1
00:00:10,478 --> 00:00:11,798
<font color="#00ff00">سابقا في
صائدي الظلال</font>

2
00:00:11,833 --> 00:00:14,688
أمي
أبنتي العزيزة

3
00:00:14,723 --> 00:00:16,792
ما علاقة هذا بي؟
الدم

4
00:00:16,827 --> 00:00:20,950
(ارايت، هذا هو السبب في أنك تريد (كلاري
وهذا هو السبب في أنك ستريدها دائماً

5
00:00:21,832 --> 00:00:23,420
أتعرف؟ لنناقش عش مصاصي الدماء، هل فعلنا؟

6
00:00:23,455 --> 00:00:26,159
الآن، وبفضلك، سيتم دعوتي للسؤال

7
00:00:26,194 --> 00:00:28,070
ابحث عن (كميل)، أو موت محاولا

8
00:00:28,105 --> 00:00:30,137
أنت الوحيد الذي أعرفه
(يعرفها جيداُ مثل (رافائيل

9
00:00:30,172 --> 00:00:31,534
أعرفها أفضل

10
00:00:31,589 --> 00:00:32,985
هذا يساعدني كيف؟

11
00:00:33,020 --> 00:00:36,216
إذا كان لدى (كميل) ثعبان حراسة
يجب أن يكون ثمينا لها

12
00:00:36,291 --> 00:00:38,706
إذا كنت لا تستطيع مساعدته،اذا عليك الرحيل

13
00:00:41,756 --> 00:00:44,571
(توقف, نريد إنقاذ (أليك
ولكن هذا لا يساعد

14
00:00:44,616 --> 00:00:46,513
(من فضلك لا تتركني، (أليك

15
00:00:46,632 --> 00:00:49,427
جيس وايلاند) تم الحكم بموجب هذا بنفيك الى)
مدينة ألعظام

16
00:00:49,498 --> 00:00:51,255
في انتظار محاكمتك
بتهمة الخيانة العظمى

17
00:00:51,329 --> 00:00:53,875
ولمساعدة (فلانتين) في الحرب ضد المجلس

18
00:02:05,902 --> 00:02:08,631
ماذا تفعلين هنا، يا صائدة الظلال؟

19
00:02:11,063 --> 00:02:12,614
(أريد أن ارى (جيس وايلاند

20
00:02:32,153 --> 00:02:33,476
أخرجيني من هنا

21
00:02:33,513 --> 00:02:34,865
من فضلك

22
00:02:34,960 --> 00:02:37,444
لا يهتمون بيأسهم

23
00:02:37,503 --> 00:02:39,476
جميعهم يستحقون أن يكونوا هنا

24
00:02:39,534 --> 00:02:43,353
المخالفات ضد "المجلس" لا تمر دون عقاب

25
00:02:52,132 --> 00:02:53,466
(جيس)

26
00:02:54,565 --> 00:02:57,197
لا ينبغي أن تكوني هنا
اخرجها من هنا

27
00:02:57,264 --> 00:02:58,446
لا

28
00:02:58,540 --> 00:03:00,558
لن أذهب لأي مكان

29
00:03:02,150 --> 00:03:04,169
ما لم اعرف انك ستكون بخير

30
00:03:07,080 --> 00:03:09,672
هل (أليك) آمن؟ هل هو بخير؟

31
00:03:09,733 --> 00:03:10,758
انه بخير

32
00:03:11,800 --> 00:03:13,818
جيس)، أشعر بفظاعة)

33
00:03:14,568 --> 00:03:15,700
أنت هنا بسببي

34
00:03:15,752 --> 00:03:17,446
إذا لم أكن قد سقط تحت
(تعويذة (دوت

35
00:03:17,530 --> 00:03:19,672
(لست من وضعني هنا، (كلاري

36
00:03:19,886 --> 00:03:21,564
يجب علي أن أدفع ثمن أفعالي

37
00:03:21,666 --> 00:03:23,650
ليس من تلقاء نفسك

38
00:03:26,813 --> 00:03:28,434
ما الذي يمكنني القيام به للمساعدة؟

39
00:03:29,364 --> 00:03:32,068
من فضلك، أخبرني
سافعل أي شيء

40
00:03:35,939 --> 00:03:37,831
يمكنكِ البقاء بعيداً عني

41
00:03:37,867 --> 00:03:39,147
ماذا؟

42
00:03:39,184 --> 00:03:42,437
بغض النظر عما يحدث، لا تقتربي مني مجدداً

43
00:03:43,801 --> 00:03:45,822
جيس)، ما الذي تتحدث عنه؟)

44
00:03:45,884 --> 00:03:47,274
أنت عائلتي

45
00:03:49,561 --> 00:03:51,512
(أنا سلاح (فلانتين

46
00:03:52,294 --> 00:03:56,311
هل اعتقدٍ انه سمح لي بالذهاب فحسب؟
... أنه يعلم أنكِ

47
00:03:58,019 --> 00:03:59,970
انتِ نقطة ضعفي

48
00:04:01,172 --> 00:04:03,809
إذا خرجت من هنا
سيسعى خلفك مجدداً

49
00:04:03,846 --> 00:04:05,700
دعه يفعل

50
00:04:05,780 --> 00:04:08,201
أنا لا أخاف (فلانتين) سوف
نحاربة معاً

51
00:04:11,114 --> 00:04:13,475
(لا يوجد معاُ بالنسبة لنا، (كلاري

52
00:04:15,234 --> 00:04:16,532
لا يمكن ان يكون هناك

53
00:04:21,183 --> 00:04:22,221
(جيس)

54
00:04:22,847 --> 00:04:24,764
لقد انتهينا
لا

55
00:04:25,498 --> 00:04:28,487
جيس)، من فضلك، لا تفعل هذا)
(جيس)

56
00:04:28,607 --> 00:04:29,427
(وداعا، (كلاري

57
00:04:29,470 --> 00:04:31,907
لا، (جيس) لا

58
00:04:34,274 --> 00:04:35,405
(جيس)

59
00:04:36,274 --> 00:04:41,376
<font color="#ff80ff">ترجــــــــــــــمــــة</font>
<font color="#00ff00">KillerShark</font>
<font color="#0000ff">https://www.facebook.com/KillerShark125</font>

60
00:04:42,245 --> 00:04:51,245
<font color="#00ff00">صائدي الظلال - الموسم الثاني</font>
<font color="#ff80ff">الحلقة الرابعة - يوم من الغضب</font>

61
00:04:57,520 --> 00:04:59,009
كيـف سـار الأمـر مـع (الديرتري)؟

62
00:04:59,229 --> 00:05:01,387
حسنا، الرجل لم يخيب ظني

63
00:05:01,468 --> 00:05:04,107
بطريقته الساحرة، وأسلوبه الذي لا يضاهى

64
00:05:04,215 --> 00:05:06,072
أبلغني بأنني سوف أعاقب بالفعل

65
00:05:06,136 --> 00:05:09,874
ولكن نوعية العقاب لم تقرر بعد

66
00:05:09,950 --> 00:05:11,729
هذا كله لانك حاولت انقاذ حياتي

67
00:05:12,774 --> 00:05:15,184
جيس) هو الشخص الذي أخرجني)

68
00:05:15,225 --> 00:05:16,845
لكنني لم أشعر بانك هناك

69
00:05:16,881 --> 00:05:21,130
وقد صنع هذا فرقاً
اذا شكراُ لك

70
00:05:22,286 --> 00:05:24,366
شكرا لك لعدم الموت علي

71
00:05:27,162 --> 00:05:28,826
كيف حال (جيس)؟

72
00:05:28,889 --> 00:05:30,406
لن يطول غيابه

73
00:05:30,463 --> 00:05:33,646
لحظة لمسة لسيف الروح
الحقيقة سوف تخرج

74
00:05:33,711 --> 00:05:36,550
(وستثبت أنه لم يكن مطلقاً بجانب (فلانتين

75
00:05:39,566 --> 00:05:40,913
انظر

76
00:05:40,949 --> 00:05:45,375
أعلم أنه مع كل
... ما كان يحدث، أنا

77
00:05:45,851 --> 00:05:48,403
.... لم يكن لدينا فرصة لـ

78
00:05:50,168 --> 00:05:52,140
الذهاب في موعدنا الاول الذي لم نحظى به مطلقاً

79
00:05:52,217 --> 00:05:53,272
صحيح، نعم

80
00:05:54,451 --> 00:05:58,352
أعرف مكان في (سوهو) التي لديها
(أفضل  لحم الضأن كباب في (مراكش

81
00:05:58,389 --> 00:06:02,097
أو يمكننا أن نذهب لـ (مراكش) أنت جائع؟

82
00:06:02,180 --> 00:06:03,329
أتضور جوعاً

83
00:06:03,428 --> 00:06:04,991
(مهلا، (أليك

84
00:06:06,538 --> 00:06:08,797
شيطان في مركز العمليات كل مساعدة ممكنه

85
00:06:08,886 --> 00:06:12,583
عزيزي (راج) تبدوا جيد

86
00:06:17,327 --> 00:06:18,201
بطاقة تعويض؟

87
00:06:18,269 --> 00:06:21,087
نعم، نعم هل الامور على ما يرام؟

88
00:06:21,176 --> 00:06:23,046
اذهب لمحاربة شيطانك

89
00:06:25,000 --> 00:06:26,447
سأذهب لمعركتي

90
00:06:29,645 --> 00:06:31,965
أوه، (كلاري) كنت
أبحث عنكِ في جميع الاماكن

91
00:06:32,025 --> 00:06:34,032
سمعت أنكِ ذهبت لرؤية
جيس) هل هو بخير؟)

92
00:06:34,069 --> 00:06:36,689
انتهى به الوضع في مدينة
العظام كيف يكون حاله برأيكِ؟

93
00:06:37,517 --> 00:06:39,754
انظري، نحن متاخرين لهذه
اجتماع،هل يمكننا فقط

94
00:06:39,790 --> 00:06:41,762
كلاري)، انتظري هناك شيء)
لا بد لي أن اخبرك به

95
00:06:43,668 --> 00:06:46,189
(المجلس ارسلني الى (إدريس

96
00:06:47,207 --> 00:06:48,192
ماذا؟

97
00:06:50,860 --> 00:06:52,799
لماذا؟

98
00:06:54,332 --> 00:06:56,568
أنا زوجة (فلانتين) السابقة

99
00:06:57,252 --> 00:07:01,837
خبأت الكأس لمدة 18 عاما
انهم يختبرون ولائي

100
00:07:01,918 --> 00:07:05,263
ولكن "المجلس" يجب أن يعرف أنك
(لست بجانب (فلانتين

101
00:07:05,320 --> 00:07:07,246
فقط اخبريهم انكٍ ستثبتين ولائك هنا

102
00:07:07,341 --> 00:07:09,870
اتمنى اذا كان الامر بيدي

103
00:07:09,906 --> 00:07:11,704
(لذلك إما أن أذهب إلى (إدريس

104
00:07:11,783 --> 00:07:13,697
.... أو أهرب و

105
00:07:14,412 --> 00:07:16,004
لقد اكتفيت من الهروب

106
00:07:16,079 --> 00:07:18,025
ولكنني استعدتك للتو

107
00:07:18,092 --> 00:07:19,111
اعرف

108
00:07:20,453 --> 00:07:22,392
وهذا السبب في أنني أريد منكِ أن تأتي معي

109
00:07:23,921 --> 00:07:25,281
الانتقال إلى (إدريس)؟

110
00:07:26,094 --> 00:07:30,604
أعلم أنه تغيير كبير، ولكن يمكنني
أخيراُ ان اريكٍ من اين أتيت

111
00:07:31,177 --> 00:07:35,057
وسيكون لدينا بداية جديدة معاً

112
00:07:36,251 --> 00:07:37,722
شيطان يهاجم مركز المدينة

113
00:07:37,800 --> 00:07:40,772
مقتل بشري واحد
وليس لدينا (جيس)، لذلك

114
00:07:40,841 --> 00:07:42,067
أنتِ معنا

115
00:07:42,103 --> 00:07:44,829
انتظر تريدني في فريقك؟

116
00:07:44,891 --> 00:07:47,015
أنه ليس خياري الاول
لكننا لدينا رجل سقط

117
00:07:47,051 --> 00:07:50,010
الاخرين جميعهم مشاركين
كوني على أهبة الاستعداد

118
00:07:53,583 --> 00:07:57,262
لدينا (10 - 54) أنا لا أرى
جثة هامدة، على الرغم من

119
00:07:57,401 --> 00:07:59,632
لا شيء لرؤيته انذار كاذب

120
00:07:59,683 --> 00:08:01,826
فقط مزحة لبعض الاطفال المغفلين

121
00:08:02,502 --> 00:08:04,052
حسناُ، تملك ليلة رائعة؟

122
00:08:04,113 --> 00:08:05,188
وانت ايضا

123
00:08:16,410 --> 00:08:18,478
حسنا، هذا شرير متوحش

124
00:08:18,563 --> 00:08:20,208
صنع ثقباً مباشرة خلال صدره

125
00:08:20,244 --> 00:08:22,755
مع هذا النوع من القوة
أشك في انه انتهى بعد

126
00:08:22,811 --> 00:08:24,128
لا شيء في المنطقة المجاورة

127
00:08:24,165 --> 00:08:25,823
سنعيد الجثة إلى المعهد

128
00:08:25,895 --> 00:08:27,833
وسوف نجري بعض الاختبارات لمعرفة
أي نوع من شياطين نتعامل معه

129
00:08:27,882 --> 00:08:29,678
كلاري) وأنا سنتوسع في البحث)

130
00:08:29,714 --> 00:08:30,871
(فراي)

131
00:08:30,946 --> 00:08:32,914
لدينا شيطان لنطارده , هيا

132
00:08:36,805 --> 00:08:38,788
أهم شيء لا تجلعيني أبطئ

133
00:08:38,824 --> 00:08:41,819
تجعليني أبطئ. ستجعلينا نقتل

134
00:08:41,855 --> 00:08:43,210
يبدو معقولا

135
00:08:44,606 --> 00:08:46,668
لما هذا؟

136
00:08:46,737 --> 00:08:48,544
يتيح لكِ رؤية البصمة الحرارية للشيطان

137
00:08:50,063 --> 00:08:51,150
على رسلك

138
00:08:52,332 --> 00:08:55,611
أول مرة يمكن أن يكون هناك حمل زائد
خدعة التركيز

139
00:08:55,715 --> 00:08:58,456
حاولي تصفية كل شيء غير
مهم، شحذ البصمة الحرارية

140
00:08:58,528 --> 00:09:00,975
نعم، أنا اشحذ .. أنا
فقط لا ارى أي شيء

141
00:09:01,012 --> 00:09:03,280
الصبر
من السهل عليك أن تقول هذا

142
00:09:04,406 --> 00:09:07,307
للشخص لم يتدرب طوال حياته
وهذه الاشياء لا تعقل

143
00:09:07,343 --> 00:09:09,352
لا تعقل اي حاولي مجدداً

144
00:09:09,389 --> 00:09:11,244
ليس هذا ما عليكِ القلق بشانه

145
00:09:11,303 --> 00:09:12,886
ستقتحمين الميدان قريبا

146
00:09:13,676 --> 00:09:14,953
(ستذهبين الى (إدريس

147
00:09:15,558 --> 00:09:17,761
رائع، الأخبار تنتقل بسرعة

148
00:09:17,845 --> 00:09:19,799
لكنني لم أقرر بعد

149
00:09:19,848 --> 00:09:22,586
اذا لا تتحمس كثيراً في
التخلص مني سريعاً

150
00:09:22,643 --> 00:09:25,385
بصراحة، أعتقد أنك سوف
ترين (إدريس) مذهلة

151
00:09:25,465 --> 00:09:26,500
نعم؟

152
00:09:26,537 --> 00:09:28,741
أراهن أنه سيكون مدهشا
إخراجي من راسك؟

153
00:09:28,777 --> 00:09:30,277
لم أقل هذا أنتِ قلتيها

154
00:09:37,680 --> 00:09:39,057
(سيد (سانتياغو

155
00:09:40,449 --> 00:09:41,989
أشكرك على حضورك

156
00:09:42,050 --> 00:09:43,989
ليس الأمر و كأنني أملك الخيار

157
00:09:45,954 --> 00:09:48,734
صدقني، كنت آمل أن نحل
معضلة عش مصاص الدماء

158
00:09:48,808 --> 00:09:50,236
دون سحبك لهنا

159
00:09:51,249 --> 00:09:55,471
لكن في الليلة الماضية، واحد من فريقي
(داهم عش اخر في محيط (هيل

160
00:09:55,558 --> 00:09:58,961
استنزف أربعة عشر
بشريين ثلاثة منهم أطفال

161
00:10:00,437 --> 00:10:04,383
كميل) في العمل دائما تحب دم الأطفال)

162
00:10:04,419 --> 00:10:07,167
الجثة ليس لها علاقة بعشيرتي

163
00:10:07,203 --> 00:10:10,999
للأسف، لقد وصلنا الى حد
ركل العلبة على الطريق

164
00:10:11,089 --> 00:10:13,130
إذا كنت تريد أن تثبت براءتك

165
00:10:13,302 --> 00:10:15,241
عليك جلب السيدة (بلكور) إلى المجلس

166
00:10:15,421 --> 00:10:17,291
أتعتقد انني لم أحاول؟

167
00:10:17,919 --> 00:10:20,351
(أريد تصديقك،سيد (سانتياغو

168
00:10:20,725 --> 00:10:23,081
ولكن للأسف

169
00:10:23,147 --> 00:10:24,556
لست متأكداً من أنني أصدقك

170
00:10:25,970 --> 00:10:29,044
استنادا إلى قائمتك الطويلة من
عثرات على مدى العقود السبعة الماضية

171
00:10:29,120 --> 00:10:32,821
يبدو ان لديك صعوبة في السيطرة
على دوافعك

172
00:10:33,222 --> 00:10:35,576
للاسف كان سوء تفاهم

173
00:10:36,824 --> 00:10:41,313
ولكن قلت لك ليس لي علاقة بهذا الشان

174
00:10:41,349 --> 00:10:43,276
(لابد انها (كميل

175
00:10:43,349 --> 00:10:46,343
أين هي الأن؟
قلت لك، أنا لا أعرف

176
00:10:46,416 --> 00:10:47,879
وإذا عرفت،ساذهب الى هناك

177
00:10:47,945 --> 00:10:49,952
وسوف أوقفها بنفسي

178
00:10:52,749 --> 00:10:54,940
(اي نوع من الابطال انت (رافائيل

179
00:10:59,951 --> 00:11:01,923
ماذا تفعل؟

180
00:11:01,991 --> 00:11:04,728
شيئا جديدا من قسم البحث والتطوير
الخاص بالمجلس

181
00:11:04,818 --> 00:11:08,767
لإقناع أصدقائنا
مصاص دماء بالتعاون

182
00:11:11,826 --> 00:11:14,071
الأشعة فوق البنفسجية المركزة

183
00:11:15,394 --> 00:11:17,023
حتى انها أكثر كثافة من أشعة الشمس

184
00:11:26,511 --> 00:11:27,583
توقف

185
00:11:28,250 --> 00:11:31,609
أين (كميل)؟
قلت لك, لا أعرف

186
00:11:31,665 --> 00:11:33,946
لا يمكن أن تفلت بهذا

187
00:11:34,017 --> 00:11:36,252
تعذيب سكان العالم السفلي
هو خرق للاتفاقات

188
00:11:36,308 --> 00:11:38,875
نحن ندرك قيودنا
على التعذيب

189
00:11:38,947 --> 00:11:41,621
نسمي هذا حافز

190
00:12:05,186 --> 00:12:07,739
أنت تمزح؟
ولا حتى خدش؟

191
00:12:22,503 --> 00:12:23,765
مرحباً أمي ما الأمر؟

192
00:12:23,817 --> 00:12:26,920
العشاء غداً الساعة
الثامنة لا تخيب ظني

193
00:12:26,992 --> 00:12:28,851
تبدين مثل الجدة
باستثناء الشعور بالذنب

194
00:12:28,887 --> 00:12:31,117
إذا كان ذلك ممكنا حتى

195
00:12:31,182 --> 00:12:32,909
أختك قادمة للمنزل في عطلة نهاية الاسبوع

196
00:12:32,974 --> 00:12:35,541
وأعتقد أنه سيكون وقتا جيداً
لنا لجميع معا

197
00:12:35,595 --> 00:12:38,558
ماذا الذي تحبة؟
الأضلاع أو البرغر؟

198
00:12:38,602 --> 00:12:40,197
في الواقع انني اتبع رجيم سائل الان

199
00:12:40,254 --> 00:12:41,904
ماذا؟ تلك التّطهيرات؟

200
00:12:41,976 --> 00:12:43,590
هذا السبب في أنك تبدو ضعيفا جدا

201
00:12:43,664 --> 00:12:46,100
هيا متى كانت آخر مرة كان
لدينا عشاء أسرة لطيف؟

202
00:12:46,164 --> 00:12:48,666
انظري، أمي، أنا أريد
حقا أن أتي، انه فقط

203
00:12:48,710 --> 00:12:50,318
مدير أعمالي وضعني في
موعد نهائي ضيق حقا

204
00:12:50,355 --> 00:12:53,771
ويجب أن أجد مغنية
من اجل حفلتنا

205
00:12:53,807 --> 00:12:56,470
أنا واثق من (رافائيل) سيفهم

206
00:12:56,507 --> 00:12:57,940
نعم، حسنا، أنت لا تعرفينه كما أفعل

207
00:12:57,979 --> 00:12:59,953
لكنني أعرف ما تعنيه الأسرة لك

208
00:13:01,911 --> 00:13:05,709
نعم، أنت محقة سوف أكون هناك

209
00:13:11,622 --> 00:13:12,853
(كلاري)

210
00:13:12,949 --> 00:13:16,837
أنا أعلم أنك ذكرتِ أن أبقى
بعيدا، ولكن للأسف، لا أستطيع

211
00:13:16,925 --> 00:13:18,746
لا يمكنمي أن أكون بعيدا عنك

212
00:13:18,842 --> 00:13:21,045
لماذا لا يمكنكِ أن تفهمي؟ وجودك بالقرب مني

213
00:13:21,106 --> 00:13:23,522
وتذكيري بكل ثانية من كل يوم

214
00:13:23,569 --> 00:13:26,565
هذا ما أريده، ولكن لا يمكنني
سنجد حلا

215
00:13:28,109 --> 00:13:29,566
لا تخاف

216
00:13:32,737 --> 00:13:33,757
لا

217
00:13:34,748 --> 00:13:35,931
اخاف

218
00:13:41,199 --> 00:13:42,867
(كلاري)

219
00:13:43,031 --> 00:13:45,040
جيس)؟)

220
00:13:48,741 --> 00:13:50,034
اأنت بخير؟

221
00:13:52,336 --> 00:13:54,122
هودج)؟)

222
00:13:54,183 --> 00:13:55,525
حاول أن لا تنام

223
00:13:56,624 --> 00:13:59,542
إخوان الصامت يسخدمون السيطرة على العقل

224
00:13:59,630 --> 00:14:02,593
في مطاردتك مع الكوابيس
تلك التي تؤذيك أكثر

225
00:14:03,779 --> 00:14:05,968
يجب عليك ان لا تنام

226
00:14:08,673 --> 00:14:10,839
(كنت محق بان تساعدني، (جيس

227
00:14:11,815 --> 00:14:14,387
(لم يجب علي ان اعطي الكاس الى (فلانتين

228
00:14:16,133 --> 00:14:18,846
ربما يوما ما سوف تسامحني

229
00:14:19,404 --> 00:14:20,799
(انا لا اؤمن بالمغفرة (هودج

230
00:14:20,874 --> 00:14:23,304
أنا اقف على أفعالي، سواء كانت جيدة أو سيئة

231
00:14:23,363 --> 00:14:25,777
وأقبل العواقب

232
00:14:25,951 --> 00:14:27,925
انك عديم الرحمة

233
00:14:29,110 --> 00:14:31,050
هذا دائما ما يجعلك الأفضل

234
00:14:32,776 --> 00:14:34,069
ولكن هذا المكان

235
00:14:35,547 --> 00:14:38,808
سوف يستنزف كل طاقتك
في التحدي

236
00:14:39,566 --> 00:14:41,263
أنا لا أشبهك

237
00:14:41,596 --> 00:14:44,309
انهم يريدون مني أن أنحني، يمكنهم أن يموتوا محاولين

238
00:14:46,033 --> 00:14:47,664
انتظر حتى موعد محاكمتك

239
00:14:48,703 --> 00:14:50,610
بعد ما يفعلونه بك

240
00:14:52,645 --> 00:14:54,483
ستكون مثلي

241
00:15:03,073 --> 00:15:04,024
(أليك)

242
00:15:29,012 --> 00:15:31,542
ماذا حدث؟
من أنتم؟

243
00:15:31,590 --> 00:15:32,974
لا باس نحن هنا للمساعدة

244
00:15:33,030 --> 00:15:34,861
امر معتاد مس شبح

245
00:15:34,897 --> 00:15:35,846
وبمجرد أن يترك شيطان الجثة

246
00:15:35,901 --> 00:15:37,444
ليس لديهم ذكرى عما فعلوه

247
00:15:37,480 --> 00:15:40,115
هل هذا الدم؟
فقط حافظي على هدوئك

248
00:15:40,175 --> 00:15:42,056
مهلا، لا تنظري الى يدك، حسنا؟

249
00:15:42,111 --> 00:15:45,519
فقط انظري لي
أنا لا أفهم

250
00:15:45,865 --> 00:15:47,338
ما الذي يجري؟

251
00:15:47,417 --> 00:15:52,138
أعرف ان لا شيء منطقي الآن
ولكنني اسوف أساعدك

252
00:15:53,203 --> 00:15:54,304
أعدكِ

253
00:15:54,372 --> 00:15:56,122
حسنا؟

254
00:16:00,813 --> 00:16:02,821
كما لو أنك لم تعاني بما يكفي

255
00:16:02,932 --> 00:16:05,098
الآن "المجلس" يريد أن
يمزق عائلتك؟

256
00:16:05,196 --> 00:16:07,719
(سأتحدث إلى (الديرتري
ليست أوامره

257
00:16:07,756 --> 00:16:10,095
جاءت أوامر التحويل من
"المجلس"

258
00:16:11,788 --> 00:16:13,025
اذا ساذهب معك

259
00:16:14,198 --> 00:16:16,058
بالطبع لا

260
00:16:16,106 --> 00:16:18,865
لمدة 18 عاما، وضعت
كلاري) وانا في المقام الاول)

261
00:16:18,902 --> 00:16:20,557
هذا هو عبئي لأتحمله

262
00:16:23,414 --> 00:16:25,329
ليست هذه الطريقة التي تجري بها الأمور

263
00:16:26,098 --> 00:16:27,458
(عندما اخذك (فلانتين

264
00:16:27,494 --> 00:16:31,416
وعدت نفسي أنها ستكون آخر مرة
التي ساعيش بها من دونك

265
00:16:31,896 --> 00:16:33,938
(ولكنك تكره (إدريس

266
00:16:34,340 --> 00:16:36,036
وماذا عن حياتك هنا؟

267
00:16:36,374 --> 00:16:39,302
عملك
القطيع

268
00:16:39,347 --> 00:16:41,321
سيكون من الصعب أن اتركها خلفي

269
00:16:42,335 --> 00:16:46,243
ولكنني رجل عنيد
وأعرف ما أريد

270
00:16:58,748 --> 00:17:00,007
انا في الطريق

271
00:17:05,406 --> 00:17:07,244
(أوه، (رافائيل

272
00:17:07,515 --> 00:17:09,387
لم أعرف أين أذهب

273
00:17:12,433 --> 00:17:15,214
أوه،ولدي المسكين

274
00:17:15,872 --> 00:17:17,440
كل شيء سيكون على ما يرام

275
00:17:17,495 --> 00:17:18,563
سوف أهتم بك

276
00:17:18,631 --> 00:17:20,244
ادخل

277
00:17:21,913 --> 00:17:23,203
خذه إلى المشرحة

278
00:17:23,239 --> 00:17:26,027
واتصل بمجرد تحديد أي نوع
من شياطين نواجه

279
00:17:26,105 --> 00:17:29,238
حتى يعود (فيكتور) من المحاكمة،أنا
ساتولى هذه القضية

280
00:17:32,496 --> 00:17:33,630
(ليديا)

281
00:17:34,102 --> 00:17:37,256
هل سمعت شيئا بخصوص (جيس)؟

282
00:17:37,292 --> 00:17:40,100
أعلم أنك قلقة، ولكنني
لا زالت أنتظر، مثلك تماما

283
00:17:40,402 --> 00:17:42,444
إلا أنني الشخص الذي وضعه هناك

284
00:17:42,662 --> 00:17:44,526
إذا لم أكن عقد هذه
(الصفقة مع (الديرتري

285
00:17:44,606 --> 00:17:48,149
كان (جيس) لتمزقه الذئاب
و(أليك) سيكون ميتا

286
00:17:48,205 --> 00:17:49,506
فعلتِ ما كان عليكِ القيام به

287
00:17:49,586 --> 00:17:51,782
رائع، هذا الرجل قلبه ينبض

288
00:17:51,818 --> 00:17:53,450
وظننت أنني ساحظى بعطلة نهاية الاسبوع صعبة

289
00:17:53,506 --> 00:17:55,362
أظهر بعض الاحترام للموتى

290
00:17:55,451 --> 00:17:57,729
أنا فقط أقول، انني
كنت في حذائه من قبل

291
00:17:57,794 --> 00:17:59,717
(إلا ان شيطاني كان اسمه (كاثي

292
00:17:59,782 --> 00:18:01,645
أتعلم, ربما تحتاج لتقليل التحاذق

293
00:18:01,703 --> 00:18:04,202
بعد السيطره من قبل مشعوذ

294
00:18:05,189 --> 00:18:06,833
اسمح لي أن أعرف إذا وجدت أي شيء

295
00:18:07,197 --> 00:18:09,016
رائع من الذي مات وجعلها الملكة؟

296
00:18:09,052 --> 00:18:12,333
استمر بالصراخ بفمك، وفي النهاية سوف تصبح
جثة هامده

297
00:18:29,166 --> 00:18:31,238
الديرتري) يعرف كيف يفهمني)

298
00:18:31,624 --> 00:18:33,220
كيف تبدو مثل ابن لي

299
00:18:33,506 --> 00:18:35,613
هذا هو السبب في فعله ذلك
(كان يبحث عن (كميل

300
00:18:35,680 --> 00:18:37,571
ويعاقبني في نفس الوقت

301
00:18:39,300 --> 00:18:42,936
اذا، ايمكنك مساعدتي
لتقديم (كميل) إلى المجلس؟

302
00:18:44,793 --> 00:18:47,425
رافائيل) أعلم أنه)
هذا الكثير لاطلبه

303
00:18:47,914 --> 00:18:49,884
وهذا السبب في انني لم افعل الى الان

304
00:18:51,052 --> 00:18:53,241
منحني (الديرتري) 12 ساعة لتسليمها

305
00:18:53,277 --> 00:18:55,775
أو أنه سوف يحرقني حياُ
مع عشيرتي بأكملها

306
00:18:58,099 --> 00:19:00,612
ماغنوس)، انت هناك؟)
انه انا

307
00:19:05,502 --> 00:19:07,540
حسنا، حان الوقت
لدفع أموال على ما تقول

308
00:19:07,576 --> 00:19:09,937
بخصوص مساعدتي لايجاد
(كميل)، لان (راف)

309
00:19:10,010 --> 00:19:11,707
يا رجل، أنت في كل مكان

310
00:19:11,744 --> 00:19:13,680
الديرتري) فعل ذلك بي)
بسببك

311
00:19:13,716 --> 00:19:15,633
نعم، حسنا، تبدو في حالة مزريه
يا صاحب الندبة

312
00:19:15,669 --> 00:19:18,251
مهلا، مهلا، مهلا
رفاق ، إهدئوا

313
00:19:18,611 --> 00:19:21,975
لنناقش هذا الأمر مثل متحضري
سكان العالم السفلي

314
00:19:22,116 --> 00:19:24,154
أي شخص يود (مارتيني)؟

315
00:19:24,318 --> 00:19:25,948
لدي كاس مزدوج

316
00:19:28,918 --> 00:19:30,143
هددت والدتي

317
00:19:30,214 --> 00:19:32,184
وإذا حركت نفسك حتى
(للعثور على (كميل

318
00:19:32,220 --> 00:19:33,804
احرك نفسي؟ في
الحقيقة ذهبت الى الهند

319
00:19:33,880 --> 00:19:35,080
وكان علي مواجهة مع كوبرا

320
00:19:35,145 --> 00:19:37,266
وكل ما حصلت عليه هو هذا
الصندوق الغبي الذي يخصها

321
00:19:39,140 --> 00:19:41,238
هذا الصندوق الغبي انه مقدس

322
00:19:41,584 --> 00:19:42,602
اتعرف لماذا؟

323
00:19:43,563 --> 00:19:45,431
(أنه يحتوي على قبر ترابي خاص بـ (كميل

324
00:19:46,142 --> 00:19:47,451
قبر ترابي؟

325
00:19:48,575 --> 00:19:50,940
ظننت ربما ماس

326
00:19:51,028 --> 00:19:53,896
(أو خاتم ذهبي سرقته من مقبرة (كليوباترا

327
00:19:53,988 --> 00:19:55,828
اذا نحن متحمسون لصندوق من التراب

328
00:19:56,511 --> 00:19:57,806
أيريد أحدكم ان يخبرني ما الموضوع ؟

329
00:19:57,895 --> 00:20:01,238
إذا كان لديك قبر مصاص
دماء من تراب، يمكنك استخدامه لاستدعائه

330
00:20:01,572 --> 00:20:04,263
عظيم باستثناء
ليس له معنى

331
00:20:04,369 --> 00:20:06,653
ولكن هذا الشيء صعب فتحه
عن السفينة المفقودة

332
00:20:07,431 --> 00:20:09,115
آخ, ماذا بحق الجحيم؟

333
00:20:09,203 --> 00:20:12,183
(لفتح الصندوق، نحتاج لدم (كميل

334
00:20:12,257 --> 00:20:14,193
ونظرا لأنها من صنعتك

335
00:20:29,539 --> 00:20:32,297
حسنا والان ماذا؟

336
00:20:37,236 --> 00:20:39,747
أوه، يا إلهي، (ويلكى) ماذا حدث؟

337
00:20:40,890 --> 00:20:42,429
كلاسيكيات مخلفات الاستحواذ

338
00:20:42,546 --> 00:20:44,549
حفر الكمات مباشرة لصدره

339
00:20:44,586 --> 00:20:46,589
مثل البشري في مشرحتنا

340
00:20:52,100 --> 00:20:53,767
الشيطان في المعهد

341
00:20:55,151 --> 00:20:58,227
تفعيل مراقبة الطوارئ
فيكتور) لا يمكن الوصول إليه)

342
00:20:58,305 --> 00:21:01,553
لقد أمرت المعهد بوضعه في
الحَجْر الصحي حتى نقتل هذا الشيء

343
00:21:01,618 --> 00:21:03,965
ولكن أنا لا افهم كيف للشيطان
اختراق الحرس؟

344
00:21:04,045 --> 00:21:06,455
بنفس الطريقة دخوله
دون غلق هذا

345
00:21:06,510 --> 00:21:08,730
يجب أن يكون لديه بعض من
قدرات الحجب المتقدمة

346
00:21:08,780 --> 00:21:10,931
للاختفاء في الجثة ويتركنا نتكفل بالبقية

347
00:21:11,019 --> 00:21:12,127
لم أكن أعرف بان "الشياطين" يمكنهم أن يفعلوا ذلك

348
00:21:12,191 --> 00:21:14,502
حتى الآن، لم يتمكنوا من هذا
الشكل الجديد من الاستحواذ

349
00:21:14,582 --> 00:21:17,431
حجب القدرة
واستهداف المعهد، انه

350
00:21:17,477 --> 00:21:19,778
فلانتين) انها تجاربه)

351
00:21:21,213 --> 00:21:24,184
أخبرتني أمي كيف انه عازم
على إنشاء ألإنسان الخارق

352
00:21:24,250 --> 00:21:27,740
يمكنه هزيمة "المجلس" مثل
(ما حاول القيام به مع (جيس

353
00:21:27,828 --> 00:21:30,247
كلا الضحايا لديهم أضرار
التي لحقت بقشرة الفص الجبهي

354
00:21:30,321 --> 00:21:33,585
يجب أن يكون شيطان يتغذى على العواطف
السلبية مثل الغضب والكراهية والثوران

355
00:21:33,658 --> 00:21:36,379
مما تسبب في المضيف إلى
التصرف بعنف على تلك الغرائز

356
00:21:36,453 --> 00:21:39,014
اذا علينا الاستمرار في البحث
عن السم والبصمة الحرارية

357
00:21:39,059 --> 00:21:41,514
نحاول تضييق المضيف
قبل ان يضرب مجدداً

358
00:21:41,720 --> 00:21:43,621
أليك)، أفحص أماكن المعيشة)

359
00:21:44,629 --> 00:21:46,456
انتم الاثنين افحصوا الأنفاق

360
00:21:47,495 --> 00:21:48,837
سوف ابقى معك

361
00:21:49,780 --> 00:21:51,716
اليوم يستمر في التحسن

362
00:21:55,005 --> 00:21:56,545
دم شيطاني

363
00:21:56,646 --> 00:21:59,704
لابد انه جاء هنا بعدما
قتل في الطابق العلوي

364
00:22:01,921 --> 00:22:03,473
اذا (إدريس)؟

365
00:22:03,526 --> 00:22:06,369
أظن أنك فتاة مدينة
نيويورك، حقيقية ومجربة

366
00:22:07,216 --> 00:22:11,226
رائع، الا يجعل هذا المعهد مثل
معلومات تويتر؟

367
00:22:11,376 --> 00:22:13,522
تعيشين في هذا المكان لفترة كافية
تعرفين كل شيء

368
00:22:13,585 --> 00:22:16,507
في الواقع، أنا لا أزال
احاول معرفة ذلك كله

369
00:22:17,943 --> 00:22:20,471
هل هناك حرف يتيح لكِ التواجد
في مكانين في وقت واحد؟

370
00:22:20,525 --> 00:22:21,832
أتمنى

371
00:22:23,986 --> 00:22:26,507
أمي تريدني حقاً أن أذهب معها

372
00:22:26,578 --> 00:22:29,732
مررنا بالكثير لاستعادتها
ولكنني فقط لا أعرف

373
00:22:29,813 --> 00:22:32,560
على الأقل لديك أم
التي تريد أن تكون معكِ

374
00:22:33,272 --> 00:22:36,281
والتي تعتقد أنكِ ذكية ورائعة

375
00:22:36,341 --> 00:22:39,679
نعم، التي مسحت ذكرياتي
وكذبت علي عن وجود شقيق

376
00:22:39,759 --> 00:22:42,642
أنا لا أقول إنها لم تفعل
بعض الأشياء الفاشلة

377
00:22:42,750 --> 00:22:44,150
ولكن كل الامهات تفعل

378
00:22:44,555 --> 00:22:45,707
اذا, ربما عليكِ ان تكوني سعيده

379
00:22:45,798 --> 00:22:48,763
بان لديكِ شخص يريد تصويب الامور

380
00:22:50,742 --> 00:22:51,691
...انتظري

381
00:22:53,695 --> 00:22:56,583
اتعتقدين انه علي الذهاب
بالطبع لا

382
00:22:56,845 --> 00:23:00,915
لا أحد في (إدريس) سيعلمك
كيف تقاتلين بحذاء ذو (5) انش

383
00:23:02,388 --> 00:23:04,206
هيا

384
00:23:04,288 --> 00:23:05,808
لدينا شيطان لنطارده

385
00:23:06,966 --> 00:23:10,228
إذا كنت تحاول تعويض عدم
الكفاءة الخاص بك، لا تهتم

386
00:23:10,480 --> 00:23:12,381
أنا لست في مزاج جيد

387
00:23:13,682 --> 00:23:14,632
رائع

388
00:23:15,396 --> 00:23:18,236
لا عجب عن (أليك) ابتعد عنكِ من اجل الساحر

389
00:23:28,353 --> 00:23:30,353
تريد قطعة مني؟
تعال وخذها

390
00:23:51,394 --> 00:23:53,351
(ليديا)

391
00:24:04,354 --> 00:24:06,815
أأنت بخير؟

392
00:24:24,868 --> 00:24:29,599
أنت تقف أمام السيف، بتهمة
"الخيانة العظمى ضد "المجلس

393
00:24:29,682 --> 00:24:32,938
فضلا عن قتل اثنين من سكان العالم السفلي

394
00:24:33,029 --> 00:24:38,018
سواء كنت بريئاً أو مذنباً
الحقيقة سوف تحرر روحك

395
00:24:39,830 --> 00:24:42,539
هل لديك ما تقوله قبل ان نبدأ

396
00:24:42,574 --> 00:24:45,832
الذهاب للجحيم

397
00:24:46,209 --> 00:24:48,283
"السقوط في الجحيم ليس سهلاُ"

398
00:24:49,025 --> 00:24:51,739
أنا سعيد لأنك تؤمن
بشعار "المجلس" مقدس

399
00:24:52,015 --> 00:24:55,340
أليك) وأنا نستخدمها لنذكر)
بعضنا البعض اننا لا يمكن ان نكسر

400
00:25:02,141 --> 00:25:03,123
متردد؟

401
00:25:05,652 --> 00:25:07,871
اصغي, افهم الامر ليس سهلاً

402
00:25:07,907 --> 00:25:11,272
بالاعتبار انت و(كاميل) كنتم تحبون بعضكم
كما تعرف

403
00:25:11,785 --> 00:25:15,245
ولكن إذا كنت تشعر بالذنب حيال
(تسليمها لـ (مجلس

404
00:25:15,284 --> 00:25:19,924
يمكنني أن أظهر لك لقطات الهاتف
للعش التي صنعته ولكن

405
00:25:19,991 --> 00:25:21,240
تم تخريبه

406
00:25:23,124 --> 00:25:25,384
بالاضافة الى ذلك
إنها قتلتني ايضاُ، وهناك هذا

407
00:25:25,420 --> 00:25:28,720
أعترف أنها اصبحت متهوره على
مدى السنوات الـ 200 الماضية

408
00:25:28,804 --> 00:25:31,306
لا أستطيع الدفاع  عن أي شيء فعلته

409
00:25:32,298 --> 00:25:34,231
لكنها ليست شر خالص

410
00:25:35,287 --> 00:25:38,390
لا أشك في كلامك، ولكن أنا بحاجة
إلى إثبات هذا المعلومة

411
00:25:42,663 --> 00:25:45,331
... الكثير من الناس لا يعرفون ذلك، ولكن

412
00:25:45,794 --> 00:25:49,338
عندما كنت أعيش في لندن
في بدايات 1870

413
00:25:49,596 --> 00:25:51,321
كنت في وضع سيء

414
00:25:52,350 --> 00:25:54,105
لا يهم مهما حاولت بصعوبة

415
00:25:55,767 --> 00:25:57,750
لم أستطع أن أرى طريقي للخروج

416
00:26:00,140 --> 00:26:03,396
ثم في جزء من ليله عاصفة

417
00:26:04,894 --> 00:26:08,287
ابتعد بقدر حافة
(جسر (بلكفريرس

418
00:26:11,507 --> 00:26:12,823
...ولولا

419
00:26:12,895 --> 00:26:14,628
(لولا (كميل

420
00:26:16,427 --> 00:26:18,327
لم أكن لأكون هنا الآن

421
00:26:20,587 --> 00:26:23,471
كانت الشخص التي
إهتمت بما فيه الكفاية لوقفي

422
00:26:25,164 --> 00:26:26,663
لقد أنقذتني

423
00:26:29,548 --> 00:26:30,564
رائع

424
00:26:32,270 --> 00:26:35,290
اعتقدتك دائما مثل
الأرنب إنرجايزر للسحرة

425
00:26:36,002 --> 00:26:37,595
أكثر من مرة, أنا كذلك

426
00:26:39,101 --> 00:26:43,992
ولكن في لحظات ضعفي
لدي ما اتمسك به مثلك تماماً

427
00:26:45,698 --> 00:26:46,681
(كلاري)

428
00:26:47,431 --> 00:26:49,771
اذا الآن ترى لماذا الأمر ليس بهذه البساطة

429
00:27:03,342 --> 00:27:05,550
أمسكت بي بجوار طائرة أمي

430
00:27:05,586 --> 00:27:07,749
للتأكد من عدم وجود وحوش
تحت سريرك

431
00:27:09,413 --> 00:27:12,509
حسنا، نظراُ لما فعله الشيطان
لـ (ليديا)،لا ألومك

432
00:27:14,551 --> 00:27:17,071
رايتها في العيادة للتو
كيف حالها؟

433
00:27:17,108 --> 00:27:20,264
إنها مصابة بشكل سيء
لكنها سوف تتجاوز الامر

434
00:27:20,398 --> 00:27:21,790
امر رائع ان نسمع شيء إيجابيا

435
00:27:21,849 --> 00:27:22,731
نعم

436
00:27:24,414 --> 00:27:25,430
أمي

437
00:27:27,036 --> 00:27:28,454
(بخصوص (إدريس

438
00:27:32,144 --> 00:27:34,388
هناك جزء مني يريد أن يأتي معك

439
00:27:35,351 --> 00:27:36,195
... لكن

440
00:27:37,081 --> 00:27:39,376
علي تعلم الوقوف لوحدي

441
00:27:40,759 --> 00:27:46,654
وهناك أناس هنا لا أستطيع أن أتركهم

442
00:27:51,640 --> 00:27:54,074
هل قتلت المستذئبة (جريتل مونرو)؟

443
00:27:54,167 --> 00:27:55,150
لا

444
00:27:56,006 --> 00:27:58,692
ولكنك امسكتها
(لوالدك، (فلانتين مورجنسترن

445
00:27:58,917 --> 00:28:01,739
بعد التشجيع بتعويذة ربط الاخت

446
00:28:02,466 --> 00:28:05,316
أنا أتقبل المسؤولية
الكاملة عن أفعالي

447
00:28:06,473 --> 00:28:08,683
لديك حب كبير لأختك، أليس كذلك؟

448
00:28:09,031 --> 00:28:10,112
أترك (كلاري) خارج هذا

449
00:28:10,148 --> 00:28:11,946
نعم أو لا؟

450
00:28:15,488 --> 00:28:16,911
نعم

451
00:28:16,982 --> 00:28:19,919
في الواقع، وطبقاً لفهمي

452
00:28:20,036 --> 00:28:22,204
انتم الاثنين تورطتم في علاقة عاطفية

453
00:28:22,240 --> 00:28:24,571
قبل اكتشاف أنكم اخوة

454
00:28:24,619 --> 00:28:26,031
هل هذا صحيح؟

455
00:28:27,743 --> 00:28:29,744
نعم

456
00:28:30,642 --> 00:28:31,929
ماذا عن الان؟

457
00:28:33,178 --> 00:28:35,249
هل تحبها كحب الاخ لأخته؟

458
00:28:38,613 --> 00:28:40,476
.... كان علي محاربته هذا, ولكن

459
00:28:40,549 --> 00:28:42,714
ببساطة نعم أو لا

460
00:28:42,790 --> 00:28:45,742
هل تحب (كلاري) كحب الاخ لأخته؟

461
00:28:46,695 --> 00:28:48,239
لا

462
00:28:48,444 --> 00:28:50,709
اكثر من ذلك

463
00:28:50,799 --> 00:28:51,782
فهمت

464
00:28:53,191 --> 00:28:54,518
هل تحب والدك؟

465
00:28:56,662 --> 00:28:59,886
أحببت حلم الأب الذي تمنيت أنه سيكونه

466
00:28:59,986 --> 00:29:02,777
أي نوع من الاباء الذي
سيقتل صقر أبنه؟

467
00:29:03,647 --> 00:29:04,629
نعم

468
00:29:05,273 --> 00:29:08,108
أنا أعرف أكثر مما تعتقد عن والدك العزيز

469
00:29:08,695 --> 00:29:10,492
كثير من الحب, كثير من الدمار

470
00:29:11,294 --> 00:29:13,717
كان درساً قاسياً لطفل
يبلغ من العمر ست سنوات

471
00:29:14,426 --> 00:29:16,257
هل تؤيد هذا الرأي؟

472
00:29:18,169 --> 00:29:20,272
نعم

473
00:29:20,707 --> 00:29:23,998
هل تشعر بان هدف والدك قتل
كل سكان العالم السفلي فحسب؟

474
00:29:26,108 --> 00:29:27,380
نعم ولا

475
00:29:27,467 --> 00:29:29,005
أي واحد هو؟

476
00:29:29,163 --> 00:29:30,500
كلاهما

477
00:29:30,581 --> 00:29:32,828
قد تكون نظرة والدي الى العالم مضللة

478
00:29:32,864 --> 00:29:35,097
ولكنني رأيت أوكار مصاصي
الدماء تزدهر

479
00:29:35,154 --> 00:29:36,859
بسبب عدم كفائة المجلس

480
00:29:36,939 --> 00:29:38,872
انت تفتقر الى الكفائة

481
00:29:41,122 --> 00:29:42,353
السؤال الأخير

482
00:29:44,215 --> 00:29:47,269
أيمكنك التعهد بالولاء غير
المشروط إلى المجلس؟

483
00:29:47,681 --> 00:29:49,428
اذهب للجحيم

484
00:29:49,464 --> 00:29:51,601
سألتك سؤال

485
00:29:51,679 --> 00:29:55,006
أيمكنك التعهد بالولاء غير
المشروط إلى المجلس؟

486
00:29:56,031 --> 00:29:57,828
... أنا

487
00:29:58,374 --> 00:29:59,424
أجب

488
00:29:59,865 --> 00:30:01,054
لا

489
00:30:02,305 --> 00:30:03,668
لا، لا أستطيع

490
00:30:07,297 --> 00:30:09,051
وبناء على إفادتك

491
00:30:09,625 --> 00:30:13,450
سأوصي إلى المجلس بعقوبة السجن مدى الحياة

492
00:30:14,942 --> 00:30:16,875
ربما الملاك لديه رحمة عنك

493
00:30:26,118 --> 00:30:28,369
(شكرا يا أخي (جرميا

494
00:30:29,115 --> 00:30:31,354
لن يكون هناك شهداء هنا

495
00:30:38,106 --> 00:30:39,445
مرحباً, بدون ضغط

496
00:30:39,515 --> 00:30:40,878
فقط لأنني وعدت أمي سأكون المنزل

497
00:30:40,958 --> 00:30:42,960
لتناول العشاء في الساعة 8:00، لذلك إذا كنت تستطيع

498
00:30:44,112 --> 00:30:46,079
يمكنني الانتظار لا باس

499
00:30:48,986 --> 00:30:51,459
اذا، هل انت مستعد لفعل هذا؟

500
00:30:52,300 --> 00:30:53,581
تقريباً

501
00:30:56,308 --> 00:30:58,563
اريد منكما الذهاب لهذا العنوان

502
00:30:58,644 --> 00:31:00,157
صديقي (كاتارينا) لديها بعض المكونات

503
00:31:00,213 --> 00:31:02,445
اريد حماية اضافية

504
00:31:04,453 --> 00:31:06,346
(اعتقدت تم الانتهاء من فخ لـ(كميل

505
00:31:06,421 --> 00:31:08,422
(نعم، اعتقد لديك شيء لالقائه على (هانيبال ليكتر
<font color="#00ff00">(هانيبال ليكتر,شخصية خيالية لطبيب نفسي لامع)</font>
<font color="#ff80ff">(وقاتل متسلسل وآكل للحوم البشر)</font>

506
00:31:08,514 --> 00:31:09,673
وعدد قليل من أصدقائه

507
00:31:09,748 --> 00:31:12,063
(لا تقلل من قوة (كميل

508
00:31:13,290 --> 00:31:14,442
(لنذهب لـ (كاتارينا

509
00:31:31,884 --> 00:31:33,784
(عزيزتي (كميل

510
00:31:42,049 --> 00:31:43,332
ماذا بحق الجحيم؟

511
00:31:43,804 --> 00:31:45,153
أنه انا فقط

512
00:31:47,733 --> 00:31:49,191
(ماغنوس)

513
00:31:49,357 --> 00:31:50,950
أنا آسف جدا

514
00:31:54,889 --> 00:31:58,181
ماغنوس)، اسمح لي بالخروج من هنا)

515
00:31:58,320 --> 00:31:59,920
سيمون)، أين أنت؟)

516
00:31:59,987 --> 00:32:01,129
لقد حاولت الاتصال بك أربع مرات

517
00:32:01,166 --> 00:32:03,075
بمجرد استلامك هذا اتصل بي

518
00:32:05,306 --> 00:32:06,322
(أليك)

519
00:32:08,361 --> 00:32:09,309
أليك)؟)

520
00:32:10,909 --> 00:32:12,233
ماذا فعلت؟

521
00:33:06,277 --> 00:33:07,595
يا إلهي

522
00:33:13,543 --> 00:33:14,787
.. كلاري)، أنا)

523
00:33:16,708 --> 00:33:18,635
لدي شيطان يجب قتله

524
00:33:21,901 --> 00:33:23,675
لا تقل لي أنك تقوم
(بعمل لـ (المجلس

525
00:33:23,747 --> 00:33:25,348
بسبب افتتانك السخيف

526
00:33:25,422 --> 00:33:27,594
مع هذا الفتى صائد الظلال

527
00:33:27,681 --> 00:33:31,708
اتركِ (أليك) خارج الموضوع
هذا بيني وبينك

528
00:33:31,744 --> 00:33:34,722
نفس الشخصين الذين
"حطموا تتويج الملكة "فيكتوريا

529
00:33:34,813 --> 00:33:37,305
مسحورين كدوق
ودوقة "كامبريدج"؟

530
00:33:37,341 --> 00:33:40,447
صدقيني، لم يكن هذا
قرارا سهلا

531
00:33:41,210 --> 00:33:43,070
لكنكِ تجاوزت الحدود

532
00:33:43,622 --> 00:33:46,619
لن أسمح لـ (رافائيل) بان يعاني
بسبب أفعالك السيئة

533
00:33:46,681 --> 00:33:49,944
اذا هذا احد عن
الاغرءات القليلة لمصاص الدماء؟

534
00:33:51,305 --> 00:33:53,954
لقد انجبتِ المئات من مصاصي الدماء

535
00:33:54,665 --> 00:33:56,001
أطفالك

536
00:33:56,670 --> 00:33:58,780
ولكن كمشعوذ، ليس لدي شيء

537
00:33:59,298 --> 00:34:00,967
أهل العالم السفلي
انني ارعاهم

538
00:34:01,041 --> 00:34:03,951
انهم أولادي
عائلتي

539
00:34:05,447 --> 00:34:07,409
(أنا آسف، (كميل

540
00:34:07,579 --> 00:34:10,151
سأفعل كل ما يلزم لحمايته

541
00:34:14,474 --> 00:34:16,469
الخوف من الوحدة

542
00:34:16,865 --> 00:34:19,295
كان دائما "كعب أخيل" بالنسبة لك
<font color="#00ff00">(آخيل أحد الأبطال الأسطوريين في الميثولوجيا الإغريقية)</font>
<font color="#ff80ff">(حسب الأسطورة،قامت أمه بغمره في مياه نهر سيتكس ليصبح خالداً)</font>
<font color="#00ff00">( إلا أنها وحين غمرته كانت ممسكة بكعبه من الوتر)</font>
<font color="#ff80ff">(فاصبح كعبة نقطة الضعف)</font>

543
00:34:19,378 --> 00:34:20,358
لا

544
00:34:20,769 --> 00:34:25,889
لم تفقد هؤلاء الذين
تحبهم. أليس كذلك؟

545
00:34:27,611 --> 00:34:31,320
أنا الوحيده التي يمكنك الاعتماد عليها
بان تكون هنا من أجلك للابد

546
00:34:31,439 --> 00:34:32,839
تعلم هذا؟

547
00:34:34,333 --> 00:34:36,834
لأنك تحبني

548
00:34:38,030 --> 00:34:39,817
وستفعل دائماُ

549
00:34:43,887 --> 00:34:46,866
قوم باختياري

550
00:34:56,722 --> 00:34:58,208
(استمتعي (بإدريس

551
00:34:59,246 --> 00:35:01,299
سمعت بأن الطقس مبهج

552
00:35:04,791 --> 00:35:05,805
كيف استطعت؟

553
00:35:06,743 --> 00:35:08,239
كنت اعتقد انك تحبني

554
00:35:10,943 --> 00:35:12,939
لا تفعل هذا

555
00:35:17,467 --> 00:35:19,771
مهلا، (كلاري)، نفدت طاقة هاتفي

556
00:35:19,834 --> 00:35:21,065
ورسالتك الأخيرة قطعت

557
00:35:21,142 --> 00:35:22,382
عذرا, كنت مقيد

558
00:35:22,431 --> 00:35:24,195
من فضلك أخبريني انك لم
تغادري الى (إدريس) بعد

559
00:35:24,269 --> 00:35:25,568
أنا حالياً في طريقي إلى المعهد

560
00:35:25,642 --> 00:35:27,208
سوف أراك قريبا آمل ذلك

561
00:35:29,101 --> 00:35:30,734
امي
اين انت

562
00:35:32,402 --> 00:35:34,694
سوف نعوض ذلك, اعدكِ

563
00:35:45,797 --> 00:35:47,258
هودج)، هل سمعت ذلك؟)

564
00:35:48,676 --> 00:35:50,706
كنت آمل انه كابوس آخر

565
00:35:54,064 --> 00:35:57,991
ساعدنا من فضلك

566
00:35:58,989 --> 00:36:01,276
ماذا يحدث؟
خذ  يده

567
00:36:01,313 --> 00:36:04,725
فتح قفل سجننا لن يتم إلا
اذا كان هو على قيد الحياة

568
00:36:09,949 --> 00:36:11,111
انه ميت

569
00:36:15,531 --> 00:36:18,151
يا لها من خسارة مؤسفة، لكنه لم يمنحني أي خيار

570
00:36:19,256 --> 00:36:21,368
لم يدع الامر يخرج من سيطرته

571
00:36:27,065 --> 00:36:28,350
(مرحبا، (جوناثان

572
00:36:28,847 --> 00:36:30,473
أرايت ما فعله الناس بك هنا

573
00:36:30,567 --> 00:36:31,820
عندما لا أكون
بالجوار لحمايتك؟

574
00:36:31,893 --> 00:36:35,202
لا، أنا هنا لانك صنعت أبن مع دم شيطاني

575
00:36:35,792 --> 00:36:39,305
ما زال القليل من التقدير بعد كل ما فعلته لك

576
00:36:39,497 --> 00:36:42,665
اتعتقد انه كان سهلاً
الدخول لهنا لانقاذك

577
00:36:42,838 --> 00:36:44,731
بذلت جهد

578
00:36:44,989 --> 00:36:48,858
قمت بإعداد هجوم شيطانى
على معهد كتمويه

579
00:36:49,234 --> 00:36:50,863
فعلت ماذا؟

580
00:36:52,228 --> 00:36:55,412
لا، أنت لست هنا من اجلي
أنت هنا من اجل سيف الروح

581
00:36:55,447 --> 00:36:58,441
ولدي, لديك خياران

582
00:36:58,545 --> 00:37:00,852
عيش في السجن بين يدي المجلس

583
00:37:00,888 --> 00:37:04,476
أو يمكنك الخروج والقتال معي

584
00:37:04,647 --> 00:37:06,207
وكون لديك هدف

585
00:37:09,413 --> 00:37:12,492
أعتقد أن القفز من القارب لم يكن كافياً

586
00:37:12,919 --> 00:37:14,914
اذا, سنفعلها بالطريقة الشاقّة

587
00:37:15,911 --> 00:37:17,873
خذه

588
00:37:20,709 --> 00:37:22,415
شكرا لمساعدتك

589
00:37:30,126 --> 00:37:31,377
(هودج)

590
00:38:02,078 --> 00:38:03,590
(شكرا لكِ، (دوروثي

591
00:38:03,678 --> 00:38:04,489
على الأقل  شخص هنا يفهم

592
00:38:04,572 --> 00:38:06,284
معنى كلمة الإخلاص

593
00:38:12,324 --> 00:38:13,372
تفضل

594
00:38:13,782 --> 00:38:16,017
أقتلني مثلما قتلت صقري

595
00:38:16,255 --> 00:38:18,810
إثبت أي نوع من الأباء انت؟

596
00:38:23,558 --> 00:38:26,319
ماذا تنتظر؟
افعلها

597
00:38:31,635 --> 00:38:33,655
خذ ابني

598
00:38:34,053 --> 00:38:35,556
أقتل الآخر

599
00:38:44,563 --> 00:38:46,516
جيس) احصل على السيف)

600
00:39:02,615 --> 00:39:03,708
من فضلك، اسمح لي أن أفعل ذلك

601
00:39:03,797 --> 00:39:05,783
ليس عليك ان تضعي نفسك في خطر
ليس الآن

602
00:39:07,165 --> 00:39:08,781
(ايزي)، نريد مساعدتك  لـ (جوسلين)

603
00:39:08,832 --> 00:39:10,361
انه ميت بسببك

604
00:39:14,427 --> 00:39:15,925
(انه بداخلها لكنها لا تزال (ايزي

605
00:39:15,980 --> 00:39:17,288
كوني حذره
عندما تهاجم

606
00:39:32,041 --> 00:39:34,401
(ايزي)، أرجوكِ توقفي, (ايزي)

607
00:39:43,778 --> 00:39:46,674
دائما الطفل المفضل

608
00:39:47,774 --> 00:39:49,482
قد إنتهيت من العيش في ظلّك

609
00:39:49,568 --> 00:39:52,531
ايزي)، إذا كنتِ هناك)
من فضلك أصغي لي

610
00:39:53,825 --> 00:39:55,711
محاولة رائعة

611
00:40:17,038 --> 00:40:19,568
عود إلى الجحيم حيث تنتمي

612
00:40:24,973 --> 00:40:26,878
(ايزي)

613
00:40:27,700 --> 00:40:28,771
ايزي)، هل أنت بخير؟)

614
00:40:28,807 --> 00:40:29,882
(ايزي)

615
00:40:31,449 --> 00:40:33,574
ايزي) من فضلك)

616
00:40:34,151 --> 00:40:35,891
كوني بخير، (ايزي) من فضلك

617
00:40:37,220 --> 00:40:39,367
ماذا حدث؟

618
00:41:22,208 --> 00:41:24,282
مرحبا

619
00:42:17,363 --> 00:42:29,363
<font color="#00ff00">الى اللقاء في الحلقة الخامسة</font>

1111
00:04:29,200 --> 00:04:55,000

{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs11}{\shad3\bord4}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n