﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400
...في الحلقات السابقة

2
00:00:01,480 --> 00:00:04,640
سلبتني زوجي وعالمي وسعادتي

3
00:00:04,840 --> 00:00:06,720
إنني أتنازل عن كل شيء

4
00:00:09,100 --> 00:00:11,060
أين والدتنا؟ -
!لقد ماتت يا (أوبي) -

5
00:00:11,140 --> 00:00:12,540
لم يكن للأمر علاقة بك

6
00:00:12,620 --> 00:00:15,660
أنتم أبناء (راغنار) -
لقد اقترفت خطأ لأنك لم تقتلينا -

7
00:00:21,920 --> 00:00:23,840
أريد أن أذهب إلى هنا إلى هذا البحر

8
00:00:24,000 --> 00:00:26,320
لكن علي أن أبحر
على طول شاطئك كي أصل إلى هناك

9
00:00:26,360 --> 00:00:29,040
سأقبل فقط إن سمحت لي أن آتي معك

10
00:00:29,560 --> 00:00:30,560
أين هو (راغنار)؟

11
00:00:30,800 --> 00:00:32,920
لقد سلمه الملك (إكبيرت)، إلى الملك (آيلا)

12
00:00:33,040 --> 00:00:34,360
علينا أن نثأر له

13
00:00:34,440 --> 00:00:35,840
هناك أمر نريد أن نخبرك به

14
00:00:36,800 --> 00:00:39,280
لقد ماتت والدتنا، قتلتها (لاغرثا)

15
00:00:39,800 --> 00:00:41,560
(لاغرثا) أصبحت ملكة (كاتيغات) الآن

16
00:00:45,290 --> 00:00:55,290
StrazPlay :ترجمة
@iH0pe :تعديل التوقيت

17
00:01:31,550 --> 00:01:39,550
|| فايكنغ ||
الموسـ 4 ـم، الحلقـ 16 ـة
"العبور"

18
00:01:57,240 --> 00:02:00,720
ماذا إن كان ذلك صحيحاً؟ -
ماذا تقصدين؟ -

19
00:02:01,520 --> 00:02:03,200
ماذا إن كان (راغنار) ميتاً فعلاً؟

20
00:02:06,160 --> 00:02:07,800
من المستحيل أن يكون قد مات

21
00:02:08,040 --> 00:02:10,320
...لكن (آيفار) قال -
(آيفار) لم ير (راغنار) وهو يموت -

22
00:02:11,080 --> 00:02:12,360
لم يكن هناك

23
00:02:24,280 --> 00:02:27,120
(راغنار)، حبيبي

24
00:02:29,240 --> 00:02:32,320
آسفة، أعذريني

25
00:02:32,440 --> 00:02:37,560
لكن ماذا ستفعلين إن كان قد مات؟

26
00:02:39,840 --> 00:02:41,960
علي أن أتولى الحمل

27
00:02:42,640 --> 00:02:43,840
الحمل؟

28
00:02:45,880 --> 00:02:50,880
حمل الحكم
كان (راغنار) يمقته فقد أثقله

29
00:02:52,920 --> 00:02:54,880
وربما جعله يقتل

30
00:02:57,360 --> 00:02:59,640
لماذا ستتولين أنت الحكم إذاً؟

31
00:03:05,100 --> 00:03:09,700
أعتقد أن (راغنار) يراني
ولا أريد أن أخذله

32
00:03:10,620 --> 00:03:16,180
ولا أريد أن أخذل نفسي
أو أخذلك أنت أو (تورفي)

33
00:03:16,340 --> 00:03:20,540
أو أي من المحاربات
اللواتي قتلن وهن يقاتلن إلى جانبي

34
00:03:21,380 --> 00:03:26,220
إن انسحبت الآن ماذا سيقولون عني
في (فالهالا)؟

35
00:03:43,460 --> 00:03:44,700
علينا أن نجهز

36
00:03:47,020 --> 00:03:48,140
نجهز لماذا؟

37
00:03:48,300 --> 00:03:52,220
...أبناء (راغنار)
سوف يأتي أبناء (راغنار) مطالبين بالثأر

38
00:03:54,040 --> 00:03:55,200
لكن ليس ضدي

39
00:03:56,440 --> 00:03:59,240
ضد (آيلا) فقط، كان ذلك اتفاقنا

40
00:03:59,560 --> 00:04:00,800
اتفاقكما؟

41
00:04:01,360 --> 00:04:03,080
مع وثني؟ -
أجل -

42
00:04:03,880 --> 00:04:06,320
أنا و(راغنار) متشابهان في العديد من الأمور

43
00:04:06,760 --> 00:04:08,000
كنت أثق به

44
00:04:10,000 --> 00:04:11,960
وكان يثق بي -
لست أتحدث عن (راغنار) -

45
00:04:12,080 --> 00:04:15,040
إنني أتحدث عن ابنه (آيفار)

46
00:04:16,400 --> 00:04:18,480
إنه كسيح -
إنه من الـ(فايكينغ) -

47
00:04:19,400 --> 00:04:21,520
لقد اقترفت خطأ فادحاً عندما أطلقت سراحه

48
00:04:21,600 --> 00:04:23,240
لا تقل ذلك -
إنها الحقيقة -

49
00:04:24,240 --> 00:04:26,560
أقصد أن عليك ألا تناقض رأي والدك

50
00:04:30,360 --> 00:04:32,360
إنني أهتم بأمر والدك

51
00:04:33,360 --> 00:04:37,200
وأنا أؤمن به -
أجل، أعرف أنك تؤمنين بي -

52
00:04:37,320 --> 00:04:42,840
ولا يمكن للكلمات
أن تعبر عن مدى امتناني لك

53
00:04:46,360 --> 00:04:47,720
لكن (إيثلولف) محق

54
00:04:48,840 --> 00:04:52,400
من المؤكد أن أبناء (راغنار)
سيعودون إلى شواطئنا

55
00:04:53,280 --> 00:04:57,960
ولا يوجد رجل مناسب أكثر منك يا بني

56
00:04:58,760 --> 00:05:02,880
لكي يحشد جيشاً
ويقوم بكل التحضيرات من أجل الدفاع عنا

57
00:05:08,720 --> 00:05:10,040
...و

58
00:05:13,280 --> 00:05:14,840
ماذا ستفعل أنت يا والدي؟

59
00:05:17,760 --> 00:05:19,760
سأكمل إعطاء الدروس لـ(آلفريد)

60
00:05:21,200 --> 00:05:24,800
إنه فتى يتحمل المسؤولية حقاً
إنه يتعلم بسرعة

61
00:05:42,080 --> 00:05:45,000
ماذا سنفعل؟ -
...إن كان والدنا قد مات -

62
00:05:45,320 --> 00:05:48,080
...والدنا ووالدتنا -
"قلت "إن كان كذلك -

63
00:05:49,160 --> 00:05:52,960
من المحتمل أن تغير (لاغرثا) رأيها
بشأن إبقائنا على قيد الحياة

64
00:05:53,280 --> 00:05:55,920
قد تغيره بالتأكيد
كيف نستطيع الوثوق بها؟

65
00:05:56,000 --> 00:05:57,160
لا يمكننا ذلك

66
00:05:57,440 --> 00:06:00,640
لكن إن حاولنا قتلها
سيصبون جام غضبهم علينا

67
00:06:01,800 --> 00:06:03,320
ومن سيدعمنا حينها؟

68
00:06:06,360 --> 00:06:07,800
والدنا ووالدتنا ميتان

69
00:06:08,800 --> 00:06:10,120
!لا أصدق ذلك

70
00:06:11,120 --> 00:06:13,080
حتى إن كان والدنا قد مات فعلاً

71
00:06:13,960 --> 00:06:15,520
علينا أن نصبر قبل أن نتصرف

72
00:06:16,960 --> 00:06:19,760
سنكون حمقى إن كشفنا مخططنا بسرعة

73
00:06:24,000 --> 00:06:25,360
ماذا عن (آيفار) إذاً؟

74
00:06:27,600 --> 00:06:29,040
كيف نسيطر عليه؟

75
00:06:36,080 --> 00:06:37,440
أخبرني أنت يا أخي

76
00:06:57,560 --> 00:06:58,800
!أماه

77
00:07:00,520 --> 00:07:01,720
!أبتاه

78
00:07:04,560 --> 00:07:05,760
!أبتاه

79
00:07:47,240 --> 00:07:49,320
!أهلاً بعودتك -
!(لاغرثا) -

80
00:08:13,680 --> 00:08:18,080
يعد اليوم ولادة جديدة لـ(كاتيغات)
ولادة جديدة لنا جميعاً

81
00:08:19,320 --> 00:08:22,120
نحن لا نعلم مصير الملك (راغنار)

82
00:08:22,680 --> 00:08:24,800
وإن كان سيعود يوماً

83
00:08:27,520 --> 00:08:30,720
لم يتم حكمكم
بشكل مناسب منذ وقت طويل

84
00:08:31,320 --> 00:08:33,480
وتم إهمال العديد من الأمور

85
00:08:34,440 --> 00:08:36,840
لقد تغيرت (كاتيغات) كثيراً
خلال الأعوام القليلة الماضية

86
00:08:36,960 --> 00:08:38,920
لقد نمت وازدهرت

87
00:08:39,040 --> 00:08:43,520
أصبحت تعد أكبر وأثرى مركز تجاري
في (النرويج) برأي الجميع

88
00:08:44,560 --> 00:08:48,880
وهذا يعني أن الآخرين
يحسدون نجاحنا ولا بد

89
00:08:52,960 --> 00:08:57,760
ولا بد أنه حين ينظرون إلينا
يتساءلون لم لا نبذل جهداً لحماية أنفسنا

90
00:08:58,960 --> 00:09:06,040
قناعتي أنه علينا أن نبدأ بتشييد تحصينات
وخنادق وأسيجة حول المكان

91
00:09:07,480 --> 00:09:11,880
وكملكة لكم، آمل أن يقوم الجميع

92
00:09:12,240 --> 00:09:15,120
رجالاً ونساء وأطفالاً

93
00:09:15,360 --> 00:09:17,360
الأصحاء والجرحى

94
00:09:17,600 --> 00:09:19,760
بالمساهمة في هذا العمل العظيم

95
00:09:22,040 --> 00:09:25,720
"فليقل الذين يشاركونني قناعتي "موافق

96
00:09:25,800 --> 00:09:27,680
!موافق -
!موافق -

97
00:10:01,920 --> 00:10:03,200
أهلاً بك يا (آيفار)

98
00:10:04,000 --> 00:10:05,800
أتيت إلى هنا للحصول على العدالة

99
00:10:07,040 --> 00:10:09,960
الجميع يعرفون
أنك قتلت والدتي من دون مبرر

100
00:10:10,520 --> 00:10:12,040
سوى الطموح

101
00:10:13,720 --> 00:10:16,520
لذلك أنا أطالب بالعدالة

102
00:10:16,680 --> 00:10:19,240
...(آيفار) -
لا تلمسني أيها الجبان -

103
00:10:24,280 --> 00:10:25,720
ليس جباناً

104
00:10:28,040 --> 00:10:31,560
لكن ربما يفهم أموراً لا تفهمها أنت

105
00:10:33,000 --> 00:10:35,840
إنني أفهم كل شيء بشكل كامل

106
00:10:38,560 --> 00:10:44,120
أنت قتلت والدتي بدم بارد

107
00:10:48,460 --> 00:10:49,940
أريد أن أثأر لها

108
00:10:51,300 --> 00:10:53,940
إنني أتحداك في قتال فردي

109
00:11:02,540 --> 00:11:03,940
أرفض تحديك

110
00:11:04,880 --> 00:11:06,400
لا يمكنك أن ترفضي

111
00:11:09,160 --> 00:11:14,440
أرفض أن أقاتلك
يا (آيفار لوثبروك)، ابن (راغنار)

112
00:11:19,120 --> 00:11:20,240
لماذا؟

113
00:11:24,840 --> 00:11:26,320
لا أريد أن أقتلك

114
00:11:32,920 --> 00:11:35,280
من يقول إنه بإمكانك قتلي؟

115
00:11:35,920 --> 00:11:37,200
أنا أقول ذلك

116
00:11:38,840 --> 00:11:40,000
حسن

117
00:11:41,920 --> 00:11:43,200
لا تقاتليني إذاً

118
00:11:46,760 --> 00:11:52,920
لا يهمني ذلك طالما أنك تعرفين
أنني سأقتلك يوماً ما يا (لاغرثا)

119
00:11:56,320 --> 00:11:58,560
مصيرك محتوم

120
00:12:39,240 --> 00:12:41,840
أين نحن باعتقادك؟

121
00:12:42,880 --> 00:12:44,040
(إسبانيا)

122
00:12:45,320 --> 00:12:46,640
هنا تقريباً

123
00:12:50,960 --> 00:12:52,280
إن كنا محظوظين

124
00:12:54,440 --> 00:12:56,400
أو إن كانت هذه إرادة الآلهة

125
00:12:57,440 --> 00:13:01,040
أم أنك نسيت أمر الآلهة يا (رولو)؟

126
00:13:06,760 --> 00:13:08,360
أتعتقد أننا تائهون يا (فلوكي)؟

127
00:13:09,400 --> 00:13:11,120
أجل، نحن تائهون

128
00:13:13,160 --> 00:13:14,680
وأنا كذلك

129
00:13:15,800 --> 00:13:18,880
ماذا تقصد؟ -
لم أعد أعرف من أكون -

130
00:13:21,160 --> 00:13:24,280
ولم أنا هنا، لا أعرف ما هو هدفي

131
00:13:25,720 --> 00:13:27,760
أنت تبني السفن -
هذا ليس كافياً -

132
00:13:29,640 --> 00:13:31,440
أشعر أنني فارغ من الداخل

133
00:13:32,840 --> 00:13:34,040
أنا فارغ

134
00:13:36,160 --> 00:13:38,360
أحتاج إلى ما يملؤني

135
00:13:41,640 --> 00:13:44,840
كنت مريضة جداً وظننت أنني سأموت

136
00:13:46,240 --> 00:13:48,400
لكن سمح لي الوقت
أن أفكر في كل شيء

137
00:13:49,480 --> 00:13:51,480
أن أفكر فيما أريده من هذه الحياة

138
00:13:53,880 --> 00:13:55,280
واستنتجت أنني أريد طفلاً

139
00:13:58,040 --> 00:13:59,840
لا يا (هيلغا) -
بلى -

140
00:14:00,480 --> 00:14:03,480
أحتاج إلى ما هو أكثر من هذه الحياة -
لكن ليس طفلاً -

141
00:14:04,000 --> 00:14:06,280
ألا تذكرين؟ -
!بالطبع أذكر -

142
00:14:07,560 --> 00:14:08,920
كيف لي أن أنسى ذلك؟

143
00:14:09,120 --> 00:14:10,800
لن أفعل ذلك من جديد

144
00:14:12,280 --> 00:14:16,480
لقد حزمت أمري، لا أريد طفلاً آخر

145
00:14:23,680 --> 00:14:25,000
بماذا تفكر؟

146
00:14:26,120 --> 00:14:32,400
كنت أتساءل فحسب إن كان
(بيورن آيرونسايد) ملعوناً مثل والده

147
00:14:34,200 --> 00:14:38,800
إن وجدناها، هذا يعني
أن الآلهة غير راضية عنا حقاً

148
00:14:41,600 --> 00:14:43,080
ماذا يجب أن نفعل إذاً؟

149
00:14:45,280 --> 00:14:48,320
علينا ألا نثق بنجمه هو
بل بنجمنا نحن

150
00:14:50,280 --> 00:14:52,920
علينا أن نتغلب
على عائلة (لوثبروك) يوماً ما

151
00:14:54,640 --> 00:14:58,600
فلا يوجد طريقة أخرى
لأن أصبح ملك (النرويج) بأكملها

152
00:15:02,640 --> 00:15:06,200
"وأحياناً أفكر "لم الانتظار؟

153
00:15:06,840 --> 00:15:08,560
ستمنحنا الآلهة إشارة ما

154
00:15:10,440 --> 00:15:11,920
إنها تحبنا

155
00:15:28,560 --> 00:15:30,400
هل سيحاولون قتلك مرة أخرى؟

156
00:15:32,520 --> 00:15:33,720
هذا محتمل

157
00:15:37,120 --> 00:15:38,440
أنا سأوقفهم

158
00:15:41,640 --> 00:15:43,280
سوف أحميك

159
00:15:55,220 --> 00:15:57,220
شكراً لكِ

160
00:15:59,244 --> 00:16:03,899
لكن لن تتمكني
من إيقافهم إن أرادوا قتلي

161
00:16:05,300 --> 00:16:07,820
لن يتمكن أحد من إيقافهم

162
00:16:18,740 --> 00:16:21,780
لقد استلقيت
في هذا السرير ذاته مع (راغنار)

163
00:16:25,620 --> 00:16:27,460
إنني أسترجع كل الذكريات

164
00:16:31,380 --> 00:16:32,900
أنا في دياري من جديد

165
00:16:51,060 --> 00:16:52,860
تكاد مياه الشرب تنفذ لدينا

166
00:16:53,940 --> 00:16:55,140
أعرف ذلك

167
00:16:57,100 --> 00:16:58,780
علينا أن نجد ميناء

168
00:16:59,860 --> 00:17:02,020
ليس الماء وحده ما ينفذ
بل المؤن أيضاً

169
00:17:02,300 --> 00:17:03,820
لم يبق لدينا الكثير من الطعام

170
00:17:05,280 --> 00:17:07,800
ماذا سيعتقد الناس هناك؟

171
00:17:08,000 --> 00:17:09,200
لا أعلم

172
00:17:11,880 --> 00:17:13,760
لا أعرف أي شيء عنهم

173
00:17:15,440 --> 00:17:17,440
"يطلقون عليهم اسم "مسلمين

174
00:17:19,160 --> 00:17:22,000
"ويعبدون إلهاً يسمى "الله

175
00:17:56,020 --> 00:17:57,340
(مارغريت)

176
00:18:01,620 --> 00:18:02,980
لم أرك منذ وقت طويل

177
00:18:04,140 --> 00:18:06,820
لا، لقد أتيت تواً من (هيديبي)

178
00:18:10,620 --> 00:18:11,860
ما الخطب؟

179
00:18:12,420 --> 00:18:13,620
أين هو (آيفار)؟

180
00:18:14,340 --> 00:18:17,340
لا تقلقي بشأن (آيفار)
هنالك أمور أخرى تشغل باله

181
00:18:19,660 --> 00:18:20,780
لقد اشتقت إليك

182
00:18:23,540 --> 00:18:25,940
لم أعرف إن كنت ستسامحني أم لا

183
00:18:26,820 --> 00:18:29,100
...لأنني خدعتك، و -
أنت عبدة -

184
00:18:30,180 --> 00:18:31,420
لا ألومك

185
00:18:32,580 --> 00:18:34,860
وهناك خيانات أكبر علي أن أتعامل معها

186
00:18:37,660 --> 00:18:39,100
علي أن أعمل

187
00:18:40,700 --> 00:18:41,980
يجب أن أراك

188
00:18:45,780 --> 00:18:47,060
أيمكنني أن أراك؟

189
00:18:56,220 --> 00:18:57,620
ساعدني في حمل هذه البراميل

190
00:19:01,380 --> 00:19:02,580
!إلى الأسفل

191
00:19:03,020 --> 00:19:04,340
هل أمسكت بها؟

192
00:19:05,220 --> 00:19:06,500
!المزيد من القش

193
00:19:15,460 --> 00:19:17,500
"(الجزيرة الخضراء)، (إسبانيا)"

194
00:25:40,860 --> 00:25:44,220
ماذا تفعل يا (فلوكي)؟

195
00:26:00,540 --> 00:26:01,740
من هنا؟

196
00:26:12,860 --> 00:26:14,180
من أنت؟

197
00:26:47,100 --> 00:26:48,500
(راغنار)

198
00:26:50,900 --> 00:26:53,100
عرفت أنك ستأتي إلي يا حبيبي

199
00:26:56,100 --> 00:26:59,380
استمتع في (فالهالا)
أنت تستحق ذلك

200
00:27:02,100 --> 00:27:03,780
لكن لا تنساني

201
00:27:05,500 --> 00:27:06,780
دع روحك تلاحقني

202
00:27:09,140 --> 00:27:10,660
لا تتركني

203
00:27:24,740 --> 00:27:25,940
(راغنار)

204
00:27:40,500 --> 00:27:41,540
!(هيلغا)

205
00:29:25,860 --> 00:29:27,540
ما هذا المكان؟

206
00:29:29,560 --> 00:29:30,800
إنه معبد

207
00:29:33,520 --> 00:29:35,080
أين هي آلهتهم؟

208
00:29:35,600 --> 00:29:36,920
لا أرى أي آلهة

209
00:29:37,920 --> 00:29:40,000
لكنهم يصلون بخشوع

210
00:29:41,880 --> 00:29:43,800
أكره هذا الضجيج

211
00:29:48,120 --> 00:29:50,400
!!لا، توقفوا! توقفوا

212
00:29:50,800 --> 00:29:51,760
!لا

213
00:29:53,480 --> 00:29:56,480
لا أريد المزيد من القتل ليس هنا

214
00:29:57,600 --> 00:30:00,400
ليس في هذا المكان
أمنعكم من فعل ذلك

215
00:30:02,080 --> 00:30:06,080
إن أردتم أن تقتلوا هؤلاء الناس
عليكم أن تقتلوني أولاً

216
00:30:20,480 --> 00:30:22,000
لقد سمعتم ما قاله (فلوكي)

217
00:30:23,600 --> 00:30:25,240
لن نقتل هؤلاء الناس

218
00:30:27,720 --> 00:30:30,240
!غادروا هذا المكان! غادروا

219
00:31:39,760 --> 00:31:40,760
(بيورن)

220
00:31:50,320 --> 00:31:51,320
!انتظر

221
00:31:52,480 --> 00:31:53,960
إنه ميت بالفعل

222
00:32:00,800 --> 00:32:02,360
لقد قتل نفسه

223
00:32:19,880 --> 00:32:21,640
ماذا تعتقد أنه كان يحرس؟

224
00:33:20,760 --> 00:33:22,080
لا تخافي

225
00:33:23,280 --> 00:33:24,640
لا تخافي، أرجوك

226
00:33:25,800 --> 00:33:27,120
لن أؤذيك

227
00:33:29,320 --> 00:33:30,440
أنت بأمان

228
00:33:31,080 --> 00:33:32,520
لا تخافي

229
00:33:35,320 --> 00:33:36,400
لا بأس

230
00:33:44,120 --> 00:33:45,240
أنت بأمان

231
00:34:01,200 --> 00:34:03,920
هيا، تعال إلى هنا

232
00:34:04,800 --> 00:34:06,800
خذوا كل شيء
خذوا كل شيء، فلنذهب

233
00:34:07,920 --> 00:34:09,240
تعال إلى هنا

234
00:34:10,840 --> 00:34:13,800
ماذا تفعل؟
أنا رأيتها أولاً إنها ملكي

235
00:34:16,040 --> 00:34:18,620
"أخبرتني والدتي"

236
00:34:18,880 --> 00:34:21,280
"أنني يوماً ما سوف أشتري"

237
00:34:21,440 --> 00:34:23,720
"سفينة شراعية ذات مجاذيف قوية"

238
00:34:23,800 --> 00:34:25,520
"وأبحر إلى شواطئ بعيدة"

239
00:34:25,700 --> 00:34:26,760
هيا يا (آيرونسايد)

240
00:34:26,840 --> 00:34:28,800
"أقف شامخاً عند مقدمة السفينة"

241
00:34:28,960 --> 00:34:31,120
"أوجه السفينة العظيمة"

242
00:34:31,320 --> 00:34:34,000
"أنطلق بثبات نحو المرفأ"

243
00:34:34,120 --> 00:34:35,800
"وأقتل أعدائي"

244
00:34:48,640 --> 00:34:49,800
!(هيلغا)

245
00:34:50,280 --> 00:34:51,360
!(فلوكي)

246
00:34:51,800 --> 00:34:53,760
من تكون؟ -
إنها فتاة يتيمة -

247
00:34:53,840 --> 00:34:55,800
وماذا يعني ذلك؟ -
ألا ترى؟ -

248
00:34:56,580 --> 00:35:00,660
إنها في نفس عمر (آنغربودا)
لو كانت ما تزال على قيد الحياة

249
00:35:01,340 --> 00:35:03,020
ماذا تريدين أن تفعلي بها يا (هيلغا)؟

250
00:35:03,480 --> 00:35:05,760
أريد أن نأخذها معنا -
لا يا (هيلغا) -

251
00:35:05,840 --> 00:35:06,880
بلى -
لا -

252
00:35:07,000 --> 00:35:08,440
...بلى يا (فلوكي) -
لا -

253
00:35:08,760 --> 00:35:10,200
...ستأتي معنا يا (فلوكي) -
!لا -

254
00:35:10,280 --> 00:35:11,980
لا، لن تأتي معنا، ستبقى هنا

255
00:35:12,040 --> 00:35:14,040
سآخذها معي

256
00:35:35,400 --> 00:35:37,480
تحيا الملكة (لاغرثا)

257
00:35:38,840 --> 00:35:40,600
ملكة (كاتيغات)

258
00:35:42,760 --> 00:35:44,120
لقد رأيت (راغنار)

259
00:35:44,880 --> 00:35:48,880
أنا أيضاً رأيته لكن لبرهة فقط من الوقت

260
00:35:50,440 --> 00:35:52,600
إنه في طريقه
إلى (فالهالا)

261
00:35:54,960 --> 00:35:57,360
كان سعيداً جداً

262
00:36:15,240 --> 00:36:17,000
لدي سؤال واحد فقط

263
00:36:19,020 --> 00:36:21,340
هل سيقتلني أبناء (راغنار)؟

264
00:36:29,580 --> 00:36:30,980
ألم تسمعني؟

265
00:36:33,100 --> 00:36:34,980
بلى، لقد سمعتك

266
00:36:35,900 --> 00:36:39,460
ما هي الإجابة إذاً أيها الحكيم؟

267
00:36:41,940 --> 00:36:46,060
هل سأقتل على يد أحد أبناء (راغنار)؟

268
00:36:49,060 --> 00:36:50,340
أجل

269
00:37:58,580 --> 00:38:00,620
لقد وصلنا يا (آيرونسايد)

270
00:38:03,020 --> 00:38:06,100
وصلنا أخيراً إلى (البحر الأبيض المتوسط)

271
00:38:08,740 --> 00:38:11,460
لقد وصلنا مكاناً أبعد
مما وصل إليه شعبنا يوماً

272
00:38:12,700 --> 00:38:14,660
أبعد مما حلم (راغنار) بالوصول إليه

273
00:38:21,780 --> 00:38:23,100
إنه جميل

274
00:38:51,820 --> 00:38:57,460
كم ستئن الخنازير الصغيرة
عندما تسمع كم عانى الخنزير المسن!

275
00:38:59,380 --> 00:39:01,180
هل سمعته أيضاً يا (هفيتسيرك)؟

276
00:39:02,340 --> 00:39:03,460
أجل

277
00:39:55,100 --> 00:39:56,420
!(آيفار)

278
00:40:02,100 --> 00:40:03,740
لقد مات والدك

279
00:40:05,300 --> 00:40:06,980
قتلته الثعابين

280
00:40:18,020 --> 00:40:22,300
تقبع جثة (راغنار) الهامدة في التراب

281
00:41:33,980 --> 00:41:35,340
لقد مات والدي

282
00:41:49,100 --> 00:41:53,260
يسعدني أن أعرف
!أن (أودين) يحضر لاحتفال

283
00:41:54,140 --> 00:41:58,420
!قريباً سأحتسي الجعة من قرون ملتوية

284
00:41:59,660 --> 00:42:03,420
لن أدخل قاعة (أودين) والخوف يتملكني

285
00:42:04,260 --> 00:42:06,660
سأنتظر أن ينضم إلي أبنائي

286
00:42:07,220 --> 00:42:08,420
...وعندما يفعلون

287
00:42:09,660 --> 00:42:13,260
سوف أطرب لسماع قصص انتصاراتهم

288
00:42:16,140 --> 00:42:18,060
!سيرحب بي الآلهة (إيسر)

289
00:42:19,460 --> 00:42:22,060
!لم يكن موتي معيباً

290
00:42:23,100 --> 00:42:28,660
وأنا أنتظر أن تسدعيني الـ(فالكيري)
!للذهاب إلى دياري برحابة صدر

