1
00:00:00,398 --> 00:00:02,226
لقد كنت احاول التواصل معهم لسنوات

2
00:00:02,273 --> 00:00:04,796
اتعرف لما لم اخبرك عن تجربتي؟
لأنه لا توجد لدي تجربة

3
00:00:04,820 --> 00:00:07,328
كورت) مات وهو يحاول اصلاح ما افسدته)

4
00:00:07,353 --> 00:00:08,421
انت تصيبني بالغثيان

5
00:00:08,461 --> 00:00:09,484
...اذا احببت شيء ما

6
00:00:09,509 --> 00:00:10,648
يجب ان تفعله -
!لدي مشاعر تجاه امرأة -

7
00:00:10,695 --> 00:00:12,312
انّها (تشيلسي) -
يجب ان نأخذ اجازة -

8
00:00:12,344 --> 00:00:13,546
هذا لا بيدوا مثل مجموعة الآن

9
00:00:13,617 --> 00:00:15,562
اذا، لقائنا التالي سيتم تحديده لاحقاً

10
00:00:15,609 --> 00:00:17,703
ظننت اني وصلت للاجابة
والآن لدي المزيد من الاسئلة

11
00:00:17,728 --> 00:00:19,407
تعاطفي مع هذا

12
00:00:32,564 --> 00:00:35,922
جيف) لدي اعتراف)

13
00:00:36,141 --> 00:00:38,250
لم اعمل منذ شهرين

14
00:00:38,305 --> 00:00:41,719
انا في علاقة حب مع عينة
ولم امسح ذاكرتها

15
00:00:41,789 --> 00:00:43,420
لم يكن هناك اي مسح

16
00:00:43,445 --> 00:00:46,023
...فقط لم احتمل ان امسح -
!اصمت -

17
00:00:46,094 --> 00:00:47,444
انا في وسط امر مهم

18
00:00:47,446 --> 00:00:49,523
انا ساقوم بقتل (جينا)

19
00:01:03,871 --> 00:01:06,205
مرحباً (جينا)، هل يمكننا التحدّث؟ -
مهما كان -

20
00:01:06,230 --> 00:01:08,265
...اعتقد انّه لا يمكنك قتلها الآن

21
00:01:08,290 --> 00:01:09,917
ذلك الـ 28409 ظهر

22
00:01:09,942 --> 00:01:11,160
يمكنني حقاً الاستفادة من مساعدتك

23
00:01:11,185 --> 00:01:12,784
اعتقد انه حصل لي اختراق

24
00:01:12,809 --> 00:01:14,129
حسناً، الم تسمع؟

25
00:01:14,184 --> 00:01:17,613
انا لم اعد اساعد الناس الذين حصل لهم اختراق

26
00:01:17,640 --> 00:01:19,439
المجموعة انتهت

27
00:01:19,464 --> 00:01:21,402
الكل اخذ اجازة

28
00:01:21,427 --> 00:01:22,655
هذا افضل

29
00:01:22,680 --> 00:01:24,275
يمكنني قتلهم الاثنان

30
00:01:24,300 --> 00:01:26,300
ولكنهما كائنان حيّان

31
00:01:26,332 --> 00:01:27,862
انت بحاجة الى تصريح

32
00:01:27,864 --> 00:01:29,479
!ارجوك، اصمت

33
00:01:29,504 --> 00:01:31,924
انت تقتطع من وقتي المخصص لقتل البشر

34
00:01:31,949 --> 00:01:33,916
انظري انا آسف لسماع هذا عن المجموعة

35
00:01:33,941 --> 00:01:35,621
انتظر...، تخزين؟

36
00:01:35,646 --> 00:01:37,871
ماذا؟ نعم -
ماهذا بحق الجحيم؟ -

37
00:01:37,896 --> 00:01:39,296
...قطعة من

38
00:01:39,321 --> 00:01:40,855
!قطعة من الخردة! هيّا

39
00:01:40,880 --> 00:01:43,081
انا سأذهب لالقاء نظرة على ملفاتي -
!اشتغل -

40
00:01:43,318 --> 00:01:45,715
لماذا تقوم بالتخزين في هذا اليوم؟

41
00:01:46,216 --> 00:01:48,154
<b><font size=28 color=#FFA500>اناس من الارض</font>
<font size=12 color=green>:ترجمة
د. بديع عبدالكريم الشيباني</font></b>

42
00:01:48,179 --> 00:01:49,192
يمكنني حقاً الاستفادة من مساعدتك

43
00:01:49,217 --> 00:01:51,012
لمحاولة فهم رسوماتي هذه

44
00:01:52,999 --> 00:01:55,604
لا اهانة، ولكنك فعلاً رسام سيء

45
00:01:55,629 --> 00:01:57,153
لا، لقد رسمتها عندما كنت صغيراً

46
00:01:57,178 --> 00:01:59,832
اعتقد ان لها علاقة مع تجربتي

47
00:02:01,457 --> 00:02:03,426
انت سكرانة

48
00:02:03,451 --> 00:02:05,385
...لا، لست كذلك

49
00:02:05,410 --> 00:02:08,317
حسناً، يحب ان احضر لك بعض الطعام

50
00:02:09,366 --> 00:02:10,398


51
00:02:10,627 --> 00:02:12,629
!نجحـ... لا

52
00:02:12,699 --> 00:02:13,765


53
00:02:15,279 --> 00:02:17,234
مرحباً؟ -
مرحباً عزيزي هذه انا -

54
00:02:17,259 --> 00:02:19,187
انا فقط اتصل لاقول لك
اشتقت اليك

55
00:02:20,352 --> 00:02:21,758
ماذا كان هذا؟

56
00:02:21,888 --> 00:02:24,898
لاشيء، انا فقط اشاهد التلفاز

57
00:02:25,557 --> 00:02:28,958
اذا، كيف هي الرحلة؟

58
00:02:28,983 --> 00:02:30,367
الرحلة جيدة

59
00:02:30,392 --> 00:02:33,273
علي ان ابقى لعشرة ايام اضافية
لأتأكد من اتمام الصفقة

60
00:02:33,658 --> 00:02:35,522
سأتصل بك خلال يومين -
...(جون) -

61
00:02:51,084 --> 00:02:52,391
ريتشارد)؟)

62
00:02:52,719 --> 00:02:55,672
ماذا تفعل في الخارج هنا في وسط اللاشيء؟

63
00:02:56,269 --> 00:02:58,797
نانسي) اخذت سيارتي)

64
00:02:59,311 --> 00:03:01,391
ولكن لابد انها كانت متضايقة جداً
...لانها فقط

65
00:03:01,416 --> 00:03:03,023
تعرفين، تركتني في الخارج هكذا

66
00:03:03,048 --> 00:03:04,922
و... هي لا ترد على رسائلي

67
00:03:04,947 --> 00:03:08,344
ريتشار) هل لي ان اعطيك نصيحة اخوية؟)

68
00:03:09,454 --> 00:03:12,195
بعد ان مات زوجي

69
00:03:12,220 --> 00:03:14,583
كنت متحمسة جداً لعلاقة حب جديدة

70
00:03:14,608 --> 00:03:16,909
ولهذا سمحت للاخرين باستغلالي

71
00:03:16,911 --> 00:03:19,778
نعم، اعتقد اذا اثبت لـ(نانسي)

72
00:03:19,780 --> 00:03:22,114
انه لا يوجد شيء بيني وبين (جينا)

73
00:03:22,116 --> 00:03:23,344
كل شيء سيكون على ما يرام

74
00:03:23,369 --> 00:03:25,570
ولما قد تظن ان هناك شيء بينك وبين (جينا)؟

75
00:03:25,595 --> 00:03:27,375
انا فقط سأجعل (جينا) تحل هذا

76
00:03:27,400 --> 00:03:28,961
انزليني امام منزل (جينا)

77
00:03:28,986 --> 00:03:29,992


78
00:03:31,792 --> 00:03:33,781
انت (جليمر) هل لي بسؤالك عن شيء؟

79
00:03:34,375 --> 00:03:36,594
اطلق -
كيف يمكنك الحياة -

80
00:03:36,619 --> 00:03:38,737
كبشري من غير الكثير من النقود؟

81
00:03:38,908 --> 00:03:40,040


82
00:03:40,672 --> 00:03:42,134
الكثير من الـ(توب رامن)
---------------
<font size-14 color=yellow>رامن: نوع من المعكرونة اليابانية رخيصة الثمن</font>

83
00:03:42,136 --> 00:03:44,837
انها وجبة يمكنك شرائها بحوالي 18 سنت

84
00:03:44,839 --> 00:03:47,039
توب رامن) ستكون افضل اصدقائك)

85
00:03:47,884 --> 00:03:49,633
هل هذا ما تأكله؟

86
00:03:49,917 --> 00:03:50,984
نعم

87
00:03:51,024 --> 00:03:52,406
...طلاقين

88
00:03:52,627 --> 00:03:55,328
$35,000
ديون من القمار

89
00:03:55,588 --> 00:03:57,538
لهذا انا اعمل معكم يا قوم

90
00:03:58,220 --> 00:03:59,240


91
00:04:00,414 --> 00:04:02,240
انت، مرحباً، مرحباً (جليمر) -
مرحباً (دون) -

92
00:04:02,265 --> 00:04:04,867
اذا، (جيف) في موقف سيء جداً

93
00:04:04,892 --> 00:04:07,303
...كاد ان يقتل عينتين

94
00:04:07,328 --> 00:04:09,803
العينة 284709 والعينة 12738

95
00:04:09,828 --> 00:04:11,594
اوزي)؟ اين هم؟)

96
00:04:11,619 --> 00:04:13,022
في منزل (جينا)

97
00:04:16,400 --> 00:04:20,068
لقد ذهبت الى (بيكون) عندما كنت صغيراً واختفيت

98
00:04:20,251 --> 00:04:21,451
اذا ما الذي تريده مني؟

99
00:04:21,476 --> 00:04:22,780
من الواضح انني اعيق شيء ما

100
00:04:22,805 --> 00:04:24,968
...واريدك ان تفعلي شيء جدي

101
00:04:24,993 --> 00:04:27,092
ليس مثل الذي كنّا نفعله في المجموعة

102
00:04:27,117 --> 00:04:30,311
...مثل حفر حقيقي وفقط

103
00:04:31,787 --> 00:04:33,451
هناك نوع العلاج

104
00:04:33,476 --> 00:04:35,721
انه، انه اكثر هجومية من ما كنا
نفعله في المجموعة

105
00:04:35,723 --> 00:04:38,323
لقد كان تخصصي
(عندما كنت اعيش في (نيورك

106
00:04:38,325 --> 00:04:39,631
عظيم، دعينا نقوم به

107
00:04:39,656 --> 00:04:41,694
ولكني لا استطيع القيام به -
لما لا؟ -

108
00:04:41,795 --> 00:04:43,328
لأنني قتلت شخص ما

109
00:04:43,330 --> 00:04:44,373
انتظري... ماذا؟

110
00:04:44,398 --> 00:04:47,710
...كنت ادفع ذلك المريض لمواجهة مخاوفه

111
00:04:47,735 --> 00:04:49,959
الخوف من العلاقات
الخوف من المرتفعات

112
00:04:50,746 --> 00:04:53,350
لاتبدوا متصلة من الوهلة الاولى
ولكنها متصلة

113
00:04:53,671 --> 00:04:55,787
!انّها تؤمن بي

114
00:04:58,368 --> 00:04:59,772
على اية حال، لم استطع احتمال الذنب

115
00:04:59,797 --> 00:05:02,983
لقد شربت كثيراً، خسرت خبرتي
...وانتقلت الى هنا و

116
00:05:03,428 --> 00:05:05,195
تعرف، حصلت لي تجربتي

117
00:05:05,220 --> 00:05:07,796
حصلت على تجربتك بعد ان مات مريضك؟

118
00:05:07,821 --> 00:05:09,178
حسناً، نعم بعد ذلك مباشرة

119
00:05:09,203 --> 00:05:10,536
...لابد ان هذه هي الصلة

120
00:05:10,561 --> 00:05:13,295
صدمة يتبعها تجربة فضائية

121
00:05:13,320 --> 00:05:15,548
ماذا اذا كنا اخترعنا تجاربنا

122
00:05:15,573 --> 00:05:18,286
كمعادلة مستنسخة من صدماتنا في حياتنا؟

123
00:05:18,311 --> 00:05:19,162


124
00:05:19,187 --> 00:05:21,143
او الفضائيون اختاروا اختطافنا

125
00:05:21,168 --> 00:05:22,873
عندما كنّا في اسوأ حالاتنا الشعورية

126
00:05:22,898 --> 00:05:23,850


127
00:05:23,875 --> 00:05:25,873
اذا تمكنّا من معرفة ما حصل لي

128
00:05:26,006 --> 00:05:28,225
يمكننا معرفة ما حصل لنا جميعاً

129
00:05:28,250 --> 00:05:29,950
انا فقط لا اريد ان اقتل احد آخر مرة اخرى

130
00:05:29,975 --> 00:05:31,608
نعم، ليس عليك هذا

131
00:05:51,655 --> 00:05:52,946
جيف)؟)

132
00:05:54,773 --> 00:05:56,626
اعرف انك هنا

133
00:05:59,860 --> 00:06:01,560
مرحباً (جوناثان)

134
00:06:03,982 --> 00:06:06,134
ها انت ذا

135
00:06:07,698 --> 00:06:09,266
هل انت جاهز لفعل هذا؟

136
00:06:09,796 --> 00:06:11,266
نعم

137
00:06:13,985 --> 00:06:15,877
حسناً، اذا هذا يبدوا صحيحاً

138
00:06:15,902 --> 00:06:17,234
نعم

139
00:06:17,236 --> 00:06:18,838
انا آسف (جينا) هذه تفاهة

140
00:06:18,863 --> 00:06:21,197
اوزي)، لاتنزل من ذلك الحصان)

141
00:06:21,222 --> 00:06:23,087
والان اخبرني بكل ما تتذكره عن ذلك اليوم

142
00:06:23,112 --> 00:06:26,698
حسناً، والدي كان يتعاركان
لقد كانا تائهين

143
00:06:27,081 --> 00:06:28,637
واشتروا لي مشروب غازي بنكهة العنب

144
00:06:28,639 --> 00:06:30,683
والآن خذ رشفة من مشروبك الغازي

145
00:06:34,440 --> 00:06:36,425
هل ذكّرك بشيء؟ -
لا ولكن هذا لذيذ -

146
00:06:36,450 --> 00:06:38,214
لماذا توقفت عن شرب هذا؟

147
00:06:38,239 --> 00:06:40,651
فيه 44 جرام من السكر، هذا السبب

148
00:06:41,113 --> 00:06:42,548
هل انت مستعد؟ -
هل علينا هذا؟ -

149
00:06:42,573 --> 00:06:44,364
نعم، علينا هذا، يجب ان تمتطي الحصان

150
00:06:44,389 --> 00:06:46,190
كيف ستختبر ذلك بغير هذا؟

151
00:06:49,780 --> 00:06:50,995
اي شي؟

152
00:06:51,404 --> 00:06:52,769
...هذه الموسيقى

153
00:06:53,765 --> 00:06:56,159
اتذكر اني كرهت هذه الموسيقى

154
00:07:19,778 --> 00:07:21,450
للموظفين فقط

155
00:07:22,460 --> 00:07:23,826
انا اتذكر

156
00:07:23,828 --> 00:07:27,341
لقد نزلت من على الحصان
وذهبت الى المخزن

157
00:07:27,366 --> 00:07:28,831
باتجاه باب في الخلف

158
00:07:28,856 --> 00:07:30,612
!حسناً انزل، لنذهب -
حسناً -

159
00:07:30,637 --> 00:07:33,496
!كن حذراً لا تجرح نفسك -
حسناً، لا، ساتولى هذا -

160
00:07:34,874 --> 00:07:36,206
انت تريد الانفصال عني؟

161
00:07:36,231 --> 00:07:39,340
اعتتقد انك افضل مخلوق على هذه الارض

162
00:07:39,365 --> 00:07:41,309
ولكن هذا يشغلني عن عملي

163
00:07:41,341 --> 00:07:42,743
انه... انه يحطمني

164
00:07:42,768 --> 00:07:44,847
لم يكن لدي فكرة ان (ريماركابل بين)

165
00:07:44,872 --> 00:07:46,160
بهذه القسوة من التعامل

166
00:07:46,185 --> 00:07:47,965
نعم، انهم متشددون

167
00:07:47,990 --> 00:07:50,426
اذا هذا هو السبب ان علينا ان ننفصل

168
00:07:50,451 --> 00:07:51,817
نعم

169
00:07:51,842 --> 00:07:56,722
...و... أمي تموت

170
00:07:56,747 --> 00:07:58,680
...من المرض

171
00:07:58,705 --> 00:08:01,373
هناك في موطني (ايسلاند)

172
00:08:03,443 --> 00:08:05,157
نعم، تعرفين

173
00:08:05,159 --> 00:08:07,035
هناك الكثير من الامور تجري الآن

174
00:08:07,060 --> 00:08:09,171
حسناً، عليك حقاً ان تذهب لتكون معها

175
00:08:09,196 --> 00:08:12,230
...نعم، علي ذلك ولكنه عملي و

176
00:08:12,525 --> 00:08:14,691
أنا... تعرفي، سأشتاق اليك

177
00:08:14,716 --> 00:08:17,129
انا سأشتاق اليك كثيراً

178
00:08:17,279 --> 00:08:19,179
وانا ساشتاق اليك ايضاً

179
00:08:20,995 --> 00:08:22,488
لما لا اذهب معك؟

180
00:08:22,533 --> 00:08:24,074
اللعنة على عملك

181
00:08:24,099 --> 00:08:25,666
هذه امك يا (دون)

182
00:08:25,691 --> 00:08:27,423
امك

183
00:08:27,448 --> 00:08:29,222
انها عائلتك، لا يوجد ماهو اكثر اهمية؟

184
00:08:29,247 --> 00:08:31,699
مجرد عمل غبي، ام الناس الذين تحبهم؟

185
00:08:31,954 --> 00:08:33,660
الناس الذين احبهم -
نعم -

186
00:08:33,740 --> 00:08:35,507
ليس لديّ شيء هنا

187
00:08:35,532 --> 00:08:37,738
انا مؤقتة في مبنى للجنازة، تعرف؟

188
00:08:37,763 --> 00:08:39,562
وانا دائماً ما اردت الذهاب الى (اروبا)

189
00:08:39,587 --> 00:08:41,687
(ايسلاند) -
علينا ان نفعل هذا، تعرف -

190
00:08:41,712 --> 00:08:45,301
وانا... انا اظن انك شخص مميز فعلاً

191
00:08:45,326 --> 00:08:46,525
تظنين كذلك؟

192
00:08:46,956 --> 00:08:48,504
نعم ، بالطبع

193
00:08:51,284 --> 00:08:53,251
تعرفين، نعم، لنفعلها

194
00:08:53,276 --> 00:08:54,375
حقاً؟ -
نعم -

195
00:08:54,400 --> 00:08:55,457
!حسناً -
نعم -

196
00:08:55,535 --> 00:08:57,066
...هذا 

197
00:08:57,370 --> 00:08:58,773
هذا يحدث

198
00:08:58,798 --> 00:09:00,449
ماذا تفعل هنا؟ ما هي خطتك؟

199
00:09:00,474 --> 00:09:02,574
انا انتقم لموت (كورت)

200
00:09:02,599 --> 00:09:04,144
وانت تعترض طريقي

201
00:09:04,169 --> 00:09:06,457
حسناً، تعرف ان هذا ضد القواعد

202
00:09:06,473 --> 00:09:08,010
القواعد لم تعتد معتمدة

203
00:09:08,035 --> 00:09:10,151
المحطة الرئيسية ستصل قريباً

204
00:09:10,481 --> 00:09:12,948
نحن جميعا سنستحم بدماء
البشريين غداً

205
00:09:12,949 --> 00:09:14,394
انا اصنع لهم معروفاً

206
00:09:14,419 --> 00:09:17,637
ابعدهم عن مآساتهم، قبل ان
يبدأ العمل الحقيقي

207
00:09:18,235 --> 00:09:20,894
لذا لن يكون عليهم ان يروا احبائهم
يصبحون مصدر للخام

208
00:09:20,919 --> 00:09:23,486
حسناً دعنا نأخذ مهلة ونفكر

209
00:09:23,511 --> 00:09:26,371
تعرف، قس مرتين واقطع مرة واحدة؟

210
00:09:28,000 --> 00:09:29,222
جيف)؟)

211
00:09:33,926 --> 00:09:35,785
آسف (نانسي) كان على ان افعل هذا

212
00:09:39,307 --> 00:09:41,137
عجيب

213
00:09:47,784 --> 00:09:49,217
هل يمكنني ان ادخل؟

214
00:09:49,242 --> 00:09:50,920
بالطبع

215
00:09:55,359 --> 00:09:58,084
اعتقد ان زوجي يخونني

216
00:09:58,109 --> 00:09:59,275


217
00:09:59,466 --> 00:10:00,531
هل انت متأكدة؟

218
00:10:00,556 --> 00:10:02,662
انه دائماً بعيد من اجل العمل

219
00:10:02,885 --> 00:10:04,251
ولا يتصل بي ابداً

220
00:10:04,276 --> 00:10:06,600
وعندما يكون في البيت

221
00:10:06,625 --> 00:10:08,710
يكون بعيد عني

222
00:10:10,429 --> 00:10:13,334
اعتقد ان زواجي انتهى

223
00:10:16,627 --> 00:10:18,842
ربّما هو مجرد عائق في الطريق

224
00:10:20,730 --> 00:10:22,334
نعم، ربّما

225
00:10:28,497 --> 00:10:30,170
...انا آسفة

226
00:10:30,813 --> 00:10:33,400
لازعاجك بهذا

227
00:10:33,425 --> 00:10:35,091
...اعرف انك

228
00:10:35,413 --> 00:10:39,467
تأخذ اجازة من كل مهامك كقس الآن

229
00:10:43,230 --> 00:10:45,428
لا بأس (تشيلسي)

230
00:10:46,043 --> 00:10:48,514
انا ايضاً صديقك

231
00:10:56,064 --> 00:10:57,297


232
00:10:57,916 --> 00:10:59,662
وتذكر ان تكون مستمع جيد

233
00:10:59,687 --> 00:11:01,086
وتحدّث من قلبك

234
00:11:01,111 --> 00:11:03,139
...لانه بهذه الطريقة ستكون

235
00:11:03,164 --> 00:11:04,482
وداعاً (مارجريت)

236
00:11:04,507 --> 00:11:05,732
!وداعاً

237
00:11:12,014 --> 00:11:13,347
نانسي)؟)

238
00:11:13,372 --> 00:11:15,605
!انها مع رجل

239
00:11:17,041 --> 00:11:19,272
دائماً ما عرفت انك ستنتهي هنا

240
00:11:19,319 --> 00:11:20,241


241
00:11:20,827 --> 00:11:23,567
جيف) اعرف بشأنك انت و(كورت)، حسناً؟)

242
00:11:23,592 --> 00:11:25,975
لا بأس، تفاعل بين الاجناس، ليس شيئاً مهماً

243
00:11:26,000 --> 00:11:27,795
!ابقي ذلك الاسم بعيداً عن فمك

244
00:11:31,887 --> 00:11:34,482
اللعنة، انتظر لحظة، انه (والش)

245
00:11:35,103 --> 00:11:36,982
هل لديهما علاقة؟

246
00:11:37,467 --> 00:11:39,067
في منزل (جينا)؟

247
00:11:40,466 --> 00:11:42,006
هذا هو الباب

248
00:11:49,659 --> 00:11:51,191
انه بالفعل يخرج ذكريات قوية

249
00:11:51,223 --> 00:11:52,810
يجب ان تدخل الى هناك

250
00:11:53,158 --> 00:11:54,491
حسناً، انا ساشغله

251
00:11:54,516 --> 00:11:57,037
جد طريقة لفتح القفل وادخل الى هناك

252
00:11:57,076 --> 00:11:58,381
...معذرة، سيدي أنا

253
00:11:58,406 --> 00:12:01,147
انا ابحث عن... (كينوا)
--------------
<font size=14 color=yellow>كينوا: نوع من الحبوب التي تموا في امريكا الجنوبية
والصالحة للاكل ويمكن اكل اوراقها ايضاً</font>

254
00:12:01,172 --> 00:12:02,279
نعم

255
00:12:08,953 --> 00:12:11,241
هل يمكنني اضافة مزيل عرق نسائي

256
00:12:11,266 --> 00:12:13,303
...و... وبعض تذاكر اليانصيب

257
00:12:13,683 --> 00:12:15,397


258
00:12:15,422 --> 00:12:17,420
هل سمعت هذا؟ -
لا، لا شيء -

259
00:12:18,006 --> 00:12:21,186
يا الهي، اريد عازل، سجائر

260
00:12:21,211 --> 00:12:23,272
بطاريات، وشرائح من اللحم البقري

261
00:12:23,297 --> 00:12:24,365
حقاً؟

262
00:12:56,293 --> 00:12:58,397
لويس) علي ان اقول ان هذا مسئوليتك انت اولاً)

263
00:12:58,422 --> 00:12:59,698
نعم -
حسناً يا صديقي؟ -

264
00:12:59,723 --> 00:13:02,684
هناك علامة تقول (للموظفين فقط)

265
00:13:02,709 --> 00:13:04,312
حسناً، الآن سيكون علينا قتله

266
00:13:04,314 --> 00:13:05,858
انت دائماً تريد قتلهم

267
00:13:05,860 --> 00:13:07,225
...لا، لا، لا -
بالطبع انا ادائماً اريد قتلهم -

268
00:13:07,250 --> 00:13:09,412
استمع دعنا نأخذه الى المركبة

269
00:13:10,098 --> 00:13:11,536
...مرحباً

270
00:13:11,999 --> 00:13:14,240
مرحباً انا الرجل الثعبان

271
00:13:14,461 --> 00:13:16,858
!اين هو؟ (اوزي) -
!(اوزي) -

272
00:13:16,883 --> 00:13:19,225
!هيّا، اخرج -
ابقى حيث انت -

273
00:13:21,737 --> 00:13:23,311
ليلة قاسية، اليس كذلك؟

274
00:13:26,998 --> 00:13:28,330
مرحباً (اوزي) انا في السيارة

275
00:13:28,333 --> 00:13:30,065
في الحقيقة انا ذاهب لموعد عمل

276
00:13:30,090 --> 00:13:31,393
هل هذا عاجل؟

277
00:13:31,905 --> 00:13:33,104
نعم؟

278
00:13:33,646 --> 00:13:35,674
حسناً، سأكون هناك

279
00:13:38,871 --> 00:13:40,737
ارسل رسالة الى (يوفون)

280
00:13:43,375 --> 00:13:48,533
"مرحباً (يوفون) لدي شيء ما عرقلني
سآراك في اسرع ما يمكن"

281
00:13:48,558 --> 00:13:49,846
حسناً

282
00:13:50,457 --> 00:13:51,713
حسناً

283
00:13:54,033 --> 00:13:56,510
جيري) امي لديها مئات)

284
00:13:56,535 --> 00:13:58,604
النسخ من هذه الرسومات للفضائيين
التي رسمتها انا

285
00:13:58,629 --> 00:14:00,274
لقد اتيت الى (بيكون) من قبل

286
00:14:00,299 --> 00:14:02,822
!لقد خطفت وانا صغير

287
00:14:02,847 --> 00:14:04,313
ياللهول

288
00:14:04,852 --> 00:14:08,220
اذا كنت اختطفت وانت صغير
...فهذا يعني انهم كانوا

289
00:14:08,245 --> 00:14:10,151
نعم -
لا -

290
00:14:10,309 --> 00:14:12,575
اتعرف ماذا؟ لقد عنيت هذا عندما
قلت انني ساترك هذا الامر

291
00:14:12,577 --> 00:14:16,252
لقد اضعت الكثير من الوقت وانا
اطارد اخبار الفضائيين

292
00:14:16,277 --> 00:14:18,244
!اضعت؟ (جيري) هذه حياتك

293
00:14:18,269 --> 00:14:19,947
لا، ليس بعد الآن

294
00:14:20,532 --> 00:14:22,599
هذه حياتي الآن

295
00:14:22,624 --> 00:14:24,991
انا في لعبة التأمينات
مثل ابي

296
00:14:25,016 --> 00:14:27,626
انت خبير بالفضائيات (جيرى) ، هيّا

297
00:14:27,651 --> 00:14:30,327
لا، لقد تركت اموري الطفولية

298
00:14:30,329 --> 00:14:32,432
اتصل بي اذا اردت تغطية شاملة

299
00:14:32,479 --> 00:14:33,557
ماذا؟

300
00:14:35,033 --> 00:14:36,862
انتظر، (جيري) انت ستفوت هذا

301
00:14:36,887 --> 00:14:38,572
جينا) ستقوم بتنويمي مغناطيسياً)

302
00:14:38,597 --> 00:14:40,864
التنويم المغناطيسي (جيري)
!انت تحب التنويم المغناطيسي

303
00:14:40,889 --> 00:14:42,315
لقد اكتفيت من هذا

304
00:14:42,340 --> 00:14:44,549
...انا اطارد الاشياء الحقيقية الآن

305
00:14:45,501 --> 00:14:47,133
مثل النقود

306
00:14:47,612 --> 00:14:50,729
اقصد ان مثل هذه الاشياء تحدث
طوال الوقت، صحيح؟

307
00:14:50,754 --> 00:14:52,321
انا متزوجة وانت قس

308
00:14:52,346 --> 00:14:55,447
الكثير من المتزوجات تتطور لديها
مشاعر تحاه القسيسين ، صحيح؟

309
00:14:55,472 --> 00:14:56,871
لا، هذا خطأ

310
00:14:56,896 --> 00:14:58,663
حقاً حقاً خطأ

311
00:14:58,688 --> 00:14:59,862
بالطبع هو كذلك

312
00:14:59,887 --> 00:15:01,471
انت محق، حسناً

313
00:15:04,908 --> 00:15:07,380
لا، لم يكن علي ابداً ان اعود الى هنا

314
00:15:16,571 --> 00:15:19,738
مارجريت)، انه (ريتشارد) من المجموعة)

315
00:15:19,763 --> 00:15:21,229
!مرحباً (ريتشارد)

316
00:15:21,623 --> 00:15:23,247
انا خلف نافذة

317
00:15:23,272 --> 00:15:25,122
اختلس النظر الى (نانسي)

318
00:15:25,157 --> 00:15:27,887
انها مع (والش)، الشخص الذي
كان مدير (اوزي)

319
00:15:28,591 --> 00:15:30,163
هل تظنين انها في علاقة حب معه؟

320
00:15:30,188 --> 00:15:32,255
لا اعرف (ريتشارد)، ليست لدي فكرة

321
00:15:32,280 --> 00:15:33,943
ربّما هي تنفصل عنه الآن

322
00:15:33,968 --> 00:15:35,200


323
00:15:35,350 --> 00:15:36,763
...نعم، صحيح

324
00:15:36,765 --> 00:15:38,973
لذا (نانسي) وانا نستطيع ان نكون معاً

325
00:15:39,164 --> 00:15:40,895
!انها فقط صفعته

326
00:15:40,920 --> 00:15:42,376
!انها تنفصل عنه

327
00:15:42,401 --> 00:15:44,466
!ذلك اللعين فقط صفعها

328
00:15:44,491 --> 00:15:46,692
ريتشارد)؟ (ريتشارد)؟)

329
00:15:49,920 --> 00:15:51,911
اللعنة...، فقدت الرؤية

330
00:15:55,347 --> 00:15:57,114


331
00:15:57,139 --> 00:15:59,622
!ايها الغبي... اللعين

332
00:15:59,647 --> 00:16:01,414
!لا

333
00:16:03,861 --> 00:16:05,528
لقد انتهى الامر (جيف)

334
00:16:05,553 --> 00:16:06,719
انا فزت

335
00:16:06,744 --> 00:16:08,051
خطأ مجدداً

336
00:16:08,162 --> 00:16:11,279
تفعيل متسلسلة التدمير الذاتي

337
00:16:11,304 --> 00:16:13,450
لا -
4 ، 5 -

338
00:16:13,475 --> 00:16:15,294
2 ، 3

339
00:16:15,319 --> 00:16:16,485
!نانسي) انا هنا) --
1 -

340
00:16:20,015 --> 00:16:22,482
حسناً، استرخي

341
00:16:23,047 --> 00:16:24,613
ركّز على اصبعي

342
00:16:24,709 --> 00:16:27,083
...في آخر مرة هذا فقط اخذ

343
00:16:27,759 --> 00:16:29,226
ثانية

344
00:16:29,448 --> 00:16:31,381
حقاً، سرعة غير مصدقة

345
00:16:31,622 --> 00:16:34,984
ماذا حدث بعد لقاء محل البقالة؟

346
00:16:35,193 --> 00:16:37,216
شارك معي ما تراه

347
00:16:38,069 --> 00:16:40,836
انا مع الرجل الثعبان من رسوماتي

348
00:16:40,869 --> 00:16:43,593
اين انت؟ -
نحن في دهليز -

349
00:16:43,595 --> 00:16:46,137
...هناك اشخاص يدخلون ويخرجون

350
00:16:46,162 --> 00:16:47,886
كبار واطفال

351
00:16:47,911 --> 00:16:50,216
اين هذا الدهليز؟
هل هو في (بيكون)؟

352
00:16:50,241 --> 00:16:51,497
نحن في مركبة

353
00:16:51,522 --> 00:16:53,655
يالهي، لقد اختطفت من قبل

354
00:16:53,680 --> 00:16:54,846
انت متورط معهم مدى الحياة

355
00:16:54,871 --> 00:16:57,333
حسناً (اوزي) ما الذي تراه ايضاً؟

356
00:16:57,476 --> 00:16:59,442
ما الذي يجري على المركبة ايضاً؟

357
00:16:59,444 --> 00:17:02,684
هناك فتاة ، انها ترتدي ملابس رياضية صوفية

358
00:17:02,709 --> 00:17:03,997
مكتوب عليها (كاردينالس)
--------------
<font size=14 color=yellow>كاردينالس: اسم فريق بيسبول من (سانت لويس) في امريكا</font>

359
00:17:04,022 --> 00:17:05,200
من ايضاً تراه؟

360
00:17:05,225 --> 00:17:08,575
"على الخلف مكتوب رقم 8 "موريسون

361
00:17:10,059 --> 00:17:11,825


362
00:17:11,850 --> 00:17:13,266
هل فقط قلت (موريسون)؟

363
00:17:13,291 --> 00:17:15,536
نعم -
هذا اسمي الاخير -

364
00:17:15,859 --> 00:17:17,726
هل كنت رياضية في المدرسة؟

365
00:17:17,751 --> 00:17:18,950
نعم

366
00:17:18,975 --> 00:17:21,042
يا الهي انا مذعورة

367
00:17:21,333 --> 00:17:23,419
هل لديك صورة؟ -
نعم -

368
00:17:23,444 --> 00:17:25,841
يوم الخميس الرجعي

369
00:17:27,973 --> 00:17:29,346
هل هذا هو الشخص الذي رأيته؟

370
00:17:29,371 --> 00:17:30,394
نعم

371
00:17:30,419 --> 00:17:31,543
هذه هي

372
00:17:33,073 --> 00:17:34,762
اللعنة

373
00:18:00,639 --> 00:18:02,220
...انت

374
00:18:06,655 --> 00:18:08,607
!دون) اجب)

375
00:18:08,632 --> 00:18:11,279
اريدك ان تذهب الى منزل (جينا)
لتخبرني ماذا حدث

376
00:18:11,304 --> 00:18:12,584
لقد فقدت الاشارة

377
00:18:12,685 --> 00:18:14,225
رسو

378
00:18:14,250 --> 00:18:15,576
رسو

379
00:18:15,683 --> 00:18:17,443
لقد وصلوا -
رسو -

380
00:18:17,475 --> 00:18:18,496
رسو

381
00:18:18,521 --> 00:18:19,924
حسناً انهم هنا

382
00:18:19,949 --> 00:18:21,779
يا فتى

383
00:18:21,904 --> 00:18:23,828
لا اصدق انهم هنا

384
00:18:23,830 --> 00:18:24,975
!يا الهي

385
00:18:25,000 --> 00:18:26,998


386
00:18:28,969 --> 00:18:30,882
تنفس، فقط تنفس... فقط تنفس

387
00:18:30,907 --> 00:18:32,756
انت ستبلى حسناً
ستفعل هذا

388
00:18:36,477 --> 00:18:38,043
!مرحباً ايّها القائد

389
00:18:38,177 --> 00:18:40,857
...كل شيء يسير وفقاً لـ

390
00:18:41,570 --> 00:18:43,303
من انت بحق الـ...؟

391
00:18:45,785 --> 00:18:47,018
الـ(رامن) جاهز

392
00:18:47,020 --> 00:18:48,621
اول طبق على حساب المنزل

393
00:18:48,646 --> 00:18:51,639
هناك مناشف نظيفة على مقصورة
الرواق اذا احتجتهم

394
00:18:51,664 --> 00:18:54,529
انت... حسناً

395
00:18:59,899 --> 00:19:02,756
اقتل 28409

396
00:19:02,808 --> 00:19:03,895
(اوزي جراهام)

397
00:19:03,920 --> 00:19:05,654
لا، (نانسي)

398
00:19:06,583 --> 00:19:08,239
نحن لن نقتل (اوزي جراهام)

399
00:19:08,241 --> 00:19:10,246
نحن لن نقتل اي من هؤلاء الاطفال

400
00:19:10,271 --> 00:19:14,693
العينة 17857 (تشيلسي ويلر)

401
00:19:15,014 --> 00:19:18,883
العينة 58937 (كيلي جرادي)

402
00:19:18,885 --> 00:19:23,099
العينة 11378 (يوفون واتسون)

403
00:19:23,453 --> 00:19:26,990
العينة 67892 (ريتشارد سكولتز)

404
00:19:27,310 --> 00:19:31,904
العينة 48937 (مارجريت فلوود)

405
00:19:32,217 --> 00:19:35,933
العينة 65742 (اينيس هارت)

406
00:19:36,170 --> 00:19:40,694
العينة 75841 (جينا موريسون) 

407
00:19:49,828 --> 00:19:50,832
"مجموعة راقصوا الـ(تابرز) السعداء"

408
00:19:52,771 --> 00:19:54,887
!لنذهب اليه

409
00:19:55,998 --> 00:19:58,504
!و... مثل هذا

410
00:20:16,403 --> 00:20:17,685
!(ريتشارد)

411
00:20:19,479 --> 00:20:22,855
ماذا، ماذا حصل؟ -
نانسي) انفجرت) -

412
00:20:22,880 --> 00:20:24,075


413
00:20:24,623 --> 00:20:26,536
جوناثان والش) فضائي)

414
00:20:27,784 --> 00:20:29,160
تريد الحقيقة؟

415
00:20:29,222 --> 00:20:31,348
الحقيقة انني رجل سحلية

416
00:20:36,158 --> 00:20:37,524


417
00:20:37,830 --> 00:20:39,663
مرحباً واهلاً بكم على الخطوط الايسلندية

418
00:20:39,665 --> 00:20:43,809
نحن الآن على ارتفاع 39000 قدم

419
00:20:47,200 --> 00:20:48,349
ساصل حالاً

420
00:20:59,349 --> 00:21:00,887
لا، انها مستأجرة جديدة

421
00:21:05,747 --> 00:21:08,598
عظيم، ممتاز

422
00:21:25,183 --> 00:21:26,849
انّه يحدث

423
00:21:27,552 --> 00:21:29,560
!انه اخيراً يحدث

424
00:21:30,794 --> 00:21:33,427
...عرفت انني متميز

425
00:21:33,452 --> 00:21:35,193


426
00:21:35,218 --> 00:21:37,085
!تباً لك يا ابي

427
00:21:39,180 --> 00:21:43,188
:ترجمة
د. بديع عبدالكريم الشيباني

