﻿1
00:00:01,100 --> 00:00:02,861
"(اسمي (أوليفر كوين"

2
00:00:03,174 --> 00:00:06,615
،بعد 5 سنين بين براثن الأهوال"
"عدت لدياري بهدف أوحد

3
00:00:06,669 --> 00:00:08,302
"إنقاذ مدينتي"

4
00:00:08,304 --> 00:00:10,430
"أخوض حاليًا هذه الحرب على جبهتين"

5
00:00:10,706 --> 00:00:14,987
،أقود نهارًا مدينة (ستار) كعمدتها
"لكنّي أنقلب ليلًا شخصًا آخر

6
00:00:15,244 --> 00:00:17,429
"إنّي كيان مختلف"

7
00:00:17,513 --> 00:00:19,772
"(إنّي (السهم الأخضر"

8
00:00:20,291 --> 00:00:21,736
"...((سابقًا في ((سهم"

9
00:00:21,737 --> 00:00:23,096
.اتبعني أو مت

10
00:00:24,620 --> 00:00:25,712
.(مرحبًا يا سيد (كوين

11
00:00:25,885 --> 00:00:28,612
،)اسمي (تاليا
.وقد كنت أبحث عنك

12
00:00:28,812 --> 00:00:32,095
(فور خروجي من هنا، سيختلق (ووكر
.سببًا لإطلاق رصاصة داخل رأسي

13
00:00:32,096 --> 00:00:35,388
أظنني سأضطر لرفع هذه الدعوى
.بنفسي، وهذا قد يستغرق فترة

14
00:00:35,389 --> 00:00:38,685
.(لم أبرّ بوعدي لـ (لورل -
ستدرّب (كنارية سوداء) جديدة؟ -

15
00:00:38,686 --> 00:00:41,869
أعتقد أن ثمّة امرأة في الخارج
.(جديرة بتراث (لورل

16
00:00:43,943 --> 00:00:46,200
.والآن ما علينا إلّا إيجادها

17
00:00:48,110 --> 00:00:51,044
تتبع الاحتجاجات ضد العدّ التنازليّ"
"النهائي للتشغيل المُزمع الليلة

18
00:00:51,045 --> 00:00:54,456
لمسرع الجزيئات لمختبرات
"ستار) المثير للجدل)

19
00:00:54,617 --> 00:00:57,286
مؤسس مختبرات (ستار) ومديرها"
"(التنفيذيّ (هاريسون ويلز

20
00:00:57,527 --> 00:01:02,690
"يعد ببزوغ عهد جديد للتقدم العلميّ" -
هلّا نظرت لذلك؟ -

21
00:01:03,326 --> 00:01:05,526
{\a6}.المستقبل يغدو أكثر إشراقًا يوميًا

22
00:01:03,652 --> 00:01:07,123
{\pos(190,230)}"مدينة (سنترال) منذ 3 أشهر"

23
00:01:05,528 --> 00:01:08,322
{\a6}ما رأيك يا عزيزتي؟
أأنت من معجبي التقدم؟

24
00:01:08,323 --> 00:01:11,442
لمَ لا تضع رصاصة
في رأسي فحسب وتنهي الأمر؟

25
00:01:12,835 --> 00:01:15,754
.أم لعلّك أجبَن من سحب الزناد

26
00:01:16,205 --> 00:01:18,817
كنت سأتبع نهجًا آخر
وأدعك ترتاحي قليلًا

27
00:01:18,852 --> 00:01:22,142
،لكن بعد طرح تحدٍ كهذا
فماذا عسى المرء فاعل؟

28
00:01:22,144 --> 00:01:26,413
سأستخلص ما أحتاجه منك، أو ربّما
.أستخلص أحد هذه الضروس الطاحنة

29
00:01:26,415 --> 00:01:27,669
.دعك منها

30
00:01:28,105 --> 00:01:29,156
.(مرحبًا يا (تينا

31
00:01:29,157 --> 00:01:34,017
لا تبدين كما يرام، لكنّي جلبت شيئًا
.قد يرسم البسمة على محياك

32
00:01:34,517 --> 00:01:36,454
.انظري لما لدينا

33
00:01:38,027 --> 00:01:40,190
!ويلاه، يا إلهي
.(فيني)

34
00:01:40,225 --> 00:01:42,991
.(آسف يا (تينا -
!ما أعذب هذا المشهد -

35
00:01:43,026 --> 00:01:48,224
،خلتكما مجرد شرطيين صديقان
.(لكن بوسعك إخباري يا (فين

36
00:01:48,545 --> 00:01:51,228
تواقع هذه الفاتنة، أليس كذلك؟

37
00:01:55,477 --> 00:01:58,219
.كنت حائرًا حيال من أقتله أولًا منكما

38
00:01:58,538 --> 00:02:00,444
.أشكرك على حسم قراري

39
00:02:00,479 --> 00:02:02,893
.أحضر المفرش المشمّع -
!كلّا، أرجوك لا تؤذِه -

40
00:02:02,894 --> 00:02:04,369
!اخرسي

41
00:02:11,528 --> 00:02:14,233
"لحظة، نُبلَّغ الآن بإخلاء المؤسسة"

42
00:02:14,234 --> 00:02:17,594
لعلّ العاصفة أحدثت عطبًا"
"في نظام التبريد الأساسيّ

43
00:02:17,629 --> 00:02:18,966
"...المسؤولون الآن"

44
00:02:21,903 --> 00:02:26,451
!شون)، أتوسّل إليك، أرجوك)

45
00:02:39,923 --> 00:02:46,060
!كلّا

46
00:02:47,728 --> 00:02:53,527
{\fad(300,1500)\}{\c&H74E669&\3c&H1F5210&\4c&H042301&\fnArabic Typesetting\fs46\b1}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الخامس)"
"(( الحلقة الـ 11: (( فرصة ثانية"

47
00:02:55,946 --> 00:02:58,105
.كلّا -
ماذا تقصد بكلّا؟ -

48
00:02:58,107 --> 00:02:59,874
{\pos(190,230)}أقرأت حتّى سيرتها الذاتية؟ -
.أجل، قرأتها -

49
00:02:59,876 --> 00:03:02,416
{\pos(190,230)}إذن تعلم أنها قامت بـ 600 غارة
(على أرض في (العراق

50
00:03:02,451 --> 00:03:04,158
{\pos(190,230)}وأطلقت برنامجًا لأطفال
الأحياء الفقيرة في المدينة

51
00:03:04,193 --> 00:03:06,070
{\pos(190,230)}ليرتادوا مدرسة الطيران
كوسيلة للخروج من دائرة الفقر

52
00:03:06,105 --> 00:03:07,709
{\pos(190,230)}كما أن لها مهاراتٍ في فن
(الدفاع عن النفس (كارف ماجا

53
00:03:07,744 --> 00:03:08,816
{\pos(190,230)}وحائزة على الحزام الذهبيّ من
.الدرجة الثالثة في الكاراتيه

54
00:03:08,818 --> 00:03:13,154
{\pos(190,230)}،لو أن الخبرة القتالية معيار هنا
فكيف بحق السماء التحقتُ بالفريق أصلًا؟

55
00:03:13,156 --> 00:03:14,348
{\pos(190,230)}.لا تجب هذا السؤال

56
00:03:14,348 --> 00:03:17,291
{\pos(190,230)}أنصت، إيجادة (كناريّة سوداء) جديدة
.ليس منوطًا باستعراض السير الذاتية فحسب

57
00:03:17,293 --> 00:03:22,473
{\pos(190,230)}.إنه أمر منوط بالشعور -
أشعر أننا نكدح لإيجاد مرشحات جديدات -

58
00:03:22,508 --> 00:03:25,554
{\pos(190,230)}.وأنت لا تنفك ترفضهم -
.وعدت (لورل) أن أواصل تراثها -

59
00:03:25,589 --> 00:03:28,069
{\pos(190,230)}(لا أود أن تكون (الحورية السوداء
.كل ما بقي من ذكراها

60
00:03:28,071 --> 00:03:30,520
{\pos(190,230)}ماذا عن هذه المرأة؟
.(أليسون سليتر)

61
00:03:30,521 --> 00:03:32,406
إنها ضابطة مخابرات
حائزة على أوسمة

62
00:03:32,408 --> 00:03:34,976
كما يشاء القدر أنها إحدى
.بطلات العالم في الجودو

63
00:03:35,396 --> 00:03:36,968
.كلّا، لا بأس

64
00:03:37,003 --> 00:03:39,896
ماذا عن (تارا ميشيل)؟

65
00:03:39,897 --> 00:03:43,216
{\pos(190,220)}،كانت ضمن القوات الخاصة العسكرية
ثم قررت افتتاح عيادة وسط المدينة

66
00:03:43,251 --> 00:03:45,659
{\pos(190,220)}لتقديم الرعاية الصحية
.مجانًا للمتشردين

67
00:03:46,314 --> 00:03:50,413
{\pos(190,220)}.لا بأس، سأتابع البحث -
لحظة، ماذا عن هذه؟ -

68
00:03:51,027 --> 00:03:53,906
هذه المرأة حصلت على دكتوراة
في الهندسة في الـ20 من عمرها

69
00:03:53,941 --> 00:03:57,589
،وأحرزت ذهبية أولمبية في الكاراتيه
(ورفضت عروض والأمن القومي و(أرغوس

70
00:03:57,624 --> 00:03:59,338
{\pos(190,220)}للالتحاق بوكالة الفضاء الحكوميّة
لتعمل رائدة فضاء نهارًا

71
00:03:59,373 --> 00:04:05,188
{\pos(190,230)}(وليلًا تحمي سرًا مواطني (هيوستن
.بصفتها مقتصّة نينجا

72
00:04:05,223 --> 00:04:09,103
{\pos(190,210)}كما تشارك في إطعام الفقراء أيام
.السبت وتنقذ الجراء أيام الأحد

73
00:04:09,138 --> 00:04:11,679
{\pos(190,230)}،نينجا رائدة فضاء
.إنّك تختلق هذه التفاصيل

74
00:04:11,681 --> 00:04:15,383
{\pos(190,220)}اختلقها، فإن الكاراتيه لن يشارك
.في الأولمبياد قبل عام 2020

75
00:04:15,385 --> 00:04:17,506
.لا بأس، كشفتني

76
00:04:17,541 --> 00:04:20,358
إنها مجرّد معلّمة
(في روضة أطفال في (غلايدز

77
00:04:20,393 --> 00:04:22,385
.لكن تم إثبات مغزاي رغم ذلك -
ومغزاك هو؟ -

78
00:04:22,420 --> 00:04:25,278
{\pos(190,220)}مهما كُنَّ رائعات
.فلن يكُنَّ جيدات كفاية إليك

79
00:04:25,279 --> 00:04:28,250
{\pos(190,220)}(لأنك لا تنفك تقارنهن بـ (لورل
وهو معيار مُحال الإيفاء به

80
00:04:28,251 --> 00:04:29,721
{\pos(190,220)}.ولعلّ عليك التفكير في التغاضي عنه

81
00:04:29,722 --> 00:04:33,000
{\pos(190,220)}،علينا مواصلة البحث فحسب
.نحتاج إلى التفكير بإبداعية

82
00:04:33,002 --> 00:04:35,072
{\pos(190,220)}عن أيّ درجة من الإبداعية نتحدث؟

83
00:04:35,107 --> 00:04:38,928
{\pos(190,220)}هل نتحدث عن إبداعية حادّة
لدرجة الخرافات المتناقلة؟

84
00:04:38,929 --> 00:04:41,844
{\pos(190,220)}،لأننا إذا كنّا نقصد هذه الدرجة
.فربما لديّ شيء

85
00:04:41,879 --> 00:04:45,650
{\pos(190,220)}لحظة، ماذا تقصد بخرافة متناقلة؟ -
.أقصدها -

86
00:04:45,685 --> 00:04:50,028
{\pos(190,220)}ومن هي التي تقصدها؟ -
بالواقع أجهل اسمها -

87
00:04:50,063 --> 00:04:51,930
{\pos(190,220)}لكن وفقًا لغرف الدردشة التي زرتها

88
00:04:51,955 --> 00:04:55,568
{\pos(190,220)}فإنها امرأة قوية
.تظهر بغتة وتنقذ ضحايا الجرائم

89
00:04:55,603 --> 00:04:57,823
{\pos(190,220)}في مدينة (ستار)؟ -
في كلّ أصقاع (أميركا) بالواقع -

90
00:04:57,858 --> 00:05:03,218
{\pos(190,220)}،وشاهدوا هذا، إن لها صرخة
.مثل صرخة كناريّة

91
00:05:03,433 --> 00:05:06,521
{\pos(190,220)}أهي إنسانة متطوّرة تتحلّى بنفس
قدرة (لورل) من الأرض الثانية؟

92
00:05:06,522 --> 00:05:08,887
،"ما لم يكُن هذا "باشرت
.فلا أدري ماهيته

93
00:05:08,922 --> 00:05:12,139
ماذا؟ -
.باشرت" تعني المصير، القدر" -

94
00:05:12,141 --> 00:05:13,886
(وفق قاعدة بيانات (أرغوس
التي اخترقتها توًّا

95
00:05:13,886 --> 00:05:15,820
بدأت رؤيتها منذ 3 سنين
.(في مدينة (سنترال

96
00:05:15,855 --> 00:05:17,712
.(ذلك حين انفجرت مختبرات (ستار

97
00:05:17,714 --> 00:05:19,782
{\pos(190,220)}حتى إن لديها معطفًا جلديًا
.أسود وكل شيء

98
00:05:19,817 --> 00:05:23,045
{\pos(190,220)}لا ينقصها إلّا الشعر الأشقر
.ويمكننا معالجة ذلك بشعر مستعار

99
00:05:23,836 --> 00:05:24,816
أدريان تشايس): قابلني في)"
(أيرون هايتس) بخصوص (جون)

100
00:05:24,851 --> 00:05:25,886
.(عليّ تدبر أمر لأجل (جون

101
00:05:25,888 --> 00:05:28,013
{\pos(190,180)}لنرَ إن كانت هذه الخرافات
المتناقلة حقّ

102
00:05:28,013 --> 00:05:30,193
{\pos(190,180)}.وهاتفوني حين تتوصلون لشيء

103
00:05:36,299 --> 00:05:38,200
.مرحبًا -
.مرحبًا -

104
00:05:38,201 --> 00:05:40,898
،)وصلتني توًا رسالة (أدريان
أتعلم ما الأمر؟

105
00:05:40,933 --> 00:05:43,145
{\pos(190,220)}ربّما اكتشفوا كيف انتحل
بروميثيوس) صوت ليلى)

106
00:05:43,180 --> 00:05:44,954
{\pos(190,220)}.ليخرجني من المخبأ ثم للسجن

107
00:05:44,989 --> 00:05:48,621
اهتمامي بإخراجك مجددًا
.أكبر من اهتمامي بيكفية دخولك السجن

108
00:05:48,945 --> 00:05:50,971
.سيداي، آسف على تأخري

109
00:05:52,515 --> 00:05:54,248
كيف حالك؟

110
00:05:54,250 --> 00:05:56,061
{\pos(190,200)}سأكون في عهدة (ووكر) خلال أسبوع

111
00:05:56,096 --> 00:06:00,342
{\pos(190,220)}(حالما يحصل (ووكر
.على (جون)، فسيقبره

112
00:06:00,377 --> 00:06:03,572
ربما لا، لديّ صديق
.في وكالة الأمن القوميّ

113
00:06:03,607 --> 00:06:06,508
تبيّن أنهم يضعون اللواء
ووكر) رهن التحقيق)

114
00:06:06,543 --> 00:06:08,496
كانوا يجمعون أركان قضيّة متقنة

115
00:06:08,531 --> 00:06:11,280
حيث تحويلات مصرفية
وصور قمر استطلاع اصطناعيّ

116
00:06:11,315 --> 00:06:14,468
.ترصد تحركاته بالقادح النوويّ -
.(هذا كافٍ لتبرئة (جون -

117
00:06:14,470 --> 00:06:17,564
:عدا أنّي لستُ مرتاحًا لقولك توًا
."كانوا يجمعون أركان قضيّة"

118
00:06:17,599 --> 00:06:21,651
،ووكر) لديه أصدقاء في مناصب عليا)
.تمكن من إبطاء سير التحقيق

119
00:06:21,686 --> 00:06:22,940
.لكن الملفات ما زالت موجودة

120
00:06:22,975 --> 00:06:24,179
تقدمت بطلب اطلاع بموجب
.قانون حرية المعلومات

121
00:06:24,214 --> 00:06:25,579
لكن بما أن الموضوع سريّ لهذا الحدّ

122
00:06:25,581 --> 00:06:27,882
فقد تستغرق الاستجابة
.شهورًا وربما سنين

123
00:06:27,884 --> 00:06:30,718
.هذا وقت لا نملكه -
.آسف، لا أحمل أخبار أفضل -

124
00:06:30,720 --> 00:06:34,234
،)كلّا يا (أدريان
.أدَّيتَ ما عليك وزيادة فعليًا

125
00:06:34,357 --> 00:06:36,652
.شكرًا لك -
.العفو -

126
00:06:42,832 --> 00:06:46,467
فليستي) ستستمتع حقًّا باختراق)
.ملفات وكالة الأمن القوميّ

127
00:06:46,469 --> 00:06:51,354
تقصد بعد ترشيحها مئة
كنارية سوداء) لك ورفضك إياهن؟)

128
00:06:51,389 --> 00:06:55,743
.(لست زائري الوحيد يا (أوليفر -
.(جون)، أفهم ما وعدتُ به (لورل) -

129
00:06:55,745 --> 00:06:59,447
وبما أننا الآن نحاول استبدالها

130
00:06:59,449 --> 00:07:00,948
...إنما

131
00:07:02,418 --> 00:07:03,665
.لا أستصوب ذلك

132
00:07:03,666 --> 00:07:08,512
،لم تردك أن تجد بديلة لها
بل فتاة تواصل رسالتها

133
00:07:08,547 --> 00:07:12,981
ومن رأيي، الفرق شاسع
.بين هذا وذاك

134
00:07:17,433 --> 00:07:19,857
.الجميل النائم يستيقظ

135
00:07:20,369 --> 00:07:23,204
أين أنا؟ -
.في مكان آمن -

136
00:07:23,206 --> 00:07:24,572
.(عليّ العودة لـ (البراتفا

137
00:07:24,574 --> 00:07:27,040
لمَ؟ لكي يكملوا قتلك؟

138
00:07:27,075 --> 00:07:29,902
،جريجور) هو من أراد قتلي)
.لكن لدي حلفاء هناك

139
00:07:29,937 --> 00:07:35,131
أعتقد أنّك ستدرك أن الظروف
.داخل (البراتفا) أعقد قليلًا مما ظننتَ

140
00:07:35,618 --> 00:07:41,088
لمَ أنقذتني؟ -
.تراءى لي أنّك بحاجة لإنقاذ -

141
00:07:46,596 --> 00:07:48,897
أنّى لك هذا؟ -
.لم يكُن إيجاده صعبًا -

142
00:07:48,932 --> 00:07:52,266
التسلل بين زمرة من بلهاء
.البراتفا) يكاد اختبار لمهاراتي)

143
00:07:52,268 --> 00:07:54,763
لمَ فعلت ذلك؟

144
00:07:55,104 --> 00:07:59,306
،)تحطم زورقك عند (ليان يو
(فررت إلى (هونغ-كونغ

145
00:07:59,308 --> 00:08:03,055
(فيروس (أوميجا
(عصابة (رمح الظلّ

146
00:08:03,090 --> 00:08:05,700
.(والآن تنضم لـ (البراتفا

147
00:08:05,735 --> 00:08:09,416
لكن خلال دربك عدت
(لوطنك مدينة (ستار

148
00:08:09,418 --> 00:08:12,819
.لكنّك لم تقوَ على إظهار نفسك لأسرتك

149
00:08:12,854 --> 00:08:15,990
ما أدراك بذلك؟ -
.استقصيت -

150
00:08:15,992 --> 00:08:17,424
ما الذي يجعلني مثيرًا جدًا للاهتمام؟

151
00:08:24,500 --> 00:08:30,083
،ترتدي قلنسوة أحد تلاميذي
.(يو فاي غولونغ)

152
00:08:32,308 --> 00:08:34,275
هل وصلتك رسالتي بشأن (جون)؟

153
00:08:34,277 --> 00:08:36,377
إن كان هناك أيّ أثر للملف
(الذي يحتاج إليه (ديج

154
00:08:36,379 --> 00:08:38,798
فسيكون مطمورًا وراء
.جدران نارية عاتية

155
00:08:38,833 --> 00:08:40,758
بالواقع جدران نارية
.لا تصلح كبداية لوصفها

156
00:08:40,793 --> 00:08:45,381
.ستكون أشبه بقلاع نارية أو جبال نارية -
ما أدراك حتّى من أين تبدئي؟ -

157
00:08:45,416 --> 00:08:47,454
(ما أخبرتك إلّا أن (تشايس
.ربما يكون لديه شيء

158
00:08:47,456 --> 00:08:49,056
.أجل، ثم اخترقت حاسوبه

159
00:08:50,293 --> 00:08:52,373
إنقاذ (ديج) سيخرق
.أقلّه 12 قانونًا فدراليًا

160
00:08:52,373 --> 00:08:54,552
اختراق حاسوب مدعيك العام
.محض مخالفة بسيطة

161
00:08:54,587 --> 00:08:57,409
.كما أنّك العمدة وبوسعك العفو عنّي -
.بالواقع، لا يمكنني -

162
00:08:57,444 --> 00:08:59,800
.لا يهم، لأنّي أستمتع

163
00:08:59,802 --> 00:09:02,870
لم أقم باختراق قيّم كالأيام الخوالي
لأسرار حكومية منذ فترة طويلة

164
00:09:02,872 --> 00:09:05,355
،وهذا تغيير عظيم للوتيرة
ويغدقني بسعادة عظيمة

165
00:09:05,390 --> 00:09:08,876
.وسيشغلني أثناء غيابك -
هل سأذهب لمكان ما؟ -

166
00:09:08,878 --> 00:09:10,025
.(ربما لمدينة (هاب

167
00:09:10,026 --> 00:09:12,877
(نعتقد أن (الكنارية السوداء
.الجديدة موجودة هناك

168
00:09:12,912 --> 00:09:16,975
،أجل، دعونا لا نلقبها بهذا بعد
.أود أقلّه معاينتها في الميدان أولًا

169
00:09:17,010 --> 00:09:18,277
.طلبك مُجاب

170
00:09:18,312 --> 00:09:21,522
تمكنت من اقتفاء مصدر تصوير
.هاتف نقال لعملها البطولي الأخير

171
00:09:21,524 --> 00:09:24,658
تقصد بطولتها النسائية؟ -
.بطولتها، بأي حال -

172
00:09:24,660 --> 00:09:28,295
المقطع ليس نقيًا كفاية لتحديد الهوية
.بسمات الوجه، لكنها بارعة جدًا

173
00:09:28,297 --> 00:09:30,938
،شاهدته نحو 10 مرات
.المرأة تجيد القتال

174
00:09:32,610 --> 00:09:34,501
بوسعها تركيز الصوت أفضل
(من (الحورية السوداء

175
00:09:34,503 --> 00:09:36,837
.وأمهر منها في القتال باليدين

176
00:09:37,153 --> 00:09:41,605
...هذا أشبه بـ
ما الكلمة التي استخدمتها؟

177
00:09:41,640 --> 00:09:43,711
."باشرت" -
.أجل، تلك -

178
00:09:43,713 --> 00:09:47,866
.يبدو وكأنك تود إلقاء نظرة عليها

179
00:09:47,984 --> 00:09:50,651
.(اتصلي بـ (ريني)، سنذهب لمدينة (هاب

180
00:09:52,573 --> 00:09:54,535
{\pos(190,230)}"(مدينة (هاب"

181
00:10:11,807 --> 00:10:13,374
.توقفي

182
00:10:17,266 --> 00:10:18,286
!عجبًا

183
00:10:18,321 --> 00:10:21,558
هل مستودع أزياء المهرجين
لديه تخفيض أسعار لم أعلم به؟

184
00:10:21,751 --> 00:10:25,719
ماذا تريدون؟ -
أنت مقتصّة وإنسانة متطوّرة -

185
00:10:25,721 --> 00:10:30,013
.تعملين بمفردك منذ 3 سنين -
.لدينا عرض لك -

186
00:10:30,626 --> 00:10:33,727
،آسف، أنت تبلي حسنًا
.تابع أنت، أجل

187
00:10:36,532 --> 00:10:42,408
،نودّك أن تنضمي لنا
يمكننا أن نوفر لك بيتًا وفريقًا

188
00:10:42,868 --> 00:10:45,648
ومكان لتتدربي على استخدام
.قدرتك بشكل أفضل

189
00:10:45,708 --> 00:10:47,641
.بوسعي العناية بنفسي

190
00:10:49,045 --> 00:10:51,912
وإن اعترضتموني

191
00:10:51,914 --> 00:10:55,773
سأعيد ثلاثتكم لمدينة
.ستار) جثثًا هامدة)

192
00:11:03,759 --> 00:11:06,245
خلت أن هذا النقاش
.سار بأتم ما يرام

193
00:11:14,100 --> 00:11:17,035
يا صاح، ما الذي ما زلنا
نفعله في هذا المكان القذر؟

194
00:11:17,037 --> 00:11:20,117
السيدة ذات المعطف الجلديّ
.أوضحت تمامًا رغبتها في رحيلنا

195
00:11:20,152 --> 00:11:22,440
ومتى عهدت عنّي اليأس بهذه السهولة؟

196
00:11:22,442 --> 00:11:25,330
،أبدًا، الإجابة هي أبدًا
.ربّما دل كلامه ضمنًا على ذلك

197
00:11:25,331 --> 00:11:27,104
.لن نجد مرشحة أنسب منها

198
00:11:27,104 --> 00:11:29,747
هل توصل تحديد الهوية بسمات الوجه
لتقدم عبر تصويرها بكاميرات الجسد؟

199
00:11:29,749 --> 00:11:32,000
آسف، لكن الانترنت اللا سلكي
.هنا بطيء جدًا

200
00:11:32,000 --> 00:11:33,503
.خذ وقتك

201
00:11:33,504 --> 00:11:36,854
ما زال أمامي شطيرة فيها 3 قطع
.لحم و3 قطع جبن شيدر

202
00:11:36,856 --> 00:11:40,015
.هذا مقرف -
.بالواقع وصلت للنتيجة -

203
00:11:40,015 --> 00:11:44,699
(صارختنا الصوتية اسمها (تينا بولاند
.(شرطية سابقة في شرطة (سنترال

204
00:11:44,699 --> 00:11:47,604
هذا صحيح، كانت في مدينة سنترال
.حين انفجر مسرع الجزيئات

205
00:11:48,134 --> 00:11:51,426
،وبعدئذٍ اختفت
.وعليه لا يمكننا إيجادها

206
00:11:51,426 --> 00:11:53,004
.بل يمكننا

207
00:11:56,911 --> 00:11:59,050
"(شرطة مدينة (سنترال"

208
00:12:01,281 --> 00:12:02,269
.(النقيب (سينغ

209
00:12:02,269 --> 00:12:04,015
.أحتاج إلى معلومة

210
00:12:04,017 --> 00:12:05,084
من الطالب؟

211
00:12:05,685 --> 00:12:06,647
.(أنا (السهم الأخضر

212
00:12:06,647 --> 00:12:08,793
.أو شخص مخبول لديه معدل صوتيّ

213
00:12:08,855 --> 00:12:10,709
"إن أردت المساعدة، فسأحتاج دليلًا"

214
00:12:16,623 --> 00:12:18,697
"إنه صادق بشأن هويته"

215
00:12:18,832 --> 00:12:21,699
،حاذق جدًا، لا بأس
ماذا تريد؟

216
00:12:21,701 --> 00:12:24,368
تينا بولاند)، كانت ضمن شرطة)
سنترال)، ماذا أصابها؟)

217
00:12:24,403 --> 00:12:28,552
،مأساة، تعمقت في مهمة سرية
.وقُتل شريكها أثناء العملية

218
00:12:28,675 --> 00:12:32,801
...اسم شريكها كان
.(فينسنت سوبل)

219
00:12:32,836 --> 00:12:35,405
أجل، (تينا) استقالت من الشرطة
في اليوم التالي لجنازته

220
00:12:35,405 --> 00:12:38,206
،وانقطعت أخبارها عنا منذئذٍ
أهي في مشكلة ما؟

221
00:12:38,207 --> 00:12:39,221
.لستُ موقنًا بعد

222
00:12:39,619 --> 00:12:43,212
،إن توصلت لأي معلومة بلغني
.(لطالما عزَّت عليّ (بولاند

223
00:12:43,423 --> 00:12:44,498
.إنها فتاة صالحة

224
00:12:44,499 --> 00:12:45,721
.سأفعل

225
00:12:48,561 --> 00:12:51,696
يبدو أن (تينا) تحاول
.الثأر لشريكها السابق

226
00:12:51,698 --> 00:12:54,062
.ما يعني أن لدينا خيطًا

227
00:13:04,444 --> 00:13:05,718
دربتِ (يو في)؟

228
00:13:05,985 --> 00:13:08,156
كيف يعقل ذلك؟
.تبدين في نصف عمره

229
00:13:08,448 --> 00:13:13,050
أتجهل أنه من غير اللّائق
مخاطبة امرأة عن عمرها؟

230
00:13:13,052 --> 00:13:16,331
.لنقل أنه سرّ أسريّ فحسب

231
00:13:17,090 --> 00:13:21,581
،)إذًا وجدتني بسبب (يو فاي
.تهانئي

232
00:13:23,997 --> 00:13:28,758
.يو فاي) مات) -
.وجدتك لأن العالم يحتاج إلى أمثالك -

233
00:13:28,802 --> 00:13:31,135
الرجل الذي نجا من كل هذا

234
00:13:31,137 --> 00:13:34,923
يتجاوز قدره أكثر من مجرد لعب
.(دور فرد في عصابة في (روسيا

235
00:13:34,924 --> 00:13:38,590
لو عرفتني حق المعرفة
.لعلمتِ أنّي قطعت وعدًا

236
00:13:38,590 --> 00:13:42,315
أجل، وعد بالانتقام من
.(كونستانتين كوفار)

237
00:13:42,449 --> 00:13:44,615
.لدي شيء سيساعدك

238
00:13:46,586 --> 00:13:52,194
هذا (ميشا يوريفتش)، مهرب في السوق
...السوداء ذي تخصص مميّز

239
00:13:52,692 --> 00:13:54,662
.الشابات

240
00:13:55,195 --> 00:13:57,621
.لعلك تخمن زبونه الأول

241
00:13:58,531 --> 00:13:59,608
.(كوفار)

242
00:13:59,608 --> 00:14:03,812
(نقتل (يوريفتش)، وسيُحرم (كوفار
.من تيار إيراداته الرئيسي

243
00:14:04,137 --> 00:14:05,054
نحن؟

244
00:14:05,054 --> 00:14:08,097
يجب أن يحدوك الشرف
.لكوني أعرض خدماتي عليك

245
00:14:09,876 --> 00:14:14,894
(دعني أساعدك للإطاحة بـ (يوريفتش
.ثم ستسمع ما أود قوله لك

246
00:14:15,815 --> 00:14:20,651
على أقل تقدير ستوجه
.لعدوك ضربة قاصمة

247
00:14:26,860 --> 00:14:29,672
.حمدًا لله، أنت منقذ

248
00:14:30,029 --> 00:14:32,382
أجل، تراءى لي أن عليك تناول
وجبة طعام جاهز

249
00:14:32,417 --> 00:14:35,390
(قبلما يحبسونك في سجن (لومباك
.لاختراقك وكالة الأمن القوميّ

250
00:14:35,391 --> 00:14:38,536
،سجن (لومباك) لا يأوي سجينات
(غالبًا سيرسلونني لسجن (هازلتون

251
00:14:38,538 --> 00:14:41,539
أو كانوا سيفعلون ذلك
.لو كان هناك شيء لأخترقه

252
00:14:41,541 --> 00:14:42,812
.لا أفهمك

253
00:14:42,813 --> 00:14:46,577
الملف المحتوي لفساد اللواء
.ووكر) اختفى، تم محوه)

254
00:14:46,579 --> 00:14:48,780
وما معنى ذلك؟

255
00:14:49,282 --> 00:14:52,583
يعني أن (جون) عاد لكونه
.في ورطة مستعصية تمامًا

256
00:14:56,589 --> 00:15:00,424
لا أثر لـ (بولاند)، أموقن أن هذا هو
المكان الصحيح يا سيد (مدهش)؟

257
00:15:00,426 --> 00:15:04,426
هل أظل السيد (مدهش) إن كنت
على قناة الاتصال بدون حلّتي؟

258
00:15:05,098 --> 00:15:07,231
عامة، أجل، راجعت بالمقارنة

259
00:15:07,233 --> 00:15:09,967
عمليات السحب من الصراف الآليّ
.وإشارة هاتفها مسبق الدفع

260
00:15:09,969 --> 00:15:12,196
،المحققة (بولاند) هنا
.في الغرفة 511

261
00:15:12,196 --> 00:15:14,205
"ستكون في آخر الرواق"

262
00:15:14,206 --> 00:15:15,910
"الغرفة 511"

263
00:15:20,765 --> 00:15:24,521
جليًا أن صديقتنا العزيزة
.لم تصادف سلة مهملات قطّ

264
00:15:25,385 --> 00:15:28,022
،برغم أنها استقالت من الشرطة
.إلّا أنها ما زالت تلعب دور المحققة

265
00:15:28,022 --> 00:15:30,396
،كلّا، ليست تلعب
.بل تسعى للدم

266
00:15:30,623 --> 00:15:32,423
.هذا شريكها المتوفى

267
00:15:32,425 --> 00:15:35,429
سيد (مدهش)، أترى هذه الأسماء
على كاميرات الجسد؟

268
00:15:35,430 --> 00:15:36,761
.جارٍ التحري عنهم

269
00:15:39,532 --> 00:15:41,057
.ألقي المطرقة -
!اخرج -

270
00:15:41,092 --> 00:15:42,892
!لا تفعل، ساعدني أرجوك

271
00:15:42,927 --> 00:15:44,335
.(تينا)

272
00:15:52,779 --> 00:15:56,714
،معطل للقدرة الصوتية
.جديد ومُطوّر

273
00:16:07,260 --> 00:16:08,659
.فارق الحياة

274
00:16:12,700 --> 00:16:15,871
مرحبًا؟ أيها الفريق؟
.يبدو أنه سيكون لدينا بعض الرفقة

275
00:16:23,544 --> 00:16:26,022
!لا يمكنني تركها تهرب -
!طاردها، سأهتم بهؤلاء -

276
00:16:55,943 --> 00:16:58,599
.لم ننهِ محادثتنا الأخيرة

277
00:17:06,453 --> 00:17:09,354
.أنت مُصرّ -
.وأنت قتلت ذلك الرجل -

278
00:17:09,356 --> 00:17:12,417
ظننتك قبلًا قلقًا
.عليّ من أن ينتهي مطافي قتيلة

279
00:17:12,452 --> 00:17:15,535
.احسم قرارك -
.(أيتها المحققة (بولاند -

280
00:17:17,798 --> 00:17:19,197
طالما تعلم أنّي كنت شرطية

281
00:17:19,199 --> 00:17:21,922
إذن تعلم أن ذلك الرجل الهامد
.في شقتي ساعد على قتل شريكي

282
00:17:21,922 --> 00:17:26,854
.ثأرك لا ينتهي بموته -
.صحيح، ما زلت أبحث عن زعيمه -

283
00:17:26,874 --> 00:17:29,345
أصدقاؤه هم من يطلقون
.النار حاليًا على صديقك

284
00:17:29,380 --> 00:17:32,411
بوسعنا مساعدتك للنيل منه بدون
موت شخص آخر خلال العملية

285
00:17:32,446 --> 00:17:34,546
.بما يشمل وعلى وجه الخصوص أنت

286
00:17:34,548 --> 00:17:39,527
حسبما أسمع، ثمّة وفرة من المخابيل
.يجوبون مدينة (ستار) سعيًا لتحسينها

287
00:17:40,454 --> 00:17:42,154
فما الذي يميّزني لهذا الحدّ؟

288
00:17:42,156 --> 00:17:46,124
،إن لبثت في مكانك لأكثر من دقيقة
.ستتسنّى لي الفرصة لإخبارك

289
00:17:47,194 --> 00:17:49,995
طالما ستقوم بمحاولة إقناع
.فأحسن تأديتها

290
00:17:51,598 --> 00:17:56,752
مررتِ بمأساة صادمة، وتحاولين
طيلة الـ 3 سنين الماضية استيعابها

291
00:17:56,770 --> 00:18:04,946
لأنك تخافين مما حدث لك
.ومما صرتِه، لذا تهربين منه

292
00:18:05,646 --> 00:18:06,745
وما أدراك؟

293
00:18:06,747 --> 00:18:13,435
لأنّي مررت بذلك، وبوسعي
.مساعدتك لإيجاد طريق عودتك

294
00:18:18,792 --> 00:18:20,527
.اتفقنا

295
00:18:21,595 --> 00:18:26,998
ما مدى ذلك... ماذا سميته؟
معطل القدرات الصوتية؟

296
00:18:29,469 --> 00:18:31,236
.هذا ما توقعته

297
00:18:41,648 --> 00:18:45,517
.هذا ما أتحدث عنه -
لنصحتك بالمضع مُغلق الفهم -

298
00:18:45,519 --> 00:18:48,353
لكنّي أجهل كيف ستفعل ذلك أصلًا
.مع هذه الشطيرة

299
00:18:48,355 --> 00:18:52,123
،شطيرة من 5 طبقات يا عزيزي
.لا شيء أفضل منها

300
00:18:52,125 --> 00:18:54,216
.(كورتس) -
.أجل -

301
00:18:54,251 --> 00:18:57,868
استنبطت بعض المنطقية
.(من لوحة الاغتيال الجنونية لـ (تينا

302
00:18:58,182 --> 00:19:01,970
(أعرفك بـ (شون سوناس
منذ 3 سنين كان أحد لاعبي

303
00:19:02,005 --> 00:19:05,070
(عالم الجريمة في مدينة (سنترال
.(وهدف تحقيق (تينا

304
00:19:05,072 --> 00:19:08,874
(ومن المثير للاهتمام أن (سوناس
.اختفى في نفس وقت اختفاء (تينا) تقريبًا

305
00:19:08,876 --> 00:19:12,043
،لهذا تسافر في أنحاء الدولة
.إنها تتبعه

306
00:19:12,045 --> 00:19:15,376
الشيء الوحيد الذي يفوتني هو سبب
.وجود (سوناس) في مدينة (هاب) الآن

307
00:19:15,482 --> 00:19:16,653
.(أوبايو أورس)

308
00:19:16,688 --> 00:19:18,243
معدتك تؤلمك؟
.أجل هذا ليس مثيرًا للدهشة

309
00:19:18,243 --> 00:19:21,019
توبايوس تشارتش)، لقد وضع كل)
العصابات في مدينة (هاب) تحت سلطته

310
00:19:21,021 --> 00:19:22,832
.كما حاول أن يفعل في مدينتنا

311
00:19:22,867 --> 00:19:25,390
(أعتقد أن هلاك (تشارتش
ترك فراغًا سلطويًا هنا

312
00:19:25,392 --> 00:19:28,059
.خاصة في تجارة المخدرات -
ما الذي يروجه (سوناس)؟ -

313
00:19:28,094 --> 00:19:31,029
مخدر ما سمعت به قبلًا
اسمه (سلاي دي)؟

314
00:19:31,031 --> 00:19:33,652
"يُنطق "سلايد = انزلاق
كالذي يحدث في الملعب

315
00:19:33,687 --> 00:19:35,533
لأنه يُوجه للأطفال
ويجعلهم يرتقون بمستوى الإدمان

316
00:19:35,535 --> 00:19:38,570
،إلى المخدرات الأفتك بشكل أسرع
طالما (بولاند) تطارد ذلك النذل

317
00:19:38,572 --> 00:19:40,472
فأصوت لابتعادنا عن طريقها
.وتركها تقتله

318
00:19:40,474 --> 00:19:43,775
،لا أصدق أنّي سأقول ذلك
.(لكنّي بالواقع أوافق (ريني

319
00:19:43,777 --> 00:19:44,718
.أنا أيضًا لا أصدّق ذلك

320
00:19:44,719 --> 00:19:49,180
ثم إليكما هذا، تقرير ما
.بعد الحدث عن موت شريكها

321
00:19:49,182 --> 00:19:51,983
رجال (سوناس) أسروها
.وعذّبوها لأسبوعين

322
00:19:51,985 --> 00:19:53,908
لذا حتى لو لم تستقل من الشرطة

323
00:19:53,943 --> 00:19:56,683
لتم إعطاؤها أجازة لأجل غير مسمّى
.بموجب الصدمة النفسيّة

324
00:19:56,684 --> 00:19:58,449
وهذا سبب يعزز عدم تركنا
.إياها بمفردها في الخارج

325
00:19:58,484 --> 00:20:02,560
،)أنصت، لم أعرف الفتاة (لورل
.لكنّك تكابد الكثير للإيفاء بوعدك لها

326
00:20:02,562 --> 00:20:04,898
أعتقد أن هذا الموضوع
.(منوط بما يتعدّى (لورل

327
00:20:04,933 --> 00:20:06,364
طالما (سوناس) كان
(على صلة برجال (تشارتش

328
00:20:06,366 --> 00:20:08,300
.فهذا يجعله أخطر مما ظننا

329
00:20:08,302 --> 00:20:12,764
علينا إيجاد (بولاند) قبل تورطها
.في شيء تعجز عن تدبره

330
00:20:18,478 --> 00:20:21,496
ما الخطة؟ -
.اتبعني -

331
00:20:22,115 --> 00:20:24,016
.مهلًا

332
00:20:24,217 --> 00:20:28,181
،سنقتحم قلعة
وستستخدمين قوسًا فحسب؟

333
00:20:28,221 --> 00:20:32,411
استخدام القوس والسهم
.يتطلب الصبر والانضباط

334
00:20:42,569 --> 00:20:44,502
.(هذا (يوريفتش

335
00:20:44,504 --> 00:20:49,240
...(سأقتل هؤلاء الحرس، أما (ريوفتس -
.ريوفتش) لي) -

336
00:20:54,481 --> 00:20:56,348
رجاءً أخبريني أنك لم
.تنامي بالأسفل هنا

337
00:20:56,350 --> 00:20:58,254
.لم أنَم

338
00:20:58,289 --> 00:21:02,211
ظننت وكالة الأمن القومي كانت
.نهاية مسدودة وأن الملف حُذف

339
00:21:02,489 --> 00:21:05,933
أجل، ثم تذكر ألّا شيء على
.شبكة المعلومات يُمحى قطّ

340
00:21:06,159 --> 00:21:07,892
كل شيء يترك وراؤه ظلّا رقميًا

341
00:21:07,894 --> 00:21:12,097
وإنّي أمشط الشبكة
.القاتمة محاولة إيجاده

342
00:21:12,899 --> 00:21:15,214
ما هذا؟ -
.رسالة طرفية -

343
00:21:15,215 --> 00:21:18,665
ممن؟ -
.لا فكرة لديّ مطلقًا -

344
00:21:18,700 --> 00:21:22,966
وكيف دخلوا لنظامك؟ -
.لا فكرة لديّ مطلقًا -

345
00:21:23,322 --> 00:21:25,543
{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}{\a6}:(كوجو سليدجهامر)"
"هل أنت (غوست فوكس جادس)؟

346
00:21:23,322 --> 00:21:29,001
من يكون (غوست فوكس جادس)؟ -
.أنا، كان لقبي كمقرصنة في الجامعة -

347
00:21:29,316 --> 00:21:31,307
.اتخذت خيارات سيئة كثيرة في الجامعة

348
00:21:31,342 --> 00:21:32,981
"المراقبة): من يسألة؟)" -
ما قصدك بخيارات سيئة؟ -

349
00:21:33,016 --> 00:21:35,820
"كنت "هاكتيفيست
.ومعناها ناشطة مُقرصنة

350
00:21:35,822 --> 00:21:39,324
،غادرت تلك الحياة ورائي
.إذ اقترنت بمظهر قوطيّ لم يناسبني

351
00:21:39,326 --> 00:21:40,525
قوطيّ؟

352
00:21:40,527 --> 00:21:44,629
،شعر أسود، (فليستي) القاتمة
.حيث هاجمت المؤسسات والحكومات

353
00:21:44,631 --> 00:21:46,290
كانت رحلة لتطويع ذوي
.النفوذ ولم تكُن صحيّة

354
00:21:46,291 --> 00:21:48,033
:(كوجو سليدجهامر)"
بوسعي مساعدتك، لنلتقي "ف.ح.و"؟

355
00:21:48,034 --> 00:21:53,204
ما معنى "ف.ح.و"؟ -
.في الحياة الواقعية -

356
00:21:53,205 --> 00:21:54,774
"بوسعي مساعدتك، لنلتقي "ف.ح.و"؟"

357
00:21:58,078 --> 00:22:01,161
أأنت ملم بما تفعله عندك؟ -
أتهزأ بي؟ -

358
00:22:01,196 --> 00:22:04,315
اخترقت كل كاميرات المرور
.في مديتي خلال تحدي جسارة

359
00:22:04,317 --> 00:22:08,019
إذًا هذا سيساعدنا
في إيجاد الآنسة المخبولة؟

360
00:22:08,021 --> 00:22:09,988
...أو (سوناس)، في مطلق الأحوال

361
00:22:09,990 --> 00:22:13,879
في مطلق الأحوال سنقحم أنفسنا
في خضم صراع

362
00:22:13,914 --> 00:22:16,127
.بين مجنونة وتاجر مخدرات معتل نفسيًا

363
00:22:16,129 --> 00:22:18,563
لمّا شرح (أوليفر) تفكيره
حيال هذا الأمر لنا

364
00:22:18,565 --> 00:22:23,701
،وهذا نادرًا ما يفعله، بالمناسبة
.ظننتك ستكون أكثر تحمسًا للفكرة

365
00:22:23,703 --> 00:22:25,680
كيف انتهى مطاف
آخر مجنونة انضمت للفريق؟

366
00:22:25,715 --> 00:22:29,285
،إيفلين) كانت لديها مشاكل فعلًا)
وكذلك كان (روري) أيضًا

367
00:22:29,320 --> 00:22:32,157
لكن (أوليفر) وجّه نزعته
للثأر إلى شيء إيجابيّ

368
00:22:32,192 --> 00:22:36,114
...وكذلك فيما يخص المخابيل

369
00:22:36,116 --> 00:22:38,516
ماذا فيما يخص المجانين؟

370
00:22:38,518 --> 00:22:42,572
.لا شيء، تلك كانت خاتمة الموضوع

371
00:22:42,722 --> 00:22:45,590
.وكذلك فيما يخصّ الموضوع، انتهى
...ذلك كان... لم يكُن... لذا

372
00:22:45,592 --> 00:22:49,659
كنت تفكّر بي، أليس كذلك؟ -
.قصدت وصف حالة جنونك على ألطف نحو -

373
00:22:50,764 --> 00:22:52,697
.أظنك محقًا -
حقًّا؟ -

374
00:22:52,699 --> 00:22:58,303
أجل، ربما هذا الفريق منوط
.كليًا بإيجاد الفرص الثانية

375
00:23:01,808 --> 00:23:04,776
هلّا ناولتني هذا الشاحن
والحاسوب اللوحيّ؟

376
00:23:04,778 --> 00:23:06,311
.أجل

377
00:23:08,115 --> 00:23:09,681
.شكرًا

378
00:23:13,747 --> 00:23:15,377
"تم إيجاد موقع المتموضع" -
.وصلت لموقعٍ -

379
00:23:15,388 --> 00:23:17,996
المخبولة أم تاجر المخدرات
المعتل نفسيًا؟

380
00:23:18,091 --> 00:23:21,013
.تاجر المخدرات المعتل نفسيًا -
.رائع -

381
00:23:28,335 --> 00:23:30,101
.تفقد الأمر

382
00:23:38,645 --> 00:23:42,648
.مرحبًا يا (شون)، مرّت مدّة -
.(المحققة (بولاند -

383
00:23:44,284 --> 00:23:46,451
إنّك خارج دائرة صلاحيتك
القضائية، أليس كذلك؟

384
00:23:46,453 --> 00:23:48,119
.لست هنا الليلة بصفتي شرطية

385
00:23:58,832 --> 00:24:00,632
!ابتعد عنها

386
00:24:08,334 --> 00:24:10,235
!يا ابن الفاجرة

387
00:24:19,519 --> 00:24:25,857
ماذا كان ذلك بحق السماء؟ -
.سوناس) إنسان متطور أيضًا) -

388
00:24:33,800 --> 00:24:36,000
كيف حالها؟ -
.لا تزال مغشية -

389
00:24:36,002 --> 00:24:38,383
،أجهل بشأنك يا صاح
.لكنّي ما زلت أشعر بدوار في رأسي

390
00:24:38,384 --> 00:24:41,582
.إنها قدرته المتطورة -
.أظنه بوسعه التحكم بالموجات الصوتية -

391
00:24:41,641 --> 00:24:44,798
هذا يفسّر كيف أفقدكما توازنكما
...(وكيف قاوم قدرة (تينا

392
00:24:47,013 --> 00:24:48,139
.قوتاهما متصلتان

393
00:24:48,174 --> 00:24:50,723
ما قصدك؟ -
.أعتقد أن لديّ فكرة -

394
00:24:52,354 --> 00:24:55,932
.لم أتطوع لقتال البشر المتطورين -
...سواء لديه قدرة معززة أم لا -

395
00:24:55,955 --> 00:24:59,393
سوناس) يدير تجارة)
.مخدر موجه للأطفال

396
00:24:59,428 --> 00:25:01,930
أهذا يعني انتقالنا من محاولة
تجنيد تلك المجنونة

397
00:25:01,965 --> 00:25:04,660
للتركيز على الإطاحة بذلك النذل؟
.إنّي موافق بكامل كياني

398
00:25:04,661 --> 00:25:08,796
.أجل، لكن علينا إيجاد (سوناس) أولًا -
.أعرف أين سيكون -

399
00:25:09,769 --> 00:25:13,371
كم الساعة؟ -
.الـ 11:40 م -

400
00:25:13,373 --> 00:25:17,036
لأين تذهبين؟ -
.سوناس) سيتلقى شحنة (سلايد) كبيرة) -

401
00:25:17,071 --> 00:25:20,663
.وتعلمين المكان -
.وأشعر أنّك لن تخبرينا -

402
00:25:21,881 --> 00:25:24,929
أخيرًا بعد 3 سنين صار
.قاتل شريكي على مرآي

403
00:25:24,930 --> 00:25:26,818
.لن أدع أحدًا يعترضني

404
00:25:26,819 --> 00:25:29,239
،السيدة تريد الانتحار
.ويبنغي أن نسمح لها بذلك

405
00:25:29,240 --> 00:25:30,922
.هذا بلد حرّ

406
00:25:34,728 --> 00:25:41,351
،كاد يقتلك آخر مرّة
.قدرتك ضده محض عائق

407
00:25:42,769 --> 00:25:44,035
.دعينا نساعدك

408
00:25:46,773 --> 00:25:48,406
.شكرًا على إنقاذي

409
00:25:48,408 --> 00:25:50,888
أتمنّى لكم رحلة عودة آمنة
.لمدينة (ستار) أيها الفتية

410
00:25:54,880 --> 00:25:58,416
{\pos(190,230)}.ستحرص على مغادرة الشحنة في موعدها

411
00:26:28,157 --> 00:26:31,171
{\pos(190,230)}.أرجوك، خذ ما تشاء

412
00:26:31,504 --> 00:26:34,875
{\pos(190,230)}.نقود، فتيات، اطلب ما شئت

413
00:26:56,676 --> 00:27:01,026
.يوريفتش) مات) -
.جيد، الآن يمكننا التحدث -

414
00:27:06,152 --> 00:27:10,855
،انتبه جيدًا، إن ساء مآل المقابلة إليّ
.فأريدك أن تضرب هذا الرجل بقسوة

415
00:27:10,857 --> 00:27:15,162
نزعة ارتيابية؟ -
لا تعرف الشبكة القاتمة بقدري، مفهوم؟ -

416
00:27:15,197 --> 00:27:17,945
.أولئك القوم ليس معهود عنهم الودّ

417
00:27:18,264 --> 00:27:20,264
!ويلاه يا إلهي -
!ويلاه... يا إلهي -

418
00:27:20,266 --> 00:27:23,100
(غوست فوكس جاديس)
هنا شخصيًا

419
00:27:23,102 --> 00:27:27,964
.غوست فوكس جاديس) الحقيقيّة) -
أنت (كوجو سليدجهامر)؟ -

420
00:27:27,965 --> 00:27:31,455
أجل، أعلم أن اسمي لا يقرب
(روعة (غوست فوكس جاديس

421
00:27:31,456 --> 00:27:35,079
لكن ما بيدي حيلة سوى الاقتداء
.بمستوى روعتك، وهذا ما أفعله

422
00:27:35,081 --> 00:27:36,814
.أقتدي بها، هذا قصدي

423
00:27:36,816 --> 00:27:38,930
أوصيتني أن أضربها بقوّة، صحيح؟

424
00:27:41,588 --> 00:27:42,887
.مهلًا

425
00:27:42,888 --> 00:27:44,959
.لي عظيم الشرف بلقائك

426
00:27:44,994 --> 00:27:48,838
،لمّا لاحظت حركتك على الشبكات القاتمة
.لم أكُن موقنة حتّى أنك نفس الشخص

427
00:27:48,873 --> 00:27:52,993
.أقصد أنّك اختفيت لسنين

428
00:27:53,028 --> 00:27:55,061
.انشغلت -
.(أعلم (تقنيات بالمر -

429
00:27:55,062 --> 00:27:58,006
...ارتأيت فقط حين طُردتِ أنك سوف

430
00:27:58,006 --> 00:28:01,443
ارتأيت ماذا؟ -
.هذا ليس من شأني -

431
00:28:02,243 --> 00:28:05,576
...حسنٌ

432
00:28:05,578 --> 00:28:13,126
،صرتُ مُخترقة، مُخترقة ناشطة
.(بسببك يا (غ.ف.ج

433
00:28:13,353 --> 00:28:15,052
قرأت عن اختراقك لوزارة التعليم

434
00:28:15,054 --> 00:28:18,422
:فقلت في نفسي
."أعلم ماذا أود أن أغدو"

435
00:28:18,424 --> 00:28:25,853
ثم توقفتِ تمامًا، وصرتِ أشبه
...بلاعبة دعم تقني معلوماتيّ، و

436
00:28:25,999 --> 00:28:29,433
:آسفة، تقول الحكمة
لا تقابل بطلك أبدًا"، أتعلمين؟"

437
00:28:29,435 --> 00:28:30,798
كلّا، لم يقتصر نشاطي على
العمل التضامني، أتعلمين؟

438
00:28:30,798 --> 00:28:35,106
.أقوم بعمل... هام

439
00:28:35,337 --> 00:28:37,564
.لو كان كذلك، لسمعت به

440
00:28:38,278 --> 00:28:40,295
.آسفة، ها أنا أكرر خطأي

441
00:28:41,414 --> 00:28:45,269
أحزر أنّي تحمست فحسب
.حين رأيتك على الشبكات القاتمة

442
00:28:45,385 --> 00:28:51,408
وكأنك تعودين، أتعلمين؟
.العصابية الأصلية (غ.ف.ج) عادت

443
00:28:52,298 --> 00:28:55,526
كنت أبحث عن ملف لوكالة
.الأمن القومي لتبرئة رجل بريء

444
00:28:55,528 --> 00:28:57,428
.(جون ديجل) -
.أجل -

445
00:28:57,430 --> 00:29:00,798
.منظمتي تستقصي -
منظمة؟ -

446
00:29:00,800 --> 00:29:03,267
،مجموعة الناشطين المخترقين
.(نسمي أنفسنا (هيليكس

447
00:29:03,269 --> 00:29:05,303
.(منذ شهر اخترقنا (إيشلون

448
00:29:05,305 --> 00:29:07,305
برنامج جمع المعلومات
لوكالة الأمن القومي؟

449
00:29:07,864 --> 00:29:09,941
اكتنسنا 8 بيتابايت من المعطيات

450
00:29:09,943 --> 00:29:13,507
بما يشمل كل ما تحتاجين
.إليه لمساعدة صديقك

451
00:29:14,113 --> 00:29:16,247
.(نلقب ذاكرة المعطيات بـ (بانادورا

452
00:29:16,249 --> 00:29:22,363
بها يمكنك إسقاط السياسيين
.وإفلاس شركات وإشعال ثورات

453
00:29:22,364 --> 00:29:25,858
إذًا لا تعطينني الملف
.لأجل (جون) فحسب

454
00:29:25,859 --> 00:29:30,094
ألهمتِني لأحسّن العالم

455
00:29:30,096 --> 00:29:36,667
والآن أنوي إلهامك
لتكوني الناشطة المخترقة التي كنتها

456
00:29:37,637 --> 00:29:40,338
.(العظيمة (غوست فوكس جاديس

457
00:30:00,126 --> 00:30:01,525
.دعني أحزر

458
00:30:01,527 --> 00:30:04,716
،تثق فيّ لتريني وجهك الحقيقيّ
.لذا الآن يفترض أن أثق فيك

459
00:30:04,751 --> 00:30:07,778
كلا، إنما تراءى لي أنّك طالما
(لن تنصتي لـ (السهم الأخضر

460
00:30:07,813 --> 00:30:11,869
،)فربما تنصتي لـ (أوليفر كوين
.يسرّني لقاؤك

461
00:30:12,540 --> 00:30:15,627
أمضيت 5 سنين بين براثن الأهوال

462
00:30:15,808 --> 00:30:17,675
أهوال لا تختلف عمّا حدث لك
حين كنت تعملين متخفية

463
00:30:17,677 --> 00:30:20,511
(في منظمة (سوناس

464
00:30:20,513 --> 00:30:24,133
أو ما جعلك تعانينه حين
.اكتشف أنك شرطية

465
00:30:24,183 --> 00:30:27,371
وماذا؟ تخال أنك ترى
القليل من ذاتك فيّ؟

466
00:30:27,406 --> 00:30:29,274
.الأمر يتجاوز ذلك

467
00:30:29,856 --> 00:30:33,593
(ثمّة رجل في مدينة (ستار
يحاول إقناعي

468
00:30:33,628 --> 00:30:37,879
بأنّي أدمر حيوات كلّ الذين ألمسهم
.لكوني غير قابل للإصلاح

469
00:30:37,880 --> 00:30:39,997
أجل، تخال أنّك إذا تمكنت من
.إنقاذي فستثبت أنه مخطئ

470
00:30:39,999 --> 00:30:43,098
.لا تعلق مشاكلك عليّ -
.أنت محقّة تمامًا -

471
00:30:44,137 --> 00:30:48,197
لكن إن خلت أن بوسعك مواجهة
.سوناس) ورجاله بمفردك، فأنت مخطئة)

472
00:30:49,742 --> 00:30:51,624
.دعينا نساعدك

473
00:30:51,844 --> 00:30:54,358
...دعينا نساعدك، ثم

474
00:30:55,081 --> 00:30:56,634
.سنرحل

475
00:31:09,800 --> 00:31:14,209
أرصد 15 مسلحًا على السطح
.ومروحية تقترب

476
00:31:17,588 --> 00:31:19,479
.عُلم، نحن في المكان المعنيّ

477
00:31:21,339 --> 00:31:24,163
.الشحنة متأخرة -
.(تعرضنا لبعض العرقلة في (بلودهايفن -

478
00:31:24,164 --> 00:31:26,734
.أخرج الـ 100 ألف دولار

479
00:31:26,735 --> 00:31:28,576
.علينا التحرّك -
.اصبري -

480
00:31:28,577 --> 00:31:31,704
أما زلت تحمل
وسيلة وقاية (كورتس) معك؟

481
00:31:31,705 --> 00:31:35,732
أجل، وسيظل بوسعي
استخدام مسدسيّ، صحيح؟

482
00:31:36,773 --> 00:31:38,876
"المروحية على وشك الهبوط يا رفاق"

483
00:31:38,877 --> 00:31:40,000
.تحركا

484
00:31:47,732 --> 00:31:49,202
!اقتلوهم جميعًا

485
00:32:04,937 --> 00:32:07,327
.ليس بهذه السرعة أيها النذل

486
00:32:07,808 --> 00:32:08,987
!أجل

487
00:32:09,098 --> 00:32:10,319
.أجل

488
00:32:17,061 --> 00:32:19,584
.لديهم دعم جوي -
...(سأهتم به، لكن أيها الكلب(الضاري -

489
00:32:19,585 --> 00:32:20,960
.سأحمي ظهرها

490
00:33:09,195 --> 00:33:11,757
.أحزر أن عليّ الشعور بالإطراء

491
00:33:12,216 --> 00:33:16,021
لمجرد التفكير بأنّك استغرقت كل
.هذه السنين لتنالي منّي أخيرًا

492
00:33:17,789 --> 00:33:19,223
ماذا تنتظرين؟

493
00:33:19,478 --> 00:33:20,842
!(تينا)

494
00:33:22,827 --> 00:33:26,016
،لا تفعليها
.إنّك أفضل من هذا

495
00:33:27,001 --> 00:33:29,018
.تعلم أنّي لست كذلك

496
00:33:29,053 --> 00:33:32,398
،لو كنا متشابهين كما قلت
.فكلانا يعلم أنك كنت ستقتله

497
00:33:32,399 --> 00:33:34,919
.إنّك محقة

498
00:33:35,267 --> 00:33:41,340
،ربما فات الأوان بالنسبة إليّ
.ربما لن أنال فرصة ثانية

499
00:33:43,448 --> 00:33:46,315
لكنّك لست مضطرة
.للانحدار إلى هذا الدرب

500
00:33:49,353 --> 00:33:51,921
تينا)، ما الذي كان)
سيودّ فينس أن تفعليه؟

501
00:34:02,099 --> 00:34:04,033
.كان سيودني أن أفعل ذلك

502
00:34:10,208 --> 00:34:11,707
!مهلًا

503
00:34:14,679 --> 00:34:16,312
.دعها تذهب

504
00:34:25,950 --> 00:34:27,169
!مرحبًا

505
00:34:28,058 --> 00:34:29,564
!يا للهول

506
00:34:29,565 --> 00:34:32,255
كنت سأسأل كيف سارت
محاولة تجنيد الكنارية الجديدة

507
00:34:32,257 --> 00:34:35,729
لكنّي أرى الإجابة عبر النظرة
.التي على محياك

508
00:34:37,295 --> 00:34:40,379
.لديّ نبأ سارّ رغم ذلك -
.وإنّي في أمسّ الحاجة إليه -

509
00:34:42,333 --> 00:34:44,547
.(لدي كل ما نحتاج إليه لتبرئة (جون

510
00:34:45,036 --> 00:34:47,376
هذا مبهر، كيف فعلتِ ذلك؟

511
00:34:49,173 --> 00:34:54,136
.إنها قصة يطول شرحها -
أهنالك شيء تخفينه عنّي؟ -

512
00:34:54,171 --> 00:34:57,267
أعلم أننا لسنا معتادين
على استقبال الأنباء السارّة

513
00:34:57,649 --> 00:35:00,700
.لكن هذا فعلًا نبأ سارّ

514
00:35:01,452 --> 00:35:05,095
.(سأسرّب الملف الخاص بـ (ووكر

515
00:35:05,096 --> 00:35:07,323
فلمَ لا تذهب وتبشر
جون) بالنبأ السار؟)

516
00:35:39,857 --> 00:35:42,491
ماذا يجري؟ -
.أخبره أنت -

517
00:35:43,237 --> 00:35:44,495
بما ستخبرني؟

518
00:35:44,496 --> 00:35:46,811
،مؤخرًا هذا المساء
تلقّت وكالة الأمن القومي

519
00:35:46,846 --> 00:35:49,432
(ملف قضية ضد (ووكر
.من مصدر مجهول

520
00:35:49,434 --> 00:35:51,355
مجهول؟ -
...وبموجبه -

521
00:35:51,390 --> 00:35:55,329
رفعت التماسًا لمعاون القاضي
.وحصلت لك على إفراج بكفالة

522
00:35:55,330 --> 00:35:57,940
انتظر، ماذا؟ -
حررت دعوى الإفراج -

523
00:35:57,942 --> 00:36:01,477
وهذا والتبرئة التامة سيان
.بمجرد وصول العريضة لهم

524
00:36:01,479 --> 00:36:03,112
ما معنى ذلك؟

525
00:36:03,114 --> 00:36:07,122
يعني أن بوسعك العودة للمنزل
.واحتضان زوجتك وابنك

526
00:36:17,829 --> 00:36:22,979
،أردتِ هذا حدوث
.(أغويتني بـ (يوريفتش

527
00:36:23,257 --> 00:36:24,614
.أجل

528
00:36:26,371 --> 00:36:30,439
لتري بنفسك ما أمسيته؟ -
.بل لأذكرك -

529
00:36:30,441 --> 00:36:35,984
ولمَ كل هذا العناء؟
.لمَ تحفلين؟ لا تعرفينني أصلًا

530
00:36:36,019 --> 00:36:38,239
.اعتقدت أنّي أثبتُّ العكس

531
00:36:39,951 --> 00:36:44,150
،)اللوا (شيريف)، (بارون رايتر
.(كونستانتين كوفار)

532
00:36:44,150 --> 00:36:46,178
لا تنفك تبحث عن معارك جديدة

533
00:36:46,179 --> 00:36:49,435
بينما المعركة الحقيقة
.أمامك منذ البداية

534
00:36:49,761 --> 00:36:52,056
.والدك كتبها حرفيًا لك

535
00:36:52,057 --> 00:36:56,141
(قائمة بكل أمثال (يوريفتش
.(و(كوفار) في مدينة (ستار

536
00:36:56,167 --> 00:37:00,144
.قال لي إنه ترك لي رسالة -
.ورغم ذلك ما زلت تأبى العودة لوطنك -

537
00:37:00,179 --> 00:37:04,013
لمَ تنكر أمنية أبيك لك؟ -
.رأيت بنفسك السبب الليلة -

538
00:37:04,142 --> 00:37:06,799
!لستُ الرجل الذي رباه أبي

539
00:37:08,379 --> 00:37:10,146
.لم أعد كذلك

540
00:37:10,148 --> 00:37:16,452
تخاف مما حدث لك
.ومما صرته وتهرب منه

541
00:37:21,526 --> 00:37:23,125
ما أدراك بكل ذلك؟

542
00:37:23,127 --> 00:37:29,161
،لأنّي مررت بذلك
.وبوسعي مساعدتك لإيجاد طريق عودتك

543
00:37:30,268 --> 00:37:32,768
.تخال نفسك وحشًا

544
00:37:34,172 --> 00:37:35,571
.كلّا

545
00:37:37,675 --> 00:37:39,575
.إنّي وحش

546
00:37:45,817 --> 00:37:50,855
،أجل، ثمّة وحش بداخلك
.لكنه ليس أنت

547
00:37:51,444 --> 00:37:56,079
.لا أرى فرقًا -
.فعلًا، وعليك صنع فرق -

548
00:37:59,897 --> 00:38:02,952
.عليك إعطاء الوحش هوية

549
00:38:03,334 --> 00:38:05,905
فقط حين يصير الوحش شخصًا آخر

550
00:38:06,804 --> 00:38:12,208
كيان آخر، عندئذٍ ستتحرر
.(لتكون (أوليفر كوين

551
00:38:26,824 --> 00:38:29,138
.أجهل إن كنت مستعدًا

552
00:38:29,260 --> 00:38:31,760
.سأساعدك لتغدو مستعدًا

553
00:38:45,104 --> 00:38:48,209
،حضرة العمدة، المعذرة
.لكن ثمّة أحد يود مقابلتك

554
00:38:48,613 --> 00:38:52,593
.(اسمها (تينا بولاند -
.أجل، أدخلها رجاء -

555
00:38:59,090 --> 00:39:02,442
.العمدة (كوين)، هذا مبهر

556
00:39:03,961 --> 00:39:05,861
ربما تعيّن أن تبدأ تعارفك
.معي بهذه الهوية

557
00:39:06,764 --> 00:39:11,458
.أقرّ بأنّي لم أتوقع رؤيتك ثانيةً

558
00:39:11,459 --> 00:39:13,602
.أجل، ولا أنا أيضًا

559
00:39:16,474 --> 00:39:24,446
أحزر أنّي خلتني سأشعر
.(باختلاف بعد موت (سوناس

560
00:39:24,448 --> 00:39:30,766
.خلتني سأشعر بالتحرر -
.ليت الأمر يسير بهذه الطريقة -

561
00:39:37,862 --> 00:39:39,819
كيف تفعل ذلك؟

562
00:39:40,831 --> 00:39:44,099
كيف تواصل معايشة هذا الألم الجم؟

563
00:39:44,101 --> 00:39:46,888
ما زلت أعمل على معايشته

564
00:39:47,838 --> 00:39:50,743
لكنّي أجزم لك أن من المفيد
.ألّا تكوني بمفردك

565
00:39:52,577 --> 00:39:54,443
لهذا جئت، صحيح؟

566
00:39:57,815 --> 00:39:59,515
.لهذا جئتُ

567
00:40:02,253 --> 00:40:06,152
سألتني على السطح
.(عما كان سيريده (فينس

568
00:40:07,425 --> 00:40:10,054
.كنا أكثر من مجرد شريكين

569
00:40:11,796 --> 00:40:13,794
.كنا حبيبين

570
00:40:14,999 --> 00:40:17,866
.(كرهت (سوناس) لقتله (فينس

571
00:40:19,670 --> 00:40:24,242
لكنّي كرهت نفسي أكثر
.لعجزي عن ردعه

572
00:40:24,277 --> 00:40:28,978
ريني)، الرجل ذو قناع الهوكي)

573
00:40:28,980 --> 00:40:31,676
قال للرجل الآخر الذي
(كان معنا، (كورتس

574
00:40:33,317 --> 00:40:37,300
إن هذا الفريق منوط كليًا
.بإيجاد الفرص الثانية

575
00:40:38,155 --> 00:40:41,909
.قلت إننا ربما لا ننال فرص ثانية -
.لعلّي أخطأت -

576
00:40:44,228 --> 00:40:46,462
.لعلّك فرصتي الثانية

577
00:40:48,966 --> 00:40:53,866
.هذا حمل كبير على منكبيّ -
.أشعر يا (تينا) أن بوسعك تحمله -

578
00:40:58,009 --> 00:41:00,042
.لذا فيما يخص ذلك الاسم

579
00:41:00,044 --> 00:41:04,160
تينا بولاند) كان غطائي)
.الرسميّ للعمل السري

580
00:41:04,195 --> 00:41:06,269
.كان بغرض حماية أهلي

581
00:41:07,084 --> 00:41:11,307
.(اسمي الحقيقي (داينا دريك

582
00:41:15,259 --> 00:41:18,623
داينا)؟) -
أيعني لك هذا الاسم شيئًا؟ -

583
00:41:19,030 --> 00:41:20,600
.(كانت لدي صديقة اسمها (داينا

584
00:41:22,900 --> 00:41:25,438
.إنها سبب بحثي عنك

585
00:41:27,171 --> 00:41:29,438
ماذا كان سيصير رأيها حيال كل هذا؟

586
00:41:31,409 --> 00:41:34,043
.أظنها كان ستفخر بكلينا

587
00:41:41,754 --> 00:41:47,559
<u><font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتـوقـيـت</font></u>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

588
00:41:48,825 --> 00:41:59,523
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

