﻿1
00:00:01,218 --> 00:00:04,256
انا سأكون مثل سفير للبشرية

2
00:00:04,281 --> 00:00:05,445
توقيتي كان خاطئاً

3
00:00:05,470 --> 00:00:07,991
انا بحاجة لوقت
ولكن دعنا نظل اصدقاء

4
00:00:08,016 --> 00:00:09,983
اريدكم جميعاً ان تغادروا -
انّه يطردنا -

5
00:00:09,985 --> 00:00:11,951
ما زلت اريد توظيفك

6
00:00:11,953 --> 00:00:13,023
انا عائد الى (نيورك)

7
00:00:13,048 --> 00:00:15,289
لا يمكنك الهرب من هذا الى الابد يا (اوزي)

8
00:00:16,630 --> 00:00:18,085
تعاطف

9
00:00:18,275 --> 00:00:20,105
جينا) هي تعاطف)

10
00:00:27,000 --> 00:00:28,398
ماذا تفعل؟

11
00:00:28,423 --> 00:00:31,054
اصمت، انا في موعد

12
00:00:31,891 --> 00:00:33,625
هل تعرفت على شخص ما؟

13
00:00:33,773 --> 00:00:35,006
!هذا رائع

14
00:00:35,008 --> 00:00:38,257
ليس كذلك، لا، هذا من اجل المهمة

15
00:00:38,282 --> 00:00:39,546
بالطبع

16
00:00:39,578 --> 00:00:41,092
...اتعرفي يا (نانسي)، أنت

17
00:00:41,117 --> 00:00:43,814
حقاً تعرفين كيف تجعلين الشخص يقضي وقت ممتع

18
00:00:43,816 --> 00:00:45,390
...و

19
00:00:46,739 --> 00:00:48,312
شكراً لانك دفعت من اجل العشاء

20
00:00:48,337 --> 00:00:49,670
من دواعي سروري

21
00:00:49,781 --> 00:00:52,468
انا بحق ساعود لمراجعة روايات (اين راند)
----------------
<font size=14 color=yellow>اين راند: كاتبة امريكية من اصول روسية اسمها عند الولادة (اليسا زينوفيفنا)
من اشهر رواياتها (المنبع) و (أطلس هز كتفيه)</font>

22
00:00:52,493 --> 00:00:54,304
تبدوا مثيرة جداً

23
00:00:54,476 --> 00:00:56,676
(اين) انها تنطق (اين)

24
00:00:56,701 --> 00:00:59,124
يجب ان تعرف اسماء الاشخاص بصورة صحيحة

25
00:00:59,149 --> 00:01:00,289
...حسناً

26
00:01:00,384 --> 00:01:03,054
اين) تحظى بوقت رائع جداً الليلة)

27
00:01:04,359 --> 00:01:06,593
اذا، ماذا ايضاً يمكنك اخباري عن (جينا)؟

28
00:01:07,397 --> 00:01:09,678
اعتقد انني اخبرتك كل شيء عنها

29
00:01:09,711 --> 00:01:11,453
تعرفين، ما تحبه وما لا تحبه

30
00:01:11,478 --> 00:01:13,468
كيف التقينا، اين تسكن

31
00:01:13,493 --> 00:01:15,554
ولا يوجد شيء آخر يجب ان اعرفه؟

32
00:01:15,811 --> 00:01:18,007
حسناً، نعم

33
00:01:18,108 --> 00:01:20,427
اعتقد انني اعرف ما يجري هنا الآن

34
00:01:20,452 --> 00:01:22,466
حقاً؟ -
اسمعي -

35
00:01:22,491 --> 00:01:25,529
لا يوجد شيء يحصل بيني وبين (جينا)

36
00:01:25,554 --> 00:01:29,469
...اقصد، لقد عرفت دائماً انها واقعة في حبي، ولكن

37
00:01:29,628 --> 00:01:31,394
انها ليست من نوعي المفضل

38
00:01:32,593 --> 00:01:34,040
انت كذلك

39
00:01:35,911 --> 00:01:38,511
ماذا افعل؟ -
!قبّله -

40
00:01:38,661 --> 00:01:41,195


41
00:01:43,883 --> 00:01:44,930


42
00:01:47,756 --> 00:01:49,421
...انظري، انا حقاً

43
00:01:49,608 --> 00:01:51,772
منجذب لدعوتك الى الداخل الآن

44
00:01:51,797 --> 00:01:54,544
ولكن انا... انا ما زلت في مرحلة انتقال

45
00:01:54,569 --> 00:01:57,757
...من شخص مطلق الى شخص عازب، لذا

46
00:01:57,893 --> 00:02:00,277
حسناً جداً، ليلة سعيدة

47
00:02:00,302 --> 00:02:02,452
سأراك في (ستار كروسد) غداً

48
00:02:03,004 --> 00:02:04,742
انا متلهف لهذا

49
00:02:14,226 --> 00:02:16,945
<b><font size=28 color=#FFFFFF>اناس من الارض</font>
<font size=12 color=green>:ترجمة
د. بديع عبدالكريم الشيباني</font></b>

50
00:02:18,604 --> 00:02:20,334
انها الشخص المنشود

51
00:02:20,359 --> 00:02:23,726
لقد جمعت معلومات مفيدة عن
تعاطف" من هؤلاء القوم"

52
00:02:24,023 --> 00:02:26,090
...تعاطف؟ هل تعني

53
00:02:26,092 --> 00:02:28,116
المرأة التي قتلت (كورت)

54
00:02:29,054 --> 00:02:30,585
كورت) الجميل)

55
00:02:30,999 --> 00:02:32,858
انا سأستخدم هذه المعلومات

56
00:02:32,883 --> 00:02:35,374
لاجعل موتها باكثر قدر ممكن من الألم

57
00:02:35,399 --> 00:02:38,007
هذا لا يبدوا وكأنه جزء من المهمة

58
00:02:38,291 --> 00:02:41,897
انا سأهين "تعاطف" وبعدها ساضع نهاية لها

59
00:02:41,922 --> 00:02:44,085
هذا سيكون نظيف وفعّال

60
00:02:44,596 --> 00:02:47,537
ربّما علينا ان نتحدّث عن هذا قبل
ان تفعل اي شيء

61
00:02:47,562 --> 00:02:49,234
لقد اكتفيت من الكلام

62
00:02:49,259 --> 00:02:51,164
حان الآن وقت الافعال

63
00:02:56,226 --> 00:02:58,265
أمي، لم يكن عليك صنع كل هذا

64
00:02:58,290 --> 00:03:01,999
حسناً، انا فقط سعيدة بعودتك الى المدينة

65
00:03:02,459 --> 00:03:05,693
وحصولك على عمل جديد في (نيورك تايمز)

66
00:03:05,695 --> 00:03:08,696
آمن وثابت وله وجاهة

67
00:03:08,698 --> 00:03:11,529
الشيء التالي، تعرف
ستقابل شخص ما

68
00:03:11,560 --> 00:03:14,988
ربما مثل تلك الفتاة التي كنت تواعدها
التي كانت مع السيرك

69
00:03:15,013 --> 00:03:16,192
لم تكن مع السيرك يا امي

70
00:03:16,217 --> 00:03:19,527
لقد كانت مدرسة (يوجا)
لديها حلقة في الانف

71
00:03:19,552 --> 00:03:21,889
هل تعرفين اين كرت الضمان
الاجتماعي الخاص بي

72
00:03:21,914 --> 00:03:23,238
وشهادة الميلاد الخاصة بي؟

73
00:03:23,263 --> 00:03:24,634
انت شخص كبير

74
00:03:24,659 --> 00:03:26,137
يجب ان تعرف اين هي اوراقك

75
00:03:26,162 --> 00:03:27,381
انا كذلك، لدي نسخ

76
00:03:27,406 --> 00:03:29,584
انا فقط... تركت الاصول هنا

77
00:03:29,586 --> 00:03:32,209
لقد تركت كل شيء مهم هنا
لتكون بأمان

78
00:03:32,225 --> 00:03:34,121
لقد اعطيت كل تلك الاغراض الى ابوك

79
00:03:34,123 --> 00:03:36,795
لديه مساحة اكبر للتخزين في منزله -
...ماذا؟ لا -

80
00:03:37,325 --> 00:03:39,473
اوزي) اهدأ انه ليس بذلك السوء)

81
00:03:39,498 --> 00:03:41,927
من السهل عليك قول هذا
فقد تطلقت منه

82
00:03:43,102 --> 00:03:45,869
لم اتوقع ان احظى بوقت غير مرغوب

83
00:03:45,871 --> 00:03:47,810
في منزل العم ابي اليوم

84
00:03:49,927 --> 00:03:52,976
دوج)؟) -
مرحباً (تشيلسي) -

85
00:03:52,978 --> 00:03:54,342
ماذا يمكنني ان افعل لك؟

86
00:03:54,367 --> 00:03:56,451
فقدت اردت ان اطمئن عليك

87
00:03:56,476 --> 00:03:58,146
انا بخير شكراً لك

88
00:03:58,638 --> 00:04:01,621
هل... هل ستذهب الى مكان ما؟

89
00:04:01,646 --> 00:04:04,427
نعم، انا سآخذ اجازة

90
00:04:04,662 --> 00:04:06,162
بعد كل تلك الاشياء التي حصلت

91
00:04:06,187 --> 00:04:09,052
انا فقط... بحاجة الى بعض الوقت للتفكير

92
00:04:09,108 --> 00:04:12,109
بسبب الخطف؟ -
نعم، وأشياء أخرى -

93
00:04:12,111 --> 00:04:13,743
الى اين ستذهب؟

94
00:04:13,745 --> 00:04:15,452
نُزل (برونز ستار)

95
00:04:15,477 --> 00:04:16,576
في (سكينيكتدي)
------------
<font size=14 color=yellow>سكينيكتدي: مدينة تقع في ولاية (نيورك) على ضفاف نهر (موهاوك)</font>

96
00:04:16,601 --> 00:04:17,795
قرب (اوتليت مول)؟

97
00:04:17,820 --> 00:04:19,849
لقد كنت في مجموعة منذ زمن طوبل

98
00:04:19,874 --> 00:04:21,576
(اوبريشن مانجوس)

99
00:04:21,720 --> 00:04:23,967
لا يصدق

100
00:04:24,269 --> 00:04:26,623
يا الهي

101
00:04:26,670 --> 00:04:28,340
!انظر اليك -
نعم -

102
00:04:28,365 --> 00:04:30,794
خمني من سيقوم بتجميع المجموعة مجدداً

103
00:04:30,826 --> 00:04:32,412


104
00:04:34,274 --> 00:04:35,967
انه يحدث

105
00:04:37,351 --> 00:04:40,447
افترضي انك طلبت البيتزا الجميلة
والمشبعة بالبخار

106
00:04:40,472 --> 00:04:43,990
...رجل التوصيل في طريقة تعثر و

107
00:04:44,015 --> 00:04:45,442
تم عضه بواسطة الكلب

108
00:04:45,444 --> 00:04:47,199
نحن ليس لدينا كلب -
هذا لا يهم -

109
00:04:47,224 --> 00:04:48,731
لقد كان هذا في ملكيتك

110
00:04:48,756 --> 00:04:51,214
هل يغطي تأمين البيت لديكم هذا؟ لا

111
00:04:51,216 --> 00:04:53,263
تأمين الحياة؟ لا

112
00:04:53,927 --> 00:04:57,560
تأمين المظلة يغطي كل شيء

113
00:04:58,123 --> 00:04:59,482
ربّما علينا ان نأخذه

114
00:04:59,507 --> 00:05:00,806
ربّما عليكم ذلك

115
00:05:00,831 --> 00:05:03,779
انه مثل احاطة كل همومك بغلاف فقاعي

116
00:05:03,992 --> 00:05:06,724
...اضافة الى انكم ستحصلون على واحدة من هذه

117
00:05:09,168 --> 00:05:10,534
اين نوقع؟

118
00:05:10,559 --> 00:05:12,269
آخر اسبوعين كانت حافلة بالاحداث

119
00:05:12,294 --> 00:05:14,506
...دعونا... دعونا فقط نفعل هذا

120
00:05:14,907 --> 00:05:15,967
كيلي) ماذا تفعلين؟)

121
00:05:16,000 --> 00:05:17,608
انا... أنا استرخي

122
00:05:17,633 --> 00:05:19,253
انه... انه مقعد للاسترخاء

123
00:05:19,278 --> 00:05:21,326
حسناً هل يمكنك فعل هذا بدون حذائك، رجاءاً؟

124
00:05:21,351 --> 00:05:23,584
هل يمكننا ان لا نتقابل في مخزن؟

125
00:05:23,609 --> 00:05:25,138
معذرة نحن متأخرون

126
00:05:25,163 --> 00:05:26,918
لقد كنا تبادل قيادة السيارة

127
00:05:26,943 --> 00:05:28,420
هل هذا ما يدعوه الاطفال؟

128
00:05:28,445 --> 00:05:29,663
حسناً، رائع -
مرحباً يا رفاق -

129
00:05:29,688 --> 00:05:30,889
تفضلوا

130
00:05:30,914 --> 00:05:33,981
دعونا نرى، نحن حقاً يجب ان
نترك المخزن قبل 9:45

131
00:05:34,006 --> 00:05:36,217
هل الكل واضح لديه امر هذه المغادرة الصعبة؟

132
00:05:36,242 --> 00:05:38,693
...بسبب لا استطيع -
نعم، هذا واضح لنا -

133
00:05:38,718 --> 00:05:39,756
دعونا نبدأ -
لا -

134
00:05:39,781 --> 00:05:41,678
...لا، في الحقيقة لا يمكننا ان نبدأ لأن

135
00:05:41,703 --> 00:05:45,099
...نانسي) لم تأخذ كل الملازم التقديمية، لذا)

136
00:05:45,124 --> 00:05:48,498
...صحيح، حسنا

137
00:05:50,162 --> 00:05:51,340
هاهي نسختك، اختاري راعي

138
00:05:51,365 --> 00:05:52,763
لا تجعلي كل هذا مثل العبء

139
00:05:52,820 --> 00:05:55,224
...لدي كل الوقت في العالم

140
00:05:55,249 --> 00:05:56,782
قاتلة

141
00:05:56,807 --> 00:05:58,982
انا سأكون راعيتك يا (نانسي)

142
00:05:59,797 --> 00:06:01,564
تفضل

143
00:06:05,489 --> 00:06:06,959
دون)؟)

144
00:06:07,259 --> 00:06:10,482
نعم...، مرحباً (جوناثان)

145
00:06:10,842 --> 00:06:12,662
ما الذي يحدث الآن؟

146
00:06:12,664 --> 00:06:15,084
لماذا تعمل في محل قهوة؟

147
00:06:15,623 --> 00:06:17,584
هذا متعلق بالمهمة

148
00:06:17,609 --> 00:06:19,177
انها الحقيقة

149
00:06:20,014 --> 00:06:22,181
لا ليست كذلك، ليست كذلك

150
00:06:22,464 --> 00:06:23,764
انا اكذب

151
00:06:23,789 --> 00:06:27,170
هل يمكننا الحديث في ركن الحليب؟

152
00:06:30,835 --> 00:06:32,661
هذا وشاح اطيف

153
00:06:32,686 --> 00:06:34,881
لا، لا تغير الموضوع

154
00:06:34,906 --> 00:06:36,271
هل (جيف) يعرف انك تعمل هنا؟

155
00:06:36,296 --> 00:06:39,099
تقنياً، لا... لا

156
00:06:39,124 --> 00:06:40,850
ولكن لا... ارجوك لا تخبره

157
00:06:40,875 --> 00:06:42,926
من سأخبر؟ لقد اصبحت متشرد

158
00:06:42,928 --> 00:06:44,998
نعم، لم ارد ان اتحدث بهذا

159
00:06:45,023 --> 00:06:47,030
ولكن وصلني الكلام

160
00:06:47,032 --> 00:06:48,467
آسف بشأن هذا

161
00:06:48,492 --> 00:06:49,633
لا، ليس تماماً

162
00:06:49,635 --> 00:06:51,662
انا استمتع بحريتي الجديدة التي وجدتها

163
00:06:51,687 --> 00:06:54,334
في الخارج هناك، في العالم، تعرف؟

164
00:06:55,073 --> 00:06:57,068
ولكن...، اسمع، انا اعاني من نقص في النقود

165
00:06:57,093 --> 00:06:59,491
هل يمكنني الحصول على قهوة مثلجة
على حساب المحل؟

166
00:06:59,515 --> 00:07:00,948
بالطبع -
رائع -

167
00:07:01,194 --> 00:07:03,727
وربّما، هل يمكنك ان تعطيني بقشيشاً؟

168
00:07:03,752 --> 00:07:05,897
...حسناً، لذا، كيف

169
00:07:05,922 --> 00:07:07,865
كيف كان اسبوعك يا (ريتشارد)؟

170
00:07:08,167 --> 00:07:11,943
حسناً، لقد كان هناك ذلك الحادث

171
00:07:13,631 --> 00:07:16,140
مرحباً (ريتشارد) هناك اتصال لك من
مكان بعيد على الخط اثنين

172
00:07:16,142 --> 00:07:17,154
من المتصل؟ -
لا اعرف -

173
00:07:17,179 --> 00:07:19,272
لم استطع ان افهم لقد كانوا يتحدثون مثل (كلينجون)
--------------
<font size=14 color=yellow>كلينجون: محارب فضائي من فيلم وحلقات (ستار تريك)</font>

174
00:07:20,359 --> 00:07:22,490
مثل (كلينجون) ويستخدمون الهاتف الارضي

175
00:07:22,548 --> 00:07:24,525
اذا، كيف جعلك هذا تشعر؟

176
00:07:24,550 --> 00:07:26,168
حسناً، لا يمكنني التعامل مع شيء

177
00:07:26,193 --> 00:07:28,379
عندما تستعجلين شفائي

178
00:07:28,404 --> 00:07:30,451
حسناً، ليكن الامر واضحاً، انا
استعجل شفاء الجميع

179
00:07:30,476 --> 00:07:31,933
حسناً (كيلي) انه دورك للمشاركة

180
00:07:31,958 --> 00:07:34,058
اشعر انك غاضبة قليلاً، مثل

181
00:07:34,060 --> 00:07:35,723
تأنيب اطفال المدارس الآن

182
00:07:35,748 --> 00:07:37,324
هل هناك طريقة يمكننا ان نفعل بها هذا

183
00:07:37,349 --> 00:07:40,164
في وقت آخر ومكان آخر
هذا ليس بالامر المستعجل؟

184
00:07:40,166 --> 00:07:42,935
انا اعمل على هذا، ولكن لم اصل
الى شيء بعد

185
00:07:43,263 --> 00:07:45,098
آسفة (نانسي)، انا آسفة

186
00:07:45,123 --> 00:07:47,004
الامور ليست بهذه الفوضوية عادةً

187
00:07:47,006 --> 00:07:48,738
عرضي ما زال قائماً

188
00:07:48,763 --> 00:07:50,881
يمكننا ان نتقابل اليوم في حظيرتي

189
00:07:50,906 --> 00:07:52,863
يمكن ان يكون ذلك، مثلاً
في السابعة والنصف

190
00:07:52,888 --> 00:07:55,045
علي اولاً ان اطعم الابقار -
بالتأكيد دعونا نتقابل هناك -

191
00:07:55,047 --> 00:07:56,457
يبدوا قاتلاً، احب هذا

192
00:07:56,482 --> 00:07:57,615
المخزن سيفتح خلال 5 دقائق

193
00:07:57,617 --> 00:07:59,481
هل يمكنكم ان تسدوا لي صنيعاً
وتلتقطوا اغراضكم؟

194
00:07:59,506 --> 00:08:01,428
واذا تفضلتم رجاءاً وزعوا المخدات
في المكان كما كانت

195
00:08:01,453 --> 00:08:02,662
سأكون ممتنة حقاً لهذا

196
00:08:02,998 --> 00:08:04,809
تفقد الإنذار -
انا لن اعود الى الخلف -

197
00:08:04,842 --> 00:08:07,145
عد الى الخلف، وتفقد الانذار رجاءاً

198
00:08:07,147 --> 00:08:09,948
-
-

199
00:08:12,185 --> 00:08:13,852
ابي هل انت في المنزل؟

200
00:08:14,513 --> 00:08:17,693
-
-

201
00:08:17,795 --> 00:08:18,757
ابي؟ -
-

202
00:08:18,759 --> 00:08:21,443
مرحباً أبي؟ -
-

203
00:08:23,295 --> 00:08:24,717
يمكنك الانظمام الى اذا اردت

204
00:08:24,742 --> 00:08:26,642
لا، انا بخير

205
00:08:34,763 --> 00:08:36,975
!اوزي)! رجلي)

206
00:08:37,576 --> 00:08:39,856
حسناً، نعم

207
00:08:40,286 --> 00:08:43,051
نعم، من الجيد رؤيتك ايضاً يا ابي

208
00:08:43,116 --> 00:08:45,974
اذا، منذ متى اصبحت بوذياً؟

209
00:08:45,999 --> 00:08:47,966
منذ اربعة اشهر

210
00:08:47,991 --> 00:08:49,487
لقد دخلت في هذا من اجل تلك الفتاة

211
00:08:49,512 --> 00:08:51,201
لقد غادت، ولكن هذا بقي

212
00:08:51,226 --> 00:08:53,201
حسناً، نعم

213
00:08:53,226 --> 00:08:54,802
هل اتصلت بك امي واخبرتك

214
00:08:54,827 --> 00:08:55,967
اني اريد اخذ بعض الوثائق؟

215
00:08:55,992 --> 00:08:57,115
نعم، نعم

216
00:08:57,140 --> 00:08:59,342
نعم، احتفظ بكل تلك الاشياء منظمة في مكتبي

217
00:09:04,631 --> 00:09:05,904
"قبعات البيسبول"

218
00:09:08,358 --> 00:09:09,670
"اغراض (اوزي)"

219
00:09:37,053 --> 00:09:38,820
ابي ما هذه؟

220
00:09:38,822 --> 00:09:41,092
هل كنت في (بيكون) عندما كنت صغيراً؟

221
00:09:43,693 --> 00:09:45,099
لا يمكنني اجابة هذا

222
00:09:45,443 --> 00:09:47,729
ماذا تعني بلا يمكنك اجابة هذا؟
انه سؤال نعم او لا

223
00:09:47,731 --> 00:09:49,530
ولا يمكنني اجابته

224
00:09:49,756 --> 00:09:52,090
لقد جعلتني امك اعد بهذا، انا آسف

225
00:09:52,115 --> 00:09:54,779
حسناً، انا فقط سأسألها بنفسي

226
00:09:54,804 --> 00:09:57,162
لا، دع هذا جانباً

227
00:10:00,729 --> 00:10:02,529
سنحضى باجتماع عائلي

228
00:10:02,677 --> 00:10:04,912
اجتماع عائلي؟ لم نفعلها من قبل

229
00:10:04,937 --> 00:10:06,240
ما الذي يحدث؟

230
00:10:14,019 --> 00:10:15,679
مرحباً بكم في صالة جوز الهند

231
00:10:15,704 --> 00:10:18,412
حيث الشراب بارد والموسيقى مثيرة

232
00:10:18,862 --> 00:10:20,628
في العرض التالي

233
00:10:20,630 --> 00:10:22,926
واحدة من اول مقطوعاتنا التي كتبناها سوية

234
00:10:22,951 --> 00:10:25,865
انها تدعى (ملحمة سيرينجيتي)

235
00:10:26,849 --> 00:10:29,804
-

236
00:11:07,270 --> 00:11:08,460
ليحفظك الإله
ليحفظك الإله

237
00:11:12,692 --> 00:11:14,231
انا قابلت شخص ما

238
00:11:15,067 --> 00:11:18,057
انه من (ايسلاند) وهو حقاً لطيف

239
00:11:18,082 --> 00:11:19,815
وقد اخذنا الامر بتمهل

240
00:11:19,840 --> 00:11:21,690
جيد لك، جيد، جيد، جيد

241
00:11:21,715 --> 00:11:23,198
يبدوا مثل تقدم

242
00:11:23,223 --> 00:11:25,354
...انه رائع، انه مثل

243
00:11:25,379 --> 00:11:29,741
انه ليس حقاً رائع
ولكني لا اهتم

244
00:11:29,766 --> 00:11:33,387
وهذا... اظن انه الرشد

245
00:11:34,012 --> 00:11:35,099
نعم (نانسي)

246
00:11:35,124 --> 00:11:37,138
هل لديك شيء تريدين مشاركة (كيلي) فيه؟

247
00:11:37,140 --> 00:11:38,301
لا

248
00:11:39,028 --> 00:11:41,817
اريد ان احدد موعد لوحدنا معك (جينا)

249
00:11:41,842 --> 00:11:44,012
فقط انا وانت لوحدنا

250
00:11:45,176 --> 00:11:46,356
انا خجلة

251
00:11:46,381 --> 00:11:49,606
نحن لا نفعل هذا حقاً في (ستار كروسد)

252
00:11:50,020 --> 00:11:51,636
هذا هدف العلاج الجماعي

253
00:11:51,661 --> 00:11:55,098
ان يتم التواصل مع الآخرين الذين
يشاركون خبراتهم العامة

254
00:11:55,965 --> 00:11:57,229
انت جديدة

255
00:11:57,254 --> 00:11:59,093
لقد قمت بنفس الخطأ

256
00:11:59,095 --> 00:12:01,082
ولكنك تبلين حسناً

257
00:12:01,303 --> 00:12:02,723
الكل يحبك

258
00:12:02,748 --> 00:12:05,075
رجل بائس جداً من اجل الحب

259
00:12:05,325 --> 00:12:06,682
!هل اضعتموني؟

260
00:12:06,707 --> 00:12:07,869
انت الذي تهت

261
00:12:07,871 --> 00:12:10,229
هذا جيد، تلوم فتى في التاسعة من عمره

262
00:12:10,254 --> 00:12:12,540
هلا جعلتنا نوضح لك؟
صدقني نحن نعرف

263
00:12:12,542 --> 00:12:14,884
لم تكن من افضل اللحظات
التي نتفاخر بها كأبوين

264
00:12:14,926 --> 00:12:17,136
حسناً، فقط اخبروني ماذا حصل

265
00:12:17,161 --> 00:12:18,606
حسناً

266
00:12:19,895 --> 00:12:22,653
نعم، لقد ذهبنا الى (بيكون)

267
00:12:23,723 --> 00:12:25,815
لقد كانت موجة حر في الصيف

268
00:12:26,137 --> 00:12:27,630
وظننا انه من الافضل ان نذهب الى البحيرة

269
00:12:27,655 --> 00:12:29,168
ولكن ابوك تاه في الطريق

270
00:12:29,193 --> 00:12:31,363
نحن كدنا ان نصدم غزالاً على الطريق

271
00:12:31,388 --> 00:12:32,786
انتظري، كدتم ان تصدموا غزالاً؟

272
00:12:32,841 --> 00:12:35,520
لذا اصبجنا جياع وتائهون

273
00:12:35,545 --> 00:12:38,680
لذلك ذهبنا الى محل بقالة لشراء
بعض الطعام الخفيف

274
00:12:39,028 --> 00:12:41,598
الشيء الثالي الذي اذكره اننا كنا
نصرخ في بعضنا البعض

275
00:12:42,016 --> 00:12:44,016
لا اتذكر حتى ماذا كان سبب الصراخ

276
00:12:44,018 --> 00:12:46,036
اي شيء وكل شيء

277
00:12:46,887 --> 00:12:48,403
واستطعنا ان نرى انك كنت متضايق

278
00:12:48,432 --> 00:12:49,614
لذا احضرنا لك مشروب غازي بالعنب

279
00:12:49,639 --> 00:12:51,597
واجلسناك على ظهر الحصان

280
00:12:51,622 --> 00:12:54,981
وبعد دقائق قليلة، نظرنا اليك
وكنت قد اختفيت

281
00:12:56,706 --> 00:12:58,270
!(اوزي)

282
00:12:59,033 --> 00:13:00,817
لقد بحثنا عنك كالمجانين

283
00:13:00,842 --> 00:13:03,450
نحن... بحثنا في المدينة كلها

284
00:13:03,475 --> 00:13:06,171
لم اكن خائف في حياتي مثل ذلك اليوم

285
00:13:06,173 --> 00:13:08,692
اسوأ 48 ساعة في حياتي

286
00:13:08,717 --> 00:13:10,528
ظننا اننا فقدناك الى الابد

287
00:13:10,711 --> 00:13:13,543
وفجأة وبدون مقدمات جائنا اتصال

288
00:13:13,568 --> 00:13:15,958
واحد من العمال في البقالة وجدك نائماً

289
00:13:15,983 --> 00:13:18,784
خلف اكياس غذاء الكلاب الكبيرة

290
00:13:18,965 --> 00:13:22,918
انا لمته على فقدانك
وهو لامني كذلك

291
00:13:23,318 --> 00:13:25,856
والذنب فرقنا

292
00:13:26,434 --> 00:13:29,028
وبعدها بفترة قريبة تطلقنا

293
00:13:29,053 --> 00:13:30,543


294
00:13:31,192 --> 00:13:32,809
ظننا انك ستكون اكثر غضباً

295
00:13:32,834 --> 00:13:35,068
انت لست غاضباً منّا لاننا فقدناك؟

296
00:13:35,269 --> 00:13:37,369
لا، انا غاضب منكما

297
00:13:37,371 --> 00:13:40,372
...ولكن هذا يوضح كل شيء

298
00:13:40,397 --> 00:13:43,520
كل الرؤى التي كانت تراودني في (بيكون)

299
00:13:43,545 --> 00:13:47,556
لقد كانت مجرد استرجاع لذكريات طلاقكم

300
00:13:47,754 --> 00:13:51,159
بيكون) كانت المكان الذي تسبب بانفصال ابوي)

301
00:13:51,184 --> 00:13:53,442
...لهذا (بيكون) اشعلت

302
00:13:53,467 --> 00:13:55,698
كل القلق والحزن

303
00:13:55,723 --> 00:13:57,598
لم يكونوا الفضائيون

304
00:13:58,158 --> 00:13:59,661
الفضائيون؟

305
00:14:00,356 --> 00:14:02,307
نعم،...، هذا هو الأمر

306
00:14:02,332 --> 00:14:06,129
لم اكن في (بيكون) لاكتب مقالة عن الحرب الاهلية

307
00:14:06,411 --> 00:14:10,301
لقد كنت في علاج لانني ظننت انني
اختطفت عبر فضائيين

308
00:14:14,161 --> 00:14:16,067
اختطفت عبر فضايين؟

309
00:14:16,194 --> 00:14:17,229
علاج؟

310
00:14:17,254 --> 00:14:19,151
الخبر الجيد، انه لم يكن كذلك

311
00:14:19,176 --> 00:14:21,815
حسنا؟ كل الاذى الذي تعرضت له

312
00:14:21,840 --> 00:14:24,136
كان بسبب كونكما ابين سيئين

313
00:14:24,161 --> 00:14:26,911
وهذه ليست للاهانة
...انها فقط تخفف المعاناة

314
00:14:26,936 --> 00:14:28,436
من جهتي

315
00:14:28,461 --> 00:14:30,223
...اذا ماذا كنت ترى

316
00:14:30,248 --> 00:14:32,249
شخص اخضر صغير او شيء مثل هذا؟

317
00:14:32,274 --> 00:14:34,052
مثل شخص كسحلية كبيرة

318
00:14:34,077 --> 00:14:36,466
وكان هناك ايضاً، مثل الشماليين

319
00:14:36,491 --> 00:14:38,106
شخص ابيض بشعر طويل

320
00:14:38,131 --> 00:14:40,231
اضافة الى الأمر

321
00:14:40,256 --> 00:14:43,762
انني تركت عملي والتحقت بتلك المجموعة العلاجية

322
00:14:43,787 --> 00:14:46,659
لقد كنت اعيش في فندق رث

323
00:14:46,684 --> 00:14:50,237
ولكان لدي قطعة معدنية اخرجت من دماغي

324
00:14:50,262 --> 00:14:53,348
وهذا ما كنت اريد ان اخبركم به في موقف ما

325
00:14:53,373 --> 00:14:55,934
ولكني فعلاً دخلت في دوامة

326
00:14:55,959 --> 00:14:58,293
اوزي) لماذا لم تخبرنا؟)

327
00:14:58,345 --> 00:15:01,039
لقد اخفيتم سراً عني لـ30 سنة

328
00:15:01,064 --> 00:15:03,200
وانا اخفيت واحداً لشهرين

329
00:15:03,225 --> 00:15:08,903
لذا اعتقد ان هذا مثل ابريق صغير
يعاتب ابريق كبير

330
00:15:09,168 --> 00:15:13,129
اذا، (نانسي) في آخر مرة قلت انك فقدت صديق

331
00:15:13,343 --> 00:15:14,997
اعتقد ان اسمه كان (كريك)

332
00:15:15,022 --> 00:15:16,872
كان (كورت) في الحقيقة

333
00:15:16,897 --> 00:15:18,731
نعم، هل كان صديقك الحميم؟

334
00:15:18,756 --> 00:15:21,256
...لانك لم تذكري من قبل

335
00:15:21,281 --> 00:15:22,778
لقد كان زميلي في العمل

336
00:15:22,803 --> 00:15:24,731
ولكنكما كنتما قريبين

337
00:15:25,189 --> 00:15:27,161
نعم كنّا قريبين جداً

338
00:15:27,497 --> 00:15:29,922
...هل تشعرين انك و(كورت)

339
00:15:30,051 --> 00:15:32,692
كنتما اكثر من مجرد زملاء في العمل؟

340
00:15:32,930 --> 00:15:35,122
نعم، افترض اننا كنا كذلك

341
00:15:35,577 --> 00:15:37,497
لقد كان لدينا... رباط خاص

342
00:15:37,522 --> 00:15:39,088
هل كنت تحبين (كورت)؟

343
00:15:40,731 --> 00:15:42,817
هل هي تستهزيء بي؟

344
00:15:42,934 --> 00:15:44,090
هل تريد اثراء معلوماتها

345
00:15:44,115 --> 00:15:46,426
بتفاصيل القتل الذي ارتكبته؟

346
00:15:47,377 --> 00:15:49,144
لن اعطيها هذه السعادة

347
00:15:50,356 --> 00:15:52,340
لقد اتيت هنا للانظمام الى
المجموعة من اجل الدعم

348
00:15:52,365 --> 00:15:55,450
لم آتي الى هنا لكي يتم استجوابي في
حظيرة بواسطة بعض البط

349
00:15:55,475 --> 00:15:58,543
!لا، (نانسي)! استغلي هذا

350
00:15:58,568 --> 00:16:01,278
!غضبك جيد! تملكيه

351
00:16:01,303 --> 00:16:03,069
او اخرجيه علي اذا اردت

352
00:16:03,094 --> 00:16:04,598
اعرف ما الأمر

353
00:16:05,422 --> 00:16:06,988
انها غيورة جداً

354
00:16:07,272 --> 00:16:09,216
تعتقد انك في علاقة حب معي

355
00:16:10,176 --> 00:16:11,933
ولما قد تظن هذا؟

356
00:16:13,043 --> 00:16:14,286
لا اعرف

357
00:16:14,311 --> 00:16:15,669
...حسناً

358
00:16:15,694 --> 00:16:18,137
اعرف اننا مجموعة من المسنون هنا
لقد كنا صدئون قليلاً

359
00:16:18,162 --> 00:16:19,739
لديك معجبة من الدرجة الأولى هنا

360
00:16:19,764 --> 00:16:21,129
حسناً، حسناً، شكراً لك -
نعم -

361
00:16:21,154 --> 00:16:23,207
لم تكن لدي فكرة بوجود هذا الجانب فيك

362
00:16:23,232 --> 00:16:26,145
هذا شيء لا يظهر في اعمالي
...اليومية، صحيح؟ لذا

363
00:16:26,170 --> 00:16:28,237
لا لقد استمتعت -
حسناً، شكراً لك -

364
00:16:28,262 --> 00:16:29,928
حسناً... ، الوقت تأخر

365
00:16:29,953 --> 00:16:30,965
ربّما علي ان اذهب

366
00:16:30,990 --> 00:16:32,793
نعم، وانا... تعرفين انهم ينقلون الاغراض

367
00:16:32,818 --> 00:16:34,747
لذا ربّما علي ان اساعد الرفاق في النقل

368
00:16:34,772 --> 00:16:36,772
نعم، بالتأكيد -
اذا...، اراك بالجوار -

369
00:16:36,812 --> 00:16:38,817
نعم، بالتأكيد -
حسناً -

370
00:16:38,842 --> 00:16:40,091
حسناً -
نعم -

371
00:16:49,486 --> 00:16:51,060
هوني عليك -
وانت ايضاً -

372
00:16:51,085 --> 00:16:52,294
ليلة سعيدة

373
00:16:54,657 --> 00:16:55,675
وداعاً

374
00:16:55,882 --> 00:16:57,208
البيانو

375
00:17:02,689 --> 00:17:04,022
اوزي)؟)

376
00:17:04,047 --> 00:17:06,481
ظنتت انك قد تريد رؤية هذه

377
00:17:07,453 --> 00:17:08,909
ما هذه؟

378
00:17:09,878 --> 00:17:12,604
لم استطع التوقف عن التفكير في
ذلك اليوم في (بيكون)

379
00:17:12,629 --> 00:17:15,663
وعندما ذكرت تلك الاشياء عن
العلاج من الفضائيين

380
00:17:16,043 --> 00:17:17,987
تذكرت انك بدأت برسم هذه

381
00:17:18,012 --> 00:17:19,445
بعد فقدانك مباشرة

382
00:17:19,762 --> 00:17:21,595
انا رسمت هذه؟

383
00:17:21,620 --> 00:17:23,553
وحوالي 500 واحدة اخرى

384
00:17:23,907 --> 00:17:26,441
هذا صندوق احذية آخر ممتليء بها في غرفتك

385
00:17:26,909 --> 00:17:30,542
لقد اطلقت عليهم اسم الرجل الثعبان والولد الصغير

386
00:17:31,620 --> 00:17:33,548
ولم تظنوا ان هذا كان غريباً؟

387
00:17:33,550 --> 00:17:35,612
لقد اقلقني هذا ومع الوقت

388
00:17:35,637 --> 00:17:37,433
اردت ان اخذك للعلاج

389
00:17:37,465 --> 00:17:39,620
...ولكن ابوك قال انه كان

390
00:17:39,816 --> 00:17:41,940
من عبث الناس البيض

391
00:17:41,965 --> 00:17:43,792
وما زلت اظن هذا

392
00:17:44,018 --> 00:17:45,417
لا اهانة

393
00:17:45,451 --> 00:17:47,448
...نحن فقط شعرنا انك قد تريد رؤية هذا

394
00:17:47,473 --> 00:17:48,839
بعد ما قلته لنا

395
00:17:48,919 --> 00:17:50,659
اقدر لكم هذا

396
00:17:52,628 --> 00:17:56,276
ظننت اني وصلت للاجابة
والآن لدي المزيد من الاسئلة

397
00:17:57,416 --> 00:18:00,636
تعرفون... (نانسي) تبدوا مصدومة قليلاً

398
00:18:00,661 --> 00:18:02,794
سأذهب للاطمئنان عليها

399
00:18:03,035 --> 00:18:04,979
...آسف (جينا) انا فقط

400
00:18:05,760 --> 00:18:10,917
حسناً، ربّما هذه نقطة جيدة لنتوقف عندها

401
00:18:11,518 --> 00:18:13,347
اينيس) هل يمكننا استخدام الحظيرة)
في الاسبوع المقبل؟

402
00:18:13,372 --> 00:18:16,964
لا، الحظيرة محجوزة من اجل عرس

403
00:18:17,027 --> 00:18:19,292
نعم، هل يمكنني قول شيء ما؟

404
00:18:19,764 --> 00:18:21,362
يجب ان نأخذ اجازة

405
00:18:21,732 --> 00:18:23,065
ماذا تقصدين؟

406
00:18:25,293 --> 00:18:26,589
...اقصد

407
00:18:27,442 --> 00:18:29,738
ما هذا؟ -
كاليستا) اصمتي) -

408
00:18:29,740 --> 00:18:31,115
انظري حولك

409
00:18:31,296 --> 00:18:33,044
تعرفين، نصفنا ذهب

410
00:18:33,315 --> 00:18:35,073
ونحن في حظيرة

411
00:18:35,224 --> 00:18:37,690
يبدوا وكأننا مجبرين على هذا

412
00:18:37,715 --> 00:18:40,089
هذا لا يبدوا مثل مجموعة الآن، لا يبدوا كذلك

413
00:18:40,114 --> 00:18:42,261
وانا اعرف كيف تكون المجموعات
انا مشتركة في العديد منها

414
00:18:42,286 --> 00:18:44,628
...انا مشتركة في...، مشتركة في
(مجموعة الخياطة)

415
00:18:44,653 --> 00:18:47,347
وكذلك لنتكم عن (تنزه مع اشخاص خبيرون)

416
00:18:47,372 --> 00:18:49,362
...و(مقهى التحدث عن الموت)

417
00:18:49,393 --> 00:18:51,784
حسناً، حسناً، حسناً، حسناً، رائع

418
00:18:51,809 --> 00:18:53,823
حسناً، رائع، عظيم

419
00:18:54,363 --> 00:18:57,064
اذا، لقائنا التالي سيتم تحديده لاحقاً

420
00:19:00,095 --> 00:19:01,522
او ماذا عن ان لايكون هناك موعد ابداً؟
ماذا عن هذا؟

421
00:19:01,547 --> 00:19:03,217
لا، لا، هذا متطرف -
لا، لا -

422
00:19:03,242 --> 00:19:05,672
حقاً؟ هل هو متطرف يا (مارجريت)؟

423
00:19:05,697 --> 00:19:08,965
حسناً، كيف هو... كيف هو هذا التطرف، جيد؟

424
00:19:09,155 --> 00:19:12,231
...المحافظة على هذه المجموعة كلها

425
00:19:12,256 --> 00:19:16,374
على عاتقي طوال هذا الوقت، جيد؟

426
00:19:16,399 --> 00:19:18,749
...الاحتفاظ... بمحاولة ايجاد مكان للقاء

427
00:19:18,774 --> 00:19:20,483
...ومحاولة مساعدة النّاس

428
00:19:20,508 --> 00:19:23,428
...و عطاء وعطاء وعطاء

429
00:19:23,453 --> 00:19:25,701
وعطاء وعطاء
...وعطاء وعطاء

430
00:19:25,726 --> 00:19:29,030
!حتى لم يتبقى شيء في شجرة العطاء

431
00:19:29,055 --> 00:19:30,389
هل تعرفون ماذا يحصل عندها؟

432
00:19:30,414 --> 00:19:31,459
!انها تموت

433
00:19:31,484 --> 00:19:35,954
!والجميع يقف جانباً حول جذع الشجرة

434
00:19:36,580 --> 00:19:38,965
...جيد! لما لا تحصلون على لقائاتكم

435
00:19:41,049 --> 00:19:43,170
اتعرفون ماذا؟ ربّما انا بحاجة الى اجازة

436
00:19:43,195 --> 00:19:44,874
!اللعنة

437
00:19:44,899 --> 00:19:47,029
!انه سيتم تحديده لاحقاً

438
00:20:19,708 --> 00:20:21,608
ماذا؟

439
00:20:21,633 --> 00:20:23,336
انت ستوقظ (اوزي)

440
00:20:23,361 --> 00:20:26,019
هذا فقط يزيد غرابة اكثر فاكثر

441
00:20:29,066 --> 00:20:31,245
سأعود الى (بيكون)، مع محبتي
(اوزي)

442
00:21:05,505 --> 00:21:07,772
تعاطفي مع هذا

443
00:21:07,841 --> 00:21:12,786
:ترجمة
د. بديع عبدالكريم الشيباني
