﻿1
00:00:00,371 --> 00:00:02,163
<font color="Cyan">...(سابقًا في (فايكنج

2
00:00:02,193 --> 00:00:04,586
لم تخبريه، أليس كذلك؟ -
.ابنتنا توفيت -

3
00:00:06,485 --> 00:00:07,484
من هؤلاء القوم؟

4
00:00:07,514 --> 00:00:11,146
.(إنهم من (باريس
.للبيع بسعر مناسب

5
00:00:11,176 --> 00:00:15,335
!لا تلمسني! أريد الطلاق -
.علينا منعه من المغادرة -

6
00:00:16,356 --> 00:00:19,801
.أفهمك! تريد التحدث بلغتنا

7
00:00:19,931 --> 00:00:22,653
،)مولاتي (كوينثرث
.أشكر الرب على تحريرك

8
00:00:22,683 --> 00:00:25,518
.(هذا (ماجنس -
.(ابن (راجنر لوثبروك -

9
00:00:25,586 --> 00:00:27,653
.(ووريث عرش (مرسيا

10
00:00:27,955 --> 00:00:32,439
.(بيون لوثبروك) غادر (كاتيجت)
.ستكون فرصة مثالية لاغتياله

11
00:00:32,469 --> 00:00:33,964
.أعرف الرجل المناسب للمهمة

12
00:00:33,994 --> 00:00:36,762
لو أوقفك أحدهم، أخبره أنكَ
.(ترتدي خاتم الملك (هوريك

13
00:00:37,014 --> 00:00:38,755
.أقتل (بيون) الشجاع

14
00:00:41,685 --> 00:00:43,952
ماذا ستفعل؟ -
.(لقد عانيت بما يكفي يا (هيلجا -

15
00:00:45,684 --> 00:00:49,991
{\fnArabic Typesetting\fs45\c&FF0000&\3c&FFFFFF&}ترجمة : حازم فاروق

16
00:00:50,830 --> 00:00:56,240
<font color="Orange">المزيد، أعطني المزيد
أعطني المزيد

17
00:00:56,241 --> 00:01:00,357
<font color="Orange">لو كان لدي قلب لأحببتك

18
00:01:01,707 --> 00:01:05,793
<font color="Orange">لو كان لدي صوت لغنيّت

19
00:01:07,106 --> 00:01:11,540
<font color="Orange">بعد مرور الليل عندما أستيقظ

20
00:01:12,284 --> 00:01:17,798
<font color="Orange">سأرى ما يجلبه الغد

21
00:01:23,521 --> 00:01:28,230
<font color="Orange">لو كان لدي صوت لغنيّت

22
00:01:29,212 --> 00:01:35,163
<font color="Cyan">|| فايكنج ||
الموسـ 4 ـم، الحلقـ 4 ـة
"عيد الشتاء"

23
00:01:45,281 --> 00:01:47,748
.لا أستطيع التوقف عن التفكير بالموت

24
00:01:51,020 --> 00:01:52,820
.الموت مخادع

25
00:01:53,756 --> 00:01:55,321
.موت الأطفال

26
00:01:56,175 --> 00:01:58,142
.موت الأصدقاء

27
00:02:00,179 --> 00:02:03,819
.ولكن موتي أنا مازال يُراوغني

28
00:02:06,606 --> 00:02:13,759
في عالمي نؤمن بأن
.يوم موتك مقدّر

29
00:02:21,579 --> 00:02:23,446
أتريدين أن تعرفي يوم موتكِ؟

30
00:02:25,518 --> 00:02:30,970
في عالمي يجب أن يكون لديك حياة
.تستحق العيش، قبل أن تفكّر بالموت

31
00:02:32,929 --> 00:02:41,229
في عالمي تقتلني الحيرة ما بين
.الانتحار وقتل جميع من حولي

32
00:02:44,117 --> 00:02:49,267
.يجب أن أغادر
.إذ لدي نفس الشعور

33
00:02:59,549 --> 00:03:01,082
.ملك وجارية

34
00:03:01,851 --> 00:03:07,154
،كلينا لديه واجب خدمة الآخرين
.سواء أحببتي ذلك أم لا

35
00:03:36,734 --> 00:03:38,647
ما اسمكِ؟

36
00:03:44,658 --> 00:03:45,924
...(يدو)

37
00:03:56,503 --> 00:03:59,325
.باسم الاب والابن والروح القدس

38
00:03:59,745 --> 00:04:01,372
.آمين -
.آمين -

39
00:04:03,189 --> 00:04:04,793
.آمين

40
00:04:05,218 --> 00:04:10,470
عندما يأتي صديقي وحليفي
،لزيارتي في ذكرى الميلاد

41
00:04:10,600 --> 00:04:12,200
.يجب أن نسرع على الطعام

42
00:04:13,336 --> 00:04:15,139
،)إذًا يا مولاتي (كوينثرث

43
00:04:15,594 --> 00:04:20,362
يبدو أننا وصلنا في الوقت المناسب
.لنحتفل بتحريركِ من الأسر

44
00:04:20,676 --> 00:04:21,676
.أجل

45
00:04:22,645 --> 00:04:24,745
ولكن ماذا يعني ذلك لـ(مرسيا)؟

46
00:04:24,775 --> 00:04:30,821
وكيف نستعيد الشرعية بمملكة
مكسورة ومجروحة مثلها؟

47
00:04:31,820 --> 00:04:33,642
.حسنٌ، علينا أن نغزوها

48
00:04:33,839 --> 00:04:37,540
نورثمبيا) و(وسكس) معًا)
.سيهزمون المجلس الحاكم

49
00:04:37,959 --> 00:04:40,263
.وأنتِ ستعودين كملكة

50
00:04:41,713 --> 00:04:42,879
.بالطبع

51
00:04:43,715 --> 00:04:45,135
.بفضلك

52
00:04:45,950 --> 00:04:50,036
(وابنكِ (ماجنس
.سيكون وريث العرش

53
00:04:53,607 --> 00:04:56,175
.(ابن (راجنر لوثبروك

54
00:04:58,912 --> 00:05:06,151
،لقد سبق وأقسمت أمام الرب وملائكته
،)أن يومًا ما سوف أقتل (راجنر لوثبروك

55
00:05:07,220 --> 00:05:11,816
انتقامًا لاعتدائه الوحشي
.والاستفزازي تجاه مملكتي

56
00:05:16,846 --> 00:05:19,768
وهل ستقتل ابنه الغير شرعي أيضًا؟

57
00:05:31,403 --> 00:05:33,287
<i>.هيا بنا</i>

58
00:05:44,196 --> 00:05:45,879
<i>!إننا نحضر الجذع من أجل العيد</i>

59
00:05:46,465 --> 00:05:48,765
<i>!لعل الآلهة تباركه</i>

60
00:05:52,306 --> 00:06:00,999
،يا قوم! جزع العيد سيحرق بالاحتفال
.وسيجلب دفئه ونوره لتلك الأيام المظلمة

61
00:06:01,280 --> 00:06:08,216
،لعل الملك (راجنر) وعائلته
!يشعرون بدفئ النار وحب الناس

62
00:06:13,223 --> 00:06:14,751
<i>!هيا</i>

63
00:06:20,799 --> 00:06:23,331
.آيفار) استيقظ، ويسأل عنكِ)

64
00:06:46,172 --> 00:06:48,052
.انتبه

65
00:06:50,676 --> 00:06:53,577
<i>.(لا أطيق انتظارًا كي أذهب لـ(باريس -
.أضف المزيد -</i>

66
00:06:53,607 --> 00:06:55,351
!آيفار)! انظر) -
<i>.(انهض يا (أوبِ -</i></i>

67
00:06:55,381 --> 00:07:00,802
.انظر، هذا دبق النبات
أتعرف ما المميز به؟

68
00:07:01,103 --> 00:07:02,600
.إنه مسحور

69
00:07:03,472 --> 00:07:05,605
.تعال -
.احذر -

70
00:07:06,391 --> 00:07:06,983
.هاك

71
00:07:07,693 --> 00:07:09,398
.خذ هذا

72
00:07:09,428 --> 00:07:11,957
.أحسنت، ضعه هناك كأخوتكَ

73
00:07:12,240 --> 00:07:13,773
.ضعه هناك -
.لا أريد ذلك -

74
00:07:13,803 --> 00:07:16,071
.هيّا، يُمكنك فعلها، لا بأس

75
00:07:16,101 --> 00:07:18,575
.افعلها -
.اعطنياه -

76
00:07:19,170 --> 00:07:21,481
ماذا تفعلين؟ -
.إنه لا يريد فعلها -

77
00:07:22,375 --> 00:07:25,086
.توقفي عن معاملته وكأن به عيبًا

78
00:07:25,401 --> 00:07:29,812
.دعيه يفعل كالأطفال الآخرين ويكون مثلهم -
.ولكنه ليس مثلهم -

79
00:07:29,914 --> 00:07:34,550
.إنه مختلف، لا يُمكنك أن تجعله كما تريد
.لا يُمكنك أن تجعله مثلك، إنه ليس أنت

80
00:07:35,156 --> 00:07:39,335
.إن كنت ستعامليه كالعاجز، سيظل عاجزًا -
.لا تقلق بشأن ذلك -

81
00:07:40,232 --> 00:07:42,706
.آيفار) مسئوليتي، ليس مسئوليتك)

82
00:07:44,528 --> 00:07:48,630
.إنني أحبه بقدر ما تحبيه -
.لا يبدو أنكَ كذلك -

83
00:08:04,047 --> 00:08:07,324
تُرى مَن ذا الذي يُعكّر صفوي؟

84
00:08:17,702 --> 00:08:20,139
.لقد أتيت أخيرًا

85
00:08:22,414 --> 00:08:25,317
.لقد انتظرتكَ طويلاً

86
00:08:28,420 --> 00:08:33,939
ماذا تعني بأنكَ انتظرتني طويلاً؟ -
.مئات السنين -

87
00:08:34,692 --> 00:08:42,572
.مٌلقى بتلك الأرض الكئيبة
.منتظرًا بالفراغ ما بين الحياة والموت

88
00:08:43,868 --> 00:08:47,336
منتظرًا..؟ -
.تعرف ماذا أعني بالضبط -

89
00:08:49,006 --> 00:08:50,606
.لا تتلاعب بي

90
00:08:51,999 --> 00:08:59,594
.لقد انتظرت وأتفهّم
.أرني أنكَ تفهم

91
00:09:00,284 --> 00:09:02,317
.أرنى مَن تكون

92
00:10:03,025 --> 00:10:04,329
،)دوق (رولو

93
00:10:04,507 --> 00:10:07,563
بواسطة السلطة المخولّة لي
،من قداسة البابا

94
00:10:07,593 --> 00:10:13,530
،أنا هنا لإيصال أوراق الطلاق
.(لأنهي رسميًا زواجك بالأميرة (جيسلا

95
00:10:14,166 --> 00:10:19,627
،بما أن أركان الزواج لم تكتمل
.فوفقًا للقانون المسيحي، لا وجود له

96
00:10:21,106 --> 00:10:27,139
...(كما أقدّر، قس (لوبوس
!أن هذا الشمالي لا يفهمني

97
00:10:27,509 --> 00:10:34,417
ما أدراك أيها العجوز؟
.إني أفهم، لقد تعلمت لغتكم

98
00:10:36,337 --> 00:10:40,676
،)أميرتي (جيسلا
.أتوسل لكِ ألا تطلقيني

99
00:10:41,257 --> 00:10:45,516
.واثق أن مصيري سيكون معكِ

100
00:10:46,730 --> 00:10:53,533
وأقسم، أنني مثلكِ، مستعد
.للدفاع عن (باريس) حتى الموت

101
00:10:56,623 --> 00:10:57,859
.غادر

102
00:10:58,342 --> 00:11:03,778
..لقد قطعت طريق طويل من (روما)، بالطبع -
.بالطبع ستجد طعامًا بأماكن أخرى بالقصر -

103
00:11:04,514 --> 00:11:07,281
.لازلت أشكرك على متاعبك

104
00:11:18,194 --> 00:11:19,428
.دعنا وحدنا

105
00:11:33,275 --> 00:11:36,218
.إذًا، لقد اعترفت بحبّك وإخلاصك

106
00:11:38,180 --> 00:11:40,305
.(دعني أسألك سؤالاً يا (رولو

107
00:11:41,216 --> 00:11:47,362
.الآن يُمكننا تبادل الحديث
.ولا أنكّر أنني تأثرت بتعلمكَ لغتنا

108
00:11:48,172 --> 00:11:50,702
...دعني أسألك ما الأهم بالنسبة لكَ

109
00:11:50,975 --> 00:11:57,146
...زواجنا، ولقائك مع الإمبراطور
أم روح الفايكنج داخلك؟

110
00:11:57,176 --> 00:12:00,582
أولم أقتل جنودي؟

111
00:12:01,647 --> 00:12:06,168
أجل، ولكنّي أظن أن هذه
طباع الفايكنج، صحيح؟

112
00:12:07,323 --> 00:12:11,726
.لم يكن فعل خاص بك
.لا أدري إن كان يعني لك شيئًا

113
00:12:17,534 --> 00:12:19,818
.هذا يعني شيئًا لي

114
00:12:20,920 --> 00:12:24,207
.هذا... خاص بي

115
00:12:27,393 --> 00:12:28,826
.افعلي به ما تشائين

116
00:12:45,611 --> 00:12:47,711
.(لقد رأيت كيف تنظر لجاريتي (يدو

117
00:12:54,603 --> 00:12:56,269
.واثقة أنكَ تسمعني

118
00:13:05,743 --> 00:13:08,381
أتريد قضاء بعض الوقت معها؟

119
00:13:10,084 --> 00:13:13,789
.إذا أردت، يُمكنني ترتيب الأمر
.ولن أمانع

120
00:13:14,599 --> 00:13:16,121
.لك الحرية في الذهاب معها

121
00:13:18,592 --> 00:13:19,925
.لن أشعر بالغيرة

122
00:13:28,535 --> 00:13:30,368
.إن كان هذا ما تريديه

123
00:14:59,000 --> 00:15:00,739
.أخبريني كيف أصبحتِ جارية

124
00:15:02,442 --> 00:15:07,479
.واثق أنكِ لم تولدي جارية
.لأنكِ كما يتضح غير بارعة بالأمر

125
00:15:12,252 --> 00:15:14,585
.كنت أبحر مع عائلتي

126
00:15:16,255 --> 00:15:20,925
،صعد قراصنة على القارب وذبحوا بعضنا
.والآخرين أسروهم بغرض البيع

127
00:15:21,828 --> 00:15:24,161
.لقد فصلوني عن أشقائي

128
00:15:25,131 --> 00:15:26,363
...وبعدها

129
00:15:31,386 --> 00:15:34,121
اغتصبوكِ؟ -
.كلّا -

130
00:15:39,360 --> 00:15:41,495
.لم يجرؤوا على اغتصابي

131
00:15:43,703 --> 00:15:46,728
لماذا لم يجرؤوا على اغتصابكِ؟

132
00:15:49,812 --> 00:15:55,675
،أخذوني في رحلة طويلة
.لأيام وأسابيع

133
00:15:56,694 --> 00:15:58,761
.وبعدها باعوني إلى الفرانكيين

134
00:16:00,498 --> 00:16:02,064
.والآن، أنا هنا

135
00:16:03,851 --> 00:16:06,018
.أنا هنا، أيما كان هذا المكان

136
00:16:10,307 --> 00:16:14,736
،ومضى طويلاً منذ عرفت أين كنت
.أو لأين أنتمي

137
00:16:16,480 --> 00:16:24,520
.أعتقد أن هذا أتفه ما يُقلق الجارية
.فالجارية ليست على قيد الحياة

138
00:16:41,459 --> 00:16:43,483
.أريد أن أريكِ شيء

139
00:17:56,719 --> 00:17:58,530
ما هذا المكان؟

140
00:18:00,410 --> 00:18:01,438
.ملكي

141
00:18:07,346 --> 00:18:13,898
رغم أنه لم يسبق وتواجد أحد هنا، إلا أنه
.المكان الوحيد الذي لا أشعر فيه بالوحدة

142
00:18:34,215 --> 00:18:37,712
إذا أردتِ يُمكنكِ القدوم
.والذهاب كما تريدين

143
00:18:41,528 --> 00:18:43,216
وكيف يُمكنني هذا؟

144
00:18:44,006 --> 00:18:48,738
.أنا الملك
.كل شيء ممكن

145
00:18:51,054 --> 00:18:57,148
وماذا عن واجباتي كجارية؟ -
.لم يعد مرغوب بها -

146
00:18:59,781 --> 00:19:03,431
.إنكِ جارية شنيعة، أعفيكِ من واجباتكِ

147
00:19:05,367 --> 00:19:06,633
أهذا حقيقي؟

148
00:19:06,915 --> 00:19:09,756
.أجل، إنكِ جارية عديمة الفائدة

149
00:19:10,215 --> 00:19:15,611
كلا! أقصد قدومي وذهابي كما أريد؟

150
00:19:17,627 --> 00:19:19,886
.إذا أردتِ

151
00:19:20,751 --> 00:19:23,274
.إذا أردتِ يُمكنكِ المغادرة الآن

152
00:22:49,153 --> 00:22:50,596
من أرسلكَ؟

153
00:22:59,495 --> 00:23:00,895
من أرسلكَ؟

154
00:23:04,148 --> 00:23:05,548
من أرسلكَ؟

155
00:23:17,744 --> 00:23:19,144
من أرسلكَ؟

156
00:24:07,529 --> 00:24:09,039
.(هيلجا) -
.ادخلي -

157
00:24:12,621 --> 00:24:14,958
ماذا تريد؟ -
!فلوكي)، انتظر) -

158
00:24:14,988 --> 00:24:15,988
!واستمع

159
00:24:16,355 --> 00:24:19,225
ألا يكفيكَ أن الملكة جاءت لمنزلنا بنفسها؟

160
00:24:24,572 --> 00:24:25,572
حسنٌ؟

161
00:24:27,754 --> 00:24:31,954
فلوكي)، لقد جئت لأسلمكَ)
.ابني الغالي بيدك

162
00:24:32,474 --> 00:24:37,683
.(هذا (آيفار
.أحبه أكثر من أي شخص آخر

163
00:24:40,734 --> 00:24:46,459
.ويا (فلوكي)، أعرف أنه ذكي
.ولكنّي أريدك أن تعلمه عن آلهتنا

164
00:24:47,942 --> 00:24:50,435
.علّم (آيفار) الدين الصحيح

165
00:24:50,465 --> 00:24:54,063
علمه أن يكره الإله المسيحي
.كما أنت تكرهه

166
00:24:55,951 --> 00:24:59,271
،وحدك من يستطيع فعلها
.(ليس (راجنر

167
00:25:00,375 --> 00:25:02,189
.سأحضره لك كل يوم

168
00:25:03,143 --> 00:25:05,243
.علمه كيف يكون فايكنج

169
00:25:05,713 --> 00:25:08,960
.لقنه التعاليم القديمة والمعقدة

170
00:25:30,292 --> 00:25:37,218
.لدي شيء من أجلكَ
.دواء صيني قديم

171
00:25:38,223 --> 00:25:39,673
.لست مريضًا

172
00:25:40,695 --> 00:25:43,227
.ولكنك مازلت تتألّم

173
00:25:44,727 --> 00:25:46,386
.تفضّل

174
00:25:58,424 --> 00:26:01,265
أتظنني أريد تسميمكَ؟

175
00:29:12,266 --> 00:29:13,591
بيون)؟)

176
00:29:26,330 --> 00:29:27,513
.(لاجرثا)

177
00:29:39,091 --> 00:29:40,433
.(كالف)

178
00:29:41,227 --> 00:29:42,639
.(إرلندر)

179
00:29:47,350 --> 00:29:48,603
(توفي)

180
00:29:50,792 --> 00:29:55,110
.سمعنا أنكَ ذهبت وحدك للبريّة
لماذا؟

181
00:29:57,974 --> 00:30:00,511
أردت العثور على شخص؟ -
مَن؟ -

182
00:30:01,235 --> 00:30:02,235
.نفسي

183
00:30:04,116 --> 00:30:08,451
!ما خطبكم؟
.(أجلبوا مشروبًا لابن (راجنر لوثبروك

184
00:30:08,954 --> 00:30:11,204
.يجب أن نحتفل بوصولكَ

185
00:30:17,436 --> 00:30:19,636
.لم أكن لأسرع بالاحتفال

186
00:30:20,527 --> 00:30:22,377
.لقد حضرت لسببين

187
00:30:23,907 --> 00:30:26,257
.الأول: رؤية والدتي

188
00:30:27,435 --> 00:30:28,435
:الثاني

189
00:30:29,798 --> 00:30:32,198
.(لآخذ (توفي) معي إلى (كاتيجت

190
00:30:34,134 --> 00:30:38,881
.إنكَ تتحدث عن زوجتي -
.إنها زوجتكَ ولكنك تعاملها كجارية -

191
00:30:41,726 --> 00:30:44,476
.توفي) لها حريّة القرار)

192
00:30:45,413 --> 00:30:46,663
ماذا تريدي أن تفعلي؟

193
00:30:56,988 --> 00:30:58,688
.(أريد الذهاب مع (بيون

194
00:31:04,177 --> 00:31:07,441
.حسنٌ، ولكن يجب أن تتركي طفلكِ هنا

195
00:31:08,076 --> 00:31:09,764
جوثم) سيبقى معي، صحيح؟)

196
00:31:09,794 --> 00:31:13,032
!كلّا! لا

197
00:31:14,050 --> 00:31:18,576
!لا يُمكنني تركه -
.إذًا أرفض تطليقكِ -

198
00:31:22,811 --> 00:31:24,125
...لا أستطيع

199
00:31:30,046 --> 00:31:31,046
!(بيون)

200
00:31:33,119 --> 00:31:34,119
!(بيون)

201
00:31:45,589 --> 00:31:50,770
،إذا أردتِ الذهاب مع ابني
.فلتذهبي

202
00:31:52,164 --> 00:31:54,141
.سأعتني بطفلكِ

203
00:31:59,018 --> 00:32:03,403
.(لدينا حياة واحدة يا (توفي
.اذهبي وعيشيها

204
00:32:13,577 --> 00:32:16,083
!نُخب! نُخب

205
00:32:16,700 --> 00:32:20,883
.(نُخب (نورثمبيا) و(مرسيا) و(وسكي

206
00:32:21,471 --> 00:32:23,677
.نُخب الحلفاء والأصدقاء

207
00:32:23,906 --> 00:32:25,667
.الحلفاء والأصدقاء

208
00:32:25,985 --> 00:32:28,387
<i>.الحلفاء والأصدقاء</i>

209
00:32:30,035 --> 00:32:33,125
!ونخب الثلاث ملوك

210
00:32:35,215 --> 00:32:36,715
<i>!مرحا</i>

211
00:32:59,600 --> 00:33:02,000
.أنتِ! خذي الأمير الصغير للفراش

212
00:33:02,035 --> 00:33:03,429
.أمر سموّك

213
00:33:07,531 --> 00:33:08,531
!(جوديث)

214
00:33:10,073 --> 00:33:11,823
أتظنيني أحمق؟

215
00:33:12,665 --> 00:33:17,261
هذا سيئ بما يكفي ومخالف لكل
،الأعراف والمفاهيم المقدسة

216
00:33:17,291 --> 00:33:19,627
أنه تم السماح لكِ بزخرفة
.النصوص المقدسة

217
00:33:19,657 --> 00:33:20,880
،ولكن الآن

218
00:33:21,215 --> 00:33:26,492
أرى أن هناك ملاطفة مقززة
.وغير لائقة بينك وبين حماكِ

219
00:33:27,927 --> 00:33:31,651
..يا إلهي... كلما أفكّر أنكِ ابنتي

220
00:33:32,004 --> 00:33:37,053
ماذا تكونين، سوى زوجة
!خائنة وأم فاسدة

221
00:33:37,556 --> 00:33:40,468
!أسوأ مثال للنساء

222
00:33:41,059 --> 00:33:47,827
لو طلب منّي (إيثلولف) الإذن بضربكِ
.وأنتِ مقيدة، لمنحته الإذن

223
00:33:48,269 --> 00:33:57,392
.مولاي، ضربي من عدمه لن يُحدث فرقًا
.أنا لست ملكك يا أبي ولا غيرك من الرجال

224
00:33:58,134 --> 00:34:02,867
،على الرغم من العوائق الكثيرة
.أنا حرّة

225
00:34:22,703 --> 00:34:24,680
.آمين -
.آمين -

226
00:34:26,091 --> 00:34:30,644
أين ابنتي؟ لا يجب أن يتأخر أحد
!على عيد الغطاس

227
00:34:37,072 --> 00:34:40,266
.(جيسلا) -
نعم يا أبي؟ -

228
00:34:42,527 --> 00:34:46,184
هلا انضممتِ لنا؟ -
.لست جائعة -

229
00:34:47,522 --> 00:34:51,386
أيمكنني التحدث لك
على انفراد يا زوجي؟

230
00:34:55,249 --> 00:35:00,000
،هلا عذرتني
.سموّك

231
00:35:54,266 --> 00:35:55,748
!ميلاد مجيد

232
00:35:56,895 --> 00:35:58,325
!ميلاد مجيد

233
00:37:30,007 --> 00:37:31,366
!الضوء

234
00:37:31,593 --> 00:37:33,357
<i>!الضوء</i>

235
00:38:02,276 --> 00:38:03,276
<i>!اسحب</i>

236
00:38:06,255 --> 00:38:07,455
!إلى الأمام مباشرةً

237
00:38:13,748 --> 00:38:14,789
<i>!اسحب</i>

238
00:38:19,765 --> 00:38:21,477
!أمي! أمي

239
00:38:21,841 --> 00:38:24,275
ما الخطب؟ -
.أتى رجل غريب -

240
00:38:24,377 --> 00:38:28,084
غريب؟ أين هو؟

241
00:38:28,260 --> 00:38:29,521
.إنه هنا

242
00:38:32,000 --> 00:38:33,376
.(مولاتي (آسلوج

243
00:38:34,491 --> 00:38:36,996
.اسمحي لي أن أعرّفكِ بنفسي

244
00:38:37,026 --> 00:38:41,579
اسمي (هارالد) لكن شعبي يلقبني
.بالملك ذو الشعر الأملس

245
00:38:43,463 --> 00:38:44,575
ملك؟

246
00:38:45,175 --> 00:38:48,475
.إذًا فمرحبًا بك في منزلنا 

247
00:38:50,756 --> 00:38:52,755
.تعال وتدفأ بالنار

248
00:38:52,785 --> 00:38:55,730
...رجالي -
.سنهتم بهم -

249
00:38:58,310 --> 00:39:01,792
أأنت جائع؟ اجلب الشراب
.(للملك (هارالد

250
00:39:11,268 --> 00:39:14,233
،)أخبرني يا مولاي (هارلد
لم أتيت لهنا؟

251
00:39:15,168 --> 00:39:22,615
.الهائمين أنشدوا أناشيد عن زوجك
.يتلون قصص عن رحلاته بالطول والعرض

252
00:39:24,691 --> 00:39:29,973
!(غاراته على (إنجلترا) و(باريس
.إنه رجل شهير

253
00:39:31,175 --> 00:39:37,723
لمَّ لا أريد مقابلته شخصيًا؟
وأجلس عند قدميه وأتحدث له؟

254
00:39:41,637 --> 00:39:47,898
،ولكن أين... إذا سمحت لي
قد يكون؟

255
00:39:52,221 --> 00:39:54,039
.ستراه عما قريب

256
00:40:00,190 --> 00:40:02,681
.هذا جيّد! جيّد بما يكفي

257
00:40:19,278 --> 00:40:22,250
هلا لعبنا ألعاب اللوح؟

258
00:40:22,280 --> 00:40:23,609
!أجل -
أجل؟ -

259
00:40:23,639 --> 00:40:27,690
!سأحضر اللوح -
!أحضره! سنلعب ألعاب اللوح -

260
00:40:27,720 --> 00:40:30,899
!هيا! لنشرب
!لنشرب

261
00:40:33,502 --> 00:40:34,935
!سألعب دور الملك

262
00:40:41,567 --> 00:40:42,867
أين ملكي؟

263
00:40:45,215 --> 00:40:46,215
!ابدأ أنت

264
00:40:53,776 --> 00:41:00,066
،سأسألك مجددًا
لم أتيت لهنا حقًا؟

265
00:41:01,933 --> 00:41:04,932
.قطعت لأحدهم وعدًا -
مَن؟ -

266
00:41:05,742 --> 00:41:09,491
.فتاة. أميرة

267
00:41:10,734 --> 00:41:15,523
،أردت الزواج منها
.ولكنها رفضتني

268
00:41:21,542 --> 00:41:24,816
.كن أذكى من ذلك -
لماذا رفضتكَ؟ -

269
00:41:26,254 --> 00:41:30,730
.لم أكن مهمًا بما يكفي
.وتلقت عروض زواج أخرى

270
00:41:35,123 --> 00:41:37,173
لماذا لم تأخذها لنفسك؟

271
00:41:38,647 --> 00:41:43,817
،)هذا سؤال وجيه، مولاتي (آسلوج
.ولكنّي... لا أدري

272
00:41:45,029 --> 00:41:46,829
.تروقني طريقة تفكيركِ

273
00:41:48,739 --> 00:41:51,757
.قررت أن أصبح جدير بها

274
00:41:53,777 --> 00:41:54,927
.حظ عاسر

275
00:41:55,949 --> 00:41:57,449
كيف حققت ذلك؟

276
00:42:02,581 --> 00:42:05,108
!(بأني أصبحت ملك (النرويج

277
00:42:05,138 --> 00:42:07,838
.في تلك اللحظة كانت لتتزوجني قطعًا

278
00:42:20,138 --> 00:42:26,448
،)ولكن لكي تصبح ملك (النرويج
.يجب أن تزيح زوجي عن العرش

279
00:42:33,009 --> 00:42:36,116
.ملكه... مات

280
00:42:38,173 --> 00:42:39,173
!أنت الخاسر

281
00:42:41,244 --> 00:42:43,644
.أحسنتم اللعب يا رفاق، أحسنتم

282
00:42:46,599 --> 00:42:49,340
...انظروا من عاد، على قيد الحياة

283
00:42:50,970 --> 00:42:52,577
.وحسنٌ

284
00:43:28,508 --> 00:43:30,076
مَن تكون؟

285
00:43:30,557 --> 00:43:33,016
ترجمة : حازم فاروق

