي -

292
00:28:48,223 --> 00:28:50,156
(تيمي) وأنا قمنا بعلاقة ثلاثية
.معه بالأمس

293
00:28:50,158 --> 00:28:52,726
.يجب أن تكون حذراً منه
.لربما تتركهُ ووتذهب له

294
00:28:52,728 --> 00:28:54,661
.مستحيل

295
00:28:54,663 --> 00:28:59,366
كلّ إمرأة لاتريد رجلاً
.يردُ عليها بشكل قاسي

296
00:28:59,368 --> 00:29:02,402
فهمتُ ذلك -
لما برأيك لازلتُ متزوجاً؟ -

297
00:29:02,404 --> 00:29:04,371
.لا أردُ على (جاكي) بشكلٍ قاسي

298
00:29:06,141 --> 00:29:10,143
!لايجب عليك فعل ذلك لـ(جاكي)

299
00:29:11,079 --> 00:29:13,313
لأجل (لينا) -
ولأجل (جو) -

300
00:29:13,315 --> 00:29:15,950
لأجل (لينا) و (جو)

301
00:29:20,022 --> 00:29:22,422
والآن، كيف بقيتِ أنتِ و (ريب) كلّ
هذه المدة بلا أطفال يا (غلوريا)؟

302
00:29:22,424 --> 00:29:23,758
أتمازحينني؟

303
00:29:25,060 --> 00:29:28,395
.إن لديه رفاق مراهقون بالفعل

304
00:29:28,397 --> 00:29:31,197
.ليتحدثون عن النكت الجنسية وهكذا

305
00:29:31,199 --> 00:29:36,036
،لذا قال الجملُ  للفيل
مالذي تضحكُ عليه؟

306
00:29:36,038 --> 00:29:38,772
أنت الوحيد الذي يملكُ
.قضيباً في وجهه

307
00:29:38,774 --> 00:29:41,308
!فجّر جبهته

308
00:29:52,287 --> 00:29:55,021
أأنت بخير هناك يارفيقي؟

309
00:29:55,023 --> 00:29:57,457
.أجل، على مايرام

310
00:29:57,459 --> 00:30:00,417
.إنما أنا بحاجة لجعّةٍ أخرى

311
00:30:06,601 --> 00:30:11,471
حالتهُ متوترة يارجل

312
00:30:11,473 --> 00:30:14,074
إن حالتهُ متوترة

313
00:30:14,076 --> 00:30:17,110
حسناً، سأتحدث إليه إتفقنا؟

314
00:30:17,112 --> 00:30:18,745
أنت، أنت تعال

315
00:30:18,747 --> 00:30:20,246
دعني أتحدث إليه -
دعهُ وشأنه -

316
00:30:20,248 --> 00:30:22,215
.مهلاً، رأيتُ ذلك مئات المرّات

317
00:30:22,217 --> 00:30:24,584
،حينما ندخلُ للدولة
.حالتهُ هذه ستزول

318
00:30:24,586 --> 00:30:26,419
إتفقنا؟ -
أجل -

319
00:30:26,421 --> 00:30:28,054
.إنهُ على مايرام

320
00:30:28,056 --> 00:30:31,424
حسناً، إليكم النكتة الأخرى

321
00:30:52,293 --> 00:30:53,693
(ريب)

322
00:30:56,818 --> 00:30:59,652
.حان الوقت

323
00:30:59,654 --> 00:31:02,755
..تعرفين، القوانين تقول

324
00:31:02,757 --> 00:31:07,327
..أنهُ لايجب عليك شرب الكحول هناك

325
00:31:07,352 --> 00:31:10,006
.وجعلتُ رجالي يشربون

326
00:31:11,700 --> 00:31:13,968
..فكرتُ بأنه

327
00:31:16,938 --> 00:31:18,873
..مالذي سيفرق؟

328
00:31:23,311 --> 00:31:27,213
.أن حقيقة الأمر هو، عِش حياتك ودع غيرك يعيش

329
00:31:27,215 --> 00:31:29,583
.هذا ماعليّ قوله

330
00:31:32,925 --> 00:31:34,793
.عِش الحياة ودع غيرك يعيشها

331
00:32:13,486 --> 00:32:15,995
الجاسوس يئس من البحث عن موقع
.(ريب) والرهائن

332
00:32:15,997 --> 00:32:18,231
وكيف يكون ذلك صحيحاً؟ -
دعها تقوم بالموجز -

333
00:32:18,233 --> 00:32:20,600
أنصتوا، كل ما أقوله أنكم
قمتم بتعذيب الرجل (سانتا كلوز) بما يكفي

334
00:32:20,602 --> 00:32:21,935
.ثم سيعترف أنه من القاعدة

335
00:32:21,937 --> 00:32:23,570
هل لدينا صوراً؟ -
كلا -

336
00:32:23,572 --> 00:32:27,407
كلّ مانعرفهُ هو أن الرهائن يبعدون
،مايقارب 120 كيلومتر شرق لاغوس

337
00:32:27,409 --> 00:32:29,542
.شمال حديقة (اوكمو) الوطنية

338
00:32:29,544 --> 00:32:32,278
شخصاً قام بالتحقق من حالة
.المنطقة هناك

339
00:32:32,280 --> 00:32:34,414
.المشكلة هي أن الظلال كثيف

340
00:32:34,416 --> 00:32:37,517
كم مدى إتساع  هذه المنطقة؟ -
800 ميل مربع -

341
00:32:37,519 --> 00:32:39,953
اللعنة، سيتورّط -
كلّ غابة هكذا -

342
00:32:39,955 --> 00:32:42,422
الأمرُ كانه تبحث عن غائط
.برغوث في كيس حبحر

343
00:32:42,424 --> 00:32:45,792
.بالنظر لحجم الغابة الهائل

344
00:32:45,803 --> 00:32:48,603
<font color="#ffff00"> Cancer_i9 - _Nirvanaz : ترجمة  </font>
Twitter : @Cancer_i9 & @_Nirvanaz

345
00:32:48,763 --> 00:32:50,129
.مهلاً،مهلاً

346
00:32:50,131 --> 00:32:51,464
.تمهلوا، مهلاً

347
00:33:08,383 --> 00:33:10,017
!أنتم

348
00:33:12,420 --> 00:33:14,554
.على أقدامكم

349
00:33:14,556 --> 00:33:16,122
(إسثر) إنهضي

350
00:33:16,124 --> 00:33:17,391
.إنهضوا الآن

351
00:33:19,261 --> 00:33:20,793
.الجميعُ يقف

352
00:33:20,795 --> 00:33:22,596
.قفوا

353
00:33:24,766 --> 00:33:26,733
.إرفعوا أيديكم

354
00:33:26,735 --> 00:33:29,436
.الجميع يرفع يديه

355
00:33:41,016 --> 00:33:43,082
!(كيدو)

356
00:33:54,663 --> 00:33:57,530
لنذهب بإتجاه الطريق -
ماذا لو جاء الكثيرُ منهم -

357
00:33:57,532 --> 00:34:00,500
يافتيات هيا بنا -
هيا -

358
00:34:00,502 --> 00:34:01,801
.هيا

359
00:34:01,803 --> 00:34:03,603
!لن تكون لنا فرصة

360
00:34:03,605 --> 00:34:05,204
!لن يطلقون النار علينا لو إستسلمنا

361
00:34:05,206 --> 00:34:07,473
لانملكُ خياراً، لانملك شيئاً
.هيا بنا

362
00:34:18,847 --> 00:34:20,972
*الدوحة، قطر*

363
00:34:26,606 --> 00:34:28,673
.كان عليك التعوّد على اللعبة

364
00:34:28,675 --> 00:34:30,842
.وتقوم بتوفير التوقف

365
00:34:30,844 --> 00:34:35,780
بعضُ الأحيان يجب عليك أن تنظر
..للرجال الذين يعملون لديك في عيونهم

366
00:34:35,805 --> 00:34:39,428
.لتبني الثقة والإحترام

367
00:34:39,453 --> 00:34:41,519
.طبعاً يا (عمير موتاكي)

368
00:34:41,521 --> 00:34:42,822
.إن شاء الله

369
00:34:44,224 --> 00:34:48,326
(مايكل)..جميعنا فقدنا ناساً نحبّهم

370
00:34:48,328 --> 00:34:50,028
.لأجل الأمريكيين بهذه الحرب

371
00:34:50,053 --> 00:34:53,008
وجميعنا الآن نحترق بداخلنا
،رغبةً بالإنتقام

372
00:34:53,033 --> 00:34:55,900
لكن لا أريد من الجندي البحري
.أن يشتّت عقلك عن هدفنا المأمول

373
00:34:55,902 --> 00:34:59,170
.بإمكاننا إستخدامه لأجل الهدف

374
00:34:59,172 --> 00:35:00,840
.هذا خطر علينا

375
00:35:03,243 --> 00:35:06,878
تذكّر كلماتُ الإمام الشافعي
(يا (مايكل

376
00:35:06,880 --> 00:35:12,217
الحياة مجرّد لحظة"
."اغتنمها في الطّاعة

377
00:35:12,219 --> 00:35:14,886
.بالطبع

378
00:35:14,888 --> 00:35:17,189
.أدينُ بكلّ شيء لك

379
00:35:21,895 --> 00:35:23,895
.خذ الطائرة

380
00:35:23,897 --> 00:35:26,498
هنالك بعض السعوديين
.أودُ رؤيتهم

381
00:35:26,500 --> 00:35:27,899
.شكراً لك

382
00:35:27,901 --> 00:35:29,835
سأكون حذراً -
أعرف -

383
00:35:37,878 --> 00:35:41,045
.أنا خالٍ

384
00:35:41,047 --> 00:35:44,115
أخبرتك، أني خالٍ من كل شيء
.لستة شهور

385
00:35:44,117 --> 00:35:47,218
.الأمير يصرّ على ذلك

386
00:35:47,220 --> 00:35:49,521
.دع العينة مع (سحيم)

387
00:35:49,523 --> 00:35:52,191
.السلام عليكم

388
00:35:55,729 --> 00:35:58,063
.وعليكم السلام

389
00:36:06,207 --> 00:36:08,360
قم بمراقبته

390
00:36:08,405 --> 00:36:10,973
لاتنسى أنهُ أمريكي

391
00:36:39,105 --> 00:36:40,739
إحذف تلك الصورة

392
00:36:42,476 --> 00:36:45,411
.إننا نحتاجها لأجل تقرير مطلق النار

393
00:36:47,681 --> 00:36:49,081
.لقد قلت إحذفها

394
00:36:54,068 --> 00:36:56,003
!أنت مهلك

395
00:36:59,025 --> 00:37:02,460
.(بوكلي) أخرج

396
00:37:02,462 --> 00:37:03,929
!أخرج الآن

397
00:37:16,142 --> 00:37:18,310
أعطني الكاميرا يا (كولدر)

398
00:37:20,521 --> 00:37:22,614
.أعطني تلك الكاميرا اللعينة

399
00:37:22,616 --> 00:37:26,117
،كل ذلك الهراء الذي قلتهُ لنا
.كل ذلك، قمت بخيانتنا

400
00:37:26,119 --> 00:37:28,152
.كان ذلك الرجل خائناً وإرهابياً

401
00:37:28,154 --> 00:37:29,988
.كان سيعود بعد إسبوع
.ويقتل الكثير منّا

402
00:37:29,990 --> 00:37:31,356
كان أمريكياً غير مسلّح
.وسلّم نفسه

403
00:37:31,358 --> 00:37:33,691
.قضي الأمر يا (كولدر) هذه هي الحرب

404
00:37:33,693 --> 00:37:35,560
!ونحنُ محاربون

405
00:37:35,585 --> 00:37:37,606
أتذكر؟

406
00:37:37,631 --> 00:37:39,202
!لسنا وحوشاً

407
00:37:39,227 --> 00:37:41,199
حسناً -
لدينا قوانين -

408
00:37:41,201 --> 00:37:42,667
..لو لم تكن لدينا قوانين -
لقد إنتهينا هنا -

409
00:37:42,669 --> 00:37:44,135
لن نكون أفضل من
!الهمج

410
00:37:44,137 --> 00:37:46,070
لقد إنتهى الأمر -
!أنت -

411
00:37:46,072 --> 00:37:47,773
أنت، إنتظر

412
00:37:49,161 --> 00:37:51,876
من أنت بحق الجحيم؟

413
00:37:51,878 --> 00:37:56,080
هل تذكر حتى ماقلتهُ لي بشأن القتل ؟

414
00:37:56,082 --> 00:38:01,819
الدرسُ الصعب هو أن تعرف"
"متى تقوم بسحب الزناد

415
00:38:01,821 --> 00:38:05,958
لقد قلت لي إنتبه من الرجل
.الذي لايمكنهُ معرفة الفرق

416
00:38:09,262 --> 00:38:12,363
.أنا إتخذتُ القرار

417
00:38:12,365 --> 00:38:14,667
.وسأقوم بإتخاذه مجدداً

418
00:38:16,300 --> 00:38:18,301
أيمكنك أن تكتشف الفرق من بعد الآن؟

419
00:38:24,945 --> 00:38:26,312
بير؟

420
00:38:36,289 --> 00:38:38,856
.ليس لديّ أيّ مشكلة

421
00:38:38,858 --> 00:38:40,893
وأنت ياصديقي؟

422
00:38:44,030 --> 00:38:46,899
.ربما لم يجدر عليك قتل ذلك الرجل

423
00:38:48,768 --> 00:38:51,703
،لكننا فريق
.ولا أحد يجدر عليه قول شيء

424
00:38:51,705 --> 00:38:53,572
هذا صحيح -
إتفقنا؟ -

425
00:38:57,210 --> 00:38:59,078
.لن أذهب معك في أيّ مهمة

426
00:39:16,796 --> 00:39:18,597
.سحقاً لذلك

427
00:39:28,108 --> 00:39:29,408
.إحذف الصورة

428
00:39:50,330 --> 00:39:52,096
.هيا بنا

429
00:39:52,098 --> 00:39:54,165
.هيا من هذا الطريق

430
00:39:54,167 --> 00:39:57,301
.هيا، هيا بنا جميعاً

431
00:39:57,303 --> 00:40:00,138
.هيا، هيا

432
00:40:02,642 --> 00:40:04,442
.بسرعة

433
00:40:04,444 --> 00:40:07,445
!بسرعة، إختبئوا

434
00:40:07,447 --> 00:40:09,280
!هيا بنا

435
00:40:14,387 --> 00:40:15,720
!إركضوا

436
00:40:15,722 --> 00:40:18,356
!هيا! إركضوا

437
00:40:18,358 --> 00:40:19,725
.هيا، هيا

438
00:40:51,324 --> 00:40:53,325
.هيا بنا

439
00:40:57,430 --> 00:40:59,098
!لنذهب لنذهب

440
00:41:06,072 --> 00:41:08,272
!أنقذ الفتيات

441
00:41:08,274 --> 00:41:09,540
!إركض

442
00:41:09,542 --> 00:41:11,442
!بسرعة

443
00:41:11,444 --> 00:41:12,543
!هيا هيا

444
00:41:17,450 --> 00:41:18,817
!ريتشارد

445
00:41:20,954 --> 00:41:22,720
!إركض

446
00:41:26,626 --> 00:41:27,725
!(إسثر)

447
00:41:34,901 --> 00:41:36,268
!(إسثر)

448
00:41:40,206 --> 00:41:42,106
!(إسثر) !(إسثر)

449
00:41:42,108 --> 00:41:45,143
!لا، كلا

450
00:41:49,048 --> 00:41:50,516
!(إسثر)

451
00:41:56,890 --> 00:41:58,656
!حسناً

452
00:42:25,251 --> 00:42:27,186
.أنزل سلاحك

453
00:42:39,814 --> 00:42:56,601
<font color="#ffff00"> Cancer_i9 - _Nirvanaz : ترجمة  </font>
Twitter : @Cancer_i9 & @_Nirvanaz

1111
00:00:09,000 --> 00:01:05,000
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs8}{\shad3\bord4}<FONT FACE="">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}<font size=13>2f u n</font>