1
00:00:00,020 --> 00:00:01,083
في الحلقات السابقة

2
00:00:01,084 --> 00:00:03,044
لقد سخرتِ من أبي
المرة السابقة

3
00:00:03,045 --> 00:00:03,823
(هارفي) -
توقف -

4
00:00:03,824 --> 00:00:05,646
أخرج من منزلي أبي

5
00:00:06,587 --> 00:00:07,919
سأخرج من هنا

6
00:00:07,955 --> 00:00:09,354
بهذا الشئ في يدي

7
00:00:09,389 --> 00:00:11,089
وإلا سأقضي علي شركتك

8
00:00:11,124 --> 00:00:13,825
فلتأخذ اللوحة -
لقد أخبرتني أن هذة اللوحة -

9
00:00:13,861 --> 00:00:16,761
كانت الذكري السعيدة الواحيدة
المتبقية من والدتك

10
00:00:16,797 --> 00:00:18,430
كل إستمارة ملأتها اليوم

11
00:00:18,465 --> 00:00:20,065
سألت إذا كنت مٌجرم مدان

12
00:00:20,100 --> 00:00:22,767
ولا مكان من هذة الأمكان ستقوم
بتعييني بعد أن علمت هذا المربع

13
00:00:23,003 --> 00:00:24,747
عيادة قانونية ليست الطريقة
الوحيدة للعودة

14
00:00:24,771 --> 00:00:26,171
هل تعرض علي وظيفة تدريس؟

15
00:00:26,206 --> 00:00:27,772
أجل -
هل تعتقد أن هذا مضحك؟ -

16
00:00:27,808 --> 00:00:30,141
يزعجني أن مدرسي كان
في السجن الأسبوع الماضي

17
00:00:30,177 --> 00:00:31,776
كل ما يهمك هو أن تثبت إلي

18
00:00:31,812 --> 00:00:33,189
بأنك يجب أن تكون شريك إداري

19
00:00:33,213 --> 00:00:35,547
حيث أن جميع الناس بالعالم
يعرفون أنه لا يجب أن تكون ذلك

20
00:00:35,856 --> 00:00:38,190
لذا، إذا كنت تعتقد أنني سأسمح
لك بأن تكون شريك إداري

21
00:00:38,225 --> 00:00:40,359
فلقد فقدت عقلك

22
00:00:40,394 --> 00:00:43,362
أحد التلاميذ أخبر والديه
أنك كنت في السجن

23
00:00:43,397 --> 00:00:45,697
حاولت أن أشرح الموقف لهم
. . . ولكن

24
00:00:45,733 --> 00:00:46,965
(أنا آسف، يا (مايك

25
00:00:47,000 --> 00:00:48,100
(إنهم يغاردون جميعاً، يا (دونا

26
00:00:48,135 --> 00:00:49,768
(أولاً (جيسيكا) والآن (مايك

27
00:00:49,803 --> 00:00:51,069
إنهم عائلة

28
00:00:51,105 --> 00:00:53,338
تتحدث دائماً كما لو كنا
عائلتك الوحيدة

29
00:00:53,374 --> 00:00:55,907
يجب عليك تصحيح الأمور مع والدتك

30
00:01:16,898 --> 00:01:18,064
مايك)، ماذا تفعل هنا؟)

31
00:01:18,099 --> 00:01:19,799
إعتقدت أن المدرسة
تبدأ في السابعة

32
00:01:19,834 --> 00:01:22,335
إنها كذلك، ولكنني لم أعد
أعمل هناك بعد الآن

33
00:01:22,370 --> 00:01:24,103
ماذا؟

34
00:01:24,138 --> 00:01:25,972
ماذا حدث؟

35
00:01:26,007 --> 00:01:28,875
أحد التلاميذ أخبر والديه
أنني مجرماً

36
00:01:28,910 --> 00:01:30,977
ولقد ذهبوا للأبرشية

37
00:01:31,012 --> 00:01:34,013
كما تعرفين، الأب (والكر) لم يكن لديه خيار

38
00:01:34,048 --> 00:01:35,948
لماذا لم تخبرني بهذا ليلة أمس؟

39
00:01:35,984 --> 00:01:38,251
لأنني لا أريد أن أفسد لحظتكِ

40
00:01:38,619 --> 00:01:40,786
كنتِ سعيدة جداً بشأن
(عرض (لويس

41
00:01:40,821 --> 00:01:42,221
إذن ماذا ستفعل؟

42
00:01:42,256 --> 00:01:46,058
سأقضي اليوم بالإستمتاع
بحياتي كرجل حر

43
00:01:46,093 --> 00:01:49,861
وبعد ذلك غداً

44
00:01:49,897 --> 00:01:52,698
سأبداً كل شئ مرة أخري

45
00:02:03,675 --> 00:02:05,641
مرحباً

46
00:02:05,677 --> 00:02:07,543
راي) بالأسفل في إنتظارك)
FaselHD.CoM

47
00:02:07,579 --> 00:02:09,078
لم أتصل به

48
00:02:09,113 --> 00:02:10,413
أنا من إتصلت به

49
00:02:10,448 --> 00:02:11,992
لديه بدلتك السوداء وحقيبتك

50
00:02:12,016 --> 00:02:13,849
وسيصحبك إلي محطة القطار

51
00:02:13,885 --> 00:02:15,284
(دونا)

52
00:02:15,320 --> 00:02:16,697
يجب عليك الذهاب لجنازة
(والدك، يا (هارفي

53
00:02:16,721 --> 00:02:18,287
لا يمكنني، هناك الكثير
من الأمور جارية هنا

54
00:02:18,372 --> 00:02:20,672
إنصت إلي، لقد تعرضت
للتو لخسارة فادحة

55
00:02:20,707 --> 00:02:22,683
وتتصرف كأنها عمل معتاد

56
00:02:22,684 --> 00:02:24,818
أنا أتصرف كما لو أن لدي
عمل لأقوم به

57
00:02:24,852 --> 00:02:26,185
هارفي)، إذا لم تحزن عليه)

58
00:02:26,220 --> 00:02:28,554
سأحزن علي والدي
بطريقتي الخاصة

59
00:02:28,589 --> 00:02:30,389
كلا، لن تقوم بذلك

60
00:02:30,424 --> 00:02:33,392
ستتغاضي عن الأمور
وتحاول المضي قدماً

61
00:02:33,427 --> 00:02:35,394
(ستكون هناك، يا (دونا

62
00:02:35,429 --> 00:02:36,862
أعرف ذلك

63
00:02:36,897 --> 00:02:40,065
ولكن هذة الجنازة لا تتعلق بها

64
00:02:40,100 --> 00:02:42,935
ولا تتعلق بك

65
00:02:42,970 --> 00:02:45,037
بل تتعلق بوالدك

66
00:02:45,072 --> 00:02:49,575
الرجل الذي تحبه أكثر من أي
شخص في العالم بأكمله

67
00:02:49,610 --> 00:02:50,987
وإذا لم تودعه

68
00:02:51,011 --> 00:02:55,380
ستندم علي ذلك لبقية حياتك

69
00:03:06,342 --> 00:03:07,519
دونا)، ماذا تفعلين هنا؟)

70
00:03:07,543 --> 00:03:10,110
السؤال هؤ، ماذا ما زلت تفعل هنا؟

71
00:03:10,145 --> 00:03:12,079
لقد حجزت لك في الثامنة
(إلي (بوسطن

72
00:03:12,114 --> 00:03:14,181
مما يعني أنه يجب أن تكون
قد قطعت نصف الطريق الآن

73
00:03:14,216 --> 00:03:17,684
لقد فوت طائرتي

74
00:03:17,720 --> 00:03:20,487
هارفي)، أنت لا تفوت طائرك أبداً)

75
00:03:20,522 --> 00:03:22,823
والمرة السابقة التي قلت
أنك فوت طائرتك

76
00:03:22,858 --> 00:03:25,759
كنت تكذب علي حينها أيضاً

77
00:03:25,794 --> 00:03:27,894
(دونا) -
من فضلك، أخبرني -

78
00:03:27,930 --> 00:03:29,830
أنك لم تغير رأيك بشأن رؤيتها

79
00:03:29,865 --> 00:03:32,099
لم أغير رأيي

80
00:03:32,134 --> 00:03:34,167
إذن ما هي المشكلة

81
00:03:38,510 --> 00:03:42,011
لم أري المرأة منذ سبع سنوات

82
00:03:42,047 --> 00:03:43,179
وأخر مرة قمت بذلك

83
00:03:43,214 --> 00:03:46,182
أعرف ما حدث المرة السابقة
التي قمت فيها بذلك

84
00:03:48,219 --> 00:03:50,653
إنصت إلي

85
00:03:50,688 --> 00:03:53,389
كل يوم تخرج فيه إلي العالم

86
00:03:53,425 --> 00:03:55,391
وتجد طريقة للفوز

87
00:03:55,427 --> 00:03:57,693
هذة هي ماهيتك
وهذا ما تقوم به

88
00:03:57,729 --> 00:03:59,095
دونا)، هذا لا يتعلق بالفوز)

89
00:03:59,130 --> 00:04:01,397
بل يتعلق بهذا

90
00:04:01,433 --> 00:04:03,533
ولكن هو ليس شخص واحد
في هذة المسألة، بل إثنان

91
00:04:03,568 --> 00:04:05,868
والآن أنت تخسر كلاهما

92
00:04:09,403 --> 00:04:11,370
ماذا لو كنت لا أستطيع
القيام بذلك؟

93
00:04:11,405 --> 00:04:13,238
إذن فلا تصعد لمتن هذة الطائرة

94
00:04:13,274 --> 00:04:14,840
ولكن تلك الحقيبة هناك

95
00:04:14,875 --> 00:04:18,177
تخبرني أنك علي إستعداد أن تسامحها

96
00:04:18,212 --> 00:04:20,713
وإذا كنت علي إستعداد
فهذا كل ما عليك فعله

97
00:05:03,260 --> 00:05:05,026
(ناثان) -
أنت تتذكرني -

98
00:05:05,061 --> 00:05:07,428
أنا أتذكر الجميع
ما الذي تفعله هنا؟

99
00:05:07,464 --> 00:05:09,041
انا هنا لأنني لم أتواجد

100
00:05:09,065 --> 00:05:10,309
عندما قمت بترك سيرتك الذاتية

101
00:05:10,333 --> 00:05:13,434
ولكنني ما زلت أدير العيادة

102
00:05:13,470 --> 00:05:15,603
وأنا هنا لأعرض عليك وظيفة

103
00:05:15,639 --> 00:05:18,406
أنا لا أفهم -
(هيكتور سواريز) -

104
00:05:18,441 --> 00:05:20,975
أفترض أنك تتذكره أيضاً
أليس كذلك؟

105
00:05:21,011 --> 00:05:22,744
ماذا عنه؟ -
حسناً، بعدما رحلت -

106
00:05:22,779 --> 00:05:24,479
لقد إلتقطت ملفك

107
00:05:24,514 --> 00:05:27,248
لا تخبرني أنك أبقيته في البلاد

108
00:05:27,284 --> 00:05:28,917
(كلا، يا (مايك
أنت من قمت بذلك

109
00:05:28,952 --> 00:05:32,020
فكرت "ربما هذا الرجل يمكنه
"أن يصبح محامياً في يوم من الأيام

110
00:05:32,055 --> 00:05:33,799
وبعد ذلك قرأت عن في الصحف
العالم الماضي

111
00:05:33,823 --> 00:05:35,089
وتبينك أنك لم تصبح أبداً

112
00:05:35,125 --> 00:05:37,458
إذن فأنت تعرف أنني زورت
كوني محامي مرتين

113
00:05:37,494 --> 00:05:39,327
وما زلت هنا لتعرض علي وظيفة؟

114
00:05:39,362 --> 00:05:43,164
ما كنت سأقوم بذلك
فيما عدا ذلك

115
00:05:45,168 --> 00:05:46,935
لقد قلت الحقيقة

116
00:05:46,970 --> 00:05:48,336
بقدر ما أنا قلق
هذا يعني

117
00:05:48,371 --> 00:05:49,837
أنت تستحق المجازفة

118
00:05:49,873 --> 00:05:51,973
يا إلهي، أنت شخص جيد فعلاً

119
00:05:52,008 --> 00:05:53,508
أنا لست هنا لأقوم
بفعل خير لك

120
00:05:53,543 --> 00:05:55,109
أنا هنا من أجل صالح العيادة

121
00:05:55,145 --> 00:05:56,911
لإنني أقوم بتوظيف
محامي شريك

122
00:05:56,947 --> 00:05:58,357
من إحدي أكبر الشركات في المدينة

123
00:05:58,381 --> 00:06:00,682
بسعر الفتي الذي
يحضر لي قهوتي

124
00:06:00,717 --> 00:06:02,028
هل لديك فتي يحضر
لك القهوة؟

125
00:06:02,052 --> 00:06:03,451
كلا، لا يمكننا تحمل هذة التكلفة

126
00:06:03,486 --> 00:06:07,522
ولكن إذا تمكنا من ذلك، سأدفع
له ما سأدفعه لك

127
00:06:07,557 --> 00:06:08,990
لذا، هل توافق أم لا؟

128
00:06:10,860 --> 00:06:13,194
متي يمكنني البدأ؟

129
00:06:17,200 --> 00:06:20,902
لا أعتقد أنني رأيتك
في بدلة من قبل

130
00:06:23,675 --> 00:06:25,274
هارفي)، لقد أتيت)

131
00:06:25,310 --> 00:06:27,610
ما كنت سأفوت ذلك

132
00:06:37,155 --> 00:06:38,788
هارفي)، إنصت)

133
00:06:38,823 --> 00:06:40,690
لا يجب علي قول ذلك
أنا أعرف

134
00:06:40,725 --> 00:06:43,493
إنها هنا -
ليس هذا فقط -

135
00:06:43,528 --> 00:06:46,429
ولقد سألت إذا كان بإمكانها أن
تقول القليل من الكلمات عن والدنا

136
00:06:46,464 --> 00:06:47,697
وماذا؟
هل ستسمح لها؟

137
00:06:47,732 --> 00:06:48,876
(هارفي) -
هي لن تقول -

138
00:06:48,900 --> 00:06:50,833
كلمة واحدة طالما أنا هنا

139
00:06:50,869 --> 00:06:53,236
أجل، ستقول
وإذا كنت لن تتصرف بعقل

140
00:06:53,271 --> 00:06:54,737
أمام أطفالي

141
00:06:54,773 --> 00:06:56,806
في اليوم الذي وضعنا فيه
والدنا في الأرض

142
00:06:56,841 --> 00:06:59,108
أقسم بالله، سأبرحك ضرباً

143
00:06:59,144 --> 00:07:03,112
لإنها والدتي، وسأسمح لها
بأن تقول ما لديها

144
00:07:04,783 --> 00:07:06,749
مرحباً

145
00:07:06,785 --> 00:07:09,552
(هارفي)
من الجيد رؤيتك

146
00:07:09,587 --> 00:07:12,088
أتمني أن أقول نفسي الشئ
(يا (ليلي

147
00:07:12,123 --> 00:07:13,823
ولكن سأكون أكذب إذا قمت بذلك

148
00:07:14,320 --> 00:07:17,488
حسناً، أنا آسفة أنك
تشعر بهذا الشعور

149
00:07:17,524 --> 00:07:20,825
وسواء صدقت ذلك أم لا
لقد أحببت والدك

150
00:07:20,860 --> 00:07:22,293
وأنا حزينة لرحيله

151
00:07:22,328 --> 00:07:23,694
حسناً، لا أصدق ذلك

152
00:07:23,730 --> 00:07:25,263
ولم أتي إلي هنا لرؤيتكِ

153
00:07:25,298 --> 00:07:26,442
أتيت إلي هنا لتكريم والدي

154
00:07:26,466 --> 00:07:28,332
لذا أصعدي إلي هناك
وقولي ما يجب عليكِ قوله

155
00:07:28,368 --> 00:07:30,134
ولننهي هذا الأمر

156
00:07:49,222 --> 00:07:50,955
(هارفي)

157
00:07:50,990 --> 00:07:52,323
ماذا تفعل هنا؟

158
00:07:52,358 --> 00:07:55,025
أردت أن أتحدث إليكِ

159
00:07:55,061 --> 00:07:57,862
لا يمكنني تصديق ذلك
هذا رائع جداً

160
00:07:57,897 --> 00:07:59,608
إعتقدت أنكِ قد تودين
تناول العشاء الليلة

161
00:07:59,632 --> 00:08:02,132
لا يوجد شئ أفضل القيام به

162
00:08:02,168 --> 00:08:05,803
من تناول العشاء معاك
ولكن لا يمكنني الليلة

163
00:08:05,838 --> 00:08:07,538
أتمني إذا قمت بالإتصال

164
00:08:07,573 --> 00:08:10,374
. . . كنت سأتصل، ولكن

165
00:08:10,409 --> 00:08:12,243
أنت ليس لديك رقم هاتفي

166
00:08:12,278 --> 00:08:14,712
كلا

167
00:08:14,747 --> 00:08:16,747
ماذا عن ليلة غد؟

168
00:08:16,782 --> 00:08:20,951
لم أكن أخطط لأتواجد
هنا لليلتين

169
00:08:20,987 --> 00:08:22,953
. . . شركتي في

170
00:08:22,989 --> 00:08:24,488
نقطة ضعف في الوقت الحالي

171
00:08:24,523 --> 00:08:26,323
هارفي)، إنه العرض الفني للأطفال

172
00:08:26,359 --> 00:08:31,128
ويُقام مرة في العالم
لا يمكنني إلغائه

173
00:08:31,163 --> 00:08:33,097
أتعرف ماذا؟
هذا أمر سخيف

174
00:08:33,524 --> 00:08:35,224
لقد حلقت إلي هنا

175
00:08:35,259 --> 00:08:36,558
كلا

176
00:08:36,594 --> 00:08:39,295
يمكننا القيام بذلك
ليلة غد

177
00:08:48,479 --> 00:08:52,114
لا تخبرني أنك قبلت الوظيفة

178
00:08:52,150 --> 00:08:53,949
في الواقع، حتي هذا الصباح
لم أكن أعتقد

179
00:08:53,985 --> 00:08:55,763
بأن هناك فرصة أنني سأحصل
علي هذة الوظيفة

180
00:08:55,787 --> 00:08:57,464
يبدو لي أن لديك صديق
في مكتب الإستقبال

181
00:08:57,488 --> 00:08:59,033
الذي وضع سيرتك المهنية في المقدمة

182
00:08:59,057 --> 00:09:01,023
يبدو إلي أنني أدين لهذا
الشخص ببيرة

183
00:09:01,059 --> 00:09:02,491
حتي لنكن واضحين
أنا هذا الشخص

184
00:09:02,527 --> 00:09:03,726
أنا أتفهم ذلك

185
00:09:03,761 --> 00:09:06,062
(مرحباً في العيادة، يا (مايك
(شكراً لك، يا (أوليفر -

186
00:09:06,097 --> 00:09:07,930
أري أنك قابلت (أوليفر) هنا -
أجل -

187
00:09:07,965 --> 00:09:09,765
لقد تعارفنا مباشرة -
هذا أمر جيد -

188
00:09:09,801 --> 00:09:11,333
حسناً، هل أنت جاهز
لبداية جيدة؟

189
00:09:11,369 --> 00:09:12,413
أعتقد أن الشئ الوحيد المتبقي

190
00:09:12,437 --> 00:09:13,814
أن تريني أين هو مكتبي

191
00:09:13,838 --> 00:09:18,507
هذا صحيح، إنه بداخل
هذا المكتب هناك

192
00:09:18,543 --> 00:09:21,944
لم أعتقد أنني سأحصل
علي مكتب

193
00:09:21,979 --> 00:09:23,512
أنظر، فقط لأنني
أدفع لك راتب قليل

194
00:09:23,548 --> 00:09:25,426
لا يعني أنني لن أعطيك
أدوات هذة الوظيفة

195
00:09:25,450 --> 00:09:26,894
ما هي وظيفتي بالضبط؟
لأنني بقدر ما يسعني أن أقول

196
00:09:26,918 --> 00:09:29,251
أنا الشخص الوحيد هنا
الذي لديه مكتب خاص

197
00:09:29,287 --> 00:09:30,920
إنصتوا جميعاً

198
00:09:31,354 --> 00:09:32,987
لديكم مشرف جديد
سيبدأ العمل اليوم

199
00:09:33,022 --> 00:09:35,256
(إسمه هو (مايك روس

200
00:09:35,291 --> 00:09:37,058
(مايك) من (بيرسون سبكتر ليت)

201
00:09:37,093 --> 00:09:39,527
ويعرف عن القانون أكثر
من معرفتكم جميعاً

202
00:09:39,562 --> 00:09:42,363
لذا، إذا أخبركم (مايك) بفعل شيئاً
فعليكم القيام به

203
00:09:42,398 --> 00:09:44,565
لم أقصد أن أشكك
في نظام العالم الجديد

204
00:09:44,601 --> 00:09:45,967
ولكن ما هو لقبه؟

205
00:09:46,002 --> 00:09:49,137
(سؤال جيد، يا (ماريسا

206
00:09:49,172 --> 00:09:51,906
فرد أعلي مقاماً مسئول عنكم؟

207
00:09:51,941 --> 00:09:54,275
هل هناك أي إستفتسارات؟
لا أعتقد ذلك

208
00:09:54,310 --> 00:09:56,544
حسناً، فلتعودوا إلي العمل

209
00:09:56,773 --> 00:09:57,839
لم تكن تمزحاً فعلاً

210
00:09:57,874 --> 00:09:59,352
عندما قلت أنك تقوم
بذلك من أجلك

211
00:09:59,376 --> 00:10:00,542
كلا، لم أكن أمزح

212
00:10:00,577 --> 00:10:02,055
لقد كنت أحاول الحصول علي
شخص ما في هذا المنصب

213
00:10:02,079 --> 00:10:03,489
بهذا المرتب طوال العشرة
سنوات الماضية

214
00:10:03,513 --> 00:10:06,281
والآن بما أنني عثرت عليه

215
00:10:06,316 --> 00:10:07,716
سأستفيد من الأمر
إستفادة كاملة

216
00:10:07,751 --> 00:10:09,462
إذن لم لا تعود إلي مكتبك

217
00:10:09,486 --> 00:10:10,930
وتبقي هناك لبقية العام؟

218
00:10:10,954 --> 00:10:13,355
لإنني سأكون مشغولاً
بركل المؤخرات هنا

219
00:10:13,390 --> 00:10:15,757
هذا ما أود سماعه

220
00:10:26,036 --> 00:10:28,603
مرحباً، من يجب أن أعرفه هنا
لأحصل علي طوالة جديدة؟

221
00:10:28,638 --> 00:10:30,638
يا للمسيح

222
00:10:30,674 --> 00:10:31,973
هل عيني تخدعني

223
00:10:32,008 --> 00:10:33,908
أو أنك تشبه أخي الكبير

224
00:10:33,943 --> 00:10:35,977
فقط أكبر سناً وحماقة؟

225
00:10:36,012 --> 00:10:38,513
أقدر ملاحظتك
لقد بذلت الكثير من الجهد

226
00:10:38,548 --> 00:10:41,716
(حقاً، يا (هارفي
لم أنت هنا؟

227
00:10:41,751 --> 00:10:44,952
أعتقد أنه قد حان الوقت
لأصالح والدتي

228
00:10:44,988 --> 00:10:46,754
هارفي)، هذا رائع)
FaselHD.CoM

229
00:10:46,790 --> 00:10:50,692
ولكن قد قيل الكثير
علي مر السنين

230
00:10:50,727 --> 00:10:54,128
لا يمكنك الظهور فقط
علي باب والدتك

231
00:10:54,164 --> 00:10:56,698
في الواقع، لقد قمت بذلك بالفعل

232
00:10:56,733 --> 00:10:58,199
ماذا؟، متي؟

233
00:10:58,234 --> 00:11:00,168
لقد ذهبت إلي الجامعة

234
00:11:00,203 --> 00:11:02,214
لديها معرض فني الليلة للطلاب

235
00:11:02,238 --> 00:11:04,972
وسنتناول العشاء هنا
مساء غد

236
00:11:05,008 --> 00:11:07,275
حسناً، سأحجز لك طاولة

237
00:11:07,931 --> 00:11:09,564
وما ستفعله هو

238
00:11:09,599 --> 00:11:12,701
أن تلغي الفندق الذي حجزته

239
00:11:12,736 --> 00:11:14,347
وستقضي الليلة معنا

240
00:11:14,371 --> 00:11:17,138
ماركوس)، بحقك)
(أنا في جناح السفراء في فندق (الريتز

241
00:11:17,174 --> 00:11:18,640
لا تفكر في الرفض

242
00:11:18,675 --> 00:11:20,453
(لأنني سأخبر (كايتي
والأطفال أنك هنا

243
00:11:20,477 --> 00:11:21,943
هل تقدمون خدمة الغرف؟

244
00:11:21,978 --> 00:11:22,944
"إذا كان بـ "خدمة الغرف

245
00:11:22,979 --> 00:11:25,413
تقصد الجبن والبسكويت

246
00:11:25,449 --> 00:11:27,916
أجل، لدينا خدمة غرف

247
00:11:27,951 --> 00:11:30,485
حسناً، سأبقي معكم

248
00:11:31,822 --> 00:11:34,723
ماريسا)، أليس كذلك؟)
(مايك)

249
00:11:34,758 --> 00:11:36,458
أعرف ذلك
المدير الجديد

250
00:11:36,493 --> 00:11:38,727
ماذا؟

251
00:11:38,762 --> 00:11:40,628
لا شئ، الأمر فقط
من حيث أتيت

252
00:11:40,664 --> 00:11:42,464
المديرون لا يركبون
الدراجة إلي العمل

253
00:11:42,499 --> 00:11:44,299
أعتقد أن هذة ليست
(بيرسون سبكتر ليت)

254
00:11:44,334 --> 00:11:47,444
كلا، ليس كذلك
وهذا سبب قدومي إلي هنا

255
00:11:47,445 --> 00:11:49,322
أنا سعيدة، لأن هناك الكثير
من الناس هنا

256
00:11:49,346 --> 00:11:52,648
الذي يمكنهم الإستفادة من مساعدتك
ولكنني لست واحدة منهم

257
00:11:55,052 --> 00:11:56,585
أما زلتِ طالبة بكلية الحقوق؟

258
00:11:56,620 --> 00:11:58,265
طالبة قانون التي فازت
بكل قضية حصلت عليها

259
00:11:58,289 --> 00:11:59,733
منذ أن تواجدت هنا -
أعتقد أن هذا يعني -

260
00:11:59,757 --> 00:12:01,189
أن لديكِ كل شئ تحت السيطرة

261
00:12:01,225 --> 00:12:02,424
علي قضية الأسعار، أليس كذلك؟

262
00:12:02,459 --> 00:12:03,525
لقد وصلت إلي هنا للتو

263
00:12:03,561 --> 00:12:04,960
. . . كيف قمت -
أنا قارئ سريع -

264
00:12:04,995 --> 00:12:06,406
ماريا)، أنا لا أسعي)
للتباهي هنا

265
00:12:06,430 --> 00:12:07,774
في اليوم الأول
ولكن وفقاً لملفها

266
00:12:07,798 --> 00:12:10,065
السيدة (برايس) قامت
بتفويت تاريخ المحكمة

267
00:12:10,100 --> 00:12:11,860
مما يعني أنني بحاجة لأن
أعرف ما هي خطتكِ

268
00:12:11,908 --> 00:12:13,774
(خطتي هي جعل السيدة (برايس

269
00:12:13,810 --> 00:12:15,176
تشرح بأنها أم وحيدة

270
00:12:15,211 --> 00:12:16,856
تعيش في نافذة
بنافذة مكسورة

271
00:12:16,880 --> 00:12:20,681
وبدون تدفئة لأشهر
ويحاولون طردها

272
00:12:21,083 --> 00:12:23,250
إذا كان كل ما ستقومين به
أن تخبرين القاضي

273
00:12:23,285 --> 00:12:25,518
بأن هذا ليس عدلاً
فستخسرين القضية

274
00:12:25,554 --> 00:12:28,588
تحتاجين لأساس قانوني -
لدي أساس قانوني -

275
00:12:28,624 --> 00:12:29,789
(بيرغر) ضد (تشوزيك)

276
00:12:29,825 --> 00:12:31,691
يسمح للمستأجرون بطلب
أمر قضائي

277
00:12:31,727 --> 00:12:33,693
إذا كان هناك طلبات لإصلاحات
هامة لم يتم تلبيتها

278
00:12:33,729 --> 00:12:35,306
لذا آمل أن لديكِ خطة إحتياطية
لإن المحامين

279
00:12:35,330 --> 00:12:36,741
الذين يمثلون الجانب الآخر
قد طردوا

280
00:12:36,765 --> 00:12:38,398
حوالي 300 مستأجراً
في السنوات الست الماضية

281
00:12:38,433 --> 00:12:39,978
مما يعني أنهم لا يعبثون

282
00:12:40,002 --> 00:12:41,568
ولا أنا أيضاً
لذلك قد جعلت

283
00:12:41,603 --> 00:12:43,903
السيدة (برايس) تأتي
في الثالثة غداً

284
00:12:43,939 --> 00:12:45,516
هل هناك أي شئ آخر
يمكنني مساعدتك فيه؟

285
00:12:45,540 --> 00:12:47,107
أو ربما يمكنك أن تقضي
بعض الوقت

286
00:12:47,142 --> 00:12:49,576
علي قضايا الناس الآخرون هنا

287
00:12:59,666 --> 00:13:01,367
لويس)، أنا أريد مساعدتك)

288
00:13:01,402 --> 00:13:03,380
بالطبع، ما الأمر؟ -
تيدي دويل) إتصل للتو)

289
00:13:03,404 --> 00:13:04,570
لديه حالة طارئة

290
00:13:04,605 --> 00:13:05,904
(لذا تقصدين أن (هارفي
يريد مساعدتي

291
00:13:05,940 --> 00:13:06,872
(لويس) -
دونا)، أعطيني) -

292
00:13:06,907 --> 00:13:08,741
سبب واحد وجيه لماذا
يجب أن أساعده

293
00:13:08,776 --> 00:13:10,142
(أنت لا تساعد (هارفي

294
00:13:10,177 --> 00:13:12,222
أنت تساعد الشركة
تيدي) عميل لنا جميعاً)

295
00:13:12,246 --> 00:13:14,913
كلا، (هارفي) جعل الأمر واضحاً
لا يوجد نحن

296
00:13:14,949 --> 00:13:16,827
هارفي) لديه أمر طارئ الآن)

297
00:13:16,851 --> 00:13:18,350
غضبه لم يتعلق بك

298
00:13:18,386 --> 00:13:20,419
يمكنكِ تصديق ما تريدينه

299
00:13:20,454 --> 00:13:23,389
ولكن (هارفي) غضب في وجهي
والآن هو ليس رجلاً بما يكفي

300
00:13:23,424 --> 00:13:25,629
ليأتي ويطلب مني المساعد بنفسه؟

301
00:13:25,729 --> 00:13:27,274
لماذا يجب أن أتحرك لمساعدته؟

302
00:13:27,298 --> 00:13:30,499
لإنه قد ذهب لتصحيح
الأمور مع والدته

303
00:13:30,534 --> 00:13:33,769
لإنه فعل ذلك بسبب ما شعر
به بعد أن غضب عليك

304
00:13:33,804 --> 00:13:37,473
خلاف ذلك، كان سيعتني
بـ (تيدي) بنفسه

305
00:13:37,508 --> 00:13:40,709
لذا، هل تريد مساعدته أم لا؟

306
00:13:41,039 --> 00:13:43,407
ما تريدينني أن أفعل؟

307
00:13:47,112 --> 00:13:49,479
مايك)؟)
ما الخطب؟

308
00:13:49,515 --> 00:13:51,059
راتشيل)، لم أعتقد أنكِ)
ستأتي للمنزل حتي الثامنة

309
00:13:51,083 --> 00:13:53,283
إنها الثامنة والنصف -
أعتقد أنني فقدت الشعور بالوقت -

310
00:13:53,318 --> 00:13:55,585
لقد إنشغلت بالأعمال الورقية

311
00:13:55,621 --> 00:13:59,489
أجل، يمكنني رؤية ذلك
هل يقوم أحد بمراجعتنا؟

312
00:13:59,525 --> 00:14:00,991
لقد حصلت علي وظيفة

313
00:14:01,026 --> 00:14:02,537
وكنت سأتصل بكِ في الحال

314
00:14:02,561 --> 00:14:04,773
ولكنني غرفت في العمل في
الدقيقة التي دخلت فيها إلي العيادة

315
00:14:04,797 --> 00:14:06,897
هل حصلت علي وظيفة
في عيادة قانونية؟

316
00:14:06,932 --> 00:14:09,366
مايك)، هذا مذهل) -
أجل -

317
00:14:09,401 --> 00:14:12,102
أجل، هم يعرفون أمري

318
00:14:12,137 --> 00:14:14,738
في الحقيقة، هذا هو السبب
أنهم قاموا بتعييني

319
00:14:14,773 --> 00:14:17,174
دعني أخمن، لقد كانوا أذكياء
بما يكفي ليقدروا

320
00:14:17,209 --> 00:14:18,809
بأن يمكنهم الحصول علي
شخص ما بخبرتك

321
00:14:18,844 --> 00:14:20,677
براتب قليل

322
00:14:21,310 --> 00:14:22,310
لقد أدركتِ الأمر

323
00:14:22,345 --> 00:14:26,313
الراب 35 ألف دولار سنوياً
لأكون أكثر دقة

324
00:14:26,349 --> 00:14:28,416
. . . مما يعني

325
00:14:28,451 --> 00:14:30,918
ربما ينبغي علينا أن نبدأ
في حزم أغراضنا الآن

326
00:14:30,953 --> 00:14:34,922
لإنه لا يمكننا أن نتحمل تكلفة
العيش هنا بعد الآن

327
00:14:34,957 --> 00:14:38,225
سأعيش في صندوق أحذية معك

328
00:14:38,261 --> 00:14:39,660
إذا كان هذا يعني السعادة

329
00:14:39,695 --> 00:14:42,029
أعتقد أنكِ قصدتِ بأنكِ
قد تعيشين في صندوق أحذية

330
00:14:42,065 --> 00:14:45,066
طالما أننا ما زلنا سنذهب
إلي المطعم التايلاندي

331
00:14:45,101 --> 00:14:47,968
ومطعم السوشي -
بالطبع -

332
00:14:52,108 --> 00:14:54,375
هل تريد بيرة؟ -
هل تمازحني؟ -

333
00:14:54,410 --> 00:14:57,111
بعد قراءة هذة الرواية
للمرة السابعة

334
00:14:57,146 --> 00:14:58,545
أنا بحاجة إلي صندوق كامل

335
00:15:04,153 --> 00:15:07,588
كان من الرائع أن أضعهم في الفراش

336
00:15:07,623 --> 00:15:09,556
أجل، دعنا نسمعك تقول هذا

337
00:15:09,592 --> 00:15:12,062
بعد القيام بذلك لـ 356 يوماً
في العام

338
00:15:12,162 --> 00:15:14,696
إعتقدت أن (كاتي) تضعهم
في الفراش معظم الليالي

339
00:15:14,731 --> 00:15:17,565
أجل، كنت أدعي ذلك

340
00:15:19,069 --> 00:15:21,670
شكراً للسماح لي بالبقاء هنا
(يا (ماركوس

341
00:15:24,607 --> 00:15:27,141
حسناً، ربما بعد ليلة غد

342
00:15:27,177 --> 00:15:29,077
يمكنك أن تقوم بذلك كثيراً

343
00:15:31,748 --> 00:15:33,715
ربما

344
00:15:36,720 --> 00:15:40,021
شكراً جميعاً لقدومكم

345
00:15:40,056 --> 00:15:41,622
(أنا (ليلي

346
00:15:41,658 --> 00:15:44,959
(لقد تزوجت من (غوردن
لحوالي 30 عاماً

347
00:15:44,995 --> 00:15:48,262
لم نكن علي وفاق طوال هذة المدة
ولفترة طويلة

348
00:15:48,298 --> 00:15:51,699
أنا أعتبر نفسي فاشلة
بسبب هذ

349
00:15:51,735 --> 00:15:54,702
ولكن (غوردون) لم يعتبر ذلك

350
00:15:54,738 --> 00:15:56,437
سنوات قليلة بعد طلاقنا

351
00:15:56,473 --> 00:16:00,208
كنت أرغب في الإعتذار
لأن الأمور لم تفلح

352
00:16:02,212 --> 00:16:04,946
لقد إبتسم وقال

353
00:16:04,981 --> 00:16:07,548
ليلي)، عم تتحدثين بحق الجحيم؟)

354
00:16:07,584 --> 00:16:09,484
لقد حققنا شيئاً معاً

355
00:16:09,519 --> 00:16:12,954
لا يمكن لأحدنا القيام
به بمفردنا

356
00:16:14,657 --> 00:16:17,258
أبنائنا

357
00:16:17,293 --> 00:16:19,494
(هارفي) و (ماركوس)

358
00:16:19,529 --> 00:16:21,662
عندما كان (غوردون) في الطريق
كان يتصل بالمنزل

359
00:16:21,698 --> 00:16:25,133
ستة مرات في اليوم
ليطمئن عليهم

360
00:16:25,168 --> 00:16:27,268
هل تناولوا العشاء؟

361
00:16:27,303 --> 00:16:30,271
هل أنهوا واجباتهم المدرسية؟

362
00:16:30,306 --> 00:16:34,275
كم عدد الدرجات التي
حصل عليها (ماركوس)؟

363
00:16:34,310 --> 00:16:37,678
حل حصل (هارفي) علي بدلته
من أجل حفل التخرج؟

364
00:16:37,714 --> 00:16:40,615
غودرون) كان فخوراً بالكثير)
من الأمور في حياته

365
00:16:40,650 --> 00:16:43,051
ولكن لا شئ من ذلك مقارنة

366
00:16:43,086 --> 00:16:45,253
كم كان فخوراً بهم

367
00:16:48,259 --> 00:16:50,726
كانوا كل شئ بالنسبة له

368
00:16:53,097 --> 00:16:57,099
بعض النظر عن مكان وجوده

369
00:16:57,134 --> 00:16:59,968
أعرف أنه يعتني بهم الآن

370
00:17:19,014 --> 00:17:21,147
ماذا تفعل هنا؟ -
أنا أقوم بعملي -

371
00:17:21,183 --> 00:17:23,116
هذة قضيتي، وليس قضيتك -
(كلا،يا (ماريسا -

372
00:17:23,151 --> 00:17:24,818
إنها قضيتنا
نحن علي نفس الجانب

373
00:17:24,853 --> 00:17:27,420
وإذا إستمعتِ إلي
قد تتعلمين شيئاً

374
00:17:27,456 --> 00:17:28,500
مثل ماذا؟ -
مثل الطريق -

375
00:17:28,524 --> 00:17:29,990
التي يمكن للمحامين
الخبراء أن يخدعونكِ بها

376
00:17:30,025 --> 00:17:31,825
لن يتمكنون من خداعي
. . . لذا

377
00:17:31,860 --> 00:17:33,838
إذا كنت لا تمانع
أريد أن أقابل موكلتي

378
00:17:33,862 --> 00:17:35,328
لقد قابلتها بالفعل

379
00:17:35,364 --> 00:17:37,264
قابلتها بدوني؟

380
00:17:37,299 --> 00:17:38,932
متي قمت بذلك؟ -
منذ نصف ساعة -

381
00:17:38,967 --> 00:17:40,445
لقد قلت الثالثة
ولقد دعوتها في الثانية والنصف

382
00:17:40,469 --> 00:17:42,580
لإنني كنت أعرف أنكِ لن
تعطيني فرصة لمقابلتها

383
00:17:42,604 --> 00:17:43,970
مثلما أعرف أن الجانب الآخر

384
00:17:44,006 --> 00:17:45,805
سيحاولون الوصول إليها
وأنتِ لستِ موجودة

385
00:17:45,841 --> 00:17:47,908
لا يمكنهم القيام بذلك -
لماذا؟، لإن هذا غير عادلاً؟ -

386
00:17:47,943 --> 00:17:49,888
لإنه غير قانوني -
فقط إذا أبلغت عنهم -

387
00:17:49,912 --> 00:17:51,890
وهي لن تقوم بذلك أبداً
لإنهم سيكتشون

388
00:17:51,914 --> 00:17:53,758
ما هي نقاط ضعفها
وسيسعون خلفها

389
00:17:53,782 --> 00:17:55,815
بالكمية التي تريدها

390
00:17:55,851 --> 00:17:57,617
وبعد ذلك ستقبل الأمر

391
00:17:57,653 --> 00:17:59,253
إذا قامت بذلك
سينتهي بها الحال بلا مأوي

392
00:17:59,288 --> 00:18:02,355
وهذا هو السبب أننا يجب أن نكون
مجهزون لحدوث ذلك

393
00:18:02,391 --> 00:18:05,125
الآن، هل ترغبين في العمل علي
هذا معاً أم لا؟

394
00:18:14,236 --> 00:18:15,535
انا آسف أنني لم أخبرك

395
00:18:15,570 --> 00:18:18,905
بأنها ستتحدث قبل أن
تأتي إلي هنا

396
00:18:18,940 --> 00:18:21,107
لم يكن لدي الشجاعة لأخبرك

397
00:18:21,142 --> 00:18:22,508
(لا بأس، يا (ماركوس

398
00:18:25,180 --> 00:18:27,647
لقد أثرت بك، أليس كذلك؟

399
00:18:27,682 --> 00:18:29,716
أنا حزين علي والدي

400
00:18:29,751 --> 00:18:32,585
أجل، ولقد أثرت بي

401
00:18:32,621 --> 00:18:36,389
ولكن خطبة واحدة لن
تعوض كل شئ

402
00:18:36,424 --> 00:18:38,691
ربما لا

403
00:18:38,727 --> 00:18:42,295
ولكن يجب عليك
البدأ بمكان ما

404
00:18:42,330 --> 00:18:43,630
أجل

405
00:18:43,665 --> 00:18:45,899
حسناً

406
00:18:45,934 --> 00:18:47,267
سأعود إلي المنزل

407
00:18:47,302 --> 00:18:50,970
(بحقك، يا (هارفي
فلتأتي إلي المنزل

408
00:18:51,006 --> 00:18:53,072
لدي القليل من الأمور
يجب أن أعتني بالعمل

409
00:18:53,108 --> 00:18:56,075
(بحقك، يا (هارفي
أنت لن تغادر بسبب العمل

410
00:19:00,982 --> 00:19:03,816
يجب عليك أن تمضي قدماً

411
00:19:07,391 --> 00:19:10,192
لقد إشتكيت بأن الحرارة
لا تعمل مليون مرة

412
00:19:10,227 --> 00:19:11,738
يقول المالك دائماً
بأنه سيقوم بإصلاحها

413
00:19:11,762 --> 00:19:13,062
ولم يحدث شئ

414
00:19:13,097 --> 00:19:15,364
ولا يمكنني تحمل نفقات النقل
لذلك وافقت علي البقاء

415
00:19:15,399 --> 00:19:18,867
ولكن طفلي قد أصابه الربو

416
00:19:19,282 --> 00:19:23,718
قال الطبيب أننا يجب أن
نبقي كل النوافذ مغلفة

417
00:19:23,753 --> 00:19:25,019
ونحميه من التلوث

418
00:19:25,054 --> 00:19:27,321
ولكن النافذة في غرفة المعيشة

419
00:19:27,357 --> 00:19:29,523
إنها مكسورة منذ سبعة أشهر

420
00:19:29,559 --> 00:19:31,392
إبني عمره ثلاثة أعوام فقط

421
00:19:31,427 --> 00:19:34,128
صوت صفيره طوال الليل

422
00:19:34,163 --> 00:19:36,864
ولا أعرف ما إذا كان
سيستيقظ في الصباح

423
00:19:36,899 --> 00:19:40,201
لذلك قلت بما أن الماك
يهتم فقط بالمال

424
00:19:40,236 --> 00:19:41,502
لن أقوم بدفع الإيجار

425
00:19:41,537 --> 00:19:43,704
حتي يصلح النافذة
ويقوم بتشغيل الحرارة

426
00:19:43,740 --> 00:19:45,706
(أنا آسفة، يا (صوفيا

427
00:19:45,742 --> 00:19:48,642
هذا يبدو مريعاً -
إنه كذلك -

428
00:19:48,678 --> 00:19:51,312
ولا يجب علي أحد أن
يعيش بهذة الطريقة

429
00:19:51,575 --> 00:19:54,643
ولكن لمخالفة شروط عقد الإيجار
فلديهم أسباب لطردكِ

430
00:19:54,678 --> 00:19:56,345
ولهذا السبب يجب أن
نعطيه شيكاً

431
00:19:56,380 --> 00:19:58,714
بالنقود التي تدينين له بها
بينما نقوم بمتابعة القضية

432
00:19:58,749 --> 00:20:00,449
لا يمكنني فعل هذا

433
00:20:00,484 --> 00:20:02,050
لم يعد لديكِ المال بعد الآن

434
00:20:02,086 --> 00:20:04,653
إضطررت لشراء البطانيات
والمدافئ

435
00:20:04,688 --> 00:20:07,656
كان هناك ليالي، تنفس أبني
فيها كان سيئاً للغاية

436
00:20:07,691 --> 00:20:09,992
إضطررنا للذهاب إلي فندق

437
00:20:10,027 --> 00:20:11,393
(لا تقلقي، يا (صوفيا

438
00:20:11,428 --> 00:20:13,195
ليس سنقوم بإصلاح النافذة فقط

439
00:20:13,230 --> 00:20:16,498
ولكنني أعدكِ، ستحتفظين
بمنزلكِ أيضاً

440
00:20:16,533 --> 00:20:19,668
شكراً لكِ

441
00:20:25,913 --> 00:20:28,047
هل أنتِ مجنونة؟

442
00:20:28,083 --> 00:20:29,349
عم تتحدث؟

443
00:20:29,384 --> 00:20:31,028
لقد أخبرتيها للتو بأنكِ
ستقومين بحل مشكلتها

444
00:20:31,052 --> 00:20:32,552
لأنني سأقوم بحل مشكلتها

445
00:20:32,587 --> 00:20:34,098
هذا ليس المغزي
حتي إذا كنتِ تعتقدين

446
00:20:34,122 --> 00:20:35,299
بأنه يمكنكِ جعل كل شئ يتحسن

447
00:20:35,323 --> 00:20:38,625
لا يمكنكِ ضمان ذلك للعميل

448
00:20:38,856 --> 00:20:40,155
أتعرف ماذا؟

449
00:20:40,191 --> 00:20:42,424
ربما أنت لا تهتم بهؤلاء الناس
ولكنني أهتم

450
00:20:42,459 --> 00:20:43,492
يا إلهي

451
00:20:43,527 --> 00:20:44,905
ولكنني علي إستعداد للقتال
من أجل أن أتأكد

452
00:20:44,929 --> 00:20:46,473
بأن يبقوا في منازلهم
ولا أخشي أن أخبرها بذلك

453
00:20:46,497 --> 00:20:48,730
هذا ليس بشأن الإهتمام

454
00:20:48,766 --> 00:20:51,066
هناك عالم حقيقي في الخارج
وكما أخبرتك

455
00:20:51,101 --> 00:20:52,512
هناك محام متمرس
علي الجانب الآخر

456
00:20:52,536 --> 00:20:54,303
يسعون لإستغلال أخطائنا

457
00:20:54,338 --> 00:20:55,816
إذا قمتِ بوعد
ولم تتمكني من تحقيقه

458
00:20:55,840 --> 00:20:57,384
ستجعلينهم أكثر عرضة للخطر

459
00:20:57,408 --> 00:20:58,807
إلي عرض سئ

460
00:20:58,843 --> 00:21:00,620
هل هذا ما علموك إياه؟

461
00:21:00,644 --> 00:21:01,844
معذرة؟

462
00:21:01,879 --> 00:21:03,256
أنت لا تهتم بهؤلاء الناس

463
00:21:03,280 --> 00:21:05,047
و (ناثان) والجميع هنا

464
00:21:05,082 --> 00:21:06,815
قد يصدقون هرائك

465
00:21:06,851 --> 00:21:10,385
ولكنني أعرف لم أنت
هنا حقاً

466
00:21:10,421 --> 00:21:13,155
أتفهم ذلك
لقد راجعتي سجلي

467
00:21:13,190 --> 00:21:14,656
لم أكن بحاجة لمراجعة سجلك

468
00:21:14,692 --> 00:21:16,425
لقد سمعت قصتك آلاف المرات

469
00:21:16,460 --> 00:21:18,460
لم تستطع الدخول إلي
مكتب محاماة الشركة

470
00:21:18,495 --> 00:21:20,440
ولكنك تعيش في بؤس هنا
حتي يمكنك إكتشاف طريقة

471
00:21:20,464 --> 00:21:22,397
لتعود إلي هناك

472
00:21:22,433 --> 00:21:26,168
تتقبل هذة الوظيفة رعماً عنك

473
00:21:27,571 --> 00:21:29,571
أري أنني محقة

474
00:21:29,606 --> 00:21:32,440
لذا فلتبقي حكمتك لنفسك

475
00:21:32,476 --> 00:21:35,043
لأنني هنا حقاً لمساعدة الناس

476
00:21:35,078 --> 00:21:39,080
وليس فقط لنذكرهم كيف
العالم قاسياً بالخارج

477
00:21:45,355 --> 00:21:48,890
(مكتب (هارفي سبيكتر -
دونا)، إنه أنا) -

478
00:21:48,925 --> 00:21:51,192
هارفي)، هل قاربت علي الوصول؟)

479
00:21:51,228 --> 00:21:53,027
لإن لديك إجتماع في السادسة

480
00:21:53,063 --> 00:21:55,129
لم أعد إلي (نيويورك) بعد

481
00:21:55,165 --> 00:21:57,599
(كنتِ محقة، يا (دونا -
بشأن ماذا؟ -

482
00:21:57,634 --> 00:21:59,501
إذا قمت بتفويت جنازته

483
00:21:59,536 --> 00:22:02,203
ما كنت سأكون قادراً
علي أن أسامح نفسي

484
00:22:04,908 --> 00:22:07,442
حظ سعيد مع والدتك

485
00:22:07,477 --> 00:22:09,143
كيف عرفتِ؟

486
00:22:09,179 --> 00:22:10,845
لإنك لم تفوت طائرة أبداً

487
00:22:10,880 --> 00:22:11,979
في حياتك بأكملها

488
00:22:12,015 --> 00:22:13,715
والسبب الوحيد أنك
ستبقي لفترة أطول

489
00:22:13,750 --> 00:22:17,118
هو أن الأمور ستتحسن
أكثر مما إعتقدت

490
00:22:18,619 --> 00:22:19,863
(شكراً لكِ، يا (دونا

491
00:22:19,864 --> 00:22:21,531
لا أريدك أن تشكرني

492
00:22:21,566 --> 00:22:24,133
أنا سعيدة أنك هناك

493
00:22:32,710 --> 00:22:34,210
أعرف ما تعتقده

494
00:22:34,245 --> 00:22:36,112
كيف لم تكن ستعرف؟

495
00:22:36,147 --> 00:22:38,080
لقد قمت بتحديد الصندوق -
أجل، لقد قمت بذلك -

496
00:22:38,116 --> 00:22:40,650
ولكن أنا من أحضرت الإستمارة
(إلي (ناثان

497
00:22:40,685 --> 00:22:42,251
ولقد أخبرني بألا أخبر أحد

498
00:22:42,287 --> 00:22:43,519
لم لا؟

499
00:22:43,555 --> 00:22:45,221
لإنهم لم يريد أحداً
أن يحكم عليك

500
00:22:45,256 --> 00:22:47,623
كنت أعتقد أن الجميع
قد عرف علي أيه حال

501
00:22:47,659 --> 00:22:49,559
لماذا تعتقد؟

502
00:22:49,594 --> 00:22:51,071
لإنه مذكور بكل مكان بالجريدة

503
00:22:51,095 --> 00:22:53,129
الناس هنا لا تقرأ الجريدة

504
00:22:53,164 --> 00:22:55,264
"نحن نقرأ "هافينغتون بوست

505
00:22:56,935 --> 00:22:58,801
(وهل ما تعتقده (ماريس
هو ما يعتقده الجميع؟

506
00:22:58,836 --> 00:23:00,636
أنا لا أعرف
ولكن مما يستحق الأمر

507
00:23:00,672 --> 00:23:01,815
ما كنت سأقول شيئاً

508
00:23:01,839 --> 00:23:04,473
سواء أخبرني بذلك
ناثان) أم لا)

509
00:23:04,509 --> 00:23:06,642
هذة ليست قصتي لأرويها

510
00:23:06,678 --> 00:23:08,311
(شكراً لك، يا (أوليفر

511
00:23:08,346 --> 00:23:09,745
أجل

512
00:23:45,285 --> 00:23:48,552
لقد صنعتِ فطيرة الفراوية

513
00:23:48,588 --> 00:23:50,621
كانت فطيرته الفضلة

514
00:23:50,657 --> 00:23:53,057
ربما نسيتي أنها كانت
مفضلة إلي أيضاً

515
00:23:53,092 --> 00:23:55,092
لم أنسي

516
00:23:57,530 --> 00:23:59,897
لقد كانت خطبة رائعة

517
00:23:59,933 --> 00:24:01,866
شكراً لك

518
00:24:04,904 --> 00:24:07,438
(هارفي)

519
00:24:07,473 --> 00:24:08,739
عندما مات والدي

520
00:24:08,775 --> 00:24:12,276
لقد شعرت بأنني بمفردي
في العالم بأكمله

521
00:24:12,312 --> 00:24:14,712
لا أريدك أن تشعر
بهذة الطريقة

522
00:24:14,747 --> 00:24:17,848
أريدك أن تعرف أنك سواء
أردتني

523
00:24:17,884 --> 00:24:20,284
في حياتك أم لا

524
00:24:20,320 --> 00:24:23,321
ما زال لديك والدة تحبك

525
00:24:23,356 --> 00:24:26,057
وسأقف بجانبك دائماً

526
00:24:28,701 --> 00:24:30,634
أعرف ذلك

527
00:24:33,405 --> 00:24:37,241
هارفي)، أنا آسف لخسارتك)

528
00:24:39,345 --> 00:24:40,611
هل تمازحينني؟

529
00:24:40,646 --> 00:24:43,046
هل أحضرتيه إلي هنا؟ -
(هارفي) -

530
00:24:43,082 --> 00:24:45,082
لقد قلت هل لديكِ الجرأة
لأن تحضريه إلي هنا؟

531
00:24:45,117 --> 00:24:46,661
إنه شريكي -
هل هذا ما تقولينه -

532
00:24:46,685 --> 00:24:48,296
عن كل رجل كنتِ تنامين
معه عندما كنتِ مع أبي؟

533
00:24:48,320 --> 00:24:51,588
لا تتحدث إلي بهذة الطريقة
أنا و (بوبي) ما زلنا معاً

534
00:24:51,624 --> 00:24:53,690
هل تعتقدين أنني أهتم؟ -
يجب عليك ذلك -

535
00:24:53,726 --> 00:24:55,492
لإن هذا يظهر ما أنا عليه

536
00:24:55,528 --> 00:24:57,794
ليس لديك الحق للتواجد هنا

537
00:24:57,830 --> 00:24:59,663
اليوم الذي وضعنا فيه أبي في الأرض

538
00:24:59,698 --> 00:25:02,165
هارفي)، من فضلك)
. . . كنا علي وشك

539
00:25:02,201 --> 00:25:04,034
أجل، لا يهمني ما أنتم
علي وشك القيام به

540
00:25:04,069 --> 00:25:05,802
لقد أسأت إلي أبي
بإحضاره إلي هنا

541
00:25:05,838 --> 00:25:06,803
لا بأس

542
00:25:06,839 --> 00:25:07,871
ليلي)، أنا سأرحل)

543
00:25:07,907 --> 00:25:09,439
لا يهمني إذا كنت
ستبقي ام لا

544
00:25:09,475 --> 00:25:12,342
حسناً، أنا أهتم
وهو سيبقي

545
00:25:12,378 --> 00:25:14,278
لإنك قد لا تريد
أن تسمع هذا

546
00:25:14,313 --> 00:25:17,080
ولكن والدك قبل وجوده
منذ وقت طويل جداً

547
00:25:17,116 --> 00:25:18,894
أتعرف ماذا؟، هل تريد
(أن تأخذ مكانه، يا (بوبي

548
00:25:18,918 --> 00:25:20,317
لم لا تقوم بذلك؟

549
00:25:20,352 --> 00:25:22,397
ربما يوماً ما ستتركك
من أجل رجل آخر

550
00:25:22,421 --> 00:25:24,488
وستعرف بالضبط كيف شعر والدي

551
00:25:24,523 --> 00:25:25,600
الفرق الوحيد هو

552
00:25:25,624 --> 00:25:27,624
علي الأقل حينها

553
00:25:27,660 --> 00:25:30,561
لن أخفي هذا السر

554
00:25:42,366 --> 00:25:44,103
لذا، ما الجيد هنا؟

555
00:25:44,104 --> 00:25:46,871
في الحقيقة
كل شئ جيد هنا

556
00:25:46,907 --> 00:25:48,806
هل تأكلين هنا كثيراً؟

557
00:25:48,842 --> 00:25:50,441
بالطبع

558
00:25:55,916 --> 00:25:59,584
. . . هذا

559
00:25:59,619 --> 00:26:01,786
هذا يبدو غريباً
أليس كذلك؟

560
00:26:01,821 --> 00:26:03,688
أجل، قليلاً

561
00:26:03,723 --> 00:26:06,758
لذا، من أين نبدأ؟

562
00:26:10,330 --> 00:26:12,297
أعتقد أننا سنبدأ
بأن أخبركِ

563
00:26:12,332 --> 00:26:16,134
بأنني جاهز لأسامحكِ

564
00:26:16,169 --> 00:26:19,003
لماذا الآن؟

565
00:26:19,039 --> 00:26:23,574
شخص ما مميز جداً بالنسبة إلي
أقنعني بأنه يجب علي ذلك

566
00:26:23,610 --> 00:26:26,778
أياً كانت

567
00:26:26,813 --> 00:26:29,480
أنا سعيدة أنها قامت بذلك

568
00:26:29,516 --> 00:26:30,815
هذا أمر جيد

569
00:26:30,850 --> 00:26:33,251
أريدك أن تعرف

570
00:26:33,286 --> 00:26:36,621
بأنني أسامحك أيضاً

571
00:26:36,656 --> 00:26:38,256
تسامحينني؟
علي ماذا؟

572
00:26:38,291 --> 00:26:39,590
لأخر مرة رأيتك

573
00:26:39,626 --> 00:26:41,137
ولغيابك كل تلك السنوات

574
00:26:41,161 --> 00:26:42,493
لدي أسبابي لأرحل

575
00:26:42,529 --> 00:26:44,696
أجل، عندما كنت أصغر سناً

576
00:26:44,731 --> 00:26:46,130
ولكنك لم تعد طفل بعد الآن

577
00:26:46,166 --> 00:26:48,333
ولم تكن كذلك لوقت طويل

578
00:26:48,368 --> 00:26:49,400
لا يمكنني أن أصدقك

579
00:26:49,436 --> 00:26:50,969
هل تقلبين ذلك علي؟

580
00:26:51,004 --> 00:26:54,472
(لا أقلب الأمر عليك، يا (هارفي

581
00:26:54,507 --> 00:26:57,642
ليس لديك أي فكرة
عن أن يكون لديك طفلاً

582
00:26:57,677 --> 00:26:59,877
والذي يتصرف بأنكِ
لم تكوني موجودة حتي

583
00:26:59,913 --> 00:27:01,713
لا تعرفين ما هو شعور
بأن يكون لديكِ أم

584
00:27:01,748 --> 00:27:04,482
والتي تطلب منكِ أن تكذبين
علي والدكِ بسببها

585
00:27:04,517 --> 00:27:07,185
هارفي)، ما كان يجب)
أن أقوم بذلك

586
00:27:07,220 --> 00:27:08,720
وكنت أحاول أن أخبرك

587
00:27:08,755 --> 00:27:11,055
أنا آسفة علي هذا
منذ عشرون عاماً

588
00:27:11,091 --> 00:27:13,291
ولكن حتي الأمس
لقد أوضحت الأمر إلي

589
00:27:13,326 --> 00:27:16,160
بأنه ليس لديك أي إهتمام
سواء عشت أو مت

590
00:27:16,196 --> 00:27:18,763
لإنني لم أهتم -
حسناً، آلا يمكنك أن تفهم

591
00:27:18,798 --> 00:27:21,332
كيف يمكن لهذا أن يدمر شخصاً؟

592
00:27:21,368 --> 00:27:24,002
يمكنني أن أتفهم
كيف كان هذا خطئاً

593
00:27:24,037 --> 00:27:26,504
لإنكِ أنانية ومحبة للذات

594
00:27:26,539 --> 00:27:28,272
وإمرأة خائنة كما كنتِ دائماً

595
00:27:28,308 --> 00:27:29,874
وأنت نفس الشخص

596
00:27:29,909 --> 00:27:31,976
الأناني دائماً

597
00:27:32,012 --> 00:27:33,611
حسناً، خطأ من هذا؟

598
00:27:33,646 --> 00:27:35,613
ها أنت، إرحل

599
00:27:35,648 --> 00:27:37,715
هذا ما تبرع فيه -
ماذا قلتِ للتو؟ -

600
00:27:37,751 --> 00:27:39,328
قلت أنظر إلي المرأة

601
00:27:39,352 --> 00:27:41,819
لإنني قد أهملت
عائلتي في الماضي

602
00:27:41,855 --> 00:27:45,456
ولكنك تقوم بذلك طوال حياتك

603
00:28:02,653 --> 00:28:04,988
ما الذي يفترض أن أخبر
الأطفال في الصباح؟

604
00:28:05,023 --> 00:28:07,657
(أخبرهم أن لدي عملاً في (نيويورك

605
00:28:08,121 --> 00:28:09,720
هل تريدني أن أكذب من أجلك؟

606
00:28:09,756 --> 00:28:11,222
ماركوس)، كان لديها الجرأة

607
00:28:11,257 --> 00:28:13,691
بأن تقول أنني أدين
لها بإعتذار

608
00:28:15,261 --> 00:28:17,339
إذا كانت هي، أخبرها
بأنه ليس لدي شيئاً لأقوله لها

609
00:28:17,363 --> 00:28:18,396
أتعرف ماذا، يا (هارفي)؟

610
00:28:18,431 --> 00:28:19,630
يمكنك أن تخبرها بذلك بنفسك

611
00:28:19,666 --> 00:28:21,799
لأنني لن أتدخل بينكم

612
00:28:25,071 --> 00:28:26,370
بوبي)، أين هي؟)

613
00:28:26,406 --> 00:28:28,573
مهلاً، الآن ليس الوقت المناسب -
يا إبن الساقطة -

614
00:28:28,608 --> 00:28:30,185
تعتقد أنه يمكنك فقط
أن تدخل إلي حياتنا

615
00:28:30,209 --> 00:28:31,909
وتعيد فتح الجروح القديمة؟

616
00:28:31,945 --> 00:28:33,311
حياتكم؟
من الأفضل أن تغرب

617
00:28:33,346 --> 00:28:35,680
عن وجهي قبل أن أقوم
بشئ تندم عليه

618
00:28:35,715 --> 00:28:37,114
لقد فعلت بالفعل
شيئاً أندم عليه

619
00:28:37,150 --> 00:28:38,790
بتحدثك إلي والدتك
بهذة الطريقة

620
00:28:38,826 --> 00:28:41,293
هذة المراة تخلت عن الحق
في أن أدعوها والدتي

621
00:28:41,328 --> 00:28:43,562
عندما كانت علي علاقة بك
بدون علم والدي

622
00:28:43,597 --> 00:28:45,730
حسناً، ربما لا تعتبر
أنها والدتك

623
00:28:45,766 --> 00:28:48,033
ولكنها زوجتي
وإذا تحدث أي شخص معها

624
00:28:48,068 --> 00:28:49,913
بالطريقة التي تحدثت بها
كان سيٌطرح أرضاً الآن

625
00:28:49,937 --> 00:28:51,114
هل تريد أن تتعارك معي؟

626
00:28:51,138 --> 00:28:52,282
(هارفي) -
كلا، كلا -

627
00:28:52,306 --> 00:28:53,638
دعه يخرج ما لديه

628
00:28:53,674 --> 00:28:57,042
لأنني أعرف أنني
أريد أن أخرج ما لدي

629
00:28:57,077 --> 00:29:00,045
لم أتي هنا لأتعارك
(يا (هارفي

630
00:29:00,080 --> 00:29:01,179
أتيت هنا لأخبرك

631
00:29:01,215 --> 00:29:03,181
لم أري والدتك متحمسة أكثر

632
00:29:03,217 --> 00:29:06,117
وهي خارجة لتناول العشاء معك

633
00:29:06,347 --> 00:29:09,081
كانت ستقوم أخيراً
بالإتصال بإبنها

634
00:29:09,116 --> 00:29:11,094
ولقد قمت بإحباطها

635
00:29:11,118 --> 00:29:12,751
لقد سلبت هذا الحماس

636
00:29:12,787 --> 00:29:14,720
لذلك، عندما ترحل هذة المرة
فلتبقي بعيداً

637
00:29:14,755 --> 00:29:16,989
لإن الحقيقة هي

638
00:29:17,024 --> 00:29:19,425
هذة العائلة يكون حالها
أفضل بدونك

639
00:29:27,629 --> 00:29:28,906
راتشيل)، أريدكِ أن تساعدينني)
في شئ ما

640
00:29:28,930 --> 00:29:30,296
وأريدك ذلك بسرعة

641
00:29:30,332 --> 00:29:31,864
تيدي دويل) يريد صلاحيات الدخول)

642
00:29:31,900 --> 00:29:33,444
لعائد البيع لشركته

643
00:29:33,468 --> 00:29:35,234
التي وضعت في هيئة
سندات لتجنب الضرائب

644
00:29:35,270 --> 00:29:37,670
وهو يريد القيام بذلك
بدون دفع ضرائب

645
00:29:37,706 --> 00:29:39,939
لويس)، هل تمازحني؟)
(هذة ليست (دبي

646
00:29:39,974 --> 00:29:41,152
لن يكون قادراً علي فعل ذلك

647
00:29:41,176 --> 00:29:45,411
أعرف ذلك، ولكنني أريده
أن يكون قادراً

648
00:29:45,730 --> 00:29:46,862
أعطني الملف

649
00:29:46,897 --> 00:29:48,564
سأجد حلاً -
شكراً لكِ -

650
00:29:48,599 --> 00:29:51,133
أنا فخورة بك

651
00:29:51,168 --> 00:29:52,267
لماذا؟

652
00:29:52,303 --> 00:29:53,902
(تيدي دويل) عميل (هارفي)

653
00:29:53,938 --> 00:29:55,537
ولقد سمعت عما بينكم

654
00:29:55,573 --> 00:29:59,008
لذا هذا يعني أنك سامحته

655
00:29:59,043 --> 00:30:01,010
لقد سامحته

656
00:30:01,045 --> 00:30:03,612
أحضري هذا إلي بمجرد
أن تحصلي علي شئ

657
00:30:09,284 --> 00:30:11,384
مايك)، لدي سؤال)
(عن قضية (هابرمان

658
00:30:11,420 --> 00:30:13,086
لقد فقد وظيفته
وسيأخذون سيارته

659
00:30:13,121 --> 00:30:14,087
. . . أنا أحاول

660
00:30:14,122 --> 00:30:15,522
أنت بحاجة لإتفاق تأكيد

661
00:30:15,557 --> 00:30:16,990
هل يمكنني مساعدتك بعد دقيقة؟ -
أجل -

662
00:30:17,025 --> 00:30:18,425
هذا جيد

663
00:30:21,363 --> 00:30:23,964
هل يمكنكم أن تستمعوا
إلي لثانية؟

664
00:30:25,783 --> 00:30:28,651
(ماريسا)

665
00:30:28,686 --> 00:30:30,319
هذا لن يأخذ وقتاً طويلاً

666
00:30:32,256 --> 00:30:33,734
عندما قام (ناثان) بتقديمي
لقد قال

667
00:30:33,758 --> 00:30:36,058
بأنني كنت أعمل في
(بيرسون سبكتر ليت)

668
00:30:36,093 --> 00:30:39,928
وما لم يخبركم به هو لماذا
أنني لم أعد أعمل هناك

669
00:30:39,964 --> 00:30:41,330
السبب أنني

670
00:30:41,365 --> 00:30:44,600
أنني لم أتمكن
من أختراق الشركة

671
00:30:44,635 --> 00:30:47,002
هذا لأنني لم أكن محامياً
علي الإطلاق

672
00:30:49,206 --> 00:30:51,307
تفضلوا، إقرأوا هذا

673
00:30:54,071 --> 00:30:55,938
هذة هي قصتي
FaselHD.CoM

674
00:30:55,973 --> 00:30:58,007
هذا ما قمت به

675
00:30:58,042 --> 00:31:02,177
كل كلمة في هذة المقالات صحيحة

676
00:31:02,213 --> 00:31:06,348
ما كان يجب أن أتواجد
(في (بيرسون سبيكتر

677
00:31:06,384 --> 00:31:08,417
ولكن ليس كوني محامياً
ليس السبب الوحيد

678
00:31:08,452 --> 00:31:10,185
بأنني لا أنتمي إلي هناك

679
00:31:10,221 --> 00:31:11,654
أترون؟، السبب الرئيسي

680
00:31:11,689 --> 00:31:13,923
أنني أردت أن أكون محامياً
في المقام الأول

681
00:31:13,958 --> 00:31:15,791
كي أتمكن من مساعدة
هذا النوع من الناس

682
00:31:15,826 --> 00:31:18,360
التي تأتي هنا إلي
العيادة كل يوم

683
00:31:18,396 --> 00:31:20,062
الآن، إعتقدت أنكم جميعاً
تعرفون ذلك

684
00:31:20,097 --> 00:31:22,131
ولكن من الواضح إلي
أنكم لا تعرفون

685
00:31:22,166 --> 00:31:25,901
ناثان) أراد أن يحميني)

686
00:31:25,937 --> 00:31:28,270
. . . ولكن

687
00:31:28,306 --> 00:31:30,906
أفضل أن تحترمونني

688
00:31:31,275 --> 00:31:33,208
إذا كان لدي أحدكم
سؤال علي الإطلاق

689
00:31:33,243 --> 00:31:34,843
من فضلكم، تعالوا وتحدثوا إلي مباشرة

690
00:31:34,878 --> 00:31:37,379
إذا لم يكن لديكم أي أسئلة
لنعد إلي العمل

691
00:31:41,260 --> 00:31:44,228
(مايك)

692
00:31:44,263 --> 00:31:47,998
لم تكن مضطراً لفعل ذلك

693
00:31:48,034 --> 00:31:50,000
أجل

694
00:31:56,643 --> 00:31:58,876
مرحباً

695
00:31:58,912 --> 00:32:00,178
ما زلت هنا

696
00:32:00,213 --> 00:32:03,214
رحلتي بعد ساعتين

697
00:32:03,250 --> 00:32:05,483
لم أكن سأسمح لهذا
الأحمق بأن يقلني

698
00:32:05,518 --> 00:32:08,753
إنصت، بشأن ما قاله
بوبي) ليلة أمس)

699
00:32:08,788 --> 00:32:10,499
لست بحاجة لإختلاق الأعذار من أجله

700
00:32:10,523 --> 00:32:12,123
أنا لا أختلق الأعذار

701
00:32:12,158 --> 00:32:13,758
أنا أخبرك أن لديه كل الحق

702
00:32:13,793 --> 00:32:15,026
ليقول ما قاله إليك

703
00:32:15,061 --> 00:32:16,739
لا أصدق هذا
هل أنت في جانبه الآن؟

704
00:32:16,763 --> 00:32:18,563
الجانب الوحيدة الذي
أنا فيه هو عائلتي

705
00:32:18,598 --> 00:32:20,431
العائلة التي لم تكن
جزءاً منها

706
00:32:20,433 --> 00:32:22,466
ماركوس)، بحقك) -
هل تعرف كيف يبدو الأمر -

707
00:32:22,501 --> 00:32:24,701
لأخبر طفل في الخامسة من
عمره لماذا جدتي

708
00:32:24,737 --> 00:32:27,037
والعم (هارفي) أن يتواجدوا في
نفس الغرفة معاً؟

709
00:32:27,072 --> 00:32:30,741
لأن هذا هو الموقف الذي
تضعني فيه عاماً تلو الآخر

710
00:32:30,776 --> 00:32:33,076
هناك حياة كاملة
تجري هنا

711
00:32:33,112 --> 00:32:35,212
وأنت لست جزءاً منها

712
00:32:35,247 --> 00:32:36,980
هل تعتقد أنني لا أعرف
ما الذي فاتني؟

713
00:32:37,016 --> 00:32:39,049
أنا لا أتحدث عن أعياد الميلاد فقط

714
00:32:45,443 --> 00:32:48,511
لقد مرضت مرة أخري
منذ عدة سنوات

715
00:32:48,546 --> 00:32:50,880
ماذا؟

716
00:32:50,915 --> 00:32:52,982
لماذا لم تخبرني؟ -
ولم قد أخبرك؟ -

717
00:32:53,017 --> 00:32:55,317
حتي نحظي بهذة المحادثة؟

718
00:32:55,353 --> 00:32:56,852
(ماركوس) -
كلا، إنصت إلي -

719
00:32:56,888 --> 00:33:01,190
هل تعرف من الذي ساعدني عندما
كانت (كاتي) تأخذي للعلاج الكيميائي؟

720
00:33:01,225 --> 00:33:04,026
أمي كانت تعد العشاء كل ليلة

721
00:33:04,061 --> 00:33:07,096
بوبي) أخذ أولادي)
إلي المدرسة كل يوم

722
00:33:07,131 --> 00:33:08,497
. . . مما يعني

723
00:33:08,533 --> 00:33:12,134
بينما هم وحوشاً إليك

724
00:33:12,170 --> 00:33:16,739
لأطفالي، هم الجد والجدة

725
00:33:17,196 --> 00:33:20,431
(وقد لا تحب ما قاله (بوبي

726
00:33:20,466 --> 00:33:22,967
ولكنها الحقيقة

727
00:33:23,002 --> 00:33:24,969
وسواء أحببت أن
تسمع هذا أم لا

728
00:33:32,013 --> 00:33:34,247
هل أنت متفرغ لدقيقة؟

729
00:33:34,282 --> 00:33:36,249
بالطبع

730
00:33:36,284 --> 00:33:38,151
أنا آسفة أنني أسأت
الحكم عليك

731
00:33:38,186 --> 00:33:40,486
لا بأس

732
00:33:40,522 --> 00:33:42,021
كما قلت، نحن في نفس الفريق

733
00:33:42,056 --> 00:33:44,957
نحن ذلك، وما كان يجب
(أن أعود (صوفيا

734
00:33:44,993 --> 00:33:46,092
بأننا سنفوز

735
00:33:46,127 --> 00:33:47,705
ولكنني أخبرتك بأنني
لن أتوقف عن البحث

736
00:33:47,729 --> 00:33:49,162
عن وسيلة للحفاظ علي منزلها

737
00:33:49,197 --> 00:33:50,463
وأعتقد أنني عثرت علي واحدة

738
00:33:50,498 --> 00:33:51,876
ماريسا)، لا يهم أي نوع)

739
00:33:51,900 --> 00:33:53,199
من أساس قانوني لديك

740
00:33:53,234 --> 00:33:55,001
إذا كان لا يمكنها أن تدفع الإيجار
في هذه الأثناء

741
00:33:55,036 --> 00:33:57,036
هذا ما أنا أتحدث
(عنه (تروي) ضد (سوفولك

742
00:33:57,071 --> 00:33:59,183
طالما أننا يمكن أن تثبت أنها
تحاول أن تخبر المالك

743
00:33:59,207 --> 00:34:01,107
عن التدفئة -
نعم، ولكن لا يمكننا إثبات ذلك -

744
00:34:01,142 --> 00:34:02,742
ليس لديها الأمر كتابياً

745
00:34:02,777 --> 00:34:04,177
يمكننا إذا إستخدمنا
سجلات الهاتف

746
00:34:04,212 --> 00:34:05,945
سجلات الهاتف ليست
إثبات للشكوي

747
00:34:05,980 --> 00:34:08,448
لا، ولكن الناس الذين
يمكنهم الإتصال بالمالك

748
00:34:08,483 --> 00:34:09,727
ثلاث مرات في الاسبوع
لشهرين

749
00:34:09,751 --> 00:34:12,251
ناس لديهم مشكلة
بحاجة الى اصلاح

750
00:34:16,173 --> 00:34:17,472
ثم ندخل إيصالات الفندق

751
00:34:17,508 --> 00:34:18,985
وإيصالات المدافئ

752
00:34:19,009 --> 00:34:20,809
وعوضا عن الإيجار المدفوع

753
00:34:20,844 --> 00:34:22,544
ولن يتمكن فقط
من طردها

754
00:34:22,579 --> 00:34:25,047
لن تضطر لدفع الإيجار السابق

755
00:34:25,082 --> 00:34:26,681
نحن بحاجة فقط
لإقناع المحكمة

756
00:34:26,717 --> 00:34:28,250
لقبول هذه السجلات الهاتفية

757
00:34:28,285 --> 00:34:30,552
المشكلة ليست في وسعنا
إقناع المحكمة بأي شيء

758
00:34:30,587 --> 00:34:32,120
أنا لست محامية بعد

759
00:34:32,156 --> 00:34:34,122
وكنت أتمني أن بإمكانك ذلك
. . . ولكن بعد ذلك

760
00:34:34,158 --> 00:34:35,524
لا بأس

761
00:34:35,559 --> 00:34:37,426
لدي الشخص المناسب

762
00:34:41,861 --> 00:34:43,553
(هارفي)

763
00:34:43,554 --> 00:34:44,720
هل يمكنني الدخول؟

764
00:34:44,755 --> 00:34:47,756
بناء علي سبب تواجدك هنا

765
00:34:47,791 --> 00:34:50,692
أنا هنا للاعتذار على الطريقة
التي تصرفت بها الليلة الماضية

766
00:34:50,728 --> 00:34:52,627
هل هذا لأن (بوبي) أتي لرؤيتك؟

767
00:34:52,663 --> 00:34:54,896
كلا، لن (ماركوس) قد مرض

768
00:34:54,932 --> 00:34:57,532
ولقد أعتنيتي به
وهو لم يخبرني بذلك

769
00:34:57,568 --> 00:34:59,434
(هارفي) -
أنا غاضب جداً -

770
00:34:59,470 --> 00:35:01,036
لا أريد أن أغضب بعد الآن

771
00:35:01,071 --> 00:35:02,771
ولكن أنا لا أعرف كيف أتوقف

772
00:35:02,806 --> 00:35:04,473
إذن دعني أقول
كم أنا آسفة

773
00:35:04,508 --> 00:35:06,742
لكل الألم الذي سببته لك

774
00:35:06,777 --> 00:35:08,643
لستِ بحاجة لأن تخبرينني
كم أنتِ آسفة

775
00:35:08,679 --> 00:35:10,612
أجل، يجب علي

776
00:35:10,647 --> 00:35:13,915
قد نكون كلانا قد قام بدوراً

777
00:35:13,951 --> 00:35:15,817
في العشرون عاماً الماضية

778
00:35:15,853 --> 00:35:17,853
ولكنني كنت ناضجة

779
00:35:17,888 --> 00:35:20,756
ولقد وضعتك في هذا الموقف

780
00:35:21,143 --> 00:35:23,410
ولا يمر يوم

781
00:35:23,445 --> 00:35:26,480
إنني لا أفهم
لماذا تكرهني

782
00:35:26,515 --> 00:35:29,049
كنت أمك

783
00:35:29,084 --> 00:35:32,686
كان من المفترض أن أحميك

784
00:35:32,721 --> 00:35:34,688
وليس ان اجرحك

785
00:35:36,125 --> 00:35:37,624
(هارفي)

786
00:35:37,659 --> 00:35:41,027
أنا آسفة جداً

787
00:35:43,465 --> 00:35:46,633
أنا لا أكرهك، يا أمي

788
00:35:48,403 --> 00:35:52,672
أنا أكره ما فعلتيه
وسأظل هكذا دائماً

789
00:35:52,707 --> 00:35:54,941
ولكنني لا أكرهك

790
00:35:57,112 --> 00:35:59,212
سأتقل بذلك

791
00:36:03,618 --> 00:36:05,985
ما الأمر؟

792
00:36:06,020 --> 00:36:08,954
لا شئ

793
00:36:08,990 --> 00:36:10,590
كان لدي رسمتك علي الحائط

794
00:36:10,625 --> 00:36:14,960
لأطول وقت
ولقد أدركت

795
00:36:14,996 --> 00:36:17,062
كم إشتقت إليها

796
00:36:19,100 --> 00:36:21,166
أنا أحبك

797
00:36:24,205 --> 00:36:26,438
أنا أحبك أيضاً، يا أمي

798
00:36:32,432 --> 00:36:34,659
جلالتك، موكلتي أم وحيدة

799
00:36:34,661 --> 00:36:35,760
بطفلين

800
00:36:35,796 --> 00:36:37,729
وكلبي هو ابرادور

801
00:36:37,764 --> 00:36:39,497
ولكن الشيء الوحيد الذي هو ذات الصلة هنا

802
00:36:39,533 --> 00:36:41,900
غير أن موكله لم يدفع الإيجار لها في ثلاثة أشهر

803
00:36:41,935 --> 00:36:44,436
والسبب أنها لم تدفع هو لانها ليست لديه حرارة

804
00:36:44,471 --> 00:36:45,837
وكسر نافذة طوال فصل الشتاء

805
00:36:45,872 --> 00:36:47,739
على الرغم من الطلبات المتكررة لاجراء اصلاحات

806
00:36:47,774 --> 00:36:49,541
هناك على الإطلاق أي وثائق

807
00:36:49,576 --> 00:36:50,920
أي طلب من هذا القبيل هذا ليس صحيحا

808
00:36:50,944 --> 00:36:52,110
موكلي دعا المالك لها

809
00:36:52,145 --> 00:36:54,012
20 مرة على مدى شهرين

810
00:36:54,047 --> 00:36:55,680
وكما ترون من سجلات هاتفها

811
00:36:55,716 --> 00:36:57,182
هذا ليس دليلا على أي شيء

812
00:36:57,217 --> 00:36:58,650
انها دليل على العميل تحدث لإزالة الألغام

813
00:36:58,685 --> 00:37:00,129
بمعدل دقيقتين لكل مكالمة

814
00:37:00,153 --> 00:37:02,487
وكان عدم التحدث عن الطقس

815
00:37:02,522 --> 00:37:03,988
الشرف الخاص بك  وقدم السيد جرادي لي

816
00:37:04,024 --> 00:37:05,890
نسخة من هذا الهراء قبل 20 دقيقة

817
00:37:05,926 --> 00:37:08,359
وأنه وافق على وجه التحديد لم يكن ذات الصلة

818
00:37:08,395 --> 00:37:09,728
أن وهذا هو كذبة

819
00:37:09,763 --> 00:37:11,696
هل حقا؟ لأن لدي سجل الهاتف

820
00:37:11,732 --> 00:37:14,466
مكالمة لمدة دقيقتين الذي أدليت به لك

821
00:37:14,501 --> 00:37:17,869
قبل عشر دقائق

822
00:37:17,904 --> 00:37:20,338
كنت قد دعا لي  ولكن لم نتحدث عن ذلك

823
00:37:20,373 --> 00:37:22,373
صحيح فقط لأنني دعاكم

824
00:37:22,409 --> 00:37:26,311
لا يعني أنني يمكن أن تثبت ما تحدثنا عنه

825
00:37:26,346 --> 00:37:28,213
الشرف الخاص بك  فاستدعت 20 مرة

826
00:37:28,248 --> 00:37:29,981
نعم  ربما ليقول لماذا كان ايجار منزلها في وقت متأخر

827
00:37:30,016 --> 00:37:31,583
لأنها لم تدفع له

828
00:37:31,618 --> 00:37:32,917
ولكننا لن نعرف أن

829
00:37:32,953 --> 00:37:34,330
لأننا لم يكن لديك في الكتابة

830
00:37:34,354 --> 00:37:37,455
وهو ما يتطلب من المحكمة

831
00:37:38,321 --> 00:37:40,254
الشرف الخاص بك  ولست بحاجة

832
00:37:40,289 --> 00:37:42,367
أود أن أطلب الوقت للتشاور مع مشرفتي

833
00:37:42,391 --> 00:37:44,725
رئيسه؟ هو محامي

834
00:37:44,760 --> 00:37:46,004
لديك لمساعدته انا لا استطيع

835
00:37:46,028 --> 00:37:48,128
أنا فقط بحاجة دقيقة ل لجمع أفكاري

836
00:37:48,164 --> 00:37:49,663
ما هو هذا  مرحلة ما قبل المدرسة وقت الدائرة؟

837
00:37:49,699 --> 00:37:52,199
الشرف الخاص بك  فإن المرأة لا تدفع ايجار منزلها

838
00:37:52,234 --> 00:37:53,434
الموعد النهائي هو الآن

839
00:37:53,469 --> 00:37:55,369
ونحن نطلب الإذن للطرد

840
00:37:55,404 --> 00:37:57,805
إذا نحن لم يكن لديك الاختيار عن طريق 10:00 غدا

841
00:37:57,840 --> 00:38:01,308
سيدي القاضي  من فضلك وقالت أنها تفقد ستعمل منزلها

842
00:38:01,344 --> 00:38:04,311
انتهى الوقت  مستشار تم تأمين التصريح

843
00:38:15,589 --> 00:38:17,289
هارفي  ماذا تفعلين هنا؟

844
00:38:17,324 --> 00:38:18,824
متى نعود؟

845
00:38:18,859 --> 00:38:21,226
قبل عشر دقائق

846
00:38:21,262 --> 00:38:23,295
كيف سوف تذهب؟

847
00:38:23,330 --> 00:38:25,297
انها سارت على ما يرام

848
00:38:27,101 --> 00:38:28,967
أنا سعيد

849
00:38:31,138 --> 00:38:34,339
كما واقع الأمر  أنا بحاجة لمساعدتكم بشيء

850
00:38:34,375 --> 00:38:35,574
اى شى

851
00:38:35,609 --> 00:38:37,442
ولكن هناك شيء ما عليك القيام به أولا

852
00:38:40,681 --> 00:38:42,214
السيد روس ملكة جمال الأسعار

853
00:38:42,249 --> 00:38:43,894
اردت التحدث اليك هل لديك دقيقة واحدة؟

854
00:38:43,918 --> 00:38:45,384
ليس صحيحا

855
00:38:45,419 --> 00:38:48,287
انهم القادمة غدا لقد تم التعبئة  and

856
00:38:48,322 --> 00:38:49,688
انهم لا يأتي

857
00:38:54,862 --> 00:38:56,628
ثلاثة آلاف وستمائة دولار؟

858
00:38:56,664 --> 00:38:58,775
ينبغي أن يكون كافيا لتغطية الإيجار للأشهر الثلاثة الماضية

859
00:38:58,799 --> 00:39:00,632
أنا لا أفهم العيادة لديها صندوق

860
00:39:00,668 --> 00:39:02,234
للمساعدة في هذا النوع من الشيء

861
00:39:02,269 --> 00:39:03,936
ونحن نفعل ذلك في كل وقت

862
00:39:03,971 --> 00:39:06,505
ولكن هذا هو منك

863
00:39:06,540 --> 00:39:08,574
انها مجرد أسرع للقيام بذلك من وجهة نظري سبب

864
00:39:08,609 --> 00:39:12,511
كما تعلمون  الروتين  وأن جميع

865
00:39:12,841 --> 00:39:14,652
أنا لا أعرف ماذا أقول قل عليك أن تأخذ

866
00:39:14,676 --> 00:39:16,710
لأول الشيء الخاص بك المالك في الصباح

867
00:39:16,745 --> 00:39:19,145
وإذا لم يفعلوا أي شيء ولكن تعطيك استلام كتابي

868
00:39:19,181 --> 00:39:21,715
يمكنك الاتصال بي على الفور

869
00:39:21,750 --> 00:39:23,783
سأقوم بذلك، شكرا لك

870
00:39:31,378 --> 00:39:33,344
لقد عدت

871
00:39:33,380 --> 00:39:37,048
وسمعت أنك اعتنيت بموكلي

872
00:39:37,084 --> 00:39:38,950
شكرا  لويس

873
00:39:38,985 --> 00:39:42,053
كنت موضع ترحيب  ولكن نحن شركاء

874
00:39:42,089 --> 00:39:43,988
وانهم جميعا عملائنا

875
00:39:44,024 --> 00:39:46,157
هم انهم

876
00:39:46,193 --> 00:39:48,560
لويس  لم أكن أقصد ذلك عندما قلت

877
00:39:48,595 --> 00:39:51,763
أنك لم تكن على استعداد ليكون الشريك الإداري

878
00:39:51,798 --> 00:39:53,465
نعم أنت فعلت

879
00:39:53,500 --> 00:39:55,967
ربما فعلت  ولكن الحقيقة هي

880
00:39:56,003 --> 00:39:59,037
أنا لست مستعدا أيضا

881
00:39:59,073 --> 00:40:03,241
ماذا يقول كلانا عمل كشركاء إدارة مؤقت؟

882
00:40:04,411 --> 00:40:06,044
ويهمني أن يكون تكريم

883
00:40:08,716 --> 00:40:10,360
يبدو لي  في الدرجة الأولى من العمل هو

884
00:40:10,384 --> 00:40:12,651
ما نقوم به ستعمل عن اسم الشركة؟

885
00:40:14,421 --> 00:40:17,656
أنا لا أعرف عنك  ولكن

886
00:40:17,691 --> 00:40:20,025
أعتقد أننا يجب أن يبقيه بالضبط نفس الشيء

887
00:40:20,060 --> 00:40:21,326
أنا أيضًا

888
00:40:21,362 --> 00:40:22,627
أعني  أنت لا تعرف أبدا

889
00:40:22,663 --> 00:40:25,464
عندما قالت أنها ستعمل أريد أن أعود  أليس كذلك؟

890
00:40:25,499 --> 00:40:29,368
لا  لويس أنت لا تعرف أبدا

891
00:40:38,344 --> 00:40:40,478
ما لكم اثنين لا تزال تفعل هنا؟

892
00:40:40,513 --> 00:40:41,979
لا يزال لدينا 12 ساعة

893
00:40:42,014 --> 00:40:44,548
نحن لن نتوقف عن محاولة للحفاظ على صوفيا في شقتها

894
00:40:44,584 --> 00:40:45,950
أمر طيب لك

895
00:40:45,985 --> 00:40:49,520
ولكن لم يكن لديك للقيام بذلك في هذه الليلة

896
00:40:51,491 --> 00:40:54,492
تبين انها حصلت على فترة سماح قليلا

897
00:40:54,527 --> 00:40:55,993
كيف انها لم تحصل على ذلك؟

898
00:40:56,028 --> 00:40:57,628
إنه لأمر مدهش ما يمكنك القيام به

899
00:40:57,663 --> 00:40:59,730
عندما يهمك زبائنك

900
00:41:02,201 --> 00:41:04,268
ثم أعتقد أول شيء غدا

901
00:41:04,303 --> 00:41:07,605
علينا أن نخطط حركتنا المقبلة

902
00:41:07,640 --> 00:41:09,607
أعتقد أنه يجب علينا ذلك

902
00:41:20,607--> 00:41:49,607
ترجمة خاصه بموقع فاصل اعلاني
FaselHD.CoM

