﻿1
00:00:01,850 --> 00:00:03,310
... في الحلقة السابقة

2
00:00:03,310 --> 00:00:04,390
إدي لين)؟)

3
00:00:04,390 --> 00:00:05,850
(كلوي)، أنا (كلوي جونز)

4
00:00:05,850 --> 00:00:08,230
رؤيتك أسعدتني كثيرًا

5
00:00:08,230 --> 00:00:11,320
المزيادة سوف تبدأ على
"بناية 899 في "برادبوش

6
00:00:11,320 --> 00:00:12,610
هل أسمع 3.5 مليون؟

7
00:00:12,610 --> 00:00:13,900
4.8
لدي 4.8

8
00:00:13,900 --> 00:00:16,030
توقف عند هذا الحد

9
00:00:16,030 --> 00:00:17,070
لن تصدقين ذلك

10
00:00:17,070 --> 00:00:18,280
بكم اشتراه؟

11
00:00:18,280 --> 00:00:21,080
خمسة -
كيف سمحت بحدوث ذلك؟ -

12
00:00:21,080 --> 00:00:22,540
أنا لستُ شخصًا صالحًا

13
00:00:22,540 --> 00:00:24,580
أنت حبلى، منذ متى؟

14
00:00:24,580 --> 00:00:26,410
حوالي خمسة أشهر

15
00:00:26,410 --> 00:00:28,670
لقد تعلمتُ العيش مع معظم أكاذيب

16
00:00:28,670 --> 00:00:31,660
(ولكني لن أقبل قصتك بخصوص (سيلاس

17
00:00:34,590 --> 00:00:38,430
أنت، أنت الإبن

18
00:00:38,430 --> 00:00:40,300
من كان هذا؟

19
00:00:40,300 --> 00:00:42,600
(الرجل الذي قتل (ستيف

20
00:01:30,600 --> 00:01:33,820
ماذا ترى؟

21
00:01:33,820 --> 00:01:35,400
جثة

22
00:01:36,650 --> 00:01:39,820
مشوه

23
00:01:39,820 --> 00:01:43,450
بريء

24
00:01:43,450 --> 00:01:47,000
ما هو شعورك الآن؟

25
00:01:47,000 --> 00:01:49,920
أشعر بالبرد

26
00:01:49,920 --> 00:01:51,960
خائفة

27
00:01:51,960 --> 00:01:57,590
هل يُمكنك إخباري
أين يعيش ذلك في جسدك؟

28
00:01:57,590 --> 00:01:59,220
في يدي

29
00:01:59,220 --> 00:02:02,060
إنها ترتعش بشكل سيء
ولا أعرف ماذا أفعل

30
00:02:06,010 --> 00:02:08,430
إبق مع ذلك

31
00:02:08,430 --> 00:02:10,140
يديك

32
00:02:10,140 --> 00:02:13,440
قمتُ بدفنها

33
00:02:13,440 --> 00:02:15,980
وضعتُ جسدها في الحفرة

34
00:02:15,980 --> 00:02:18,530
والرأس كانت متجهه نحو الشرق
لكي تستقبل أشعة الشمس

35
00:02:18,530 --> 00:02:21,530
كما في عادتنا

36
00:02:21,530 --> 00:02:24,370
هذا هو السبيل الوحيد

37
00:02:24,370 --> 00:02:26,620
ولكن حمل ذلك

38
00:02:26,620 --> 00:02:28,370
هل بوسعك تحديده؟

39
00:02:31,870 --> 00:02:35,630
في صدري

40
00:02:35,630 --> 00:02:37,380
قلبي

41
00:02:37,380 --> 00:02:45,380
هل أنتِ مُتاحة لكي تشاركي رأي الآن؟

42
00:02:46,140 --> 00:02:47,680
أجل

43
00:02:47,680 --> 00:02:51,060
تعاطفك تجاه الحيوان حقيقي

44
00:02:51,060 --> 00:02:57,520
ولكني أفهم بعض التسرب
من ضرر إنفصالك

45
00:02:57,520 --> 00:03:00,570
ليس كل شيء له علاقة
(بإنفصالي من (إيدي

46
00:03:00,570 --> 00:03:02,860
ماذا عن رحلته إلى "بييرو"؟

47
00:03:02,860 --> 00:03:05,030
بعد إنفصالكما؟

48
00:03:05,030 --> 00:03:06,830
مؤكد أن ذلك أثار بعض الأمور

49
00:03:06,830 --> 00:03:08,740
هل كنتِ على علم برحلته إلى "بييرو"؟

50
00:03:08,740 --> 00:03:10,410
"إدي) لم يذهب إلى "بيرو)

51
00:03:10,410 --> 00:03:12,660
ربما أنا مُخطئ، كان شيئًا قد سمعته

52
00:03:12,660 --> 00:03:14,750
لستُ أفهم

53
00:03:14,750 --> 00:03:15,920
من يقول ذلك؟

54
00:03:15,920 --> 00:03:19,750
أحد السكان المحليين
يصف رؤيته لشخص

55
00:03:19,750 --> 00:03:21,090
وأعتقد أنها ربما يكون هو

56
00:03:21,090 --> 00:03:22,670
ليس هو

57
00:03:22,670 --> 00:03:24,760
(كنتُ لأعرف لو كان (إيدي
"قد ذهب إلى "بييرو

58
00:03:24,760 --> 00:03:26,140
هل تتحدثين معه؟

59
00:03:26,140 --> 00:03:28,560
بالطبع لا

60
00:03:28,560 --> 00:03:30,270
إيدي) من المنكرين)

61
00:03:30,270 --> 00:03:31,680
المنكرين منبوذين

62
00:03:31,680 --> 00:03:34,310
هذه هي طريقتنا

63
00:03:34,310 --> 00:03:35,440
هل يمكن أن نحصل على المثلجات؟

64
00:03:35,440 --> 00:03:37,610
حصلتِ على مخروط مثلج للتو

65
00:03:37,610 --> 00:03:39,110
كان ساخن

66
00:03:39,110 --> 00:03:42,490
هل تريدين أن تصبحي ممتلئة بالسكر
والمواد الكيميائية مثل أولئك الأطفال العاديين؟

67
00:03:42,490 --> 00:03:44,900
ربما لاحقًا، يا عزيزتي

68
00:03:47,870 --> 00:03:49,910
ربما ينبغي أن تحصل على المثلجات

69
00:03:49,910 --> 00:03:52,410
لم تأكل شيئًا طوال اليوم

70
00:03:52,410 --> 00:03:56,250
أنا صائم،سأقوم بجلسة روحانية هذا الأسبوع

71
00:03:56,250 --> 00:03:57,500
مذهل

72
00:03:57,500 --> 00:04:00,880
أنت تمضي قدمًا

73
00:04:00,880 --> 00:04:03,090
إنها ليست منافسة، يا أبي

74
00:04:03,090 --> 00:04:05,930
جميعنا نسير معًا

75
00:04:05,930 --> 00:04:10,810
لا يخبرونا ما يحدث بها

76
00:04:10,810 --> 00:04:12,390
أجل، هكذا تسير الأمور

77
00:04:12,390 --> 00:04:13,520
أبي

78
00:04:13,520 --> 00:04:14,520
أبي، تعال هنا

79
00:04:14,520 --> 00:04:15,980
نعم؟

80
00:04:15,980 --> 00:04:16,980
أرجوك؟

81
00:04:16,980 --> 00:04:18,940
تريدين ذلك؟

82
00:04:18,940 --> 00:04:20,230
حسنًا

83
00:04:20,230 --> 00:04:21,480


84
00:04:21,480 --> 00:04:26,530
ولكن عليك أن تعديني بأنكِ لن تطلبين
شيئًا أخرًا لبقية اليوم، حسنا؟

85
00:04:26,530 --> 00:04:28,490
أعدك -
حسنًا -

86
00:04:28,490 --> 00:04:30,490
أنت أفضل أب في العالم كله

87
00:04:30,490 --> 00:04:33,450
أنت الأفضل

88
00:04:33,450 --> 00:04:36,370
حسنًا، ها أنت ذا

89
00:04:36,370 --> 00:04:37,540
(سمر)

90
00:04:37,540 --> 00:04:40,340


91
00:04:43,250 --> 00:04:44,670
... أتعرف أمرًا

92
00:04:44,670 --> 00:04:47,470
علينا أن نذهب

93
00:04:47,470 --> 00:04:48,800
لم أدرك أن الوقت أصبح متأخر

94
00:04:48,800 --> 00:04:50,680
لا نريد أن نفوّت القطار، هيّا

95
00:04:50,680 --> 00:04:53,520
هيّا، يا فتى

96
00:04:53,520 --> 00:04:56,180
يوسعون وجودهم في المدينة

97
00:04:56,180 --> 00:04:57,890
ليس بالأنفار فحسب

98
00:04:57,890 --> 00:04:59,230
لكن بالعقارات

99
00:04:59,230 --> 00:05:00,810
يشترون عقار في المدينة؟

100
00:05:00,810 --> 00:05:05,650
"أشتروا بناية في "كانرسي
في مزاد من خلال شركة قابضة

101
00:05:05,650 --> 00:05:09,160
كنا قادرين على ربط
(ذلك بـ (كال روبرتس

102
00:05:09,160 --> 00:05:10,700
هو الزعيم الجديد؟

103
00:05:10,700 --> 00:05:12,030
أجل

104
00:05:12,030 --> 00:05:14,040
لقد أصبح محور تحقيقي

105
00:05:14,040 --> 00:05:16,250
شراء عقارات ليست جريمة فيدرالية

106
00:05:16,250 --> 00:05:17,750
إنه حركة ذكية فحسب

107
00:05:17,750 --> 00:05:20,710
نعرف أن هذا الرجل قادر
على إعتداءات عنيفة

108
00:05:20,710 --> 00:05:22,840
نشك بأنه قادر على القتل

109
00:05:22,840 --> 00:05:24,550
ولكننا لا نستطيع
أن نثبت عليه أيًا من ذلك

110
00:05:24,550 --> 00:05:27,130
لذا سنلاحقه على الجانب المالي

111
00:05:27,130 --> 00:05:28,300
أسهل لتتبع

112
00:05:28,300 --> 00:05:32,680
لقد تقدم بطلب إعفاء من الضرائب

113
00:05:32,680 --> 00:05:34,470
بالطبع، بصفته دين

114
00:05:34,470 --> 00:05:35,390
صحيح

115
00:05:35,390 --> 00:05:40,600
لو تم الموافقة على ذلك
فسيكون من الصعب الإمساك به

116
00:05:40,600 --> 00:05:42,060
ولكن لو لم يحدث

117
00:05:42,060 --> 00:05:43,730
فسنضعه في مواجهة الحائط

118
00:05:43,730 --> 00:05:46,030
سنقوده إلى مخالفات مالية

119
00:05:46,030 --> 00:05:47,400
ومع غروره

120
00:05:47,400 --> 00:05:48,900
... مع غطرسته

121
00:05:48,900 --> 00:05:51,700
لا يُمكننا أن ندع ذلك يحدث، صحيح؟

122
00:05:51,700 --> 00:05:55,910
سأتواصل مع أصدقائنا في الإيرادات الداخلية

123
00:05:55,910 --> 00:05:57,080
أقدر ذلك

124
00:05:57,080 --> 00:05:59,710
يُمكنك الإعتماد على الدعم الكامل
من مكتب المدعي العام الأمريكي

125
00:05:59,710 --> 00:06:02,580
ودعمي الشخصي
أنا أعتبر هذا أولوية كبيرة

126
00:06:02,580 --> 00:06:03,840
أنت رجل حاد

127
00:06:03,840 --> 00:06:09,220
من الخسارة أنك تركت المكتب
يضعك في القبو لفترة طويلة

128
00:06:09,220 --> 00:06:12,090
أجل

129
00:06:12,090 --> 00:06:14,050
أحبك كثيرًا يا طفلتي

130
00:06:14,050 --> 00:06:15,430
أنت أيضًا، يا أبي

131
00:06:15,430 --> 00:06:23,440
بشراسة، وإلى الأبد

132
00:06:23,440 --> 00:06:25,440
شكرًا لك

133
00:06:25,440 --> 00:06:30,360
... على

134
00:06:30,360 --> 00:06:31,490
أنتِ

135
00:06:31,490 --> 00:06:33,700
... هل أنتِ

136
00:06:33,700 --> 00:06:35,370
هل كل شيء على ما يرام؟

137
00:06:35,370 --> 00:06:36,700
ما الأمر؟

138
00:06:36,700 --> 00:06:38,950
لا شيء، أنا بخير

139
00:06:38,950 --> 00:06:41,330
لا تبدين بخير

140
00:06:41,330 --> 00:06:42,790
ساره)، بحقك)

141
00:06:42,790 --> 00:06:44,630
ما الذي يجري؟

142
00:06:44,630 --> 00:06:47,800
... فقط

143
00:06:47,800 --> 00:06:50,220
(حظيتُ بجلسة مع (ريتشارد

144
00:06:50,220 --> 00:06:52,260
لقد أثار الأمور

145
00:06:52,260 --> 00:06:53,970
حسنًا

146
00:06:53,970 --> 00:06:56,600
أيّة أمور؟

147
00:06:56,600 --> 00:06:58,310
ما الأمر

148
00:07:00,770 --> 00:07:02,600
 لا أستطيع

149
00:07:02,600 --> 00:07:04,020
(إيدي)

150
00:07:04,020 --> 00:07:06,270
بلى تستطعين، هيّا

151
00:07:06,270 --> 00:07:08,650
ماذا؟

152
00:07:08,650 --> 00:07:11,070
كلّا، هذا

153
00:07:11,070 --> 00:07:12,530
هذا

154
00:07:12,530 --> 00:07:15,490
نحن نقف في وسط حديقة لعينة

155
00:07:15,490 --> 00:07:18,160
نتبادل أطفالنا كما لو كانت صفقة مخدرات

156
00:07:18,160 --> 00:07:19,660
ومن المفترض أنني أُدير الأمور

157
00:07:19,660 --> 00:07:23,080
بدلًا من أكون حارسة النور هذا ما يحدث

158
00:07:29,340 --> 00:07:33,630
أليس هذا كافيا؟

159
00:07:33,630 --> 00:07:34,680
أنتِ

160
00:07:34,680 --> 00:07:36,640
(مهلا، مهلا، مهلا، يا (سارة

161
00:07:36,640 --> 00:07:37,930
-

162
00:07:37,954 --> 00:07:42,954
ترجمة موقــــع سيمــا كلـــوب

163
00:07:46,230 --> 00:07:47,230
(صباح الخير، يا (كال

164
00:07:47,230 --> 00:07:50,280
(معك (ليزا جاكسون

165
00:07:50,280 --> 00:07:53,190
آسفة على إتصالي بك

166
00:07:53,190 --> 00:07:55,410
الأخبار ليست ساره

167
00:07:55,410 --> 00:07:57,570
ولكني سأقولها مباشرة

168
00:07:57,570 --> 00:08:01,540
أخشى أن طلب الإعفاء الضريبي الذي قدمته

169
00:08:01,540 --> 00:08:03,500
قد رُفِض

170
00:08:03,500 --> 00:08:05,500
بل أكثر من رٌفِض

171
00:08:05,500 --> 00:08:07,460
... سيكون

172
00:08:07,460 --> 00:08:10,040
الأمر أكثر تعقيدًا مما تصورتُ

173
00:08:10,040 --> 00:08:13,090
آسفة لو كنتُ أعطيتك وعود زائفة

174
00:08:13,090 --> 00:08:17,260
ولكنهم يقولون لي أن الأمر مستحيل

175
00:08:17,260 --> 00:08:19,180
آمل أنك بخير

176
00:08:19,180 --> 00:08:20,220
وداعًا

177
00:08:21,970 --> 00:08:23,560
ألستَ مشغولًا في المدينة؟

178
00:08:23,560 --> 00:08:31,070
أنا في حاجة لرؤيتك

179
00:08:31,070 --> 00:08:33,610


180
00:08:33,610 --> 00:08:34,860
كيف حالك؟

181
00:08:34,860 --> 00:08:37,740
لا أعرف

182
00:08:37,740 --> 00:08:41,370
(حظيتُ بجلسة تحريرية مع (ريتشارد

183
00:08:41,370 --> 00:08:42,740
وبالطبع

184
00:08:42,740 --> 00:08:44,750
كانت غير مُكتملة

185
00:08:44,750 --> 00:08:46,120
أردت أن أقول له كل شيء

186
00:08:46,120 --> 00:08:52,250
أتفهم هذا الدافع، ولكن سيكون
الأمر كارثيًا أن تتصرفي وفقًا له

187
00:08:52,250 --> 00:08:53,300
تعرفين ذلك

188
00:08:53,300 --> 00:08:55,630
في كل مرة أغمض عيني

189
00:08:55,630 --> 00:08:56,760
أتذكره

190
00:08:56,760 --> 00:09:02,260
تم رفض طلبنا للإعفاء الضريبي

191
00:09:02,260 --> 00:09:05,980
قلتَ أنك واثقًا بأنه سيتم الموافقة عليه

192
00:09:05,980 --> 00:09:07,600
كلّا، كان من المفترض أن يُوافق عليه

193
00:09:07,600 --> 00:09:10,270
هذا تمييز ديني -
يا للمسيح -

194
00:09:10,270 --> 00:09:11,770
... ولسوف نقاتل -
(لهذا السبب قال (ستيف -

195
00:09:11,770 --> 00:09:13,320
ألا نتورط مع الحكومة أبدًا

196
00:09:13,320 --> 00:09:15,280
حسنا، حسنا، حسنا، حسنا -
قلت لك هذا -

197
00:09:15,280 --> 00:09:16,490
ستيف) كان مُحقًا)

198
00:09:16,490 --> 00:09:18,450
وقد تكونين مُحقة

199
00:09:18,450 --> 00:09:20,620
ولكن في هذه الأثناء

200
00:09:20,620 --> 00:09:25,450
الوضع المالي حرج للغاية

201
00:09:25,450 --> 00:09:26,830
لأي مدى؟

202
00:09:26,830 --> 00:09:28,330


203
00:09:28,330 --> 00:09:31,500
كيري ريدج) تقوم بحملة لجمع التبرعات في المدينة)

204
00:09:31,500 --> 00:09:32,630
شيء مبهرج

205
00:09:32,630 --> 00:09:34,630
كل أصدقائها الأثرياء

206
00:09:34,630 --> 00:09:36,880


207
00:09:36,880 --> 00:09:38,930
نحن في حاجة إلى ذلك

208
00:09:38,930 --> 00:09:42,640
أريدكِ أن تذهبي إلى هناك

209
00:09:42,640 --> 00:09:44,010
كلّا

210
00:09:44,010 --> 00:09:46,060
لستُ ماهرة في هذه الأمور

211
00:09:46,060 --> 00:09:47,980
وخصوصا ليس الآن

212
00:09:47,980 --> 00:09:50,980
أعرف أنكِ تُعانين

213
00:09:50,980 --> 00:09:52,480
ولكنا علينا ذلك

214
00:09:52,480 --> 00:09:55,570
ضعي إحتياجات الحركة
فوق إحتياجاتنا

215
00:09:55,570 --> 00:10:00,150
لدينا مسؤلية

216
00:10:00,150 --> 00:10:02,490
أنت تتحدث معي عن المسؤلية؟

217
00:10:02,490 --> 00:10:04,990
سوف يطفئون الأنوار

218
00:10:04,990 --> 00:10:07,040
سوف يأخذون المجمع

219
00:10:07,040 --> 00:10:11,710
هذا هو مدى حرج الوضع

220
00:10:13,540 --> 00:10:15,500
أرجوك

221
00:10:15,500 --> 00:10:17,170
لا أستطيع

222
00:10:17,170 --> 00:10:18,380
أرجوك

223
00:10:29,600 --> 00:10:31,020


224
00:11:06,010 --> 00:11:10,180
بمجرد أن تقرر الحجم،
فسنبدأ النظر في 4كيبي

225
00:11:10,180 --> 00:11:12,100
إتش دي آر، ريك 2020

226
00:11:13,480 --> 00:11:16,110
لو كنتَ تريد هذه التجربة السينمائية

227
00:11:16,110 --> 00:11:18,070
فأقترح التلفاز الذي أمامك، سيدي

228
00:11:18,070 --> 00:11:19,570
1216

229
00:11:21,780 --> 00:11:23,030
تلفاز ذكي

230
00:11:23,030 --> 00:11:24,700
... يملك بُعد 4كيبي

231
00:11:24,700 --> 00:11:27,740
... حاد تماما

232
00:11:29,490 --> 00:11:32,960
... أو تلعب الألعاب عليه

233
00:11:38,500 --> 00:11:39,960
توقف

234
00:11:46,760 --> 00:11:49,560
آسف... آسف

235
00:11:49,560 --> 00:11:55,770
أحاول أن أشتري تلفاز من أجل أطفالي

236
00:11:55,770 --> 00:11:58,560
... كنتُ بعيدًا لفترة طويلة، و

237
00:11:58,560 --> 00:12:02,110
هناك خيارات كثيرة
... لم أدرك أنه

238
00:12:02,110 --> 00:12:04,490
كنتَ مسجون؟

239
00:12:04,490 --> 00:12:05,450


240
00:12:05,450 --> 00:12:07,740
كلّا، لم أكن

241
00:12:07,740 --> 00:12:10,790
عمي كان مسجونًأ لمدة 30 عامًا

242
00:12:10,790 --> 00:12:13,960
في الواقع، أجل

243
00:12:13,960 --> 00:12:16,000
نوعًا من ذلك

244
00:12:16,000 --> 00:12:17,880
هذا ما يصف وضعي

245
00:12:20,840 --> 00:12:22,460
هل أنتِ واثقة من ذلك؟ -
لا مشكلة -

246
00:12:22,460 --> 00:12:24,920
هل تمزحين؟
إبعديهم من يدي، رجاءًا

247
00:12:24,920 --> 00:12:26,630
لن أفعل ذلك بعد الآن

248
00:12:26,630 --> 00:12:28,640
أحبك

249
00:12:28,640 --> 00:12:29,680
ولكن أمك قد ضاقت ذرعًا

250
00:12:29,680 --> 00:12:30,810
أريد واحد فقط

251
00:12:30,810 --> 00:12:32,310
لا شيء يناسبني بعد الآن

252
00:12:32,310 --> 00:12:34,430
هذا رائع عليكِ

253
00:12:34,430 --> 00:12:35,890
يعجبني -
أجل -

254
00:12:35,890 --> 00:12:37,350
ولكن لا أعرف لو كان ملائمًا

255
00:12:37,350 --> 00:12:40,230
لم أذهب في حفل لجمع التبرعات من قبل

256
00:12:40,230 --> 00:12:41,940
ماذا سترتدين؟

257
00:12:41,940 --> 00:12:43,480
لن نذهب

258
00:12:43,480 --> 00:12:45,070
... أنا مسؤول عن الجلسات الروحانية اليوم

259
00:12:45,070 --> 00:12:46,400
لن أستطع الذهاب

260
00:12:46,400 --> 00:12:48,410
وكذلك نحن مدعوين

261
00:12:48,410 --> 00:12:51,830
لذا راسيل عالق في مجالسة
الدرجة الأولى في معكسرهم

262
00:12:51,830 --> 00:12:54,370
وأنا عالقة في مجالسة الجميع

263
00:12:54,370 --> 00:12:56,080
هذه ليست مجالسة
هذا أمر رائع

264
00:12:56,080 --> 00:12:59,710
ستستفيدين كثيرًا بقدر إستفادة الدرجة الأولى

265
00:12:59,710 --> 00:13:02,300
حسنًا، يا عزيزتي، أعرف، أعرف

266
00:13:02,300 --> 00:13:06,130
أعرف، ها أنت ذا

267
00:13:06,130 --> 00:13:07,510
عذرًا

268
00:13:07,510 --> 00:13:09,220
هذا أكثر الأشياء جنونًا

269
00:13:09,220 --> 00:13:10,550
أعرفُ

270
00:13:10,550 --> 00:13:12,680
عندما تكوني لم تفعلينها سابقًا

271
00:13:12,680 --> 00:13:15,810
ما بوسع الجسد فعله مثل السحر

272
00:13:15,810 --> 00:13:18,600
لقد نسيتِ

273
00:13:18,600 --> 00:13:20,480
هل لي أن أطرح عليكِ سؤالًا؟

274
00:13:20,480 --> 00:13:21,360
بالطبع

275
00:13:21,360 --> 00:13:23,360
... أطفالك، أنتِ

276
00:13:23,360 --> 00:13:25,900
... من عرق مختلط

277
00:13:25,900 --> 00:13:27,860
... هل الأطفال يبدون

278
00:13:27,860 --> 00:13:30,410
لا أعرف كيف أقول ذلك

279
00:13:30,410 --> 00:13:31,780
من آسيا؟

280
00:13:31,780 --> 00:13:33,200
يُمكنك قول ذلك

281
00:13:33,200 --> 00:13:34,700
"ولكن لا تقولي "شرقيون

282
00:13:34,700 --> 00:13:36,290
لأن هذا يُقال على السجاد

283
00:13:36,290 --> 00:13:38,210
ليس الناس

284
00:13:38,210 --> 00:13:39,420
... أعرف أنهم

285
00:13:39,420 --> 00:13:41,630
لديهم عرق مختلف منا

286
00:13:41,630 --> 00:13:45,500
(وهذه تبدو بالكامل مثل (راسيل

287
00:13:54,390 --> 00:13:56,560
يا للبقرة المقدسة

288
00:13:56,560 --> 00:13:58,180
تبدين كنجمة سينمائية

289
00:13:58,180 --> 00:14:00,190
إنه الثوب فحسب

290
00:14:00,190 --> 00:14:01,770
هل رأى أحدكم إبنتي؟

291
00:14:01,770 --> 00:14:03,610
أقسم أنها ذهبت للطابق العلوي منذ دقائق

292
00:14:03,610 --> 00:14:05,150
ثم ظهرت هذه المرأة الفاتنة

293
00:14:05,150 --> 00:14:08,110
أنت تحرجني

294
00:14:08,110 --> 00:14:09,110
هل بالغتُ؟

295
00:14:09,110 --> 00:14:10,240
كنتُ أتسائل عن الشعر

296
00:14:10,240 --> 00:14:11,530
الشعر يعجبني

297
00:14:11,530 --> 00:14:13,990
تبدين رائعة،

298
00:14:13,990 --> 00:14:16,120
أردتُ أن أشعر انني على سجيتي

299
00:14:16,120 --> 00:14:18,250
أراكِ رائعة دومًا، يا عزيزتي

300
00:14:18,250 --> 00:14:22,580
بغض النظر عمّ ترتدينه

301
00:14:26,880 --> 00:14:35,930
سأرد على هذا في الخارج

302
00:14:48,110 --> 00:14:49,440
ماذا تفعل؟

303
00:14:49,440 --> 00:14:53,360
والديّ في الداخل

304
00:14:53,360 --> 00:14:55,530
... هل أنتِ

305
00:14:55,530 --> 00:14:58,330
ذاهبة إلى مكانٍ ما

306
00:14:58,330 --> 00:15:00,120
إنه العمل

307
00:15:00,120 --> 00:15:03,370
هناك حفل لجمع التبرعات في المدينة

308
00:15:03,370 --> 00:15:05,210


309
00:15:05,210 --> 00:15:06,960
ذاهبة مع (كال)؟

310
00:15:06,960 --> 00:15:10,880
ماذا تريد، يا (إيدي)؟

311
00:15:10,880 --> 00:15:13,300


312
00:15:13,300 --> 00:15:18,060
كنتُ قلقًا عنكِ

313
00:15:18,060 --> 00:15:21,850
بدوتِ شاردة

314
00:15:21,850 --> 00:15:26,310
ولكن من الواضح، انكِ بخير

315
00:15:26,310 --> 00:15:27,650
صحيح؟

316
00:15:27,650 --> 00:15:31,780
أعني، أنتِ أكثر من بخير

317
00:15:31,780 --> 00:15:33,650
أنا آسف

318
00:15:33,650 --> 00:15:37,450
... (في جلستي مع (ريتشارد

319
00:15:37,450 --> 00:15:39,790
ماذا؟

320
00:15:39,790 --> 00:15:43,660
ماذا أخبرتيه بشأننا؟

321
00:15:43,660 --> 00:15:46,710
هل ذهبتَ إلى "بييرو"؟

322
00:15:46,710 --> 00:15:48,170
ماذا؟

323
00:15:48,170 --> 00:15:50,000
قال (ريتشارد) أنه هناك أقوايل بذهابك إلى هناك

324
00:15:50,000 --> 00:15:53,010
ريتشارد) لهو كاذب لعين)

325
00:15:53,010 --> 00:15:54,880
لم ينبغي أن أتي إلى هنا

326
00:15:54,880 --> 00:15:56,140
عمتِ مساءًا

327
00:16:17,530 --> 00:16:20,370
سمعت كثيرًا بشأن النور في الحركة

328
00:16:20,370 --> 00:16:22,540
النور هو ما نسعى إليه

329
00:16:22,540 --> 00:16:26,330
ما نطمح في تقديمه إلى العالم

330
00:16:26,330 --> 00:16:29,500
النور" هي الكلمة المفضلة لدينا هنا"

331
00:16:30,880 --> 00:16:35,050
لكن النور ليس مجرد مصطلح
في خطاب يروق لنا نحن الميرستيين

332
00:16:35,050 --> 00:16:37,380
إنه لأمر جوهري

333
00:16:37,380 --> 00:16:41,810
ضرورة، النور هو ما نعتمد
عليه في التنقل عبر العالم

334
00:16:41,810 --> 00:16:45,560
بدونه سنفقد غايتنا

335
00:16:45,560 --> 00:16:48,900
ويُمكن حتى أن نفقد عقولنا

336
00:16:48,900 --> 00:16:55,820
الحقيقة هي لا يُمكننا الإعتماد على
النور أن يكون متواجدًا على الدوام

337
00:16:55,820 --> 00:17:00,320
أن يقوم بتنعيم زوايا عالمنا الخطير

338
00:17:00,320 --> 00:17:02,580
ولكن هذه الليلة

339
00:17:02,580 --> 00:17:06,750
سر الجلسة الروحانية سيُكشف أخيرًا

340
00:17:06,750 --> 00:17:10,670
الليلة، في أحلك ليال العالم

341
00:17:10,670 --> 00:17:12,960
القمر الميت

342
00:17:12,960 --> 00:17:18,930
سوف أحتاج إلى أعواد ثقابكم،
ومصابيحكم، وفوانيسكم، وشموعكم

343
00:17:18,930 --> 00:17:21,680
أيّ شيء جلبتموه معكم لكي يدفئكم

344
00:17:21,680 --> 00:17:24,060
أو كمصدر للضوء، لكي يريح رحلتكم

345
00:17:24,060 --> 00:17:30,860
الليلة سيكون عليكم
العثور على النور بداخلكم

346
00:17:30,860 --> 00:17:32,060
بالتوفيق

347
00:17:32,060 --> 00:17:34,480
وسوف أرى لك
على الجانب الآخر.

348
00:17:34,504 --> 00:17:39,504
ترجمة موقــــع سيمــا كلـــوب

349
00:17:41,660 --> 00:17:44,330
هؤلاء هم الناس الذين أنقذوا حياة ابني

350
00:17:44,330 --> 00:17:47,080
إنهم ملائكة على الأرشة

351
00:17:47,080 --> 00:17:51,250
ممارستنا فعّالة جدًا في مكافحة الإدمان

352
00:17:51,250 --> 00:17:53,960
ماري) هنا كانت مدمنة عندما إنضمت إلينا)

353
00:17:53,960 --> 00:17:59,430
مُستغلة وتُعامل بسوء، الآن هي
نظيفة ومستقرة بفضل برنامجنا

354
00:17:59,430 --> 00:18:01,640
وحب زوجي

355
00:18:01,640 --> 00:18:02,930
ولكنه لا يزال صراعًا بالرغم من ذلك

356
00:18:02,930 --> 00:18:05,470
نحن نتعامل مع الأمور كما تحدث

357
00:18:05,470 --> 00:18:07,390


358
00:18:07,390 --> 00:18:10,940
نحن أيضًا منخرطين بشدة
في قضايا العدالة الإجتماعية

359
00:18:10,940 --> 00:18:14,480
هنا في المدينة فإن التشرد مُتفشي

360
00:18:14,480 --> 00:18:17,320
بعض منه له علاقة بمرض عقلي

361
00:18:17,320 --> 00:18:21,240
ولكن معظمة يكون بسبب قلة الأشياء
التى يعتبرها معظمنا أمرًا مفروغًا منه

362
00:18:21,240 --> 00:18:22,990
حمدًا لله

363
00:18:22,990 --> 00:18:26,200
كنتُ أتعطش لمشروب

364
00:18:26,200 --> 00:18:27,490
كلّا، شكرًا لك

365
00:18:27,490 --> 00:18:32,170
لديّ واحد، شكرًا لك

366
00:18:32,170 --> 00:18:36,380
لو لا تمانع

367
00:18:36,380 --> 00:18:38,050
... كنتُ أقول

368
00:18:38,050 --> 00:18:42,050
يسعدني إتصالك بي في نهاية المطاف

369
00:18:42,050 --> 00:18:44,680
... أجل، كما تعرفين، إنه

370
00:18:44,680 --> 00:18:47,810
... كنتُ مشغولًا جدًا، وأمر الأطفال

371
00:18:47,810 --> 00:18:49,730
أجل

372
00:18:49,730 --> 00:18:53,850
كنتُ قد بدأت أعتقد
أنني ضغطتُ عليك بقسوة

373
00:18:53,850 --> 00:18:55,150
لا ،لا ،لا ،لا -
شيئًا مثل -

374
00:18:55,150 --> 00:18:56,900
أنني تقدمتُ بشكل مبالغ -
كلّا -

375
00:18:56,900 --> 00:18:58,320
لم يكن ذلك

376
00:18:58,320 --> 00:19:00,070
جيد

377
00:19:00,070 --> 00:19:02,780
... وبعد ذلك، فكرتُ، أنك ربما

378
00:19:02,780 --> 00:19:08,200
إعتقدتَ أن الأمور سيكون غريبًا
... لأنني كنتث مع أخيك، و

379
00:19:08,200 --> 00:19:09,660
أعني، كنا صغارا جدا

380
00:19:09,660 --> 00:19:10,750
أعني، كنا أطفال فحسب

381
00:19:10,750 --> 00:19:12,410
... ولكني لم أكن واثقه لو أنك

382
00:19:12,410 --> 00:19:14,000
... أعني

383
00:19:14,000 --> 00:19:19,550
بصراحة، كل شيء يبدو غريبا جدًا

384
00:19:19,550 --> 00:19:22,760
ولكن من اللطيف أن أفعل شيئًا صائب

385
00:19:22,760 --> 00:19:30,310
والإتصال بك كان أمر صائب

386
00:19:30,310 --> 00:19:31,730
حقًا؟

387
00:19:33,190 --> 00:19:37,730
تخيلوا أن تكونوا عاجزين
عن شرب الماء من صنبور شقتكم

388
00:19:37,730 --> 00:19:40,610
ألا يكون أبنائكم بقادرين على الإستحمام به

389
00:19:40,610 --> 00:19:42,190
هذا أمر فظيع

390
00:19:42,190 --> 00:19:44,240
لا أستطيع أن أتخيل -
لا أود ذلك -

391
00:19:44,240 --> 00:19:47,410
تمكنا من توصيل مياه صالحة
للشرب مباشرة لسكان كلركسفيل

392
00:19:47,410 --> 00:19:49,240
ولكن نأمل أن هذه مجرد بداية

393
00:19:49,240 --> 00:19:52,660
نريد أن نعمل على حل طويل الأجل

394
00:19:52,660 --> 00:19:54,920
ولكن هذا يتطلب مزيد من الموارد

395
00:19:54,920 --> 00:19:57,580
،سوزان)، (ماثيو)، يُسعدني مجيئكما كثيرًا)

396
00:19:57,580 --> 00:19:58,710
(سارة)

397
00:19:58,710 --> 00:20:01,420
لدي سؤال لكِ

398
00:20:01,420 --> 00:20:05,300
أنتِ رائعة

399
00:20:05,300 --> 00:20:08,430
كيف أننا لم نلتق من قبل؟

400
00:20:08,430 --> 00:20:11,640
كنت في وظائفة عدة

401
00:20:11,640 --> 00:20:13,770
أخبرتك من قبل أنني لا أريد

402
00:20:13,770 --> 00:20:17,480
وسأبقى هكذا طوال الليلة

403
00:20:25,110 --> 00:20:26,450
المعذرة -
مرحبًا -

404
00:20:26,450 --> 00:20:28,160
يبدو أن الوقت أصبحت متأخر

405
00:20:28,160 --> 00:20:30,120
أجل -
وكنتُ أتسائل -

406
00:20:30,120 --> 00:20:31,580
متى سنسأل؟

407
00:20:31,580 --> 00:20:33,160
عفوًا؟

408
00:20:33,160 --> 00:20:35,160
طلب المساهمات
... يبدو أن الجميع مُجتمع

409
00:20:35,160 --> 00:20:37,830
لن نطلب مساهمات الليلة

410
00:20:37,830 --> 00:20:39,420
... هذا مثل

411
00:20:39,420 --> 00:20:42,130
حفلة لتكوين الصداقات
بدلًا من حفل لجمع التبرعات

412
00:20:42,130 --> 00:20:43,800
عفوًا؟

413
00:20:43,800 --> 00:20:46,180
ثق بي، لا تريد أن تبدو يائسًا وسط هذا الحشد

414
00:20:46,180 --> 00:20:47,630
ستكون بتخويفهم جميعًا

415
00:21:07,700 --> 00:21:08,990
أين نحن؟

416
00:21:08,990 --> 00:21:09,990
لسنا بعيدين

417
00:21:09,990 --> 00:21:12,080
إنها مجرد خطوات

418
00:21:12,080 --> 00:21:13,540
كيف تعرف ذلك؟

419
00:21:13,540 --> 00:21:14,870
لا نرى أيّ شيء
يُمكن أن نكون في أيّ مكان

420
00:21:14,870 --> 00:21:16,120
هذا كابوس

421
00:21:16,120 --> 00:21:20,130
ماذا كان ذلك؟

422
00:21:20,130 --> 00:21:21,540
لا شيء

423
00:21:21,540 --> 00:21:24,340
كلب بعيد جدًا؟

424
00:21:24,340 --> 00:21:27,260
هذا ليس كلبًا

425
00:21:27,260 --> 00:21:29,090
إنه عنكوب لعين، إبعده عني

426
00:21:29,090 --> 00:21:30,890
إنه ليس عنكبوت

427
00:21:30,890 --> 00:21:32,050
ليس العنكبوت

428
00:21:32,050 --> 00:21:33,680
عليكِ أن تستخدمي الحواس الأخرى

429
00:21:33,680 --> 00:21:35,140
مثل اللمس

430
00:21:35,140 --> 00:21:37,480
إنه مجرد فرع، ترين؟

431
00:21:37,480 --> 00:21:38,980
لا أستطيع أن أرى شيئًا

432
00:21:38,980 --> 00:21:45,280
قصدتُ أن تشعري

433
00:21:45,730 --> 00:21:48,030
ماذا تفعلين؟

434
00:21:48,030 --> 00:21:49,530
هذا غش

435
00:21:49,530 --> 00:21:53,030
لا أتحمل الظلام

436
00:21:53,030 --> 00:21:54,450
... لهذا السبب

437
00:21:56,080 --> 00:21:58,910
نفعل ذلك

438
00:21:58,910 --> 00:22:00,960
الظلمة هي اكثر الأشياء رعبًا

439
00:22:00,960 --> 00:22:03,710
لا يوجد سبب لكي نتخلى عن أنفسنا

440
00:22:03,710 --> 00:22:05,880
(أنا لستُ مثلك، يا (هوك

441
00:22:05,880 --> 00:22:08,340
ماذا يعني ذلك؟

442
00:22:08,340 --> 00:22:09,880
أنت نشأتَ هنا

443
00:22:09,880 --> 00:22:12,970
في هذه الدائرة المُحبة من الجنة

444
00:22:12,970 --> 00:22:19,940
عندما كنتُ في الـ8 من عمري أمي كانت تتركني
مع راعية ألمانية كجليسة أطفال لعدة أيام

445
00:22:19,940 --> 00:22:26,020
كانت تقول، لو حدث شيء
تعرفون أين أحتفظ بالمسدس

446
00:22:26,020 --> 00:22:29,030
هذا فظيع

447
00:22:29,030 --> 00:22:30,650
كان لا بأس في ذلك طوال النهار

448
00:22:30,650 --> 00:22:34,240
... ولكن في الليل

449
00:22:34,240 --> 00:22:38,080
لذا أنا آسفة، ولكني مرعوبة

450
00:22:38,080 --> 00:22:41,330
أنا مرعوب أيضًا

451
00:22:41,330 --> 00:22:42,750
كلّا، لستَ كذلك

452
00:22:42,750 --> 00:22:44,080
إنه في حمضك النووي

453
00:22:44,080 --> 00:22:46,000
كلّا

454
00:22:46,000 --> 00:22:48,920
أنا مذعور تمامًا

455
00:22:48,920 --> 00:22:52,430
لم يعد شيء في حياتي له معنى

456
00:22:52,430 --> 00:22:53,470
والديّ في حالة فوضى

457
00:22:53,470 --> 00:22:55,760
كل شيء قد تمزق عن بكرة أبيه

458
00:22:55,760 --> 00:23:05,360
عثرتُ على واحدة أحببتها وقد فقدتها

459
00:23:05,360 --> 00:23:08,440
... وخلتُ أن هذه الليلة ستكون

460
00:23:08,440 --> 00:23:10,440
... لا أعرف، وجودي في العراء في الظلام

461
00:23:10,440 --> 00:23:11,740
لو كان بإمكاني النجاة من ذلك

462
00:23:11,740 --> 00:23:16,450
إذًا فربما سأستيقظ بطريقة ما

463
00:23:16,450 --> 00:23:17,700
أو أجتاز شيئًا

464
00:23:17,700 --> 00:23:23,460
أو أن أجد حلًا

465
00:23:23,460 --> 00:23:24,790
... لستُ

466
00:23:24,790 --> 00:23:26,590
هذا غباء

467
00:23:26,590 --> 00:23:27,750
لا أعرف فيما كنتُ أفكر

468
00:23:27,750 --> 00:23:35,750
لا شيء سيحدث

469
00:23:44,280 --> 00:23:46,100
لا شيء سيحدث

470
00:23:56,030 --> 00:23:59,660
أعطني التقدير

471
00:23:59,660 --> 00:24:02,080
وأرني النور

472
00:24:02,080 --> 00:24:04,830
أحطني بالحب

473
00:24:04,830 --> 00:24:06,580
إجعلني ناقل للحقيقة

474
00:24:06,580 --> 00:24:11,340
حتى أجد النور في كل أيامي

475
00:24:11,340 --> 00:24:14,050
تظل تنظر إليه

476
00:24:14,050 --> 00:24:16,720
هل تريد أن تلمسه؟

477
00:24:16,720 --> 00:24:17,970
يمكنك

478
00:24:34,740 --> 00:24:36,860
تكرههم، أليس كذلك؟

479
00:24:36,860 --> 00:24:38,910
هؤلاء الناس هناك

480
00:24:38,910 --> 00:24:40,530
لن أقول أكرههم

481
00:24:40,530 --> 00:24:44,330
أنت بحاجة إلى نقودهم لذا
عليكَ أن تجعلهم يشعرون بنحو جيد

482
00:24:44,330 --> 00:24:47,500
تعاملهم وكأنهم
ليسوا حمقى كما يشعرون

483
00:24:47,500 --> 00:24:51,210
الأمور لا تسير هكذا

484
00:24:51,210 --> 00:24:54,340
حقًا؟

485
00:24:54,340 --> 00:24:55,380
عفوا

486
00:24:55,380 --> 00:25:03,380
هناك امرأة حامل هنا

487
00:25:05,230 --> 00:25:07,520
أحضرتُ لك ماء

488
00:25:07,520 --> 00:25:12,770
شكرًا

489
00:25:12,770 --> 00:25:16,740
... سأترككما

490
00:25:17,740 --> 00:25:19,110
أعذراني

491
00:25:25,750 --> 00:25:27,790
هل تحب أعمال البناء؟

492
00:25:27,790 --> 00:25:29,460
أجل، كلّا، إنه رائع

493
00:25:29,460 --> 00:25:31,960
... يتسنى لي

494
00:25:31,960 --> 00:25:33,840
يتسنى لي أن أعمل بيدي
أنه عمل بسيط

495
00:25:33,840 --> 00:25:37,170
أشاهد المبنى وهو يكبر

496
00:25:37,170 --> 00:25:38,880
جوني) كان يعمل في البناء، أليس كذلك؟)

497
00:25:38,880 --> 00:25:40,550
أجل، أبونا علمنا ذلك

498
00:25:40,550 --> 00:25:42,430
كان بوسعه بناء منزل من المسامير

499
00:25:42,430 --> 00:25:47,230
كان يستطيع تركيب كل شيء
من الكهراء إلى السباكة

500
00:25:47,230 --> 00:25:48,600
... حتى

501
00:25:48,600 --> 00:25:50,650
... أصبح يثمل بشدة، ولكن

502
00:25:50,650 --> 00:25:55,440
مازلتُ أحاول أتذكر ما تعلمته

503
00:25:55,440 --> 00:25:57,110
ولكن، أجل، إنه عمل لطيف -
صحيح -

504
00:25:57,110 --> 00:25:59,610
هناك بضعة أمور أشتاق لسؤالك عنها

505
00:25:59,610 --> 00:26:01,570
تفضلي، ماذا؟

506
00:26:01,570 --> 00:26:03,450
... حسنًا

507
00:26:03,450 --> 00:26:07,450
... في حركتك، الشيء

508
00:26:07,450 --> 00:26:11,380
هل كان لديك طقوس
كان عليك القيام بها، مثل

509
00:26:11,380 --> 00:26:14,340
خاصة بالجنس أو شيئًا من هذا القبيل؟

510
00:26:14,340 --> 00:26:18,470
كان دين، مجتمع

511
00:26:18,470 --> 00:26:21,550
لم يكن بهذه الغرابة

512
00:26:21,550 --> 00:26:25,560
الفتيات في الصالون
أخبرني أنه هناك مجموعة

513
00:26:25,560 --> 00:26:31,810
لو عصوا زعيمهم فسيجعلك
تلعق الأرض بلسانك

514
00:26:31,810 --> 00:26:36,400
... أعني، لا عجب أنك أصبحت

515
00:26:36,400 --> 00:26:41,450
أصبحتَ ماذا؟

516
00:26:41,450 --> 00:26:42,860
... سريع قليلًا، أعني

517
00:26:42,860 --> 00:26:44,490
... ليس وكأنك -
سريع قليلًا؟ -

518
00:26:44,490 --> 00:26:45,990
... لا أقول أنه -
سريع قليلًا -

519
00:26:45,990 --> 00:26:47,330
... لستَ سريعًا، أنا فقط

520
00:26:47,330 --> 00:26:48,540
... هل هذا ما يصف وضعنا -
يُمكنك أن تكون -

521
00:26:48,540 --> 00:26:50,750
... هل هذا ما يصف وضعنا؟ أنتِ

522
00:26:50,750 --> 00:26:54,840
ها تحاولين أن تجدي تراب عليّ حتى
يتسنى لكِ مداولته في الصالون؟

523
00:26:54,840 --> 00:26:56,250
كلّا -
ماذا؟ -

524
00:26:56,250 --> 00:26:58,510
قطعًا لا، (إيدي)، لا -
ما الأمر إذًا؟ -

525
00:26:58,510 --> 00:27:00,510
... كلّا، أنا

526
00:27:00,510 --> 00:27:06,050
أريد أن أعرف ما قد مريتَ به

527
00:27:06,050 --> 00:27:10,310
آسفة، لم ينبغي أن أقل شيئًا

528
00:27:11,480 --> 00:27:12,690
ماذا تفعل؟

529
00:27:12,690 --> 00:27:15,520
لن أكون إطارك الإحتياطي الخاص بكِ

530
00:27:15,520 --> 00:27:16,610
هذا كان خطأ

531
00:27:16,610 --> 00:27:18,820
(إيدي)

532
00:27:22,530 --> 00:27:25,870
(إيدي)

533
00:27:25,870 --> 00:27:27,450
(إيدي)

534
00:27:27,450 --> 00:27:30,540
أرجوك، انتظر

535
00:27:30,540 --> 00:27:32,210
إيدي)، توقف فحسب)

536
00:27:32,210 --> 00:27:34,120
أنا آسفة

537
00:27:34,120 --> 00:27:35,580
... أنا فقط

538
00:27:35,580 --> 00:27:37,000
لم أقصد ذلك

539
00:27:37,000 --> 00:27:38,800
لم ينبغي أن أقل أيًا من ذلك

540
00:27:38,800 --> 00:27:41,880
لا أستطيع شرح العالم الذي كنتُ بداخله

541
00:27:41,880 --> 00:27:44,430
أعرف أنه كان مختلف

542
00:27:44,430 --> 00:27:45,840
وسيظل دائما كذلك

543
00:27:45,840 --> 00:27:48,930
لستَ مضطرًا لأن تشرح أيّ شيء لي

544
00:27:48,930 --> 00:27:50,390
... (بعد موت (جوني

545
00:27:50,390 --> 00:27:51,730
هل يُمكننا ألا نفعل ذلك؟

546
00:27:51,730 --> 00:27:52,930
لا أريد أن أسمع ذلك -
إسمعني -

547
00:27:52,930 --> 00:27:55,400
إيدي)، اسمعني، رجاءًا)

548
00:27:55,400 --> 00:27:58,860
عندما مات (جوني)، لم أكن أملكُ شيئًا

549
00:27:58,860 --> 00:28:03,400
لم يكن لديّ أجوبة لما حدث

550
00:28:03,400 --> 00:28:05,570
.. لم يكن لدي أحد، أنا فقط

551
00:28:05,570 --> 00:28:09,160
لم يكن لديّ مكان لأذهب إليه

552
00:28:09,160 --> 00:28:10,410
وأنت؟

553
00:28:10,410 --> 00:28:13,410
وجدتَ مكان لكي تذهبّ إليه

554
00:28:13,410 --> 00:28:15,580
... اعني، أنت

555
00:28:15,580 --> 00:28:22,090
وجدتَ مكان يحتوي
على أجوبة كنتَ تحتاجها

556
00:28:22,090 --> 00:28:23,720
ربما أنقذ حياتك

557
00:28:25,760 --> 00:28:27,720
أجل، لقد فعل

558
00:28:27,720 --> 00:28:29,010
أجل

559
00:28:29,010 --> 00:28:32,390
من سيحكم عليك على ذلك؟

560
00:28:32,390 --> 00:28:36,560
ليس أنا

561
00:28:36,560 --> 00:28:41,270
لقد أنقذوني

562
00:28:41,270 --> 00:28:51,160
وكان لطيفًا لفترة طويلة
أن يكون لديّ قصة تضمن ذلك

563
00:28:51,160 --> 00:28:55,660
لقد حملتُ كل شيء

564
00:28:55,660 --> 00:29:00,790
ولكنه ينجح فقط عندما تؤمنين به

565
00:29:00,790 --> 00:29:03,800
لأنه بمجرد أن تسحبي ذلك الخيط

566
00:29:03,800 --> 00:29:09,760
فسيتحول إلى لا شيء بين يديك

567
00:29:36,250 --> 00:29:38,620
ما هي الأسهم الخاصة؟

568
00:29:38,620 --> 00:29:40,420
متأكده أنكِ تريدين أن تعرفي؟

569
00:29:40,420 --> 00:29:42,380
أنا أسأل

570
00:29:42,380 --> 00:29:45,960
أخشى أن ذلك سيكون مُثير للإهتمام للغاية

571
00:29:45,960 --> 00:29:47,510
لن تكونين قادرة على التعامل معه

572
00:29:47,510 --> 00:29:48,510


573
00:29:48,510 --> 00:29:52,350
يُمكنني التعامل مع الكثير

574
00:29:52,350 --> 00:29:54,220
لو بوسعي الحصول على إنتباهكم، رجاءًا

575
00:29:55,680 --> 00:29:57,560
أيها السيدات والسادة، من فضلكم

576
00:29:59,020 --> 00:30:05,860
لا تقلقوا، بعد لحظات سيكون بوسعكم العودة إلى
الشراب والتذمر بخصوص إنتقالكم إلى المنازل الصيفية

577
00:30:05,860 --> 00:30:07,650
أريد أن أتكلم لثانية فحسب

578
00:30:07,650 --> 00:30:09,450
حول الغرض من هذه الأمسية

579
00:30:09,450 --> 00:30:10,450
لماذا أنتم أنا

580
00:30:10,450 --> 00:30:15,330
غير أن شخصًا تعتبرونه محبوب
إجتماعيًا قام بدعوتكم

581
00:30:15,330 --> 00:30:17,580
"على بعد نصف ميل من هنا، في "كارنسي

582
00:30:17,580 --> 00:30:22,580
هناك 30 من المبتدئين الشباب
ينامون على أرضية خرسانية

583
00:30:22,580 --> 00:30:26,710
مكرسين أنفسهم في المهمة الإجتماعية لحركتنا

584
00:30:26,710 --> 00:30:33,640
يضحون ويعملون بجد لتقديم ملاذ
للمشردين من هذه المدينة

585
00:30:33,640 --> 00:30:36,810
المرضى والمعوقين، أولئك المنسيون

586
00:30:36,810 --> 00:30:42,770
الناس الذين تمشون بجانيهم كل
يوم في الشارع وتحيدون ناظركم

587
00:30:42,770 --> 00:30:46,150
نحن نتدخل

588
00:30:46,150 --> 00:30:49,070
نصنع فارقًا

589
00:30:49,070 --> 00:30:55,280
وننقذ أرواح

590
00:30:55,280 --> 00:30:56,990
يتطلب ذلك ضمير

591
00:30:56,990 --> 00:30:59,250
ويتطلب إلتزام

592
00:30:59,250 --> 00:31:01,920
وعدم الرغبة في الابتعاد

593
00:31:01,920 --> 00:31:05,420
لهذا السبب أطلب منكم، جميعكم

594
00:31:05,420 --> 00:31:09,260
بأن تضعوا أيديكم في جيوبكم وتعطوا

595
00:31:09,260 --> 00:31:13,130
... أعطوا بعمق

596
00:31:13,130 --> 00:31:16,930
بالنظر إلى ضئالة قيمة
هذا المال بالنسبة لكم

597
00:31:16,930 --> 00:31:18,970
إنه يساوي حقيبة يد

598
00:31:18,970 --> 00:31:21,350
أو زجاجة نبيذ غالية الثمن

599
00:31:21,350 --> 00:31:22,690
تشترونها لتعرضونها في حفلة عشاء

600
00:31:22,690 --> 00:31:24,190
أو بالنسبة للناس الذين نساعدهم

601
00:31:24,190 --> 00:31:26,270
يُمكن أن يُعني الفرق بين الحياة والموت

602
00:31:26,270 --> 00:31:28,480
(شكرًا لك، يا (كال

603
00:31:28,480 --> 00:31:31,440
كان هذا مُنيرًا لنا جميعًا

604
00:31:31,440 --> 00:31:35,870
الآن من واجي أن أطلب
منكم أن تستمتعوا بوقتكم

605
00:31:35,870 --> 00:31:37,580
وفقط للتذكير

606
00:31:37,580 --> 00:31:39,790
المسقى لا يزال مفتوحًا

607
00:32:04,600 --> 00:32:14,070
لم تتمكني من تحمل
خطاب تأنيب الضمير أيضًا؟

608
00:32:14,070 --> 00:32:22,070
كان صعبًا

609
00:32:32,950 --> 00:32:35,130
كان صعبًا

610
00:32:38,140 --> 00:32:39,430
لا بأس

611
00:32:45,520 --> 00:32:51,360
يا إلهي

612
00:32:55,700 --> 00:32:57,410
... أعرف، أنا

613
00:32:57,410 --> 00:33:01,280
من الأفضل أن أنظف المكان
يا إلهي، يا لي من أحمق

614
00:33:01,280 --> 00:33:02,620
لا بأس، لا بأس

615
00:33:02,620 --> 00:33:04,450
يبدو جيدًا

616
00:33:04,450 --> 00:33:06,000
... في الحقيقة

617
00:33:06,000 --> 00:33:07,370
.. لم أكن أخطط لـ

618
00:33:07,370 --> 00:33:08,580
كلّا، جيد

619
00:33:08,580 --> 00:33:11,380
لم أكن أريدك أن تظنني
واثقة من مجيئك معي أو شيئًا

620
00:33:11,380 --> 00:33:13,710
... أعني

621
00:33:13,710 --> 00:33:17,430
لم أكن لأفترض أيّ شيء

622
00:33:17,430 --> 00:33:20,350
وبوسعك الرحيل في أيّ وقت تريدينه

623
00:33:20,350 --> 00:33:21,890
كلّا، كلّا

624
00:33:21,890 --> 00:33:24,350
جوني مع والده الليلة

625
00:33:24,350 --> 00:33:26,390
هذا يحدث

626
00:35:11,500 --> 00:35:13,580
 أنت بخير؟

627
00:35:13,580 --> 00:35:17,210
لا أستطيع أن أفعل هذا

628
00:35:24,340 --> 00:35:26,220
بهذه الطريقة تتحدث مع أصدقائي؟

629
00:35:26,220 --> 00:35:27,510
اتصالاتي في عالم الأعمال؟

630
00:35:27,510 --> 00:35:29,100
ربما أكون تحدثت بقسوة قليلًا

631
00:35:29,100 --> 00:35:30,600
لا يُمكنك أن تطلب النقود من أناس

632
00:35:30,600 --> 00:35:32,230
في حين أنك تشوه كل ما يمثلونه

633
00:35:32,230 --> 00:35:33,350
واثقة أنه لم يقصد ذلك

634
00:35:33,350 --> 00:35:34,810
كان يتكلم ببلاغية

635
00:35:34,810 --> 00:35:37,070
عملي يعتمد على العلاقات

636
00:35:37,070 --> 00:35:38,110
قمتَ بتهديد ذلك هنا

637
00:35:38,110 --> 00:35:39,860
عزيزي، هو أسف

638
00:35:39,860 --> 00:35:41,400
كال)، أنت أسف، صحيح؟)

639
00:35:41,400 --> 00:35:43,610
خلتَ أنك تملك سمكة كبيرة
ملفوفة، أليس كذلك؟

640
00:35:43,610 --> 00:35:45,370
لقد خسرت أعمالنا

641
00:35:45,370 --> 00:35:46,780
أنا لست رجل أعمال

642
00:35:46,780 --> 00:35:48,160
أنا زعيم ديني

643
00:35:48,160 --> 00:35:49,790
لا أعتقد أنك زعيم على الإطلاق

644
00:35:49,790 --> 00:35:51,120
(جون)

645
00:35:51,120 --> 00:35:53,080
على الأقل يبدو أن شخصًا يستمتع بوقته

646
00:35:53,080 --> 00:35:54,540
إذًا فالأمسة لم تُهدر بالكامل

647
00:35:54,540 --> 00:35:56,330
يجب أن أقلك إلى المنزل -
... كلّا، أنا -

648
00:35:56,330 --> 00:35:59,550
عذرًا، لم أشكرهما حتى على ضيافتهما

649
00:35:59,550 --> 00:36:01,380
شكرًا على حفلكما الجميل

650
00:36:01,380 --> 00:36:02,920
... أعتقد أن هذا يكفي، لنذهب

651
00:36:02,920 --> 00:36:04,550
لا تسحبني، أنا بخير

652
00:36:04,550 --> 00:36:06,430
أنتِ

653
00:36:06,430 --> 00:36:07,470


654
00:36:07,470 --> 00:36:08,550
هل أنتِ مُغادرة؟

655
00:36:08,550 --> 00:36:10,310
هل سترحلين عني الآن؟

656
00:36:10,310 --> 00:36:11,560
أنتِ ذاهبة إلى مكانٍ ما؟

657
00:36:11,560 --> 00:36:14,390
عليّ أن أذهب

658
00:36:14,390 --> 00:36:20,400
أعطني رقم هاتفك، أو شيئًا

659
00:36:20,400 --> 00:36:22,320
لن تعطيك أيّ شيء، حسنًا؟

660
00:36:22,320 --> 00:36:23,360
حقًا؟

661
00:36:23,360 --> 00:36:24,900
كانت ستفعل قبل بضعة دقائق

662
00:36:26,410 --> 00:36:30,540
كانت ستفعل قبل بضعة دقائق

663
00:37:10,280 --> 00:37:11,950


664
00:37:11,950 --> 00:37:14,700
لا تستطيع النوم؟

665
00:37:14,700 --> 00:37:16,210
أجل

666
00:37:16,210 --> 00:37:21,500
ما الذي يجري؟

667
00:37:21,500 --> 00:37:23,500
لم يروقني ذلك الليلة

668
00:37:23,500 --> 00:37:26,300
إستهزائه بنا أمام هؤلاء الناس

669
00:37:26,300 --> 00:37:28,050
قصص نجاحاته الصغيرة

670
00:37:28,050 --> 00:37:30,050
ألم تشعرين أنه سيء؟

671
00:37:30,050 --> 00:37:32,390
كلّا

672
00:37:32,390 --> 00:37:37,980
أنا معتادة على الشعور
بالخزي من كل شيء يحدث معي

673
00:37:37,980 --> 00:37:40,150
سعدتُ عندما قام شخص بإظهاره لي

674
00:37:40,150 --> 00:37:41,730
أنا فخورة بما مريتُ به

675
00:37:41,730 --> 00:37:43,270
لا أريد أن أسلبكِ هذا

676
00:37:43,270 --> 00:37:45,490
.. حسنًا؟ أنا

677
00:37:45,490 --> 00:37:49,490
ما الذي يعطيه الحق بأن يلمسكِ هكذا؟ -
كيف؟ -

678
00:37:49,490 --> 00:37:51,910
تعرفين ما أعنيه، وكأنكِ يملكِ

679
00:37:51,910 --> 00:37:54,080
أنت، أنت، أنا هنا معك

680
00:37:54,080 --> 00:37:56,250
وهنا حيث أرغب أن أكون

681
00:37:56,250 --> 00:37:57,540
أرجوك عُد إلى الفراش

682
00:37:57,540 --> 00:37:59,000
الأمر ليس بخير

683
00:37:59,000 --> 00:38:00,750
لن يكون بخير أبدًا

684
00:38:00,750 --> 00:38:03,040


685
00:38:03,040 --> 00:38:04,090
سأتولى ذلك، حسنًا

686
00:38:04,090 --> 00:38:05,460
... أنا فقط

687
00:38:05,460 --> 00:38:07,510
سأتولى ذلك

688
00:38:30,700 --> 00:38:38,700
من أجلكِ

689
00:38:42,540 --> 00:38:43,540
... الليلة الماضية

690
00:38:43,540 --> 00:38:46,750
كلنا ارتكبنا أخطاء

691
00:38:46,750 --> 00:38:50,130
وكذلك أنا

692
00:38:50,130 --> 00:38:52,340
أنا من ورطتنا في هذه الفوضى المالية

693
00:38:52,340 --> 00:38:55,260
وعندما أتيحت لي الفرصة
للمساعدة في الخروج منها

694
00:38:55,260 --> 00:38:56,850
... أنا

695
00:38:56,850 --> 00:39:00,180
تعاملتُ معها على نحو سيء

696
00:39:00,180 --> 00:39:03,770
ولكني فكرتُ واعدتُ خطط بديلة

697
00:39:03,770 --> 00:39:05,570
عندما أناس يُمكننا التواصل معهم

698
00:39:05,570 --> 00:39:08,440
أن نقوم بزيارتهم، قبل أن نبلغ المجلس

699
00:39:08,440 --> 00:39:11,950
بوسعي تسليمك

700
00:39:11,950 --> 00:39:18,120
(لما فعلته بـ (سيلاس

701
00:39:18,120 --> 00:39:22,040
يُمكنك

702
00:39:22,040 --> 00:39:24,000
لن تفعلين

703
00:39:24,000 --> 00:39:25,250
لأنه حينها سينتهي الأمر

704
00:39:25,250 --> 00:39:31,720
سينتهي كل شيء

705
00:39:31,720 --> 00:39:36,890
كيف تفعل ذلك؟

706
00:39:36,890 --> 00:39:40,730
كيف تتعايش مع نفسك، يا (كال)؟

707
00:39:40,730 --> 00:39:47,690
أعني، الحقيقة، وليس ما تعظ به

708
00:39:47,690 --> 00:39:50,860
لأنني أواجه وقتًا عصيبًا

709
00:40:06,000 --> 00:40:12,090
إنه كالجحيم

710
00:40:12,090 --> 00:40:14,970


711
00:40:14,970 --> 00:40:21,310
أنه جحيم حي

712
00:40:21,310 --> 00:40:26,810
دومًا ما يراودني الشعور بالذنب

713
00:40:26,810 --> 00:40:29,650
بقدر ما يتعارض مع كل شيء نقوم بتعليمه

714
00:40:29,650 --> 00:40:35,660


715
00:40:35,660 --> 00:40:39,870
إنه معي على الدوام

716
00:40:39,870 --> 00:40:41,700
... كل ما بوسعي فعله هو

717
00:40:41,700 --> 00:40:43,830
... أن أحاول التعويض عن ذلك، ولكني

718
00:40:49,500 --> 00:40:55,800
لهذا السبب هذا المكان
لم أرغب أن أدعه يتهدم

719
00:41:00,010 --> 00:41:03,560
تعالِ هنا

720
00:41:03,560 --> 00:41:07,690
أريد أن أريكِ

721
00:41:50,770 --> 00:41:54,940
مصدر النور

722
00:41:54,940 --> 00:41:58,240
الذي ننقله لكم

723
00:41:58,240 --> 00:42:02,870
يساعدنا في تنقية نفوسنا

724
00:42:35,360 --> 00:42:40,530
مترابطين معًا في النور

725
00:42:40,530 --> 00:42:43,990
دائرة مُشاركة

726
00:42:43,990 --> 00:42:46,660
عسى أن تكون رابطة هذه الأيدي

727
00:42:46,660 --> 00:42:51,120
رمزًا للرابطة التى بينكما

728
00:43:06,140 --> 00:43:09,270
يرشدنا بعيدًا عن الظلمات

729
00:43:13,600 --> 00:43:17,070
يحررنا من الهموم الدنيوية

730
00:43:22,990 --> 00:43:26,030
يملئ قلوبنا مع الحب

731
00:43:32,870 --> 00:43:35,330
... ويساعدنا أن نصبح

732
00:43:41,970 --> 00:43:46,600
ناقل مثالي للحقيقة

733
00:43:46,600 --> 00:43:49,720
حتى نواصل الصعود

734
00:43:52,350 --> 00:43:55,690
ليكن شاهدًا علينا

735
00:43:55,690 --> 00:43:58,610
وكذلك سوف يكون

