﻿1
00:00:02,062 --> 00:00:03,195
لقد... تحدثنا طوال الليل

2
00:00:03,230 --> 00:00:05,130
لقد كان... مستمع مذهل

3
00:00:05,165 --> 00:00:06,498
ربّما خبرتي مع الفضائيين

4
00:00:06,533 --> 00:00:09,413
وضحت بعض المشاكل في زواجي

5
00:00:09,438 --> 00:00:11,484
هل رأيت من قبل متخصص في الكنيسة؟

6
00:00:11,516 --> 00:00:12,859
كان من المفترض ان تمسحوا ذاكرته

7
00:00:12,884 --> 00:00:14,928
وبعدها تزرعوا غطاء من الذاكرة

8
00:00:14,953 --> 00:00:17,600
ولكن يفترض به ان يكون لديه
ذاكرة عن صدم غزال

9
00:00:17,625 --> 00:00:19,289
وليس ان يراهم في يقظته

10
00:00:28,375 --> 00:00:32,037
العينة 19076

11
00:00:32,062 --> 00:00:35,169
متقاعدة ، 72 عاماً ، أرملة

12
00:00:35,205 --> 00:00:39,718
العينة اظهرت رغبة بتواصل غير جنسي أو جسدي

13
00:00:39,743 --> 00:00:44,109
... 979 ، 978

14
00:00:44,134 --> 00:00:46,022
...تسع مائة و

15
00:00:46,047 --> 00:00:50,372
العينة 19077

16
00:00:50,397 --> 00:00:53,988
العينة معجب بالالغاز والقتال

17
00:00:54,024 --> 00:00:56,843
اظهر حاجته لتعاون مجتمعي

18
00:00:56,868 --> 00:00:59,100
ذاكرة العينة تم مسحها

19
00:00:59,210 --> 00:01:02,014
لا ذكريات عن لقائنا ستبقى

20
00:01:02,475 --> 00:01:04,298
جار الحفظ

21
00:01:13,666 --> 00:01:15,471
شكراً لاستماعك

22
00:01:15,682 --> 00:01:19,180
لم اشعر بهذه الراحة للحديث
لاي شخص من قبل

23
00:01:19,215 --> 00:01:21,189
اشعر وكأنه بإمكاني اخبارك بأي شيء

24
00:01:21,346 --> 00:01:24,185
شكراً لك -
انت مستمع مذهل -

25
00:01:24,220 --> 00:01:25,753
على اية حال، ماذا... ماذا عنك؟

26
00:01:25,796 --> 00:01:27,128
ماذا عن اخبارك؟

27
00:01:29,643 --> 00:01:30,939
...أنا

28
00:01:30,964 --> 00:01:33,961
...لم يسألني احد من قبل

29
00:01:34,174 --> 00:01:35,518
عن اخباري

30
00:01:35,543 --> 00:01:36,735
!اللعنة

31
00:01:36,760 --> 00:01:38,721
!يا للغباء

32
00:01:39,169 --> 00:01:41,436
...اشياء غبية ظهرت فقط في طريق

33
00:01:42,706 --> 00:01:44,038
مرحباً

34
00:01:44,074 --> 00:01:47,016
جيف) تبدوا غاضباً)

35
00:01:47,041 --> 00:01:49,924
فقط اراجع بحثنا على العينة 28409

36
00:01:50,119 --> 00:01:53,448
وهو يظهر قدرة عالية على استعادة الذكريات

37
00:01:53,483 --> 00:01:56,384
نعم ، لهذا (كورت) قام بزراعة
الذكريات فيه من البداية

38
00:01:56,419 --> 00:02:00,471
حسناً، اذا سألتني، فإن 28409 قنبلة زمنية

39
00:02:01,675 --> 00:02:03,432
سأجرب اعادة الضبط اليدوية

40
00:02:03,486 --> 00:02:06,894
هذا خطير جداً

41
00:02:06,930 --> 00:02:08,129
سأتصرف

42
00:02:08,164 --> 00:02:09,897
انا تقني رائع

43
00:02:15,103 --> 00:02:17,252
،هل نتج عن هذا اي شيء
لا يمكنني حتى معرفة هذا؟

44
00:02:17,277 --> 00:02:19,006
لا اظن ان هذا التصرف حكيم

45
00:02:19,042 --> 00:02:22,385
مع نفاذ صبرك واصابعك الصغيرة

46
00:02:22,410 --> 00:02:23,911
اصمت

47
00:02:24,532 --> 00:02:25,698
هل تريد ان تكون مفيداً؟

48
00:02:25,723 --> 00:02:27,571
قاتل (كورت) ما زال بالخارج

49
00:02:27,596 --> 00:02:29,383
انظر اذا كنت تستطيع تعقب
السيارة التي صدمته

50
00:02:29,419 --> 00:02:31,319
لديها لاصق مكتوب عليه "تعاطف" على صدّامها

51
00:02:31,354 --> 00:02:32,620
حاول ان تجدها

52
00:02:32,655 --> 00:02:34,322
الصدّام

53
00:02:48,271 --> 00:02:50,671
مرحباً (نانسي) انا لا اشعر اني بخير

54
00:02:50,707 --> 00:02:53,800
هل من الممكن ان اغادر باكراً قليلاً

55
00:02:57,668 --> 00:02:58,972
حسناً

56
00:02:59,309 --> 00:03:02,027
<b><font size=28 color=#5EFB6E>اناس من الارض</font>
<font size=12 color=green>:ترجمة
د. بديع عبدالكريم الشيباني</font></b>

57
00:03:02,052 --> 00:03:03,552
حمى الدينجي؟

58
00:03:03,577 --> 00:03:05,010
هذا غير محتمل

59
00:03:06,777 --> 00:03:09,624
تكيس المبيض؟ لا

60
00:03:10,393 --> 00:03:13,368
...اتسائل اذا ضغطت هذين الاثنين في نفس الوقت

61
00:03:17,400 --> 00:03:19,767
يا رجل هؤلاء الاشخاص جيدين

62
00:03:24,174 --> 00:03:25,957
شكراً يا الهي

63
00:03:28,478 --> 00:03:29,855
مرحباً، هل اقاطع شيء ما؟

64
00:03:29,880 --> 00:03:31,160
...لا

65
00:03:31,220 --> 00:03:33,187
فقط اقوم باعمال الرب

66
00:03:34,597 --> 00:03:36,769
أنا امزح ، الكلمات المتقاطعة

67
00:03:39,812 --> 00:03:41,189
على اية حال فقط اردت المرور

68
00:03:41,224 --> 00:03:42,644
واخبارك انني اخترت واحد من هذه

69
00:03:42,669 --> 00:03:44,058
حسناً، هذا رائع

70
00:03:44,093 --> 00:03:46,582
كيف وجدته؟ -
لقد احببته -

71
00:03:47,508 --> 00:03:49,541
...انا في الحقيقة
اتعرف عن سيرة من اتابع؟

72
00:03:49,566 --> 00:03:51,158
انا اتابع سيرة...(مريم)

73
00:03:51,183 --> 00:03:53,238
بالطبع ، (مريم) -
لا اعرف ، انها عظيمة -

74
00:03:53,263 --> 00:03:55,464
انا فقط ربطت بين ما مرت به وبي

75
00:03:55,489 --> 00:03:57,271
...اشعر اننا

76
00:03:57,307 --> 00:03:59,355
لا اعرف... اشعر اننا متشابهتان

77
00:04:01,097 --> 00:04:02,455
هل هذا كفر؟

78
00:04:02,480 --> 00:04:03,777
لا، لا

79
00:04:03,802 --> 00:04:05,166
...مريم) هي الافضل)

80
00:04:05,191 --> 00:04:07,381
شجاعة، من قرية صغيرة

81
00:04:07,417 --> 00:04:10,400
ثائرة قليلاً، امتطت حماراً لتسعة اشهر وهي حامل

82
00:04:10,425 --> 00:04:12,753
انها امرأة شجاعة
متميزة بالفعل

83
00:04:15,793 --> 00:04:18,303
حسناً، سأعلمك بأي جديد -
حسناً -

84
00:04:18,328 --> 00:04:20,728
...اتعرفين، (تشيلسي)، نحن

85
00:04:20,763 --> 00:04:23,582
سنتحدث عن (مريم) في درس
الانجيل هذا الاسبوع

86
00:04:23,607 --> 00:04:24,619
اعرف

87
00:04:24,644 --> 00:04:26,425
...اذا اردت الحضور

88
00:04:26,450 --> 00:04:27,516
!بالطبع

89
00:04:27,541 --> 00:04:28,963
حسناً، هذا موعد

90
00:04:28,988 --> 00:04:30,387
أهو كذلك؟

91
00:04:36,060 --> 00:04:37,545
مرحباً

92
00:04:49,527 --> 00:04:50,691
(كيلي)

93
00:04:53,911 --> 00:04:56,175
كيلي) تحب القهوة)

94
00:04:58,064 --> 00:04:59,207
"توجد وظائف"

95
00:05:00,503 --> 00:05:02,144
لست واثقاً اذا كان متعلق بالدرقية

96
00:05:02,169 --> 00:05:03,771
او ربما ضغط الدم كان منخفضاً؟

97
00:05:03,806 --> 00:05:04,972
حسناً، حسناً

98
00:05:05,008 --> 00:05:06,307
اليك ما تفعله من اجل الصداع

99
00:05:06,342 --> 00:05:08,691
خذ اسبرين الاطفال
قم بطحنه

100
00:05:08,716 --> 00:05:10,211
ضعه مع الصودا

101
00:05:10,246 --> 00:05:12,135
اسكبه في وعاء تنظيف الانف

102
00:05:12,160 --> 00:05:14,300
وبعدها اضغطه ليمر الخليط
عبر جيوبك الانفية

103
00:05:14,325 --> 00:05:17,332
لا اعتقد وعاء تنظيف الانف
سيفيد لاعراض درقية

104
00:05:17,357 --> 00:05:20,574
استمع، لا يوجد شيء لا يمكن لوعاء
تنظيف الانف ان لا يعالجه

105
00:05:20,599 --> 00:05:22,857
لدي واحد للضرورة احتفظ به في سيارتي
اذا اردت ان تحصل عليه

106
00:05:22,892 --> 00:05:26,363
يجب ان اكون صريح معك
...انا لست حقاً

107
00:05:30,896 --> 00:05:33,121
اللعنة، علّق النظام

108
00:05:33,146 --> 00:05:34,800
لا اريد ان اضغط عليك

109
00:05:34,825 --> 00:05:36,378
...لذا انت فقط

110
00:05:36,410 --> 00:05:37,613
فكر بشأن هذا

111
00:05:39,318 --> 00:05:41,191
حسناً، اعادة تشغيل

112
00:05:42,011 --> 00:05:43,811
من مستخدمي وعاء تنظيف الانف

113
00:05:47,803 --> 00:05:49,817
اعتقد انني سأنفصل عن (كارل)

114
00:05:49,852 --> 00:05:51,608
لماذا؟ يبدوا لطيفاً جداً

115
00:05:51,633 --> 00:05:53,309
نعم، يبدوا لطيفاً

116
00:05:53,334 --> 00:05:55,272
اليس هو كذلك؟ -
لا، ليس كذلك -

117
00:05:55,297 --> 00:05:58,392
هل تشعرين ان هناك نمط هنا؟

118
00:05:58,428 --> 00:06:00,372
نعم، الرفاق هم الاسوأ

119
00:06:00,397 --> 00:06:03,342
او ربّما تمرين بوقت عصيب مع علاقتك

120
00:06:03,367 --> 00:06:04,632
بسبب ذكرى خبرتك

121
00:06:04,667 --> 00:06:07,601
خبرتي كانت رائعة -
حسناً ربّما هذه هي المشكلة -

122
00:06:07,637 --> 00:06:10,404
ربّما اصبحت تقارنين كل شيء بها

123
00:06:11,407 --> 00:06:12,412
لا

124
00:06:12,775 --> 00:06:16,711
أنا... أنا فقط اعتقد انّه ممل جداً

125
00:06:16,746 --> 00:06:19,246
"اضافة الى انه يقول "اوريغون

126
00:06:19,289 --> 00:06:20,388
"انا ذهاب الى "اوريغون

127
00:06:20,423 --> 00:06:21,654
انها "اوريجون"، نعم

128
00:06:21,687 --> 00:06:23,884
"انت تقولين "اوريغون -
اوريجونز"؟"

129
00:06:23,912 --> 00:06:26,326
تباً له -
"انت لم تقولين "اللاباما -

130
00:06:27,420 --> 00:06:28,789
"انا قلت "اوريجون -
"اوريغون" -

131
00:06:28,825 --> 00:06:31,392
...اجزاء الجسد...

132
00:06:34,097 --> 00:06:36,491
!توقف (ريتشارد) توقف عن هذا

133
00:06:36,516 --> 00:06:38,850
شفطاتك تقتلني

134
00:06:39,350 --> 00:06:40,889
انا آسف جداً

135
00:06:40,914 --> 00:06:42,999
...انا آسف، انا فقط، رأسي

136
00:06:43,024 --> 00:06:44,438
...انه يدق من جديد

137
00:06:44,474 --> 00:06:46,483
الصداع... لقد عاد؟

138
00:06:47,176 --> 00:06:48,850
سأحضر الوعاء

139
00:06:49,216 --> 00:06:52,580
...لا اعرف ما الامر... انه
انه... شيء سيء بحق

140
00:06:52,615 --> 00:06:54,655
الفضائيون ربما وضعوا "مايكروفون" في رأسك

141
00:06:55,201 --> 00:06:57,058
ها نحن ذا -
هذا عندما بدأ رأسي يؤلمني -

142
00:06:57,086 --> 00:06:58,217
شكراً لهذا

143
00:06:58,242 --> 00:07:00,208
انا فقط ساتقيد

144
00:07:00,233 --> 00:07:02,741
بحديث طبي اكثر معقولية

145
00:07:02,766 --> 00:07:04,708
ربّما مثل "جنون البقر"؟

146
00:07:04,733 --> 00:07:06,887
يا عزيزي اعتقد ان (اينيس) محق

147
00:07:06,912 --> 00:07:08,262
هذا يبدوا مثل عبث الفضائيين

148
00:07:08,288 --> 00:07:11,810
لا، اعتقد اننا كلّنا ندور في حلقة مفرغة

149
00:07:11,850 --> 00:07:13,483
مايكروفون"؟" -
ليس "مايكروفون" يا (اينيس) -

150
00:07:13,508 --> 00:07:16,137
الحلقة المفرغة -
(تكيلا)؟ -

151
00:07:16,162 --> 00:07:18,873
الآن بدأت اهلوس

152
00:07:18,908 --> 00:07:21,142
هلوسة؟ صداع؟

153
00:07:21,177 --> 00:07:23,144
انه ورم

154
00:07:25,287 --> 00:07:28,816
ربّما... هلا تقيدنا قليلاً بخصوص كلمة "ورم"؟

155
00:07:29,328 --> 00:07:30,794
حسناً

156
00:07:31,006 --> 00:07:33,988
انا... انا اعتقد انني بحاجة
للذهاب الى المستشفى

157
00:07:34,023 --> 00:07:35,115
!سأذهب -
من الافضل ان اذهب انا -

158
00:07:35,140 --> 00:07:36,271
انا راعيته

159
00:07:36,296 --> 00:07:37,758
...لا اهانة

160
00:07:37,794 --> 00:07:40,027
اعتقد انني سآخذ (جيري) ليقلّني

161
00:07:40,063 --> 00:07:42,076
لانه الوحيد في هذه الغرفة

162
00:07:42,101 --> 00:07:45,545
الذي لا يلبس مثلي بالضبط

163
00:07:46,146 --> 00:07:49,505
حسناً، من الافضل ان تتحركوا

164
00:07:52,873 --> 00:07:54,039
...حسناً سيد (جراهام)

165
00:07:54,075 --> 00:07:57,255
خلال دقيقة سأطلب منك ان
تأخذ نفس عميق وتكتمه

166
00:07:57,373 --> 00:07:58,839
انت تبلى حسناً يا رفيق

167
00:07:58,874 --> 00:08:00,374
سيدي، لا يفترض ان تتواجد هنا

168
00:08:00,409 --> 00:08:01,642
فقط تماسك يا صديقي

169
00:08:01,677 --> 00:08:03,589
سأكون هنا عندما تنتهي

170
00:08:03,614 --> 00:08:07,147
حسناً سيد (جراهام) نفس
عميق ثم اكتمه

171
00:08:07,182 --> 00:08:09,750
وتجهز للموسيقى

172
00:08:11,687 --> 00:08:13,120
لا

173
00:08:13,155 --> 00:08:16,056
لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا

174
00:08:18,725 --> 00:08:21,461
جون) لقد نسيت لدي شيء لاقوم به اليوم)

175
00:08:21,497 --> 00:08:23,324
ليس بخصوص مجموعة الفضائيين؟ -
لا -

176
00:08:23,349 --> 00:08:24,698
جيد، احبك

177
00:08:30,817 --> 00:08:32,464
مرحباً

178
00:08:33,544 --> 00:08:35,755
هل انا في المكان الصحيح؟
هناك الكثير من الاطفال

179
00:08:35,780 --> 00:08:38,178
انه درس للمقدمة
انه مفتوح للجميع

180
00:08:38,213 --> 00:08:39,731
حسناً

181
00:08:40,522 --> 00:08:41,955
مرحباً

182
00:08:45,321 --> 00:08:46,692
المقعد محجوز

183
00:08:46,717 --> 00:08:48,279
هذا غريب لانني بالفعل
قد جلست عليه

184
00:08:48,304 --> 00:08:49,423
انتبهوا

185
00:08:49,458 --> 00:08:51,888
اذا، هل الجميع يفهم الولادة البكرية؟

186
00:08:52,661 --> 00:08:55,566
نعم، ذلك عندما (مريم) حملت بابن الإله

187
00:08:55,591 --> 00:08:56,930
هذا صحيح، (عيسى)

188
00:08:56,965 --> 00:08:59,700
هذا غير منطقي
لانها بكر

189
00:08:59,735 --> 00:09:01,903
حسناً، هنا يظهر الاعجاز

190
00:09:01,928 --> 00:09:04,071
الا يمكن انها كانت تكذب عن كونها بكر؟

191
00:09:04,106 --> 00:09:05,272
هذا ما ظنّه (جوزيف)

192
00:09:05,307 --> 00:09:07,074
نعم، ولكنه كان مخطيء جداً جداً

193
00:09:07,109 --> 00:09:08,566
...ضع نفسك في مكانها

194
00:09:08,591 --> 00:09:10,377
شيء سماوي ظهر فجأة في منتصف الليل

195
00:09:10,404 --> 00:09:12,495
في حجرتك، واخبرك انك مميز...؟

196
00:09:12,528 --> 00:09:14,230
بالطبع رزجك لن يصدق هذا

197
00:09:14,255 --> 00:09:16,605
قد يظن انك فقط تفعل هذا من
اجل بعض الاهتمام

198
00:09:16,630 --> 00:09:18,585
ولكن من يريد هذا النوع من الاهتمام؟

199
00:09:18,620 --> 00:09:20,988
من قد يريد هذا النوع من الاهتمام؟

200
00:09:21,013 --> 00:09:23,417
هل... هل ما زلنا نتحدث بشأن الانجيل؟

201
00:09:23,442 --> 00:09:24,678
نعم، نعم -
لا -

202
00:09:24,703 --> 00:09:25,903
نعم

203
00:09:27,731 --> 00:09:29,177
انها الدرقية؟

204
00:09:29,333 --> 00:09:30,797
يالهي، انها الدرقية اليس كذلك؟

205
00:09:30,833 --> 00:09:32,966
يبدوا انك استخدمت الانترنت

206
00:09:33,224 --> 00:09:35,208
ريّما -
اذا نظرت هنا -

207
00:09:35,294 --> 00:09:39,489
هذه النقطة الصغيرة الداكنة انها تجلط

208
00:09:39,935 --> 00:09:42,036
تجلط؟ هل يمكنك ان تكون اكثر دقّة

209
00:09:42,061 --> 00:09:43,935
هل هو ورم؟ -
لا نعرف -

210
00:09:43,960 --> 00:09:46,122
ماذا تقصد بلا نعرف؟ انت دكتور

211
00:09:46,148 --> 00:09:47,547
لا احب التخمينات

212
00:09:47,583 --> 00:09:49,910
ربما هو توأمك؟ -
انه ليس توأم -

213
00:09:49,935 --> 00:09:51,335
هذا يحدث

214
00:09:51,450 --> 00:09:53,920
اتعرف ماذا... هل يمكنك انتظاري بالخارج؟

215
00:09:53,956 --> 00:09:55,208
نعم

216
00:09:56,841 --> 00:09:59,089
اذا هذا التجلط... ماذا سنفعل بشأنه؟

217
00:09:59,114 --> 00:10:01,328
هل سنقوم بمزيد من الفحوصات؟
هل سسننتظر خروجه؟

218
00:10:01,363 --> 00:10:03,106
علينا في الحقيقة ازالته

219
00:10:03,131 --> 00:10:04,564
حالاً

220
00:10:04,833 --> 00:10:07,169
اليوم؟ -
حسناً، يمكننا الانتظار -

221
00:10:07,194 --> 00:10:10,521
ولكن معظم الناس لا يحبون
التمهل في امور الدماغ

222
00:10:15,247 --> 00:10:17,513
حسناً، سأقوم بهذا

223
00:10:20,567 --> 00:10:21,747
...حسناً

224
00:10:22,897 --> 00:10:24,568
تحذير، انت في صدد تغيير

225
00:10:24,593 --> 00:10:26,247
ذاكرة العينة بشكل دائم

226
00:10:26,272 --> 00:10:28,567
هل تريد الحفظ؟ -
!لا -

227
00:10:30,192 --> 00:10:32,521
بدأت اعادة التهيئة

228
00:10:41,637 --> 00:10:44,411
وداعاً يا دماغ 28409

229
00:10:44,436 --> 00:10:47,040
كل ذاكرتك ستضيع

230
00:10:47,075 --> 00:10:48,175
مثير للشفقة

231
00:10:53,894 --> 00:10:54,997
الاشارة فقدت

232
00:10:55,177 --> 00:10:58,810
الاشارة فقدت؟ كيف؟ ماذا؟

233
00:11:00,366 --> 00:11:03,847
!لماذا؟! أنت قطعة من الخردة

234
00:11:03,872 --> 00:11:05,492
مرحباً يا صديقي

235
00:11:05,527 --> 00:11:07,194
لقد كنت هنا طوال الوقت

236
00:11:07,229 --> 00:11:08,981
كيف تشعر؟ -
(جيري) -

237
00:11:09,013 --> 00:11:11,380
انا ثمل بشكل رائع

238
00:11:11,405 --> 00:11:12,966
سيد (جراهام) لقد استيقضت

239
00:11:13,008 --> 00:11:14,606
عمليتك سارت بشكل جيد جداً -
نعم -

240
00:11:14,631 --> 00:11:16,685
لا بد انك ستكون سعيد اذا
علمت انه لم يكن ورماً

241
00:11:16,710 --> 00:11:18,605
رائع وماذا كان؟ -
...حسناً، هذا هزلي -

242
00:11:18,640 --> 00:11:20,774
لم يكن يبدوا كجزء غريب عبر جلدك

243
00:11:20,809 --> 00:11:22,935
ولكنه قطعة صغيرة من المعدن

244
00:11:22,960 --> 00:11:24,044
معدن؟ -
معدن؟ -

245
00:11:24,079 --> 00:11:26,122
لقد قلت نفس الشيء، لم ارى
شيء كهذا من قبل

246
00:11:26,147 --> 00:11:28,582
انه... منتظم جداً

247
00:11:29,419 --> 00:11:33,489
انتظر، كيف استطاع هذا ان يدخل الى هذا؟

248
00:11:33,514 --> 00:11:35,200
يمكنني التفكير في تفسير واحد فقط

249
00:11:36,592 --> 00:11:38,091
الفضائيين

250
00:11:43,285 --> 00:11:45,935
"ماذا يعني هذا اذا واجهت مشكلة فقدان الاشارة؟"

251
00:11:45,960 --> 00:11:47,724
"العينة ازالت الشريحة"

252
00:11:49,106 --> 00:11:51,138
كيف يمكنه ازالة الشريحة؟

253
00:11:55,059 --> 00:11:56,115
ماذا تفعل؟

254
00:11:56,140 --> 00:11:57,878
لا اريد ان الوثها بلمسها

255
00:11:57,903 --> 00:12:00,519
رائحتها غريبة... مثل الزجاج

256
00:12:00,544 --> 00:12:04,301
كيف دخلت قطعة معدنية الى دماغي؟

257
00:12:04,326 --> 00:12:05,759
لا بد انهم الفضائيين

258
00:12:05,794 --> 00:12:07,427
ولكن لماذا؟ تحكم بالعقل؟

259
00:12:07,463 --> 00:12:09,329
يجب ان نأخذها للمختبر

260
00:12:09,365 --> 00:12:10,731
ربّما يكون لديهم احد هنا

261
00:12:10,766 --> 00:12:12,165
ولكن هل يجب ان نثق بهم؟

262
00:12:12,201 --> 00:12:15,044
كم المسافة تعتقد الى (ناسا)؟

263
00:12:15,371 --> 00:12:17,692
ولكن هل يمكننا الثقة بهم؟

264
00:12:17,940 --> 00:12:21,241
اجب، اجب، اجب

265
00:12:21,276 --> 00:12:23,276
♪ كيلي) تحب القهوة) ♪

266
00:12:23,312 --> 00:12:25,245
♪ انا اصنع القهوة ♪

267
00:12:25,280 --> 00:12:27,919
♪ ،القهوة، القهوة
...القهوة، القهوة، القـ ♪

268
00:12:27,944 --> 00:12:29,716
!يا الهي ، لافائدة منه

269
00:12:30,552 --> 00:12:32,452
!هل ازال الشريحة؟

270
00:12:32,488 --> 00:12:35,106
احتاجك ان تسترجعها

271
00:12:36,224 --> 00:12:39,122
انتظر، انا آسف (جيف) لا يمكنني سماعك

272
00:12:39,147 --> 00:12:41,161
اريدك ان تسترجع الشريحة

273
00:12:41,196 --> 00:12:43,271
اذا كنت تهتم بشأن الادلة على وجودنا

274
00:12:43,296 --> 00:12:46,653
انتظر، هل العظيم (جيف) يحتاج
مساعدة من وضيع مثلي؟

275
00:12:46,678 --> 00:12:48,372
حسناً، هلا توقفنا عن هذا؟

276
00:12:48,397 --> 00:12:51,204
ساعرض عليك مساعدتي اذا طلبتها بلطف

277
00:12:51,240 --> 00:12:52,857
...كرر ورائي

278
00:12:52,889 --> 00:12:54,915
...(جوناثان) -
...(جوناثان) -

279
00:12:54,943 --> 00:12:56,669
..."انا متملق وضيع"

280
00:12:56,694 --> 00:12:58,247
انا لن اقول هذا -
انا لن اساعدك -

281
00:12:58,272 --> 00:12:59,846
..."انا متملق وضيع"

282
00:12:59,882 --> 00:13:02,802
ارجوك جد الشريحة -
ارجوك جد الشريحة -

283
00:13:02,827 --> 00:13:04,474
لا تعجبني نغمتك، دعنا نحاول مجدداً

284
00:13:04,499 --> 00:13:05,911
!فقط قم بهذا -
حسناً، (جيف) -

285
00:13:05,936 --> 00:13:08,646
سأنقذك وانقذ الغزو مجدداً

286
00:13:09,718 --> 00:13:11,716
صديقة البائس الملتحي (جيري) اتصل اليوم

287
00:13:11,741 --> 00:13:13,060
قال انه كان في المستشفى

288
00:13:13,095 --> 00:13:14,481
سأهتم بهذا

289
00:13:18,575 --> 00:13:20,308
!مرحباً -
مرحباً -

290
00:13:20,333 --> 00:13:22,542
لا رايد مقاطعة الغاز كلماتك المتاقطعة

291
00:13:22,567 --> 00:13:24,848
في الحقيقة انا اعمل على خطبتي الدينية

292
00:13:25,161 --> 00:13:27,541
حسناً، فقط اردت أن مقابلتك

293
00:13:27,576 --> 00:13:28,875
...بشأن

294
00:13:28,911 --> 00:13:30,497
الدرس الاخير

295
00:13:30,677 --> 00:13:32,566
اشعر ان الامور جرت بغرابة قليلاً

296
00:13:32,591 --> 00:13:34,606
هل جرت بغرابة؟ هل شعرت بذلك؟ -
...حسناً، أنا -

297
00:13:34,631 --> 00:13:37,333
اقصد، انك بشكل ما حاولت سرقة الضوء

298
00:13:37,358 --> 00:13:39,152
بعيداً عن قصة ام الآله

299
00:13:39,188 --> 00:13:41,700
...اشعر بالسوء بشأن هذا، ولكن

300
00:13:41,725 --> 00:13:44,458
انظر، شيء غير مفسر حصل لـ(مريم)

301
00:13:44,493 --> 00:13:46,927
وشيء غير مفسر حصل لي

302
00:13:46,952 --> 00:13:49,200
وانا اظن انني كنت فعلاً منفعلة

303
00:13:49,225 --> 00:13:52,278
لـ... للتحدّث بشأن هذا

304
00:13:52,303 --> 00:13:54,075
الحماس كان رائعاً

305
00:13:54,107 --> 00:13:56,356
ولكنه لم يكن ملائماً للحضور

306
00:13:56,381 --> 00:13:58,192
...نعم، آسفة، اظن اني

307
00:13:58,217 --> 00:13:59,630
ظننت ان هذا كتاب

308
00:13:59,655 --> 00:14:01,966
لتفسير مثل هذه الاشياء

309
00:14:05,146 --> 00:14:07,724
لا تقلق لن اعود الى دراسة الانجيل

310
00:14:14,833 --> 00:14:16,646
انت تمرين بوقت عصيب
بشأن التواصل معي

311
00:14:16,671 --> 00:14:19,091
هل افترضت انك الشخص الذي
من الصعب التواصل معه؟

312
00:14:19,116 --> 00:14:21,127
لا، لم افعل في الواقع

313
00:14:21,163 --> 00:14:23,114
اذا، اعتقد اننا نلغي رحلتنا الى (اوريغون)

314
00:14:23,139 --> 00:14:24,763
انها (اوريجون) -
ماذا؟ -

315
00:14:24,788 --> 00:14:26,741
انها تنطق (اوريجون)

316
00:14:26,766 --> 00:14:28,967
حسناً، هذا ليس بالفعل -
نعم انه كذلك -

317
00:14:28,992 --> 00:14:31,271
وانا نوعاً ما لا اصدق انك
تصححين لي نطقي الآن

318
00:14:31,306 --> 00:14:33,840
انه فقط... انه فقط شيء حدث معي، حسناً؟
انا آسفة

319
00:14:33,876 --> 00:14:35,442
وداعاً (كارل)

320
00:14:36,780 --> 00:14:39,412
انت شخص لطيف، اتمنى ان تعرفي هذا

321
00:14:53,095 --> 00:14:56,251
لم استطع المساعدة ولكني سمعت كل شيء

322
00:14:56,329 --> 00:14:58,782
كنت تستمع؟ -
نعم -

323
00:14:59,301 --> 00:15:01,735
هذا غريب، اهتم بشئونك فقط

324
00:15:02,423 --> 00:15:04,738
لقد صنعت لك هذا

325
00:15:04,946 --> 00:15:07,541
لقد صنعت لك هذا

326
00:15:07,776 --> 00:15:09,910
لا اعرف ما معنى هذا

327
00:15:09,945 --> 00:15:12,512
انا فقط ساترك لك هذا هنا

328
00:15:12,548 --> 00:15:14,314
شكراً لك

329
00:15:16,652 --> 00:15:18,305
...ما الـ

330
00:15:18,330 --> 00:15:22,743
جيري) اظن انه تقنية فضائية)

331
00:15:23,821 --> 00:15:27,227
ماذا؟ -
لما من الصعب علي ان اقول هذا؟ -

332
00:15:28,110 --> 00:15:30,813
لا احبه ولكنني امتلكه

333
00:15:30,838 --> 00:15:33,157
نعم امتلكه يا صديقي

334
00:15:33,182 --> 00:15:35,493
انت افضل اصدقائي

335
00:15:36,793 --> 00:15:38,516
انا متعب

336
00:15:48,824 --> 00:15:51,934
حسناً يا صديقي، سأذهب الى المرحاض

337
00:16:19,414 --> 00:16:21,014
مرحباً، كيف حالك؟

338
00:16:21,049 --> 00:16:23,917
انا زميلة (اوزي) في العمل، (نانسي) -
هذا لطيف -

339
00:16:24,458 --> 00:16:27,120
جوناثان) يرسل تحياته) -
جوناثان)؟) -

340
00:16:27,155 --> 00:16:28,321
الا يمكنه القدوم بنفسه؟

341
00:16:28,357 --> 00:16:30,457
ظننت انه افضل اصدقاء (اوزي)

342
00:16:31,489 --> 00:16:33,544
لقد كنت هنا طوال الليل

343
00:16:33,569 --> 00:16:35,606
أوزي) فقط قال انني افضل صديق له)

344
00:16:35,631 --> 00:16:37,114
استطيع ان ارى انه نائم

345
00:16:37,139 --> 00:16:38,382
ساذهب الآن

346
00:16:39,023 --> 00:16:40,535
نائم مثل الطفل

347
00:16:40,560 --> 00:16:42,493
سأخبره انك مررت

348
00:16:46,153 --> 00:16:48,508
اين المعدن؟ -
ما الأمر (جيري)؟ -

349
00:16:48,543 --> 00:16:49,965
اين هو؟

350
00:16:50,598 --> 00:16:51,659
اين ماذا؟

351
00:16:51,684 --> 00:16:53,512
اين الحاوية... الزجاجة؟

352
00:16:53,537 --> 00:16:54,730
!الحاوية ذهبت

353
00:16:54,755 --> 00:16:57,723
نعم، الحاوية ذهبت

354
00:16:57,748 --> 00:16:59,285
!ساعدونا -
ساعدونا -

355
00:17:00,965 --> 00:17:02,364
عندما ينتهي هذا

356
00:17:02,400 --> 00:17:05,315
ساكتب كتاب عنه كله

357
00:17:05,340 --> 00:17:06,640
وانت ستكون في الكتاب

358
00:17:06,675 --> 00:17:08,965
ساكون فعلاً مستمتع بالسماع
عن هذا يا صديقي

359
00:17:08,990 --> 00:17:10,577
ولكننا في حالة دفاع من المرتبة الخامسة

360
00:17:30,599 --> 00:17:31,998
نعم؟

361
00:17:32,034 --> 00:17:34,672
لا، لا لا افعل شيئاً
يمكننا التحدث بالارقام

362
00:17:35,132 --> 00:17:37,592
...%حسناً انشاء 80

363
00:17:37,617 --> 00:17:39,490
انه يسمى قرض من الدرجة الثانية

364
00:17:39,515 --> 00:17:41,508
في الدرجة الثانية القيمة التكميلية

365
00:17:41,550 --> 00:17:43,383
تكون 70% من القيمة -
تعالي الكنيسة يوم الاحد ، (دوج) -

366
00:17:43,412 --> 00:17:46,913
"ايضاً، فقط رأيت 76 وحدة "سي دي ال
ثمانون الف

367
00:17:46,949 --> 00:17:49,116
لا، لا، لا،... نعم، لا

368
00:17:49,151 --> 00:17:51,551
انا لست متأكداً من اين نحصل على 470 الفاً

369
00:17:54,590 --> 00:17:56,889
كل يوم من حياتنا

370
00:17:56,914 --> 00:17:59,960
مليء بالعمل والاهداف

371
00:17:59,995 --> 00:18:03,230
التي لم يستطع الناس قبل 100 وحتى 50 عام

372
00:18:03,265 --> 00:18:04,564
ان يستوعوبها

373
00:18:04,600 --> 00:18:06,443
موسى رأى الأحراش المشتعلة

374
00:18:06,468 --> 00:18:08,001
الحواريون كان عليهم ان يخبروا الناس

375
00:18:08,036 --> 00:18:10,209
انهم رأوا (عيسى) ينهض من الموت

376
00:18:10,234 --> 00:18:13,874
و(مريم) كان عليها ان تخبر زوجها انها حامل

377
00:18:13,909 --> 00:18:15,776
حتى لو كانت ما زالت بكراً

378
00:18:15,811 --> 00:18:16,977
هذه مهمة صعبة

379
00:18:19,086 --> 00:18:22,139
احيانا الاله يجعلنا نواجه ما لا يمكن تفسيره

380
00:18:28,179 --> 00:18:30,467
تخيل ان تحمل عبء ان يكون لك خبرة

381
00:18:30,492 --> 00:18:32,959
مع حدث مستحيل

382
00:18:32,995 --> 00:18:35,896
هل يمكنك تحمل هذا؟ هل يمكنني انا؟
لا اعرف

383
00:18:35,931 --> 00:18:39,545
معظمنا لن يختبر بهذه الطريقة

384
00:18:39,570 --> 00:18:41,654
ولكن هؤلاء الذين نحتفل بهم اليوم

385
00:18:41,690 --> 00:18:43,273
كان لديهم العزيمة

386
00:18:43,298 --> 00:18:47,476
لم يضطربوا، حتى عندما لم يستمع
لهم المقربون منهم

387
00:18:48,877 --> 00:18:50,273
هذه هي الشجاعة

388
00:18:50,298 --> 00:18:51,468
هذا هو الايمان

389
00:18:57,656 --> 00:18:58,822
معدن؟ -
معدن؟ -

390
00:18:58,857 --> 00:19:01,334
ماذا تقصد بمعدن؟ -
"مثل الـ"مايكروفون -

391
00:19:01,359 --> 00:19:03,192
لقد كان معدن... مشكل بشكل متقن

392
00:19:03,227 --> 00:19:04,260
مثل دائرة صغيرة

393
00:19:04,295 --> 00:19:05,361
تقنية فضائية

394
00:19:05,396 --> 00:19:06,583
لقد وضعوها في رأسه

395
00:19:06,608 --> 00:19:08,664
الدكتور لم يعرف

396
00:19:08,700 --> 00:19:10,833
كيف دخلت ولا ماهي

397
00:19:11,048 --> 00:19:14,529
يا صديقي لقد اعترفت بنفسك
انها كانت تقنية فضائية

398
00:19:14,554 --> 00:19:16,472
في الغرفة بعد الجراحة

399
00:19:16,507 --> 00:19:18,819
لا اتذكر هذا، اقصد لقد كنت منتشي جداً

400
00:19:18,844 --> 00:19:22,111
،كنت مثل (سنوب دوج)، (ويلي نيلسون)

401
00:19:22,146 --> 00:19:24,013
ويز خليفة)، اشتوى بالنشوة)

402
00:19:24,048 --> 00:19:26,882
لا، لقد قلتها، كنت هناك

403
00:19:26,918 --> 00:19:28,552
وايضاً قلت انك ستكتب كتاب عن هذا

404
00:19:28,577 --> 00:19:30,152
وانني افضل صديق لديك

405
00:19:30,188 --> 00:19:33,007
حسناً، رجاءاً (جيري) لاتضع الكلمات في فم (اوزي)

406
00:19:33,032 --> 00:19:34,108
حسناً؟ -
ماذا؟ لست كذلك -

407
00:19:34,133 --> 00:19:35,889
الاشخاص يقومون باشياء جنونية عندما ينتشون

408
00:19:35,914 --> 00:19:37,718
تناولت (اتيفان) العام الماضي

409
00:19:37,743 --> 00:19:39,895
واشتريت خمسة جينزات عبر الموقع

410
00:19:40,186 --> 00:19:42,665
حسناً، أنا... حسناً... اين المعدن الآن؟

411
00:19:42,700 --> 00:19:43,818
اين هو المعدن؟

412
00:19:43,843 --> 00:19:45,364
ممرضة اخذته

413
00:19:45,389 --> 00:19:47,098
نظن ان ممرضة اخذته

414
00:19:47,123 --> 00:19:49,371
الـ(زواحف)؟ -
لقد كانت ممرضة -

415
00:19:49,396 --> 00:19:51,207
انا حتى لا اذهب للاطباء

416
00:19:51,242 --> 00:19:53,309
اوزي)، كيف هو شعورك؟)

417
00:19:53,344 --> 00:19:55,311
هل... هل يمكنك ان تصف لنا شعورك؟

418
00:19:55,346 --> 00:19:56,396
بالتأكيد

419
00:19:56,421 --> 00:19:59,709
البارحة كان هناك شيء ما في رأسي
والان لم يعد كذلك

420
00:20:00,053 --> 00:20:02,985
لذا اعتقد انني اشعر بتحسن

421
00:20:03,020 --> 00:20:04,857
يا صديقي، فقط اعترف بهذا لقد كان فضائي

422
00:20:04,922 --> 00:20:06,088
اهدأ

423
00:20:06,124 --> 00:20:08,190
!انت قلتها! لقد كانت تقنية فضائية

424
00:20:08,226 --> 00:20:10,762
فقط... فقط... فقط قلها
لقد اعترفت من قبل

425
00:20:10,787 --> 00:20:11,894
نحن لن نغارد حتى تقولها

426
00:20:11,929 --> 00:20:13,996
اتعرف ماذا، دعنا نخرج من هذا الامر
حسناً (جيري)؟

427
00:20:14,031 --> 00:20:16,599
نحن لم نكن هناك -
حسناً، اتعرف ماذا؟ حسناً -

428
00:20:16,634 --> 00:20:19,264
...سأقول هذا -
نعم -

429
00:20:19,289 --> 00:20:23,124
شيء ما حدث لي
وهو غير قابل للتفسير

430
00:20:23,374 --> 00:20:25,708
و... بالتأكيد لما لا؟

431
00:20:25,743 --> 00:20:28,077
قد يكون فضائي، حسناً

432
00:20:28,112 --> 00:20:30,239
يمكننا اخراج هذا من الصندوق

433
00:20:30,264 --> 00:20:32,684
الى عمود المصدقين بالفضائيين -
!حسناً -

434
00:20:32,709 --> 00:20:35,614
ولكن ايضاً يمكن ان تكون جنية الاسنان

435
00:20:35,639 --> 00:20:39,054
لانه لا يوجد لدينا اي دليل مادي

436
00:20:39,090 --> 00:20:40,923
مهما كان، ساكتفي بهذا

437
00:20:43,528 --> 00:20:45,551
لقد اتصلت بك سبع مرات

438
00:20:45,576 --> 00:20:48,286
اين كنت؟ -
لقد كان يوم مزدحم جداً -

439
00:20:48,311 --> 00:20:50,004
هل وجدت السيارة؟ -
لا -

440
00:20:50,029 --> 00:20:52,063
ماذا تقصد بـ لا؟
لقد كان لديك طوال اليوم

441
00:20:53,247 --> 00:20:55,181
انت...عليك ان تجيب الهاتف عندما اتصل لك

442
00:20:55,206 --> 00:20:57,162
!هل سمعتني؟

443
00:21:03,014 --> 00:21:05,848
،خاسر ، خاسر
!فائز ، فائز

444
00:21:07,485 --> 00:21:09,418
هاهي جائزتك

445
00:21:22,073 --> 00:21:25,929
:ترجمة
د. بديع عبدالكريم الشيباني

