1
00:00:01,707 --> 00:00:05,383
(اسمي (باري ألان
وأنا أسرع رجل في الوجود

2
00:00:05,720 --> 00:00:08,222
للعالم الخارجي
أنا أخصائي جنائي عادي

3
00:00:08,222 --> 00:00:10,902
لكن سرًا وبمساعدة أصدقائي
(في مختبرات (ستار

4
00:00:10,902 --> 00:00:13,412
أحارب الجريمة وأجد البشر
الخارقين مثلي

5
00:00:13,789 --> 00:00:16,746
وفي محاولة ردع المتسارع
(الشرير (سافيتار

6
00:00:16,781 --> 00:00:21,601
اندفعت عن غير عمد للمستقبل
ورأيته يقتل حبيبتي

7
00:00:21,603 --> 00:00:26,072
لكنني لن أسمح بحدوث ذلك
سأبذل قصارى جهدي لتغيير المستقبل

8
00:00:26,107 --> 00:00:28,808
وأنا الوحيد السريع كفاية
لإبقائها على قيد الحياة

9
00:00:28,810 --> 00:00:31,110
(أنا (البــرق

10
00:00:31,980 --> 00:00:33,413
<font color=#FF8000>..."((سابقًا في ((البــرق</font>

11
00:00:33,415 --> 00:00:37,469
حين ألقيت حجر الفيلسوف لحقل القوة
دخلت مصادفة للمستقبل

12
00:00:37,504 --> 00:00:40,795
رأيت (سافيتار) يقتلك
ولم أكن سريعا كفاية لإنقاذك

13
00:00:40,796 --> 00:00:42,194
لا يمكننا فعل هذا لوحدنا

14
00:00:42,195 --> 00:00:46,234
لمَ لا تنضم للعمل معنا لمساعدة
فريق (البــرق) لقتال البشر الخارقين

15
00:00:46,269 --> 00:00:48,120
أهلًا بك في الفريق -
أجل -

16
00:00:48,121 --> 00:00:52,516
لو قوته مربوطة بالطاقة التي
تربط الأكوان المتعددة ببعضه

17
00:00:52,551 --> 00:00:54,267
فهكذا بوسعه فتح
ثغرة لأي أرض يريدها

18
00:01:05,398 --> 00:01:10,678
الشيء الذي يخبروك به عن قتال الأشرار
هو أنه لا شيء يبقى على حاله أبداً

19
00:01:10,713 --> 00:01:15,576
كلما اجتهدت لقهر الأشرار
طوروا من شرورهم

20
00:01:15,577 --> 00:01:19,911
يا سادة، أهلاً بكم في مستقبل الجريمة

21
00:01:19,912 --> 00:01:24,132
ولا حتى الجيش يملك هذه بعد -
يبدو أن عيد الميلاد حل باكرا -

22
00:01:24,247 --> 00:01:26,071
أتعلمون ما المشكلة الوحيدة؟

23
00:01:26,301 --> 00:01:30,549
أنتم على قائمة (بابا نويل) للأشقياء
عيد الميلاد لاغٍ

24
00:01:33,800 --> 00:01:37,699
لحسن الحظ، فريقنا
لديه سلاح سري يخصه

25
00:01:37,700 --> 00:01:41,705
رجل علم وأفعال
واسم هذا الرجل

26
00:01:41,706 --> 00:01:44,436
(إتش آر ويلز)

27
00:01:44,437 --> 00:01:47,020
انظروا من لديه مدفع (فورتكس)؟

28
00:01:56,355 --> 00:01:58,810
(إتش آر)

29
00:01:58,810 --> 00:02:03,708
(بتفجير من مدفعي (فورتكس
...المخلص، أرسلت الأوغاد إلى

30
00:02:03,709 --> 00:02:05,424
(إتش آر) -
أجل، ها نحن ذا -

31
00:02:05,425 --> 00:02:07,220
باري) يحتاج مساعدة) -
أجل، (باري) يحتاج مساعدة -

32
00:02:07,221 --> 00:02:08,664
أين (الفتى البــرق)؟ -
إنه في طريقه -

33
00:02:08,665 --> 00:02:10,805
أأنت في طريقك؟
(يحتاجونك عند جسر (كيستون

34
00:02:10,806 --> 00:02:13,094
حتمًا أن كل مغامراتكم ليست
عشوائية بهذا الشكل

35
00:02:13,094 --> 00:02:15,388
هناك معيار للجنون يا صاح
راقب وتعلم

36
00:02:15,423 --> 00:02:18,731
عصابة (إلكتريك) تتجه شمالًا -
قاطعهم قبل وصولهم للطريق السريع -

37
00:02:26,192 --> 00:02:29,145
مرحبًا، كيف تود ردعهم؟ -
لدي فكرة -

38
00:02:32,400 --> 00:02:33,568
احذروا

39
00:02:33,835 --> 00:02:36,493
ها هو قادم، الأحمر فقط

40
00:03:02,584 --> 00:03:03,947
عمل رائع

41
00:03:04,892 --> 00:03:06,793
أجل، فقدوا الوعي

42
00:03:06,828 --> 00:03:08,602
مرحبا يا رفاق

43
00:03:09,170 --> 00:03:11,531
لقد أنقذانا

44
00:03:12,222 --> 00:03:13,487
من أنت؟

45
00:03:15,895 --> 00:03:18,758
(أنا (الفتى البــرق -
رباه، أيمكننا تصويرك؟ -

46
00:03:18,759 --> 00:03:20,538
أجل -
حسنًا -

47
00:03:24,843 --> 00:03:25,755
حسنًا

48
00:03:26,988 --> 00:03:29,263
(انطلق أيها (الفتى البــرق -
(انطلق أيها (الفتى البــرق -

49
00:03:40,819 --> 00:03:44,361
إنقاذ رائع، لما أمكنني صياغة
ما حدث بشكل أفضل

50
00:03:44,362 --> 00:03:44,998
شكرا

51
00:03:45,033 --> 00:03:47,961
لكن (باري) نفذ أغلب العمل الشاق -
(باري ألان) -

52
00:03:47,974 --> 00:03:49,276
أجل، أحسنتما، ورغم ذلك

53
00:03:49,277 --> 00:03:52,444
وجدت أقله 6 طرق أخرى
لتنجزا مهمتكما بكفائة أكبر

54
00:03:52,445 --> 00:03:53,628
أقول رأيي فحسب

55
00:03:53,663 --> 00:03:56,555
الحافلة كانت مليئة بمشجعات فاتنات
يبدو أنهن اعجبن بما فعلناه

56
00:03:56,590 --> 00:04:00,144
هذا سيدون في الكتاب، أتعلم؟
نفدت قهوتي، سأشتري لك قهوة

57
00:04:00,179 --> 00:04:01,220
(في (سي سي جيترز

58
00:04:01,222 --> 00:04:02,830
بول)، هل ستأتي؟) -
لا، شكرا لك -

59
00:04:03,158 --> 00:04:07,365
كم مشجعة مثيرة تحديدًا؟ -
كنت فتى مخلصًا -

60
00:04:07,400 --> 00:04:09,702
كان يتطلع لهذا فحسب من وقت طويل

61
00:04:09,737 --> 00:04:12,276
إنه يستمتع باللحظة -
يسعدني أنك تؤازره -

62
00:04:12,311 --> 00:04:15,246
كل منا يؤازر الآخر، لكن كان من
الرائع جدا وجوده لجانبي بالخارج

63
00:04:15,290 --> 00:04:20,244
أريد سؤالك، عندما وجدت عصابة
إلكتريك) هل رأيتهم يقابلون أحدا آخر؟)

64
00:04:20,279 --> 00:04:23,610
مثل من؟ -
يشاع أن هناك تاجر سلاح جديد في المدينة -

65
00:04:23,645 --> 00:04:26,705
لديه أسلحة فعالة
(كالبندقية التي استخدمها (النهاب

66
00:04:26,885 --> 00:04:28,874
ألا تعتقدي أن هذا موضوع
من اختصاص الشرطة؟

67
00:04:28,909 --> 00:04:32,409
(ما زلت صحفية يا (باري
لا يمكنني الاختباء بسبب ما رأيته

68
00:04:32,654 --> 00:04:34,815
أراك في البيت

69
00:04:41,442 --> 00:04:45,382
(لا يمكنني أن أخسرها يا (سيسكو
أخبرني أنك وجدت طريقة لتغيير المستقبل

70
00:04:46,034 --> 00:04:49,479
وجدنا طريقة لتغيير المستقبل -
حقا؟ -

71
00:04:49,514 --> 00:04:53,063
كلا، لكن (كاتلين) وأنا وجدنا
طريقة لتخطيطه

72
00:04:53,064 --> 00:04:55,128
ستحب هذا، اتبعني

73
00:04:58,146 --> 00:05:03,089
جوليان) اقترح أن نصنع نموذجا مجسما)
لمشهد المستقبل الذي رأيناه بدقة

74
00:05:03,124 --> 00:05:06,399
بالدمى -
الوسط ليس هاما -

75
00:05:06,434 --> 00:05:08,377
(شكرا لك، ركز على المغزى يا (باري

76
00:05:08,757 --> 00:05:10,759
هل هذا أنا؟
لم يرمز لي برائد فضاء؟

77
00:05:10,760 --> 00:05:13,666
ركز على المغزى
يا (باري)، اتفقنا؟

78
00:05:13,667 --> 00:05:17,692
هذه المحاكاة تخبرنا بأن
عليك قطع هذه المسافة

79
00:05:17,693 --> 00:05:22,053
في أقل من 0.21 ثانية
(إن أردت إنقاذ (أيريس) من (سافيتار

80
00:05:22,088 --> 00:05:25,668
ما رأيكما؟ -
ما تقترحاه مستحيل -

81
00:05:25,905 --> 00:05:28,249
ولهذا ستفشل -
لمَ؟ -

82
00:05:28,284 --> 00:05:31,671
الكون المتعدد ربما مفهوم
جديد عليّ لكن الرياضيات لا

83
00:05:31,846 --> 00:05:33,417
(انتبه يا (ألان

84
00:05:34,519 --> 00:05:37,240
هذا هو الخط الزمني لسرعتك

85
00:05:39,902 --> 00:05:43,426
هذه سرعتك القصوى حين
اكتسبت سرعتك لأول مرة

86
00:05:43,461 --> 00:05:46,528
وهذه سرعتك القصوى حاليا

87
00:05:46,529 --> 00:05:50,865
وهذه هي السرعة
التي عليك بلوغها في مايو

88
00:05:50,866 --> 00:05:55,992
لقطع هذه المسافة في 0.21 ثانية
وبمعدل تطورك الراهن، هذا محال

89
00:05:56,871 --> 00:06:00,153
شكرا على خطبتك الرافعة
للعزيمة يا حضرة المدرب

90
00:06:00,188 --> 00:06:03,118
لم لا تذهب للراحة؟
أظننا نهتم بهذا الموضوع

91
00:06:03,185 --> 00:06:06,076
يبدو كذلك
(علي العودة لشرطة (سنترال

92
00:06:06,111 --> 00:06:08,647
وأنت أيضا
أراك لاحقا

93
00:06:09,884 --> 00:06:14,254
إنه حقا يريد تقديم المساعدة
بطريقته المتكبرة الطائشة

94
00:06:14,289 --> 00:06:18,206
أنه محق برغم أسلوبه المحبط
لكن لا يمكنكما جدال حساباته

95
00:06:18,241 --> 00:06:20,946
حسنًا، إذن سنجد وسيلة
أخرى لنجاح الخط

96
00:06:20,947 --> 00:06:23,724
،علينا أن نفعل
أيريس) لن تموت)

97
00:06:54,843 --> 00:06:56,658
(شكرًا لك (إيما

98
00:06:58,599 --> 00:07:00,569
وجدتك -
توقفي -

99
00:07:04,371 --> 00:07:07,367
كيف دخلت لهنا؟ -
تعرف ما يقال -

100
00:07:07,368 --> 00:07:09,450
كلما انغلق الباب

101
00:07:13,506 --> 00:07:15,525
تنفتح نافذة

102
00:07:23,237 --> 00:07:24,967
(بير) -
مرحبا -

103
00:07:25,002 --> 00:07:26,416
لا يوجد شيء مفقود -
فعلا -

104
00:07:26,451 --> 00:07:29,455
النقود ما زالت في الخزنة
ولم يتم المساس بها

105
00:07:29,647 --> 00:07:33,065
لا يعقل أنها تكبدت كل هذا العناء لأجل
كوب قهوة في وقت متأخر من الليل، صحيح؟

106
00:07:33,067 --> 00:07:34,514
الفاعل قطعًا إنسان خارق

107
00:07:34,969 --> 00:07:36,678
سأجعل (جوليان) يتفقد قاعدة
بيانات البشر الخارقين خاصته

108
00:07:36,678 --> 00:07:39,605
لكنني أعتقد أن هذا شخص جديد
جديد وخطير

109
00:07:39,606 --> 00:07:43,659
(حسنًا، ليس شيئًا يعجز (البــرق
و(الفتى البــرق) عن معالجته

110
00:07:43,694 --> 00:07:45,440
بطلان خارقان

111
00:07:45,441 --> 00:07:47,765
إنه يبلي حسنا -
بالحديث عن ابني -

112
00:07:47,800 --> 00:07:51,618
هل (أيريس) أخبرتك عن قصة
تاجر الأسلحة التي تحقق فيها؟

113
00:07:51,653 --> 00:07:53,595
أجل، ذكرت ذلك

114
00:07:53,655 --> 00:07:57,299
الآن بما أنك حبيبها، هلا اعتنيت بها؟

115
00:07:57,311 --> 00:08:01,069
ربما يمكنك كبحها قليلا؟
لأن هذا ليس شيئا عليها فعله وحدها

116
00:08:01,104 --> 00:08:05,054
أوافقك، أنا أحاول -
هل هي تبدو كما يرام إليك بخلاف ذلك؟ -

117
00:08:05,089 --> 00:08:07,479
لمَ؟ ألا تعتقد ذلك؟

118
00:08:07,535 --> 00:08:11,913
إن كانت بينكما مشكلة
أتمنى أن تكلماني

119
00:08:12,607 --> 00:08:17,732
أجل يا (جو) ، أعلم، شكرا لك
كلانا على أتم ما يرام

120
00:08:17,733 --> 00:08:21,207
حسنا، بالتوفيق

121
00:08:21,242 --> 00:08:22,353
أحادثك لاحقا -
أجل -

122
00:08:28,025 --> 00:08:32,765
(إذن هذا هو تصوير مراقبة (جيترز
الذي سيساعدنا لمعرفة الخارقة الجديدة

123
00:08:32,877 --> 00:08:35,719
السمراء؟ هذا حقا يضيق نطاق البحث -
سأنظف ذلك -

124
00:08:35,754 --> 00:08:37,636
تشبه الصورة على هذه الشاشة

125
00:08:37,799 --> 00:08:40,796
(لأن هذا ليس تصوير مراقبة (جيترز
هذا تصوير مراقبتنا الأمنية

126
00:08:40,797 --> 00:08:46,504
إتش آر ويلز)، أعلم أنك بالداخل)
اخرج بهدوء، ما لم ترد المتاعب

127
00:08:46,539 --> 00:08:51,215
إتش آر)، كيف تعرفك؟) -
تحدث، من هذه الفاتنة الدخيلة؟ -

128
00:08:51,751 --> 00:08:57,131
اسمها (جيبسي)، ومعروفة على
أرضي باسم المجمعة

129
00:08:57,132 --> 00:09:01,489
ما الذي تجمعه؟ -
جاءت لتجميع كما تعلمين، أنا -

130
00:09:25,695 --> 00:09:28,762
أين تؤلمك الطلقة؟ -
في كل جسدي -

131
00:09:29,551 --> 00:09:31,350
يمكنك التذبذب؟

132
00:09:31,385 --> 00:09:36,555
يروقني هذا -
رويدك، دعينا نتكلم كاثنين بالغين -

133
00:09:36,590 --> 00:09:40,499
أثناء تناول القهوة
أو ربما على العشاء إن فضلت ذلك

134
00:09:40,534 --> 00:09:43,270
هناك مطعم تايلاندي رائع على
الطريق إن أحببت الطعام التايلاندي

135
00:09:43,350 --> 00:09:46,282
أنا (سيسكو) بالمناسبة
طبعًا أنت (جيبسي)، تسعدني مقابلتك

136
00:09:46,283 --> 00:09:48,519
هل تطلب مواعدتها؟ -
هل تمازحني؟ -

137
00:09:48,520 --> 00:09:53,439
أنا أتفاوض -
أريتني تذبذبك، العدل أن أريك تذبذبي -

138
00:09:57,645 --> 00:09:59,776
سيسكو)؟)

139
00:10:02,107 --> 00:10:07,082
سيدتي، سأضطر لمطالبتك بمغادرة المبنى -
متسارع، هذا ممتع -

140
00:10:07,117 --> 00:10:09,420
أحب الاستمتاع بوقتي أيضا

141
00:10:14,343 --> 00:10:16,487
أمامك الكثير لتتعلمه عن قواك

142
00:10:16,488 --> 00:10:19,778
أجل، مثل هذا، كيف تفعلينه؟
إنه رائع

143
00:10:26,792 --> 00:10:32,341
تأوون هاربا من العدالة، عالمنا يضع
حظرا مشددا على السفر البعدي

144
00:10:32,342 --> 00:10:35,146
علم ذلك حين جاء لهنا -
إذن تتبعته لهنا؟ -

145
00:10:35,147 --> 00:10:38,657
ذلك لم يكن صعبًا طالما
(يحكي مغامرات (إتش آر ويلز

146
00:10:38,658 --> 00:10:41,369
في الكون المتعدد فصل تلو الفصل

147
00:10:41,404 --> 00:10:44,743
(مهما كان ما فعله (إتش آر
لا يمكنك أخذه من هنا بالقوة

148
00:10:44,744 --> 00:10:48,726
ليس بدون تجاوزنا -
لو أردت تجاوزكم حقا -

149
00:10:48,727 --> 00:10:49,865
لكنتم جميعًاا

150
00:10:49,865 --> 00:10:53,326
أضع عليك قفلًا الآن
لا مجال للهرب

151
00:10:53,361 --> 00:10:56,605
أمامك ساعة لتنظيم أمورك
وستعود معي

152
00:11:00,086 --> 00:11:02,146
(إلى اللقاء يا (سيسكو

153
00:11:05,279 --> 00:11:06,760
يا لها من خروج

154
00:11:08,259 --> 00:11:12,293
(بينما كان يلقي (فرانسيسكو
أقفاله البراقة ويضحك

155
00:11:12,328 --> 00:11:16,132
أوجزت خطتي لتحييد قوة
المخلوق الهائج

156
00:11:16,132 --> 00:11:18,038
الرواية على هذا النسق لصفح

157
00:11:18,039 --> 00:11:22,668
كان يذيع هذا بدون علمنا ولا إذننا
وطوال الرواية يجعل من نفسه

158
00:11:22,703 --> 00:11:24,157
البطل -
أجل -

159
00:11:24,192 --> 00:11:28,810
كل كتاب يحتاج إلى بطل رئيسي
يدفع الجمهور نقودهم لأجله

160
00:11:28,845 --> 00:11:30,792
(سانحاز لـ(باري -
باري)؟) -

161
00:11:30,827 --> 00:11:33,025
سيسكو)، ما الذي حدث منذ قليل؟)

162
00:11:33,026 --> 00:11:35,030
أولًا (غولدن غلايدر) والآن هي؟

163
00:11:35,576 --> 00:11:41,127
لا حيلة بيدي تجاه امرأة انجذبت لها
حتى إن كانت مثيرة وعنفوانية ومميتة

164
00:11:41,964 --> 00:11:44,938
لذا ستعيدك للأرض 19 ثم ماذا؟
ستدفع غرامة؟

165
00:11:44,939 --> 00:11:48,842
عقاب السفر البعدي غير
المرخص على أرضي

166
00:11:50,318 --> 00:11:51,747
هو الموت

167
00:11:52,257 --> 00:11:54,919
الموت؟ -
منذ 24 أو 25 سنة -

168
00:11:55,238 --> 00:11:57,813
أرض مجاورة غزت كوكبنا عبر ثغرة

169
00:11:57,848 --> 00:12:03,291
وكادت تدمره، ولمنع تكرار ذلك
منعوا كل السفر البعدي

170
00:12:03,442 --> 00:12:07,639
ثم عينوا المجمعين لمعاقبة
منتهكي الحظر منا

171
00:12:07,640 --> 00:12:12,003
لم أتوقع أن تنجح في تعقبي وحسب -
فلم خاطرت بحياتك بالمجيء لهنا؟ -

172
00:12:13,077 --> 00:12:17,633
سأحزم أغراضي، آن الأوان
ليواجه (إتش آر) الموسيقى

173
00:12:20,631 --> 00:12:24,697
(يا رفاق، أعلم أن (إتش آر
قد يكون مزعجًا، لكنه لا يستحق الموت

174
00:12:24,698 --> 00:12:28,490
أرض مختلفة، واقع مختلف -
لكنه لم يعد، لقد رأيته -

175
00:12:28,525 --> 00:12:31,461
رأيته في المستقبل معي
(و(أيريس) و(سافيتار

176
00:12:31,496 --> 00:12:34,300
هذا حتما يعني ألا نسمح لها بإعادته

177
00:12:34,301 --> 00:12:39,188
ربما فعلنا
ربما تركه يعود لأرضه يتغير مستقبلك

178
00:12:39,223 --> 00:12:41,713
(ويمنع موت (أيريس

179
00:12:43,233 --> 00:12:44,948
يجب أن أذهب لأقابلها

180
00:12:49,422 --> 00:12:51,889
هل ستترك تلك المرأة
تأخذ (إتش آر)؟

181
00:12:51,924 --> 00:12:56,629
لا أعلم، لا، إنما أنا
ليتني أعلم إن كان هذا سيحدث فرقا

182
00:12:56,664 --> 00:12:58,502
ماذا إن تركناها يذهب ولم يتغير شيء؟

183
00:12:58,537 --> 00:13:02,396
كيف نعلم أن أفعالنا الآن
ستؤثر على المستقبل؟

184
00:13:02,397 --> 00:13:04,115
أجل

185
00:13:04,150 --> 00:13:06,628
أحيانا أتمنى لو كانت مشاكلنا
كمشاكل الناس العاديين

186
00:13:06,629 --> 00:13:08,136
أجل، لكان ذلك لطيفا

187
00:13:08,171 --> 00:13:13,343
لم تخبري (جو) بالمستقبل، صحيح؟

188
00:13:13,344 --> 00:13:14,394
كلا، بالطبع لم أفعل

189
00:13:14,547 --> 00:13:18,366
آخر شيء أريده هو أن يقلق من شيء
تفصلنا عنه شهور وربما لا يحدث

190
00:13:18,367 --> 00:13:20,362
بل إنه لن يحدث

191
00:13:20,991 --> 00:13:22,866
لن يحدث

192
00:13:22,867 --> 00:13:26,502
ربما حاليًا تتركي تحقيق تاجر الأسلحة

193
00:13:26,537 --> 00:13:29,559
رباه، هل أبي طلب منك أن تقنعني بذلك؟ -
كلا، لم يضطر لذلك -

194
00:13:29,560 --> 00:13:31,171
أنصت -
أنصتي، أنا آسف -

195
00:13:31,172 --> 00:13:33,942
لا أحاول منعك من تأدية عملك، حسنا؟

196
00:13:33,943 --> 00:13:37,092
لكننا جميعا مركزين على
(موضوع (إتش آر

197
00:13:37,116 --> 00:13:40,984
ومحاولة منع حدوث المستقبل
هل علينا حقا السعي لمزيد من المتاعب؟

198
00:13:42,243 --> 00:13:44,961
أرجوك؟ -
حسنًا، سأترك التحقيق -

199
00:13:44,996 --> 00:13:50,266
حقا، بهذه البساطة؟ -
أجل، أحيانا أطيعك، تعلم ذلك -

200
00:13:50,267 --> 00:13:53,108
ليس حسب خبرتي -
اصمت -

201
00:13:53,109 --> 00:13:55,658
أراك لاحقا -
إلى اللقاء -

202
00:13:55,693 --> 00:13:56,727
شكرا لك

203
00:14:03,568 --> 00:14:06,299
ألا تمل من الركض؟

204
00:14:10,422 --> 00:14:13,866
هذا بيت القصيد، الركض
يشغل بالي عن الهموم حسبما أظن

205
00:14:15,037 --> 00:14:18,215
حتما هذا شعور مبهر -
أجل -

206
00:14:18,377 --> 00:14:21,577
عمل تحقيق صحفي ضخم
يضفي علي شعورا رائعا

207
00:14:21,578 --> 00:14:23,814
وصادفت تحقيقا ضخما

208
00:14:23,815 --> 00:14:26,802
أجل، تحقيق تاجر الأسلحة -
ما أدراك بذلك؟ -

209
00:14:26,803 --> 00:14:29,919
لأن (باري) ووالدنا
يريدانك أن تتنحي عنه؟

210
00:14:29,919 --> 00:14:32,833
ترددت عبارة أمنية للموت
كثيرا من قبلهما

211
00:14:32,834 --> 00:14:36,568
حسنًا، ليست لدي أمنية للموت
أريد تحقيق العدالة فقط

212
00:14:36,568 --> 00:14:40,751
كبقية من في هذا البناء -
(أفهم ذلك، لكنه خطر يا (أيريس -

213
00:14:41,634 --> 00:14:45,154
ما مدى خطورته؟
لن أموت قبل شهر مايو

214
00:14:45,155 --> 00:14:50,468
باري) قال إنك وأنا في نقطة الوميض)
كنا أخًا وأختًا نكافح الجريمة كفريق

215
00:14:50,503 --> 00:14:54,949
رأيي أن نكرر هذا الواقع -
ألا يجب أن نسأل (باري) أولا؟ -

216
00:14:54,949 --> 00:14:58,819
(كلا، هذا بين كلينا فقط يا (والي
يمكننا فعل هذا معا

217
00:15:05,768 --> 00:15:08,838
أتعلم ما سأفتقده حقا في هذه الأرض؟

218
00:15:09,674 --> 00:15:11,982
لا أعلم -
المسرحيات الإذاعية -

219
00:15:12,017 --> 00:15:16,686
أقصد قصة ملحمية طويلة
تقدم بشكل يومي ومدة الفصل ساعة؟

220
00:15:16,721 --> 00:15:20,676
(لم تجب سؤال (كاتلين -
عن وضعي صلصلة الخردل على البطاطس المقلية؟ -

221
00:15:20,677 --> 00:15:25,104
لمَ خاطرت بحياتك للمجيء لهنا؟ -
ذلك السؤال -

222
00:15:26,113 --> 00:15:28,941
نظرت في المرآة -
لم أفهم -

223
00:15:28,942 --> 00:15:33,004
أنصت، في أرضي ملكت النفوذ والسلطة

224
00:15:33,005 --> 00:15:37,848
حظيت بالاحترام، كنت (إتش آر) الشهير

225
00:15:37,849 --> 00:15:42,855
حين نظرت للمرآة علمت الحقيقة
والحقيقة كانت

226
00:15:43,991 --> 00:15:46,652
لم تكن لي أهمية

227
00:15:48,408 --> 00:15:50,212
كنت مجرد محتال

228
00:15:50,536 --> 00:15:54,271
لذا جئت لهذه الأرض
لأعيد كتابة تاريخي

229
00:15:54,273 --> 00:15:55,990
حرفيا ومجازيا

230
00:15:55,991 --> 00:15:58,175
حتما هناك شيء بوسعنا
(فعله يا (إتش آر

231
00:15:58,177 --> 00:16:00,119
لا يوجد -
بوسعني تعيين محام -

232
00:16:00,154 --> 00:16:02,997
لنستأنف قضيتك -
(لا يوجد شيء بوسعي فعله (باري ألان -

233
00:16:03,549 --> 00:16:10,385
لا أقصد تعنيفك
خياراتي محدودة هنا فحسب، حسنًا؟

234
00:16:10,420 --> 00:16:13,610
إلا إذا التمست طبعًا المحاكمة بالقتال

235
00:16:17,660 --> 00:16:19,912
يا رفاق، (جيبسي) هنا

236
00:16:19,656 --> 00:16:21,756
دقيقة في مواعيدها دوما

237
00:16:32,669 --> 00:16:34,569
أنا منبهرة

238
00:16:34,571 --> 00:16:36,237
ظننتك ستحاول الهرب مجددا

239
00:16:36,239 --> 00:16:37,539
حان وقت الذهاب

240
00:16:39,142 --> 00:16:40,709
حسنا

241
00:16:40,711 --> 00:16:45,714
جيبسي)، أعيديني للوطن)

242
00:16:45,716 --> 00:16:49,317
انتظري
لن تأخذيه لأي مكان

243
00:16:49,319 --> 00:16:51,786
ماذا؟ -
وما المانع؟ -

244
00:16:51,788 --> 00:16:55,457
لأنني أتحداك في محاكمة بالقتال -
ماذا تفعل؟ -

245
00:16:55,459 --> 00:16:58,159
أتحداها لمحاكمة بالقتال -
لا، لا يتحداك -

246
00:16:58,161 --> 00:17:01,096
أنا اتحداك، أنا سأقاتلك -
هذا تحدث أولا -

247
00:17:01,098 --> 00:17:03,161
ماذا؟ هل هذه قاعدة حقيقية؟

248
00:17:03,196 --> 00:17:08,503
بموجب قوانين الأرض 19
(أتحداك لأخذ (إتش آر ويلز

249
00:17:08,505 --> 00:17:10,472
إن شئت، يمكننا حل الموضوع بطريقة أخرى

250
00:17:10,474 --> 00:17:12,107
هناك حانة رائعة للشراب

251
00:17:12,109 --> 00:17:15,062
تدرك أن المحاكمة بالقتال
تستمر حتى الموت؟

252
00:17:15,097 --> 00:17:16,878
أجل، للخاسر

253
00:17:16,880 --> 00:17:21,616
اسمعي، تريدينه؟
عليك المجيء للمطالبة به

254
00:17:23,220 --> 00:17:25,787
"هذا "أروين

255
00:17:25,789 --> 00:17:29,568
هل تريد 24 ساعة أيضا لتستعد؟

256
00:17:29,603 --> 00:17:31,026
...هل أريد -
أجل، تريد -

257
00:17:31,028 --> 00:17:36,264
أود الاستفادة بالـ24 ساعة
ما لم تمانعي

258
00:17:36,266 --> 00:17:41,136
رائع، يوم -
يوم -

259
00:17:41,138 --> 00:17:43,571
أراك عندئذ

260
00:17:50,380 --> 00:17:53,014
ستقتلني، أليس كذلك؟

261
00:18:00,526 --> 00:18:03,227
إنها بارعة -
إنها رائعة -

262
00:18:03,229 --> 00:18:06,030
جيبسي) أسطورة على أرضي)

263
00:18:06,032 --> 00:18:08,933
لمَ تحديدًا وافقت على قتالها؟ -
لا أعلم -

264
00:18:08,957 --> 00:18:10,423
فعلت ما كان سيفعله أي أحد فينا

265
00:18:10,425 --> 00:18:12,458
ما كنت سأفعل ذلك بصراحة

266
00:18:12,460 --> 00:18:15,495
،حسنًا، نوروني
ما فرص فوزي على مقياس من 1 لـ10؟

267
00:18:15,497 --> 00:18:18,097
إنها ستقتلك -
فرصتك 1 من 10 يا صاح -

268
00:18:18,099 --> 00:18:21,701
لديك نفس قوى (جيبسي)، صحيح؟
إنها لا تفعل شيئا تعجز عنه

269
00:18:21,703 --> 00:18:25,505
إنها تفعل ذلك أفضل بكثير -
يمكنك فعل هذا، حسنا؟ -

270
00:18:25,507 --> 00:18:28,608
تحتاج لقليل من الممارسة والثقة
وجميعنا سنساعدك، اتفقنا؟

271
00:18:28,610 --> 00:18:29,842
أجل -
طبعا، أجل -

272
00:18:29,844 --> 00:18:31,144
أجل -
أجل -

273
00:18:31,146 --> 00:18:36,015
انظر، أؤمن بك، اتفقنا؟
بوسعك أن تهزمها

274
00:18:38,353 --> 00:18:41,054
لدي أفكار لنظام مران يمكنني نصبه هنا

275
00:18:41,056 --> 00:18:43,590
كاتلين)، لم لا تحضري)
الجناح الطبي حاليا؟

276
00:18:43,592 --> 00:18:45,992
ماذا؟ لمَ عليها تجهيز الجناح الطبي؟

277
00:18:45,994 --> 00:18:50,630
حين تهزمها، فهي ستحتاج عناية طبية

278
00:18:50,632 --> 00:18:55,201
لأنك ستهزمها، أؤمن
من صميمي أنك ستهزمها

279
00:18:55,203 --> 00:18:58,838
علينا تطوير مهاراتك الاجتماعية -
كنت أحاول بكل جهدي -

280
00:18:58,840 --> 00:19:02,151
هل هزمها أحد من قبل؟ -
أجل -

281
00:19:02,946 --> 00:19:05,612
لا، حسنًا

282
00:19:05,614 --> 00:19:09,749
وصلت رسميا مستوى لطيف ومريح
من الهلع المحض

283
00:19:09,751 --> 00:19:13,419
أنت حتى لا تطيقني
لم تخاطر بحياتك لأجلي؟

284
00:19:13,421 --> 00:19:15,855
سمعت (باري)، هذا ما نفعله هنا

285
00:19:15,857 --> 00:19:17,724
بحقك، لم؟

286
00:19:17,726 --> 00:19:20,493
لست مثل الشخصين (ويلز) الآخرين -
أجل، تفكرني بهذا دوما -

287
00:19:20,495 --> 00:19:23,563
لا، أعني أن كليهما كانا عبقريين
وقد اعتمدنا عليهما

288
00:19:23,565 --> 00:19:26,933
لكن معك، الوضع معكوس
أنت تعتمد علينا

289
00:19:28,103 --> 00:19:32,872
هاريسون ويلز) كان يؤازرني دوما)
لذا أعتقد أن بطريقة غريبة ما

290
00:19:32,874 --> 00:19:34,540
(أريد أن أؤازر (هاريسون ويلز

291
00:19:38,146 --> 00:19:39,612
...بأي حال -
أجل -

292
00:19:45,754 --> 00:19:47,453
ماذا سنفعل هنا؟

293
00:19:47,455 --> 00:19:50,123
ظننتك لم تريدي أبي أن يعلم
أننا نطارد تاجر الأسلحة ذلك

294
00:19:50,125 --> 00:19:52,892
أجل، لا أريد
لكن بالواقع

295
00:19:52,894 --> 00:19:54,661
أريدك أن تتفقد ملفاته عن القضية بسرعتك

296
00:19:54,663 --> 00:19:56,429
وتصور الصفح ثم تعيدهم لمكانهم

297
00:19:56,431 --> 00:19:57,597
شكرا

298
00:19:57,599 --> 00:19:58,798
ماذا؟

299
00:19:58,800 --> 00:20:03,269
أيريس)، هل فقدت عقلك؟)
والدنا سيقتلنا

300
00:20:03,271 --> 00:20:05,271
كلا يا (والي)، لن يفعل

301
00:20:05,273 --> 00:20:07,073
لن يعلم حتى أن (الفتى البــرق) كان هناك

302
00:20:07,075 --> 00:20:08,975
عليكِ إخباري بالسبب أولًا

303
00:20:08,977 --> 00:20:10,209
حسنًا، انظر

304
00:20:10,211 --> 00:20:13,646
...أعلم أن الجميع يعملون جاهدين لمنع (سافيتار) من

305
00:20:13,648 --> 00:20:15,381
أجل

306
00:20:15,383 --> 00:20:18,051
ولكن صدقًا، قد تكون هذه آخر أشهر لي بالدنيا

307
00:20:18,053 --> 00:20:19,318
هلا تتوقفي عن الحديث هكذا؟

308
00:20:19,320 --> 00:20:20,820
(أنا أتصرف بواقعية فحسب يا (والي

309
00:20:20,822 --> 00:20:22,755
يحق لي فعل هذا

310
00:20:22,757 --> 00:20:27,193
أريد أن تصبح لحياتي مغزى
أكثر من مجرد ابنة أو شقيقة

311
00:20:27,195 --> 00:20:28,528
أو صديقة حميمة

312
00:20:28,530 --> 00:20:30,496
ولكن كمراسلة صحفية

313
00:20:30,498 --> 00:20:31,764
يمكن لهذا المقال تحقيق هذا

314
00:20:31,766 --> 00:20:34,467
(يمكن أن يقول أنه أنا (أيريس ويست
قد قدمت ما هو ذا شأن

315
00:20:34,469 --> 00:20:38,071
تعلمين أن حياتي كانت
أسهل بكثير قبل أن أحظى بشقيقة

316
00:20:38,073 --> 00:20:40,640
ولكنها أفضل بكثير الآن، أليس كذلك؟

317
00:20:40,642 --> 00:20:42,275
هيّا

318
00:20:42,277 --> 00:20:43,843
حسنًا

319
00:20:43,845 --> 00:20:45,778
يمكنني منحك مذكرة تفتيش

320
00:20:45,780 --> 00:20:47,447
ولكن يا (جو)، هذا الشخص مسلح بدرجة عالية

321
00:20:47,449 --> 00:20:49,182
بأسلحة لا يعرفها أحد

322
00:20:49,184 --> 00:20:50,750
سيتحتم عليك التحرك لهناك بسرعة وقوة

323
00:20:52,554 --> 00:20:54,020
...بسرعة وقوة"، حسنًا، يبدو أنّي أخطو بـ"

324
00:20:54,022 --> 00:20:55,054
مرحبًا، عذرًا

325
00:20:55,056 --> 00:20:56,456
مرحبًا يا عزيزتي -
مرحبًا -

326
00:20:56,458 --> 00:20:57,957
(مرحبًا يا (أيريس

327
00:20:57,959 --> 00:20:59,726
(مرحبًا، من الجيد رؤيتكِ يا (سيسيل

328
00:20:59,728 --> 00:21:04,530
أبي، هلا أستعيرك لدقيقة
لحوار بين أب وابنته؟

329
00:21:05,500 --> 00:21:07,900
عليّ الذهاب للاطلاع على المستجدات
(من النقيب (سينغ

330
00:21:07,902 --> 00:21:09,602
لذا سأعود بعد قليل، حسنًا؟

331
00:21:09,604 --> 00:21:12,105
من الجيد رؤيتكِ -
من الجيد رؤيتكِ -

332
00:21:12,107 --> 00:21:14,040
إذًا... ما الأمر؟، كيف يمكنني مساعدتكِ؟

333
00:21:14,042 --> 00:21:15,708
أيمكنني محادثتك لدقيقة هنا؟

334
00:21:19,514 --> 00:21:21,547
...أجل، إذًا

335
00:21:21,549 --> 00:21:26,018
(أردت أن أتحدث معك بشأني أنا و(باري

336
00:21:26,020 --> 00:21:27,186
أنتِ و(باري)؟

337
00:21:27,188 --> 00:21:28,955
أجل -
حسنًا -

338
00:21:28,957 --> 00:21:31,524
هناك وقت بكل علاقة غرامية

339
00:21:31,526 --> 00:21:37,263
حيث تدرك أن هناك الكثير من الحب لشخصين

340
00:21:37,265 --> 00:21:38,698
...و

341
00:21:38,700 --> 00:21:41,234
وحينما يحدث هذا، تعرف بداخلك

342
00:21:41,236 --> 00:21:43,536
أن الحل الوحيد هو

343
00:21:43,538 --> 00:21:47,140
أن تزيد من عائلتك قليلًا

344
00:21:47,142 --> 00:21:48,541
حسنًا، سأحتاج بدقيقة

345
00:21:48,543 --> 00:21:50,042
أبي، أنصت إليَّ جيدًا

346
00:21:50,044 --> 00:21:51,310
هذا أمر مهم جدًا لي

347
00:21:51,312 --> 00:21:52,945
يا إلهي

348
00:21:57,218 --> 00:21:59,752
هل (باري) شخص محب للقطط أم الكلاب؟

349
00:21:59,754 --> 00:22:01,087
ماذا؟

350
00:22:01,089 --> 00:22:02,522
أجل، أي نوع من الحيوانات يحب؟

351
00:22:02,524 --> 00:22:04,157
لأنّي أفكر بإحضار حيوان مدلل له

352
00:22:04,159 --> 00:22:05,758
وأنا لا أتذكر جيدًا ماذا يفضل

353
00:22:05,760 --> 00:22:07,693
يا إلهي، جعلتيني أشرد بتفكيري لدقيقة

354
00:22:07,695 --> 00:22:09,028
ماذا ظننتني أتحدث عنه؟

355
00:22:09,030 --> 00:22:10,463
...لا شيء، أنا

356
00:22:10,465 --> 00:22:14,033
يمكنكِ احضار أي حيوان تريدينه
طالما أنه بأربعة أرجل

357
00:22:14,035 --> 00:22:16,702
جيد، نصيحة جيدة، أربعة أرجل، فهمت هذا

358
00:22:16,704 --> 00:22:19,539
شكرًا على الحديث يا أبي، إلى اللقاء

359
00:22:21,409 --> 00:22:22,909
اللعنة

360
00:22:25,380 --> 00:22:27,046
أجل

361
00:22:27,048 --> 00:22:29,549
أواجه الاتجاه الخاطئ مجددًا
كم عدد مرات حدوث هذا؟

362
00:22:29,551 --> 00:22:30,683
ثلاثة -
تسعة -

363
00:22:30,685 --> 00:22:32,185
ستصل للمستوى المنشود -
أجل -

364
00:22:32,187 --> 00:22:34,120
نأمل هذا خلال الـ 21 ساعة و46 دقيقة القادمة

365
00:22:34,122 --> 00:22:37,723
حسنًا، انظر، حينما أخرج للطرقات
وأخوض معركة قوية، أعتقد أنّي لن أفوز

366
00:22:37,725 --> 00:22:39,325
...استنشق نفس عميق

367
00:22:39,327 --> 00:22:41,460
وأثق بغرائزي

368
00:22:41,462 --> 00:22:43,329
أثق بغرائزي، هذا جيد

369
00:22:43,331 --> 00:22:44,831
سيساعد هذا

370
00:22:50,738 --> 00:22:52,805
لأين ذهب؟ -
لا أعلم -

371
00:22:55,844 --> 00:22:57,844
يا رفاق؟

372
00:22:57,846 --> 00:23:00,880
بالأعلى هنا

373
00:23:00,882 --> 00:23:03,583
لنذهب للتحدث -
حسنًا -

374
00:23:05,053 --> 00:23:06,519
(لا يمكننا ترك (فرانسيسكو) يقاتل (جيبسي

375
00:23:06,521 --> 00:23:08,221
لأنه إن فعل فسيكون في عداد الأموات

376
00:23:08,223 --> 00:23:09,589
أنت لا تعرف هذا -
أجل، أعرف هذا -

377
00:23:09,591 --> 00:23:10,923
أنت تعرف هذا، وهو يعرف

378
00:23:10,925 --> 00:23:12,792
حسنًا، فهمت وجهة نظرك -
وهي تعرف -

379
00:23:12,794 --> 00:23:14,594
...ونحن نعلم ذلك، والجميع يعلم -
إذًا ماذا يفترض بنا فعله؟ -

380
00:23:14,596 --> 00:23:16,429
يفترض بنا إيقافها قبل أن تقاتله

381
00:23:16,431 --> 00:23:18,030
سيكون هذا رائع إن كنا نعلم مكانها

382
00:23:18,032 --> 00:23:20,166
أجل؟ -
أنا أعلم مكانها -

383
00:23:20,168 --> 00:23:22,468
كيف؟ -
وضعت متعقب عليها -

384
00:23:22,470 --> 00:23:23,769
بآخر مرة كنت هنا

385
00:23:23,771 --> 00:23:25,004
أخبرني صديق ساحر أن

386
00:23:25,006 --> 00:23:26,272
...تشتتهم وتضع عليهم جهاز تعقب -
(إتش آر) -

387
00:23:26,274 --> 00:23:29,141
كنت بحاجة لمعرفة مكان تواجدها
لأكون متقدم بخطوة عليها دائمًا

388
00:23:29,143 --> 00:23:31,043
...إنها

389
00:23:32,780 --> 00:23:34,614
الواجهة البحرية -
الواجهة البحرية -

390
00:23:34,616 --> 00:23:37,516
ما رأيك؟، لأجل (فرانشيسكو)؟

391
00:23:37,518 --> 00:23:39,085
حسنًا

392
00:23:46,628 --> 00:23:48,561
قد يكون هذا العالم بدائي

393
00:23:48,563 --> 00:23:50,429
وجهلهم لم يتطور

394
00:23:50,431 --> 00:23:53,633
ولكنهم يعدوا كوب قهوة رائع

395
00:23:53,635 --> 00:23:55,368
أتفق معكِ بهذا، أتعلمين ما عليكِ تجربته؟

396
00:23:55,370 --> 00:23:58,037
،عليكِ تجربة البن البرازيلي المحمص
إنه شيء جديد

397
00:23:58,039 --> 00:24:00,106
إنه لذيذ جدًا

398
00:24:00,108 --> 00:24:01,674
ربما سآخذ عدة حقائب معي

399
00:24:01,676 --> 00:24:03,042
أجل، أعتقد أن هذا قرار حكيم

400
00:24:03,044 --> 00:24:04,443
هل ستعود بداخل حقيبة؟

401
00:24:04,445 --> 00:24:07,546
(انظري، هذا الفتى، (فرانشيسكو

402
00:24:07,548 --> 00:24:09,048
إنه يحاول حمايتي فحسب

403
00:24:09,050 --> 00:24:11,317
إذًا فهو أحمق بنفس مقدار وسامته

404
00:24:11,319 --> 00:24:14,787
(حسنًا يا (جيبسي

405
00:24:14,789 --> 00:24:15,855
لنعود للوطن

406
00:24:18,860 --> 00:24:19,892
!(ب. أ)

407
00:24:19,894 --> 00:24:21,794
!محاولة جيدة

408
00:24:21,796 --> 00:24:22,895
أتظنني لم أتوقع هذا؟

409
00:24:22,897 --> 00:24:23,829
!توقفي

410
00:24:23,831 --> 00:24:25,097
أوقف ماذا؟ -
...توقفي -

411
00:24:25,099 --> 00:24:26,499
أتوقف عن محاولة تطبيق القانون؟

412
00:24:26,501 --> 00:24:28,301
أنت مجرم

413
00:24:28,303 --> 00:24:29,969
إنه أمر رائع أنك كونت صداقات هنا

414
00:24:29,971 --> 00:24:32,004
ولكن هذا لا يغير حقيقة كذبك

415
00:24:32,006 --> 00:24:34,473
لقد خرقت أكثر قوانيننا تقديسًا

416
00:24:34,475 --> 00:24:37,710
والآن حان الوقت لتواجه العدالة

417
00:24:37,712 --> 00:24:39,412
!تمهلي

418
00:24:39,414 --> 00:24:40,980
(ما زال عليكِ مواجهة (سيسكو

419
00:24:40,982 --> 00:24:43,149
لا، أعتقد أن هذه الحيلة تسقط مطلبه

420
00:24:43,151 --> 00:24:44,650
ووقته

421
00:24:44,652 --> 00:24:45,985
قلتِ للتو أنكِ تؤمنين بالقانون، صحيح؟

422
00:24:45,987 --> 00:24:47,286
لقد اقترفنا خطأ

423
00:24:47,288 --> 00:24:49,021
سينفذ (سيسكو) جزئه من الاتفاق

424
00:24:49,023 --> 00:24:50,556
سيفعل

425
00:24:50,558 --> 00:24:53,559
لقد أثرت بهؤلاء الناس حقًا

426
00:24:53,561 --> 00:24:55,962
لدرجة أنهم سيموتوا لأجلك

427
00:24:55,964 --> 00:24:57,763
أخبر (سيسكو) أنه لا مجال للتراجع الآن

428
00:24:57,765 --> 00:25:01,233
سأبقي هذا معي كضمان حتى ذلك الحين

429
00:25:01,235 --> 00:25:02,902
...(ب. أ)

430
00:25:02,904 --> 00:25:05,004
هذا ليس جيد

431
00:25:15,280 --> 00:25:18,648
أخذت (إتش آر).

432
00:25:18,650 --> 00:25:20,383
أيمكنها فعل هذا؟

433
00:25:20,385 --> 00:25:22,719
أعني، ظننت أن هذه المعركة تحكمها القوانين

434
00:25:22,721 --> 00:25:25,588
والتي خرقنا قوانينها حينما حاولنا مباغتتها

435
00:25:25,590 --> 00:25:28,391
لم يكن هذا تصرف حكيم، أليس كذلك؟

436
00:25:28,393 --> 00:25:30,226
الاتفاق اتفاق، يجب أن يتم تشريفه

437
00:25:30,228 --> 00:25:32,128
(أتعلم أمرًا؟، أنت محق يا (جوليان

438
00:25:32,130 --> 00:25:33,363
الاتفاق اتفاق

439
00:25:33,365 --> 00:25:35,231
وكان اتفاقنا أنّي سأتدرب

440
00:25:35,233 --> 00:25:37,267
(لأتمكن من مقاتلة (جيبسي
ولمن أعتقد أن كلاكما

441
00:25:37,269 --> 00:25:39,168
أردتما التصرف بدون معرفتي والإيقاع بها؟

442
00:25:39,170 --> 00:25:41,671
لم نذهب لـ... ظننا أننا قد نقوم ببعض المساعدة فحسب

443
00:25:41,673 --> 00:25:43,640
حقًا؟، وماذا حدث لجملة
"(يمكنك هزيمتها يا (سيسكو"

444
00:25:43,642 --> 00:25:45,642
يمكنك هذا -
"أنا أثق بقدراتك" -

445
00:25:45,644 --> 00:25:47,910
أنا أثق بك بالفعل -
"ثق بغرائزك" -

446
00:25:52,717 --> 00:25:54,217
حسنًا، حاليًا

447
00:25:54,219 --> 00:25:55,718
تخبرني غرائزي أنه يجب عليَّ

448
00:25:55,720 --> 00:25:57,720
أن أكتب وصيتي الأخيرة، لذا اعذروني

449
00:25:57,722 --> 00:26:00,590
...(سيسكو)

450
00:26:00,592 --> 00:26:01,958
أيجب أن أذهب وأتحدث إليه؟

451
00:26:01,960 --> 00:26:03,760
...لا أنا سأفعل

452
00:26:03,762 --> 00:26:05,094
سأتولى هذا

453
00:26:07,232 --> 00:26:10,800
يبدو أنّي لست الوحيد الذي يجب عليه
أن يعمل على تحسين مهارات التعامل مع الآخرين

454
00:26:15,874 --> 00:26:17,040
أهلًا

455
00:26:17,042 --> 00:26:18,775
كنت سأتوخى الحذر لو كنت مكانك

456
00:26:18,777 --> 00:26:22,211
آخر شيء نريده أن ألمس زر ما
وأفجر رأسك، صحيح؟

457
00:26:22,213 --> 00:26:23,980
لأنّي لا أعرف ما أفعله، صحبح؟

458
00:26:23,982 --> 00:26:25,281
تعلم أنّي لا أظن هذا

459
00:26:25,283 --> 00:26:28,818
حسنًا، لديك طريقة غريبة جدًا للتعبير عن هذا

460
00:26:31,623 --> 00:26:33,189
أنت محق يا رجل، أنا آسف

461
00:26:33,191 --> 00:26:35,158
...لا أعلم، أنا فقط

462
00:26:35,160 --> 00:26:37,660
أعتقد أن أمر عدم إزدياد سرعتي هذا

463
00:26:37,662 --> 00:26:40,897
جعلني أفقد أعصابي

464
00:26:40,899 --> 00:26:43,099
كنت دائمًا قادر على قعلها قبلًا، أتعلم ما أقصد؟

465
00:26:43,101 --> 00:26:46,936
(أعني، ضد (البــرق المعاكس
...وضد (زووم)، ولكن

466
00:26:46,938 --> 00:26:50,440
سافيتار) بمستوى مختلف كليًا)

467
00:26:50,442 --> 00:26:54,677
ومعرفة ما سيفعله لـ (أيريس) إن فشلت

468
00:26:54,679 --> 00:26:56,779
...أنا خائف لو

469
00:26:56,781 --> 00:27:00,350
(أفكر فيما سيحدث لـ (إتش آر
(إن لم أهزم (جيبسي

470
00:27:00,352 --> 00:27:03,086
ولكن أنت، أنت البطل، أعني

471
00:27:03,088 --> 00:27:06,956
كيف تتعامل مع كل هذا الضغط طوال الوقت؟

472
00:27:06,958 --> 00:27:09,092
بإتكائي عليكم جميعًا

473
00:27:09,094 --> 00:27:10,927
أعني، أنت دائمًا متواجد بجانبي

474
00:27:10,929 --> 00:27:12,762
تساعدني لمواجهة مخاوفي

475
00:27:12,764 --> 00:27:16,132
ولا بأس بالخوف، ثق بي

476
00:27:16,134 --> 00:27:21,104
وحينما تواجه مخاوفك
ستجدني بجانبك

477
00:27:21,106 --> 00:27:23,106
(أجل، خطاب لطيف يا (ألان

478
00:27:23,108 --> 00:27:25,174
ولكن ما يحتاج السيد (رامون) لهزيمته

479
00:27:25,176 --> 00:27:27,510
خصمه القادم من بين الأبعاد

480
00:27:27,512 --> 00:27:28,845
هي حيلة عملية

481
00:27:28,847 --> 00:27:30,813
ولحسن حظك وجدت واحدة

482
00:27:32,183 --> 00:27:33,516
هذه هي خطة (جيبسي) للمباغتة

483
00:27:33,518 --> 00:27:34,984
"أسميها "الخرق والإنقضاض

484
00:27:34,986 --> 00:27:37,186
أجل، تلك الحركة

485
00:27:37,188 --> 00:27:39,255
أترى قبل أن تدخل وتخرج من الثقب الدودي

486
00:27:39,257 --> 00:27:41,090
تكون قدماها بعيدة عن سطح الأرض

487
00:27:41,092 --> 00:27:42,825
إذًا لهذا الجزء من الثانية تكون بعيدة عن الأرض

488
00:27:42,827 --> 00:27:43,960
ستكون فاقدة توازنها

489
00:27:43,962 --> 00:27:45,828
أجل، وضعيفة

490
00:27:45,830 --> 00:27:47,830
سيكون من الأفضل لك
استخدام هذه النقطة لصالحك بالمعركة

491
00:27:47,832 --> 00:27:49,966
(هذا رائع يا (جوليان

492
00:27:49,968 --> 00:27:51,567
يسرني أن أقدم المساعدة

493
00:27:51,569 --> 00:27:54,604
،هذا أكثر من تقديم المساعدة
سأعمل على تلك الخطة

494
00:27:54,606 --> 00:27:57,073
شكرًا لك -
العفو -

495
00:27:57,075 --> 00:27:58,307
شكرًا لك

496
00:28:05,450 --> 00:28:06,916
أمتأكدة بأن هذا هو المكان؟

497
00:28:06,918 --> 00:28:08,184
تأكيد قاطع -
حسنًا -

498
00:28:08,186 --> 00:28:09,685
أمستعدة لإقتحام مخبئ تاجر سلاح؟

499
00:28:09,687 --> 00:28:11,354
هل ستضعيني بالصفحات الأولى؟ -
(تمهل يا (والي -

500
00:28:11,356 --> 00:28:13,556
تبحث الشرطة عن هذا الشخص لشهور

501
00:28:13,558 --> 00:28:15,525
قد يكون لديه شبكة أنفاق سرية

502
00:28:15,527 --> 00:28:17,193
التي تساعدة على الهروب منهم دائمًا

503
00:28:17,195 --> 00:28:18,694
يجب أن أقوم بتمشيط سريع

504
00:28:18,696 --> 00:28:19,929
أجل، تمشيط كامل

505
00:28:19,931 --> 00:28:21,397
لا نريد أن نفوت أي شيء، حسنًا؟

506
00:28:21,399 --> 00:28:22,899
سأعود قبل أن تدركي

507
00:29:00,572 --> 00:29:02,271
آمل أن يعجبكِ ما ترينه

508
00:29:02,273 --> 00:29:06,209
لأن هذه النظرة الخاطفة ستكلفكِ حياتكِ

509
00:29:06,211 --> 00:29:08,077
أجل، لا أظن هذا

510
00:29:11,115 --> 00:29:13,082
أأنتِ مجنونة؟

511
00:29:13,084 --> 00:29:14,851
سيترك هذا ثقب بداخل صدركِ

512
00:29:14,853 --> 00:29:17,420
لكل شخص ساعة، أليس كذلك؟

513
00:29:17,422 --> 00:29:21,757
وأنا متأكدة جدًا أن اليوم ليس يومي

514
00:29:27,198 --> 00:29:28,431
ماذا بحق السماء يا أختاه؟

515
00:29:28,433 --> 00:29:29,932
أتحاولين التسبب بمقتلكِ؟

516
00:29:29,934 --> 00:29:31,601
يا إلهي، حسنًا، انظر
علينا الخروج بك من هنا

517
00:29:31,603 --> 00:29:33,269
قبل أن تراك الشرطة

518
00:29:33,271 --> 00:29:34,971
لا تقلقي، فوالدي من أشد المعجبين بي الآن

519
00:29:34,973 --> 00:29:38,007
إنه لا يمانع إطلاقًا قيامي باشياء كهذه

520
00:29:39,477 --> 00:29:41,110
كلا بحق السماء، أنا لا اشجع على فعل هذا

521
00:29:41,112 --> 00:29:45,014
كدتما تفسدا عملية خاصة بالشرطة

522
00:29:45,016 --> 00:29:47,583
التي استغرقت مكتب المدعي العام بأكمله
شهور للتخطيط لها

523
00:29:47,585 --> 00:29:48,784
لقد أمسكتم بالرجل، أليس كذلك؟

524
00:29:48,786 --> 00:29:50,419
هذا ليس المغزى يا (أيريس

525
00:29:50,421 --> 00:29:53,589
المغزى هو أنكِ عرضتِ نفسكِ وشقيقك
للخطر، لأجل ماذا؟

526
00:29:53,591 --> 00:29:55,925
مقالة صحفية؟، وأين كنت؟

527
00:29:55,927 --> 00:29:58,027
أبي، هذا أمر أكير من مجرد مقالة صحفية لي

528
00:29:58,029 --> 00:29:59,462
أجل، والذي كدتِ تنالين رصاصة لقائه

529
00:30:00,932 --> 00:30:02,164
يا إلهي

530
00:30:04,736 --> 00:30:05,968
ماذا؟

531
00:30:05,970 --> 00:30:07,570
(أيريس)

532
00:30:07,572 --> 00:30:09,572
ما خطبكِ؟

533
00:30:11,676 --> 00:30:14,744
...جو)، أنا آسف)
أيمكنني محادثتكِ لدقيقة

534
00:30:14,746 --> 00:30:16,178
سنعود على الفور

535
00:30:21,619 --> 00:30:23,286
يشك (جو) بحدوث أمر ما بالفعل

536
00:30:23,288 --> 00:30:25,087
وخروجك لهناك هكذا
هذا يزيد من شكه

537
00:30:25,089 --> 00:30:28,090
(ستغير هذه المقالة حيوات كثيرة يا (باري

538
00:30:28,092 --> 00:30:32,028
لِمَ تظن أنك الوحيد المسموح له
بالمخاطرة بحياته لفعل الخير؟

539
00:30:32,030 --> 00:30:33,129
لا أظن هذا

540
00:30:38,236 --> 00:30:41,404
لا بأس من الخوف من المستقبل

541
00:30:41,406 --> 00:30:43,573
ولكني لن أترككِ تموتين

542
00:30:43,575 --> 00:30:47,209
لست خائفة من الموت يا (باري)، لست كذلك

543
00:30:47,211 --> 00:30:48,911
ما الأمر إذًا؟

544
00:30:48,913 --> 00:30:51,047
...أنا خائفة

545
00:30:54,052 --> 00:30:57,353
ماذا لو إنتهى بي الحال مثل والدتي

546
00:30:57,355 --> 00:30:59,355
أن أختفي بدون ترك أثر ليتذكرني الجميع به

547
00:30:59,357 --> 00:31:01,424
ألا أترك أي شيء خلفي

548
00:31:01,426 --> 00:31:07,096
أيريس)، والدتكِ... لقد ترك شيء خلفها)

549
00:31:07,098 --> 00:31:13,235
لقد تركت ابن رائع وشجاع
والمرأة التي أحبها

550
00:31:15,073 --> 00:31:16,539
حسنًا؟

551
00:31:18,676 --> 00:31:21,143
،لا أعلم ما يحمله المستقبل
لا يعلم أيًا مِنا

552
00:31:26,551 --> 00:31:29,885
أعلم أننا سنواجهه معًا

553
00:31:31,956 --> 00:31:34,957
أعلمتني (جيبسي) بموقعها للتو

554
00:31:34,959 --> 00:31:36,759
لنفعل هذا

555
00:31:38,730 --> 00:31:41,030
لا أعتقد أن نقاد الأدب على أرضنا

556
00:31:41,032 --> 00:31:44,567
سيعرفوا ما تعنيه رواية خيال علمي رومانسي
المحققة لأعلة إيرادات بيع

557
00:31:44,569 --> 00:31:47,536
...إلا إذا أشارت لهم على -
(انتهى الوقت يا (ويلز -

558
00:31:47,538 --> 00:31:50,473
يبدو أن صديقك المدعي جبان بنهاية الأمر

559
00:31:50,475 --> 00:31:52,208
إنه ليس جبان

560
00:31:52,210 --> 00:31:54,410
إنه واحد من أفضل الرجال الذين عرفتهم بحياتي

561
00:31:54,412 --> 00:31:57,179
!أنت محق بهذا الأمر

562
00:31:57,181 --> 00:31:58,714
أنا شخص رائع جدًا

563
00:31:58,716 --> 00:32:00,449
ها هو ذا

564
00:32:00,451 --> 00:32:01,951
لم أظن أنك ستأتي

565
00:32:01,953 --> 00:32:03,986
لم أكن لأفوت مساء معكِ

566
00:32:03,988 --> 00:32:05,554
حتى وإن كان لأجل القتال

567
00:32:05,556 --> 00:32:08,457
(سأقتلك يا (سيسكو

568
00:32:08,459 --> 00:32:09,759
سنرى من سيموت الليلة

569
00:32:11,796 --> 00:32:13,863
سيذهب (إتش آر ويلز) مع الفائز

570
00:32:13,865 --> 00:32:15,264
فليفز الأفضل

571
00:32:21,984 --> 00:32:23,551
كان جزء مني يأمل ألا تأتي الليلة

572
00:32:24,430 --> 00:32:25,429
كيف تريدين فعل هذا؟

573
00:32:25,479 --> 00:32:27,112
أسلوب العالم الغربي، نواجه ظهورنا
ونمشي عشر خطوات ثم نلتف ونطلق؟

574
00:32:27,114 --> 00:32:29,181
لا

575
00:32:33,189 --> 00:32:34,222
هذا لا يبشر بالخير

576
00:32:34,273 --> 00:32:35,506
يمكن لـ (سيسكو) الاعتماد على نفسه

577
00:32:35,508 --> 00:32:36,707
بالكاد

578
00:32:36,790 --> 00:32:37,989
باري)، لا يمكننا السماح بحدوث هذا)

579
00:32:37,991 --> 00:32:39,124
ماذا إن لم يستطع هزيمتها؟

580
00:32:39,126 --> 00:32:40,592
لا يمكنني التدخل بالأمر مجددًا

581
00:32:40,594 --> 00:32:42,194
إذا تدخلت فسنخسر
(ويموت (إتش آر

582
00:32:42,196 --> 00:32:43,962
بهذا المعدل، سيصبح (سيسكو) من يموت هنا

583
00:32:46,166 --> 00:32:48,100
!يا فتاة

584
00:32:48,102 --> 00:32:50,435
!لقد انتهيتي، لنفعل هذا

585
00:33:04,351 --> 00:33:05,684
أقوى مما توقعت

586
00:33:05,686 --> 00:33:07,919
أنا أقوم بالإحماء فحسب

587
00:33:07,921 --> 00:33:09,388
أجل، ربما لا تقوم بهذا

588
00:33:09,390 --> 00:33:12,391
حان الوقت لرفع الإثارة للمستوى 11

589
00:33:12,393 --> 00:33:13,825
"الصنبور الشوكي"

590
00:33:13,827 --> 00:33:15,560
...هذا واحد من أفلامي المفضلة

591
00:33:20,000 --> 00:33:21,133
لأين ذهبا؟

592
00:33:21,135 --> 00:33:22,801
قد يكونا بأي مكان الآن

593
00:33:22,803 --> 00:33:25,070
بأي كون

594
00:33:27,508 --> 00:33:29,007
هذه الأرض 2

595
00:33:30,711 --> 00:33:33,612
أنت لطيف، ولكنك ثرثار

596
00:33:33,614 --> 00:33:35,414
تريدين اللعب بقذارة، أليس كذلك؟

597
00:33:35,416 --> 00:33:36,848
لنلعب بقذارة

598
00:33:48,462 --> 00:33:51,096
هذا يؤلم

599
00:33:51,098 --> 00:33:52,464
هذا أيضًا

600
00:33:59,306 --> 00:34:02,040
هل أنا أتخيل، أم هذه المدينة تزداد غرابة

601
00:34:12,186 --> 00:34:13,785
"حسنًا، هذا "حار= مثير

602
00:34:13,787 --> 00:34:15,220
أعتقد أنكِ تغازليني لتشتتيني

603
00:34:15,222 --> 00:34:16,354
لأنكِ خائفة

604
00:34:17,825 --> 00:34:20,058
سجل مهامي لا تشوبه شائبة

605
00:34:20,060 --> 00:34:21,893
بهذه المحاكمات، أنا لا أُهزَم

606
00:34:23,197 --> 00:34:24,663
من فضلكِ

607
00:34:24,665 --> 00:34:27,499
لكل شخص نقطة ضعف

608
00:34:27,501 --> 00:34:28,467
حتى أنتِ

609
00:34:33,474 --> 00:34:36,808
يقولها الرجل الذي يخاف من إظهار
مدى قوته للجميع

610
00:34:36,810 --> 00:34:39,611
أنا وأنت صدانا يعمل على نفس التردد

611
00:34:39,613 --> 00:34:41,546
يمكنني الشعور به

612
00:34:41,548 --> 00:34:43,849
ومع ذلك تسمح لخوفك وعدم الشعور بالأمان بردعك

613
00:34:43,851 --> 00:34:46,418
لهذا ستخسر

614
00:35:01,068 --> 00:35:03,735
أيبدو هذا كردع لكِ؟

615
00:35:03,737 --> 00:35:06,238
يمكنني فعل هذا طوال الليل -
...كيف قمت بـ -

616
00:35:06,240 --> 00:35:09,107
ربما تريدي العمل على تحسين
توازنكِ بالمرة المقبلة يا فتاة

617
00:35:13,580 --> 00:35:15,447
اعترفي بالأمر

618
00:35:15,449 --> 00:35:16,515
لقد ربحت

619
00:35:16,517 --> 00:35:17,883
!أجل -
!لقد ربح -

620
00:35:17,885 --> 00:35:18,984
أجل لقد فعل -
لقد ربح -

621
00:35:18,986 --> 00:35:21,186
!أجل

622
00:35:21,188 --> 00:35:22,721
لا بد أنها كانت تواجه يوم سيئ

623
00:35:25,692 --> 00:35:27,559
ماذا؟

624
00:35:29,463 --> 00:35:31,396
وفقًا لقوانين الأرض 19

625
00:35:31,398 --> 00:35:35,166
فلكم الأحقية بالإحتفاظ بالسجين

626
00:35:35,168 --> 00:35:36,268
وكذلك حياتي

627
00:35:36,270 --> 00:35:37,903
لا، لا

628
00:35:37,905 --> 00:35:40,272
لا تحكمنا قوانين كهذه هنا

629
00:35:40,274 --> 00:35:41,540
هيّا

630
00:35:48,448 --> 00:35:51,116
...بكل الأكوان التي زرتها، لم

631
00:35:51,118 --> 00:35:56,321
(أقابل أحد مثلك قط يا (سيسكو

632
00:35:56,323 --> 00:35:59,824
"من فضلكِ ناديني بـ "المستبصر

633
00:35:59,826 --> 00:36:01,793
(أو يمكنكِ مناداتي بـ (سيسكو

634
00:36:01,795 --> 00:36:03,194
هذا أيضًا مسموح به

635
00:36:03,196 --> 00:36:05,430
أنا مجرد شخص عادي

636
00:36:05,432 --> 00:36:07,499
...مجرد شخص عادي

637
00:36:07,501 --> 00:36:09,334
شخص أعزب

638
00:36:18,452 --> 00:36:21,086
تشير تحاليلك أنك بخير بالكامل

639
00:36:21,088 --> 00:36:24,122
إذًا ماذا سيحدث الآن؟
ستعودين لأرضكِ؟

640
00:36:24,124 --> 00:36:28,393
وتخبري رؤسائك أنك هُزمتي بالمعركة
وكل التهم الموجهة ضد (إتش آر) يتم إسقاطها؟

641
00:36:28,395 --> 00:36:30,229
لا

642
00:36:30,231 --> 00:36:31,897
سأخبرهم أنّي قتلته

643
00:36:31,899 --> 00:36:33,465
تمهلي، ماذا؟

644
00:36:33,467 --> 00:36:35,701
إذا رجعت خاوية الأيدي فسيعرفون أنّي فشلت

645
00:36:35,703 --> 00:36:37,169
وأنا لا أفشل أبدًا

646
00:36:37,171 --> 00:36:38,904
حتى اليوم

647
00:36:38,906 --> 00:36:42,674
حسنًا ولكن إذا أخبرتهم بأنكِ قتلتني
...إذًا فأنا

648
00:36:42,676 --> 00:36:44,876
لن تعود للأرض 19 مجددًا

649
00:36:44,878 --> 00:36:47,879
أبدًا

650
00:36:47,881 --> 00:36:50,148
هل لدينا اتفاق؟

651
00:36:50,150 --> 00:36:51,783
أجل، أعتقد أن لدينا اتفاق

652
00:36:51,785 --> 00:36:53,452
ليس لديَّ شيء لأعود له على أي حال

653
00:36:53,454 --> 00:36:55,721
((سيكون لديك وطن هنا دائمًا يا (إتش آر

654
00:37:02,062 --> 00:37:04,563
أنصتي، أعلم أنه ليس هناك قهوة على أرضكِ

655
00:37:04,565 --> 00:37:06,365
بسبب أمر الآفة تلك
أو الطقس

656
00:37:06,367 --> 00:37:11,403
ولكن هذه كمية كبيرة من القهوة
التي ستعودين بها

657
00:37:11,405 --> 00:37:12,838
لا يمكن أن يكون هذا أمر قانوني

658
00:37:12,840 --> 00:37:14,840
أعني، لن أخبر أحد إن لم تفعل

659
00:37:14,842 --> 00:37:17,442
أتعلمين، بالنسية لشخصية
مولية اهتمامها بالكامل على تطبيق القانون

660
00:37:17,444 --> 00:37:20,012
تبدين مرتاحة البال بطريقة غريبة
بخرق القانون

661
00:37:20,014 --> 00:37:22,481
أعتقد أن بعض القوانين تستحق خرقها

662
00:37:22,483 --> 00:37:23,849
لأجل الشخص الصائب

663
00:37:27,488 --> 00:37:28,987
هذا هو الوداع إذًا؟

664
00:37:28,989 --> 00:37:30,222
للآن

665
00:37:42,269 --> 00:37:44,169
يا له من خروج

666
00:37:54,715 --> 00:37:56,481
حسنًا، أتعلم، بالنسبة لأسرع رجل في الوجود

667
00:37:56,483 --> 00:37:58,885
أنت أبطئ قارئ على الإطلاق

668
00:37:58,927 --> 00:38:00,203
هذه مقالتكِ الكبيرة

669
00:38:00,222 --> 00:38:03,223
لن أتعجل بقرائتها

670
00:38:03,225 --> 00:38:05,692
أنا أمزح فحسب
قرأتها خمس مرات بالفعل

671
00:38:05,694 --> 00:38:07,360
(لقد بالغتي جدًا بوصف (الفتى البــرق

672
00:38:07,362 --> 00:38:09,796
"بأنه المنقذ الخارق القادم لمدينة "سينترال

673
00:38:09,798 --> 00:38:12,132
أنا واثق بأن (والي) يحب هذا

674
00:38:12,134 --> 00:38:15,035
لقد وعدته بتصدره للصفحات الأولى

675
00:38:15,037 --> 00:38:16,569
ولكن ما رأيك؟

676
00:38:16,571 --> 00:38:18,071
أتظنها ستشكل فرقًا؟

677
00:38:18,073 --> 00:38:19,673
لقد غير (الفتى البــرق) شيء واحد بالفعل

678
00:38:19,675 --> 00:38:21,141
مما رأيناه بالمستقبل

679
00:38:23,545 --> 00:38:26,012
لا، أعني المقالة

680
00:38:26,014 --> 00:38:27,213
ماذا؟

681
00:38:27,215 --> 00:38:28,515
المقالة؟

682
00:38:28,517 --> 00:38:30,517
أعتقد أنه يجدر بكِ التفاخر بها

683
00:38:30,519 --> 00:38:32,552
حقًا؟ -
أجل -

684
00:38:32,554 --> 00:38:34,187
...إنها بداية لـ

685
00:38:34,189 --> 00:38:36,256
إرث صحفي مذهِل

686
00:38:36,258 --> 00:38:37,757
حقًا؟

687
00:38:37,759 --> 00:38:40,326
كم مقدار إذهالها؟
لدرجة استحقاقها لجائزة "بليتزر" للصحافة؟

688
00:38:40,328 --> 00:38:43,363
الوقت هو ما سيخبرنا

689
00:38:43,365 --> 00:38:44,964
...أنا آسف، أنا

690
00:38:44,966 --> 00:38:47,267
أتعلمين ماذا أدركت؟

691
00:38:47,269 --> 00:38:49,602
قال (سافيتار) أنّي سجنته

692
00:38:49,604 --> 00:38:52,772
أيًا كان هو، أتعلمين ما يعنيه هذا؟

693
00:38:52,774 --> 00:38:54,808
يعني أنّي هزمته

694
00:38:54,810 --> 00:38:58,178
وسأفعلها مجددًا، اعدكِ

695
00:38:58,180 --> 00:39:00,113
لذا لا تقلقي

696
00:39:00,115 --> 00:39:02,248
(سينقذكِ (البــرق

697
00:39:05,087 --> 00:39:06,219
يا بطلي

698
00:39:09,024 --> 00:39:13,760
الشيء الذي لا يخبرك به أحدًا أبدًا
أنه لا شيء يبقى على حاله

699
00:39:13,762 --> 00:39:19,232
لذا كلما إجتهدت بالعمل للإطاحة بالأشرار
أزادوا من مستوى خطورتهم

700
00:39:19,234 --> 00:39:21,468
مرحبًا -
مرحبًا -

701
00:39:21,470 --> 00:39:23,536
آسف، لم أقصد المقاطعة

702
00:39:23,538 --> 00:39:24,971
لا

703
00:39:24,973 --> 00:39:26,372
...أتيت لآخذ بعض الأشياء لأجل

704
00:39:26,374 --> 00:39:27,974
أجل

705
00:39:27,976 --> 00:39:30,844
ظننتك إنتهيت من العمل على هذا الشيء

706
00:39:30,846 --> 00:39:33,480
لا، هذا لأجلي فقط

707
00:39:33,482 --> 00:39:35,482
الكتاب... إنه كما تعلم

708
00:39:35,484 --> 00:39:37,617
عبارة عن حسي الشخصي بتحقيق الإنجاز

709
00:39:37,619 --> 00:39:39,319
حسنًا

710
00:39:39,321 --> 00:39:41,087
لقد حققت الكثير

711
00:39:43,024 --> 00:39:44,657
ما الذي حققته يا (فرانشيسكو)؟

712
00:39:44,659 --> 00:39:47,761
حسنًا، رقم واحد، جعلتني أخاطر بحياتي
لأجل إنقاذ حياتك

713
00:39:47,763 --> 00:39:50,330
وثق بي يا صديقي، هذا إنجاز كبير

714
00:39:53,401 --> 00:39:56,302
...أجل، بهذا الشأن

715
00:39:56,304 --> 00:39:59,606
أردت أن أقول
أنّي أقدّر ما فعلته لي

716
00:39:59,608 --> 00:40:03,042
أجل، هذا ما نفعله لأجل أصدقائنا، صحيح؟

717
00:40:03,044 --> 00:40:06,479
بجانب هذا، لقد كانت وسيلة لي
لأوزن بين كفتي الميزان

718
00:40:06,481 --> 00:40:07,747
توزن بين كفتي الميزان؟، صحيح

719
00:40:07,749 --> 00:40:09,415
ما الذي يعنيه هذا؟

720
00:40:09,417 --> 00:40:11,284
...أنا أعني فقط

721
00:40:11,286 --> 00:40:15,221
لا يسعني إخبارك بتلك المرات
التي كنت مكانك وشخص بمثل وجهك

722
00:40:15,223 --> 00:40:16,456
جعلني أشعر بالتحسن

723
00:40:16,458 --> 00:40:17,724
...أجل، بشأن هذا، أود

724
00:40:18,960 --> 00:40:22,262
أودك أن تشاركني ببعض من معرفة قرنائي

725
00:40:22,264 --> 00:40:25,532
أود أن أعرف كيف تفكر نسخي الأكثر حكمة

726
00:40:25,534 --> 00:40:26,933
...حسنًا

727
00:40:28,870 --> 00:40:34,340
ويلز) الأول أخبرني أنه سيحين وقتي لأصبح بطل)

728
00:40:34,342 --> 00:40:37,777
أنه ستكون وظيفتي التصدي للشر

729
00:40:37,779 --> 00:40:41,648
وأن أكون مستعد حينما يحين الوقت

730
00:40:41,650 --> 00:40:43,349
أتعلم لماذا أحب العمل هنا؟

731
00:40:43,351 --> 00:40:44,951
لماذا؟

732
00:40:44,953 --> 00:40:48,621
نقوم جميعًا بعمل استثمارات ببعضنا البعض

733
00:40:48,623 --> 00:40:50,156
قمت بعمل استثمار بك

734
00:40:50,158 --> 00:40:52,325
وبيوم ما، سيؤتي هذا الاستثمار ثماره

735
00:40:52,327 --> 00:40:53,993
...حينما تستخدم

736
00:40:53,995 --> 00:40:58,364
طرقك الجنونية بالتفكير تلك لمساعدتي

737
00:40:58,366 --> 00:41:01,367
أعتقد أنه لو كان هنا كان ليقول

738
00:41:01,369 --> 00:41:02,702
"اظهر نفسك"

739
00:41:02,704 --> 00:41:04,437
أجل

740
00:41:04,439 --> 00:41:05,738
كن مستعد -
أجل -

741
00:41:05,740 --> 00:41:07,907
...لأن

742
00:41:07,909 --> 00:41:10,677
بيوم ما قد تكون بحاجة لإنقاذي

743
00:41:35,704 --> 00:41:38,872
أستمرى على هذا المعدل
وستصل لثلاثة أضعاف سرعة الصوت قريبًا

744
00:41:38,874 --> 00:41:40,640
أعلم، إنه أمر جنوني لوصولي لهذا المستوى

745
00:41:40,642 --> 00:41:42,642
خلال فترة قصيرة -
أجل -

746
00:41:42,644 --> 00:41:44,077
وسأحتاجك لتصبح أسرع بكثير

747
00:41:44,079 --> 00:41:45,845
لِمَ هذا؟

748
00:41:45,847 --> 00:41:47,647
لأني قمت بالحسابات مرارًا وتكرارًا

749
00:41:47,649 --> 00:41:50,783
وأدركت أنّي كنت أنظر للأمور من منظور خاطئ

750
00:41:50,785 --> 00:41:54,153
(أنا لن أنقذ (أيريس) من (سافيتار

751
00:41:54,155 --> 00:41:55,722
أنت ستفعل

752
00:41:55,922 --> 00:42:23,538
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord1.5\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord1.5\t(15,\fs2)}|| رشيـد الجـزائري - مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord1.2\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

